1 00:00:14,123 --> 00:00:18,683 NETFLIX-DOKUMENTTISARJA 2 00:00:25,363 --> 00:00:27,963 Jokaisen Maan asukkaan elämässä - 3 00:00:31,403 --> 00:00:32,283 on kaikuja - 4 00:00:35,163 --> 00:00:38,923 tapahtumista, jotka tapahtuivat kauan sitten. 5 00:00:43,723 --> 00:00:49,323 Valtavia, väkivaltaisia tapahtumia, 6 00:00:51,483 --> 00:00:54,283 jotka yhdistävät kaikki elävät olennot, 7 00:00:56,123 --> 00:00:58,803 niiden jokaisen toiminnon ja päätöksen, 8 00:00:59,483 --> 00:01:00,963 jokaisen sydämenlyönnin - 9 00:01:02,963 --> 00:01:05,763 mahtavimpaan tarinaan, joka on koskaan kerrottu. 10 00:01:07,803 --> 00:01:12,443 Tämä tarina on kestänyt 13,4 miljardia vuotta. 11 00:01:14,723 --> 00:01:17,203 Sen aikana miljardit tähdet - 12 00:01:18,283 --> 00:01:20,083 ja miljardit maailmat - 13 00:01:22,283 --> 00:01:25,483 ovat eläneet ja kuolleet - 14 00:01:27,963 --> 00:01:31,003 luodakseen planeetan, joka on ainoa tuntemamme, 15 00:01:32,243 --> 00:01:34,923 jolla on elämää. 16 00:01:39,243 --> 00:01:41,203 Tähtipölystä, josta olemme tehty… 17 00:01:43,483 --> 00:01:46,683 kosmisiin aineksiin, jotka pitävät meidät elossa - 18 00:01:52,923 --> 00:01:56,443 ja tähtien valoon, josta se saa energiansa. 19 00:01:58,003 --> 00:02:03,403 Tämä on tarina universumistamme. 20 00:02:28,043 --> 00:02:32,523 AURINGON ALLA 21 00:02:39,603 --> 00:02:40,843 Itä-Afrikka. 22 00:02:42,003 --> 00:02:45,843 SERENGETI, TANSANIA 23 00:02:46,203 --> 00:02:50,923 Sieltä löytyy maallisen elämän tärkein yhteys universumiin. 24 00:02:55,043 --> 00:02:57,323 Ja eräs erityinen peto… 25 00:03:00,443 --> 00:03:02,683 nimeltään Wa Chini. 26 00:03:06,043 --> 00:03:10,203 Gepardin elämä on päättymätöntä ruuan etsintää. 27 00:03:12,363 --> 00:03:13,723 Elintärkeän ravinnon. 28 00:03:16,163 --> 00:03:21,443 Tämä on yksi vaikeimpia paikkoja maailmassa löytää ravintoa. 29 00:03:31,043 --> 00:03:34,283 Polttava aurinko on ajanut pois lähes kaiken - 30 00:03:34,363 --> 00:03:36,843 näiltä kuivilta, lohduttomilta tasangoilta. 31 00:03:42,843 --> 00:03:46,883 Tänne jääneet olennot kamppailevat selviytymisestä. 32 00:03:51,523 --> 00:03:53,643 Wa Chinin ainoa tavoite, 33 00:03:57,403 --> 00:03:59,443 sen ainoa motivaatio, 34 00:04:03,043 --> 00:04:04,123 on nälkä. 35 00:04:07,843 --> 00:04:10,843 Yksinkertainen, alkukantainen impulssi, 36 00:04:10,923 --> 00:04:14,603 juontuu syvästä yhteydestä sen ympäristöön, 37 00:04:15,563 --> 00:04:18,723 joka ulottuu Serengetin ulkopuolelle, 38 00:04:19,323 --> 00:04:20,923 planeettamme ulkopuolelle - 39 00:04:22,043 --> 00:04:23,763 universumiin itseensä. 40 00:04:29,763 --> 00:04:31,843 Jokainen solu Wa Chinin kehossa - 41 00:04:34,203 --> 00:04:36,843 on yhteydessä muinaiseen energiavirtaan, 42 00:04:39,963 --> 00:04:44,283 joka yhdistää sen elämän tähden ytimeen. 43 00:04:49,883 --> 00:04:53,683 Tämä katkeamaton virta ulottuu kauas avaruuteen - 44 00:04:58,283 --> 00:05:02,203 ja 13,8 miljardin vuoden taa. 45 00:05:13,243 --> 00:05:18,323 Muinainen energia, joka oli olemassa maailmankaikkeuden alussa - 46 00:05:20,163 --> 00:05:21,483 antaa elämän kaikelle. 47 00:05:23,243 --> 00:05:24,603 Jokaiselle planeetalle. 48 00:05:26,363 --> 00:05:27,763 Jokaiselle tähdelle. 49 00:05:30,523 --> 00:05:31,883 Jokaiselle elämälle. 50 00:05:40,243 --> 00:05:42,723 Wa Chini metsästää energiaa, 51 00:05:46,123 --> 00:05:47,683 eikä ainoastaan itselleen. 52 00:05:49,483 --> 00:05:52,083 Se on kahden pennun emo, 53 00:05:53,843 --> 00:05:56,923 joka haluaa epätoivoisesti ruokkia perheensä. 54 00:06:04,443 --> 00:06:07,563 On kuiva kausi, ja ruokaa on niukalti, 55 00:06:08,963 --> 00:06:12,043 vaikka energiaa onkin enemmän kuin koskaan. 56 00:06:15,963 --> 00:06:17,923 Se piilottelee näkyvillä. 57 00:06:21,323 --> 00:06:25,723 Suurin, kirkkain ja kuumin objekti aurinkokunnassamme. 58 00:06:28,283 --> 00:06:29,443 Aurinko. 59 00:06:41,283 --> 00:06:45,643 Valtavat, korventavat plasmarenkaat purkautuvat sen pinnalta. 60 00:06:52,003 --> 00:06:58,763 Aurinkomme syöksee energiaa 4,5 biljoonan atomipommin edestä sekunneittain - 61 00:07:01,603 --> 00:07:08,003 lähettäen planeetallemme enemmän energiaa tunnissa kuin maailma käyttää vuodessa. 62 00:07:12,563 --> 00:07:16,283 Niin vaikuttava kuin tämä valtava tulipallo onkin, 63 00:07:18,723 --> 00:07:21,563 Wa Chini ei voi syödä auringonvaloa. 64 00:07:23,803 --> 00:07:26,363 Se syö vain juoksevia olentoja. 65 00:07:29,323 --> 00:07:30,563 Kuten gaselleja. 66 00:07:38,803 --> 00:07:44,803 Sen täpläinen turkki toimii suojavärinä, joka on ehdoton metsästämisessä. 67 00:07:58,243 --> 00:08:03,683 Kun piilopaikkoja on harvassa, lähestyminen ei ole vaihtoehto. 68 00:08:15,683 --> 00:08:18,963 Onneksi Wa Chinillä on ässä hihassaan. 69 00:08:26,323 --> 00:08:29,843 Gepardit ovat nopeimpia eläimiä maalla. 70 00:08:32,203 --> 00:08:35,523 Nollasta sataan vain kolmessa sekunnissa, 71 00:08:37,483 --> 00:08:40,843 mutta gasellit tulevat hyvänä kakkosena. 72 00:08:45,123 --> 00:08:47,323 Wa Chini käyttää paljon energiaa, 73 00:09:00,003 --> 00:09:01,323 mutta ei saa mitään. 74 00:09:05,443 --> 00:09:08,923 Aikuinen gepardi selviää ilman ruokaa viikon. 75 00:09:12,643 --> 00:09:17,163 Mutta pennut eivät selviä kuin muutaman päivän. 76 00:09:24,123 --> 00:09:29,403 Ja näillä kahdella on jo kova nälkä. 77 00:09:31,763 --> 00:09:36,283 24 TUNTIA EDELLISESTÄ ATERIASTA 78 00:09:37,883 --> 00:09:40,963 Metsästäminen suurilla nopeuksilla on kuluttavaa. 79 00:09:43,243 --> 00:09:46,523 Wa Chinin energiavarastot ovat uhkaavan matalat. 80 00:09:50,723 --> 00:09:54,243 Vie tunteja ennen kuin se voi taas metsästää. 81 00:10:00,243 --> 00:10:04,043 Wa Chinin ja sen pentujen puhti on vähissä. 82 00:10:22,083 --> 00:10:27,803 Eläimet kaikkialla planeetalla kamppailevat jatkuvasti kulutuksen - 83 00:10:31,363 --> 00:10:32,923 ja energian käytön kanssa. 84 00:10:38,203 --> 00:10:40,043 Oli strategia mikä vain, 85 00:10:40,123 --> 00:10:42,003 oli eläin hidas tai nopea, 86 00:10:47,123 --> 00:10:50,043 seuraava ateria ei koskaan ole varma. 87 00:10:59,323 --> 00:11:03,443 Nälkä on jokaisen haaste. 88 00:11:04,843 --> 00:11:08,683 30 TUNTIA EDELLISESTÄ ATERIASTA 89 00:11:12,643 --> 00:11:15,123 Kun se on toipunut edellisestä jahdistaan, 90 00:11:15,963 --> 00:11:18,563 Wa Chini etsii seuraavaa tilaisuutta. 91 00:11:22,963 --> 00:11:24,443 Kuten kaikki gepardiemot, 92 00:11:26,083 --> 00:11:27,963 Wa Chini on yksinhuoltaja. 93 00:11:31,723 --> 00:11:33,643 Pitääkseen pentunsa ruokittuna - 94 00:11:34,363 --> 00:11:36,603 sen pitäisi kaataa saalis joka päivä. 95 00:11:38,283 --> 00:11:40,963 Sen toipuminen on kestänyt niin kauan, 96 00:11:42,283 --> 00:11:44,123 että aurinko laskee jo. 97 00:11:53,763 --> 00:11:55,323 Valon hävitessä - 98 00:11:56,523 --> 00:11:59,003 katoaa myös tämän perheen toivo ateriasta. 99 00:12:05,923 --> 00:12:07,403 Kun Maa pyörii, 100 00:12:10,003 --> 00:12:15,243 Serengeti kääntyy pois auringosta pimeyteen. 101 00:12:21,563 --> 00:12:24,963 Se on vahva muistutus elämän yhteydestä aurinkoon. 102 00:12:29,243 --> 00:12:32,883 Tarinamme on auringon tarina. 103 00:12:35,203 --> 00:12:36,603 Kauan sitten… 104 00:12:39,803 --> 00:12:44,483 aurinkokuntamme oli kylmempi ja pimeämpi kuin se on nyt. 105 00:12:52,723 --> 00:12:56,843 4,6 MILJARDIA VUOTTA SITTEN 106 00:12:56,923 --> 00:13:02,003 Ja silti ne olivat täydelliset olosuhteet tähden synnylle. 107 00:13:05,243 --> 00:13:08,163 Lämpötila oli lähellä absoluuttista nollapistettä, 108 00:13:08,683 --> 00:13:12,003 painovoima alkoi vetää pölyä ja kaasua yhteen… 109 00:13:14,283 --> 00:13:15,803 valtavaksi pilveksi. 110 00:13:22,923 --> 00:13:24,763 Pilvi sortui sisäänpäin - 111 00:13:24,843 --> 00:13:28,283 ja puristui hohkaavaksi kaasupalloksi. 112 00:13:32,283 --> 00:13:33,643 Prototähdeksi. 113 00:13:40,923 --> 00:13:45,203 Kuten Wa Chin, tämä syntyvä tähti oli valtavan nälkäinen. 114 00:13:48,043 --> 00:13:54,803 Se veti puoleensa niin paljon kaasua, että kuuma materia syöksyi sen navoista - 115 00:13:56,323 --> 00:13:59,003 valovuosien päähän avaruuteen. 116 00:14:02,323 --> 00:14:08,363 Tähti jatkoi kasvuaan 30 miljoonaa vuotta. 117 00:14:19,483 --> 00:14:20,723 Kunnes viimein - 118 00:14:21,923 --> 00:14:26,243 siitä tuli tarpeeksi kuuma tuottamaan oman energiansa. 119 00:14:29,403 --> 00:14:30,363 Aurinkomme. 120 00:14:33,323 --> 00:14:37,203 Sen kultaiset säteet ovat loistaneet kirkkaina ja vakaina - 121 00:14:39,243 --> 00:14:41,683 4,6 miljardia vuotta. 122 00:14:47,443 --> 00:14:52,003 Se on vain yksi tähti triljoonan tähden galaksissa. 123 00:14:57,403 --> 00:15:00,803 Ja silti hyvin erityinen. 124 00:15:03,163 --> 00:15:06,123 Se toimittaa lämpöä ja valoa - 125 00:15:08,483 --> 00:15:11,403 tälle uskomattomalle, elinvoimaiselle planeetalle. 126 00:15:16,043 --> 00:15:20,963 42 TUNTIA EDELLISESTÄ ATERIASTA 127 00:15:23,723 --> 00:15:27,803 Jokainen elävä olento Serengetissä tarvitsee auringon energiaa. 128 00:15:29,843 --> 00:15:34,123 Wa Chinin pennut ovat nääntyneitä, enemmän kuin nälkäisiä. 129 00:15:35,203 --> 00:15:37,323 Niiden on syötävä tänään. 130 00:15:39,043 --> 00:15:44,203 Mutta tänä aamuna Wa Chini voi tarjota vain hellää huolenpitoa. 131 00:15:45,843 --> 00:15:47,563 Tässä kuivassa maassa - 132 00:15:48,083 --> 00:15:52,483 aurinko antaa ja ottaa. 133 00:15:53,683 --> 00:15:57,163 Sen väkevä energia on elämälle tarpeellista, 134 00:15:58,363 --> 00:16:02,323 mutta sillä on myös tuhovoimaa. 135 00:16:06,643 --> 00:16:12,363 Elämä näin lähellä ydinreaktoria ei koskaan tulisi olemaan helppoa. 136 00:16:21,323 --> 00:16:24,203 Ymmärtääksemme kuumuuden lähdettä, 137 00:16:25,403 --> 00:16:28,083 meidän on kurkistettava kiirastuleen. 138 00:16:37,283 --> 00:16:40,283 Kuplivan kuumien plasmakerrosten alla - 139 00:16:46,003 --> 00:16:50,163 650 000 kilometrin syvyydessä - 140 00:16:54,963 --> 00:16:57,163 on auringon ydin. 141 00:17:00,883 --> 00:17:04,883 Tähtemme ydin vaikuttaa yllättävän rauhalliselta, 142 00:17:07,083 --> 00:17:10,923 mutta atomitasolla se on yhtä kaaosta. 143 00:17:14,403 --> 00:17:18,323 Tämä on aurinkokuntamme kuumin osa. 144 00:17:21,043 --> 00:17:24,483 Lämpötila täällä voi nousta 15 miljoonaan celsiukseen - 145 00:17:27,683 --> 00:17:32,243 luoden olosuhteet ilmiölle, jota ei tapahdu lähes missään muualla. 146 00:17:36,643 --> 00:17:39,723 Atomit törmäävät suurella nopeudella ja fuusioituvat. 147 00:17:45,203 --> 00:17:47,163 Ne vapauttavat puhdasta energiaa. 148 00:17:54,803 --> 00:17:59,083 Tätä prosessia kutsutaan ydinfuusioksi, 149 00:17:59,923 --> 00:18:02,363 ja se saa aurinkomme paistamaan. 150 00:18:06,523 --> 00:18:11,163 Itse asiassa se on kaikkien universumin tähtien voimanlähde. 151 00:18:15,243 --> 00:18:20,363 Tähtien vapauttama energia voidaan johtaa ajan alkuun, 152 00:18:25,523 --> 00:18:27,803 kun materiaa ei vielä ollut - 153 00:18:27,883 --> 00:18:32,123 ja universumissa oli ainoastaan energiaa. 154 00:18:35,163 --> 00:18:39,043 Nyt se kaikki elää universumissamme tänä päivänä. 155 00:18:46,643 --> 00:18:48,643 Kun auringonvalo osuu Serengetiin, 156 00:18:49,923 --> 00:18:53,323 energia, jota on virrannut 13,8 miljardia vuotta - 157 00:18:54,923 --> 00:18:58,283 löytää tiensä Wa Chinin ja sen pentujen luo - 158 00:18:59,083 --> 00:19:03,283 ja jatkaa matkaansa halki niiden ympäristön. 159 00:19:04,923 --> 00:19:08,123 Se ei ole koskaan luonut tai tuhonnut. 160 00:19:09,043 --> 00:19:12,883 Se on vain muuttanut muotoaan loputtomasti. 161 00:19:14,283 --> 00:19:18,883 Mutta Wa Chini ja sen pennut voivat käyttää energiaa vain yhdessä muodossa, 162 00:19:23,603 --> 00:19:24,763 nimittäin lihan. 163 00:19:33,843 --> 00:19:36,443 Ja Wa Chinillä on kilpailijoita, 164 00:19:39,243 --> 00:19:43,523 jotka voivat viedä siltä ruuan lisäksi myös pennut. 165 00:19:58,123 --> 00:20:00,003 Jos ne eivät saa ruokaa pian, 166 00:20:01,043 --> 00:20:02,763 ne kuolevat joka tapauksessa. 167 00:20:23,523 --> 00:20:28,523 Välipala on laiha, mutta parin ruuattoman päivän jälkeen se on pelastus. 168 00:20:32,523 --> 00:20:35,883 Gepardien saaliista yli 10 prosenttia varastetaan. 169 00:20:40,323 --> 00:20:43,963 Wa Chinin täytyy puolustaa jokaista energianmurusta, 170 00:20:47,883 --> 00:20:49,923 koska kun energiaa on niukasti, 171 00:20:50,763 --> 00:20:53,243 kilpailu on rajua. 172 00:20:57,123 --> 00:21:01,363 Wa Chinin ja sen perheen kamppailu selviytymisestä toistuu - 173 00:21:01,443 --> 00:21:03,483 päivä toisensa jälkeen, 174 00:21:06,083 --> 00:21:07,883 kuukaudesta toiseen. 175 00:21:17,923 --> 00:21:21,563 Jokaisesta ateriasta täytyy taistella. 176 00:21:27,363 --> 00:21:30,483 Kamppailussa energian käytön ja hankkimisen välillä - 177 00:21:32,603 --> 00:21:35,123 Wa Chini pääsee tuskin tasoihin. 178 00:21:40,443 --> 00:21:45,643 Kuiva kausi Serengetissä on jatkuvaa nälkää. 179 00:21:52,083 --> 00:21:53,803 Mutta muutos on käsillä. 180 00:21:55,603 --> 00:22:00,723 Auringon kuumuus on vetänyt vähäisen kosteuden taivaalle. 181 00:22:05,123 --> 00:22:06,603 Ja sen, mikä menee ylös, 182 00:22:07,923 --> 00:22:11,163 on joskus tultava alas. 183 00:22:14,723 --> 00:22:17,483 Sateet pyyhkivät tasangon yli - 184 00:22:18,403 --> 00:22:20,923 ja päättävät kuivan kauden. 185 00:22:26,683 --> 00:22:28,323 Kun pilvet hälvenevät, 186 00:22:30,003 --> 00:22:31,803 toivon säde välähtää. 187 00:22:44,163 --> 00:22:47,483 Yksinäinen ruohonkorsi ei voi ruokkia Wa Chinin perhettä, 188 00:22:49,963 --> 00:22:54,523 mutta syvällä sen solukossa on vastaus niiden nälkään. 189 00:23:06,563 --> 00:23:09,123 Täällä on kätketty maailma. 190 00:23:15,043 --> 00:23:21,643 Mikroskooppiset kimput, graanat, lämmittelevät auringossa. 191 00:23:32,843 --> 00:23:37,643 Niiden pinta on peittynyt valoa keräävillä proteiineilla, 192 00:23:38,923 --> 00:23:42,763 jotka vangitsevat lähimmän tähtemme energian. 193 00:23:47,843 --> 00:23:50,763 Ne ovat täynnä vihreää pigmenttiä, klorofylliä, 194 00:23:52,443 --> 00:23:55,083 joka imee auringonvaloa. 195 00:24:00,043 --> 00:24:02,283 Fotosynteesin taialla - 196 00:24:12,683 --> 00:24:15,243 vesi yhdistyy hiilidioksidiin - 197 00:24:18,363 --> 00:24:21,403 ja auringonsäteistä kehrätään sokeria. 198 00:24:38,483 --> 00:24:43,203 Vain muutamassa päivässä kuivat tasangot muuttuvat vihreiksi. 199 00:24:51,523 --> 00:24:55,483 Miljardit ruohonkorret imevät nyt rajatonta auringonvaloa. 200 00:25:00,523 --> 00:25:05,003 Ja universumin energia uppoaa maisemaan. 201 00:25:10,443 --> 00:25:11,963 On vain yksi ongelma. 202 00:25:14,523 --> 00:25:17,043 Gepardit eivät syö ruohoa. 203 00:25:22,963 --> 00:25:25,843 Mutta kaukana pohjoisen metsiköissä - 204 00:25:27,123 --> 00:25:31,123 asuu eläimiä, jotka syövät. 205 00:25:34,123 --> 00:25:36,123 Satoja tuhansia sellaisia eläimiä. 206 00:25:38,923 --> 00:25:40,163 Gnuut. 207 00:25:43,163 --> 00:25:48,363 Niillä on suuret suut, notkeat huulet ja neljä mahaa, 208 00:25:49,083 --> 00:25:51,963 jotka soveltuvat täydellisesti ruohon syöntiin. 209 00:26:01,123 --> 00:26:03,923 Valtavat laumat ovat alati liikkeellä - 210 00:26:05,843 --> 00:26:07,683 etsimässä tuoreita laitumia. 211 00:26:11,043 --> 00:26:14,123 Ne seuraavat sadetta löytääkseen ruohoa. 212 00:26:17,843 --> 00:26:19,243 Kuten meitä kaikkia, 213 00:26:21,283 --> 00:26:22,363 niitä ajaa nälkä. 214 00:26:32,043 --> 00:26:34,563 Serengetissä on yksi sääntö. 215 00:26:36,243 --> 00:26:39,123 Ruoka ei tule helpolla. 216 00:26:48,043 --> 00:26:49,523 Mara-joki. 217 00:26:52,163 --> 00:26:55,203 Siellä asuu maailman suurimpia krokotiilejä. 218 00:26:59,123 --> 00:27:00,883 Se on melkoinen este - 219 00:27:00,963 --> 00:27:04,123 gnuiden elintärkeän energian etsimisessä. 220 00:27:16,203 --> 00:27:17,683 Etelässä - 221 00:27:17,763 --> 00:27:22,443 Wa Chini etsii tasangoilta jotain syötävää koko valveaikansa. 222 00:27:33,043 --> 00:27:36,043 Selvittyään puoli vuotta niukalla ravinnolla - 223 00:27:37,723 --> 00:27:40,203 yksi sen pennuista on onnistunut kasvamaan. 224 00:27:47,763 --> 00:27:50,803 Se opettelee jopa metsästämään. 225 00:27:57,043 --> 00:28:01,243 Mutta toista pentua ei näy. 226 00:28:07,443 --> 00:28:10,883 Vain viisi prosenttia pennuista selviää täysikasvuisiksi. 227 00:28:13,723 --> 00:28:17,643 Useimmat menettävät henkensä nälkäisille leijonille ja hyeenoille. 228 00:28:25,243 --> 00:28:28,923 Tämän pennun tulevaisuus ei ole taattu. 229 00:28:32,923 --> 00:28:36,043 Ei vaikka energiaa olisi lähettyvillä. 230 00:28:42,443 --> 00:28:48,203 Maran rannoille kerääntyneet gnuut voivat jatkaa vain eteenpäin. 231 00:28:52,123 --> 00:28:55,203 Mutta jonkun täytyy mennä ensimmäisenä. 232 00:29:34,923 --> 00:29:40,603 Puolitoista miljoonaa gnuuta tekee tämän matkan vuosittain. 233 00:29:44,323 --> 00:29:48,603 Täällä kamppailu energian käytön ja säästämisen välillä - 234 00:29:50,723 --> 00:29:52,723 toteutuu eeppisellä skaalalla. 235 00:30:08,163 --> 00:30:10,963 Niille onnekkaille, jotka selviävät ylityksestä, 236 00:30:12,443 --> 00:30:14,043 tämä on vasta alkua. 237 00:30:23,243 --> 00:30:25,923 Nyt niiden on matkattava satoja kilometrejä - 238 00:30:27,843 --> 00:30:31,363 yötä päivää yli kahden kuukauden ajan - 239 00:30:34,243 --> 00:30:35,963 päästäkseen ruohotasangoille. 240 00:30:48,643 --> 00:30:52,443 Wa Chini odottaa gnuiden saapumista innolla, 241 00:30:53,963 --> 00:31:00,643 mutta eräs toinen muutto on kriittinen molempien eläinten selviytymisen kannalta. 242 00:31:03,883 --> 00:31:08,403 Tämä matka on käsittämätön niin ajan kuin välimatkan suhteen. 243 00:31:11,683 --> 00:31:17,043 Ilman sitä jokainen Serengetin eläin näkisi nälkää. 244 00:31:24,243 --> 00:31:26,243 Aurinkomme ytimessä, 245 00:31:26,323 --> 00:31:28,603 kun atomit törmäävät ja fuusioituvat, 246 00:31:29,403 --> 00:31:34,403 fotoneita vapautuu ja virtaa ulos. 247 00:31:38,843 --> 00:31:44,043 Näillä pienillä valoenergian pakkauksilla ei ole massaa, 248 00:31:44,123 --> 00:31:46,123 ja ne kulkevat valonnopeudella. 249 00:31:47,843 --> 00:31:51,123 Mutta uskomattoman tiheän ytimen sisällä - 250 00:31:51,203 --> 00:31:55,123 ne ovat jumissa, absorboituneita, hajallaan. 251 00:31:58,243 --> 00:32:03,843 Matka, joka tavallisesti kestäisi vain kaksi sekuntia voi viedä miljoonia vuosia. 252 00:32:11,003 --> 00:32:15,123 Auringosta pakeneminen on tyrmistyttävä kamppailu. 253 00:32:20,043 --> 00:32:23,443 Hitaasti fotonit nousevat - 254 00:32:25,243 --> 00:32:27,723 ylöspäin kohti auringon kerroksia - 255 00:32:29,683 --> 00:32:31,923 kohti sen kuumaa pintaa, 256 00:32:34,523 --> 00:32:37,243 jossa ne ovat viimeinkin vapaita. 257 00:32:40,723 --> 00:32:43,403 Ne säteilevät kaikkiin suuntiin - 258 00:32:45,683 --> 00:32:46,923 tähtivalona. 259 00:32:53,763 --> 00:32:59,603 Ne kulkevat 150 miljoonaa kilometriä kahdeksassa minuutissa. 260 00:33:04,923 --> 00:33:06,683 Ne saapuvat juuri ajoissa - 261 00:33:09,203 --> 00:33:12,763 tapaamaan gnuut niiden matkan päätteeksi. 262 00:33:16,443 --> 00:33:22,843 Jokainen ruohonkorsi imee 10 kvadriljoonaa fotonia per sekunti - 263 00:33:27,923 --> 00:33:33,523 kahliten tarpeeksi energiaa näiden valtavien laumojen ruokkimiseen. 264 00:33:43,763 --> 00:33:44,643 Tähdestä - 265 00:33:47,643 --> 00:33:48,603 ruohoon - 266 00:33:52,323 --> 00:33:53,323 ja gnuuhun. 267 00:33:59,763 --> 00:34:02,603 Auringonvalo antaa niille energiaa liikkumiseen, 268 00:34:04,683 --> 00:34:05,523 kasvuun, 269 00:34:07,803 --> 00:34:08,923 lisääntymiseen. 270 00:34:17,203 --> 00:34:20,243 Mitä kauemmin ne laiduntavat tasangolla, 271 00:34:21,083 --> 00:34:24,163 sitä kauemmin ne voivat tulla syödyksi. 272 00:34:39,923 --> 00:34:45,163 Runsain mitoin herkullista energiaa - 273 00:34:45,243 --> 00:34:47,643 on viimeinkin iskuetäisyydellä. 274 00:34:55,843 --> 00:34:58,203 Kolmen miljoonan silmäparin valvoessa - 275 00:35:01,843 --> 00:35:03,923 Wa Chinin on toimittava nopeasti. 276 00:35:06,603 --> 00:35:09,363 Onneksi se on gepardi. 277 00:35:59,283 --> 00:36:03,123 Viimeinkin Wa Chini saa maistaa tähtivaloa. 278 00:36:26,083 --> 00:36:27,523 Jokaisella suupalalla - 279 00:36:27,603 --> 00:36:31,723 kosmisella energialla kyllästetyt proteiinit ja rasvat - 280 00:36:31,803 --> 00:36:33,803 siirtyvät Wa Chinin verenkiertoon. 281 00:36:39,883 --> 00:36:44,403 Niiden viimeiset pysäkit ovat sen kehon soluvoimalaitokset: 282 00:36:45,563 --> 00:36:46,763 mitokondriot. 283 00:36:49,123 --> 00:36:52,763 Siellä tapahtuu viimeinen muutos. 284 00:37:00,883 --> 00:37:04,683 Jokaisen mitokondrion sisällä on sykähdyttävä maisema. 285 00:37:08,763 --> 00:37:13,043 Monimutkaista kemiaa kuohuvia solukalvojen kanjoneita. 286 00:37:15,123 --> 00:37:21,963 Täällä energiarikas ruoka reagoi hapen kanssa ja se pilkotaan… 287 00:37:28,723 --> 00:37:34,003 ja universumimme energia vapautuu suoraan Wa Chinin soluihin. 288 00:37:38,483 --> 00:37:41,203 Se tarjoaa energiaa toiminnalle ja ajattelulle. 289 00:37:41,963 --> 00:37:43,683 Jokaiselle liikkeelle. 290 00:37:51,203 --> 00:37:54,043 Matka tähdestä soluun on päättynyt. 291 00:37:59,043 --> 00:38:01,283 Kerran universumia valaissut energia - 292 00:38:02,603 --> 00:38:06,003 antaa nyt Wa Chinille ja sen pennulle elämän lahjan. 293 00:38:18,963 --> 00:38:20,243 Sadekaudella - 294 00:38:21,203 --> 00:38:22,923 nälkä on muisto vain. 295 00:38:32,923 --> 00:38:36,963 Serengetissä energia muuttaa jatkuvasti muotoaan. 296 00:38:41,363 --> 00:38:44,003 Se siirtyy elämänmuodosta toiseen. 297 00:38:45,683 --> 00:38:48,523 Se ravitsee koko ekosysteemiä. 298 00:38:51,443 --> 00:38:54,363 Aurinkomme on sen perimmäinen lähde. 299 00:38:55,643 --> 00:38:58,203 Kaikki saavat ravintonsa tähdistä. 300 00:39:03,723 --> 00:39:07,363 Ongelmana on, ettei aurinkoa ruoki mikään. 301 00:39:10,963 --> 00:39:15,323 Ja viiden miljardin vuoden päästä sen polttoaine ehtyy. 302 00:39:19,883 --> 00:39:21,603 Kun sen ydin romahtaa, 303 00:39:22,563 --> 00:39:28,283 aurinko laajenee ja muuttuu punaiseksi jättiläiseksi. 304 00:39:31,563 --> 00:39:36,603 Se ahmii sisäplaneetat, Merkuriuksen ja Venuksen. 305 00:39:41,843 --> 00:39:43,883 Kun se laajenee kohti Maata, 306 00:39:44,763 --> 00:39:48,123 sen raju painovoima repii Kuumme palasiksi. 307 00:40:02,323 --> 00:40:05,323 Jättäen kuukivestä koostuvan kehän Maan ympärille. 308 00:40:10,523 --> 00:40:13,603 Planeettamme lopullinen kohtalo on tuntematon. 309 00:40:18,483 --> 00:40:21,763 Mutta aurinko nousee vielä viimeisen kerran, 310 00:40:25,683 --> 00:40:28,643 ennen kuin tähtemme ulkokerrokset räjähtävät, 311 00:40:30,363 --> 00:40:32,483 ja se vetää viimeisen hengenvetonsa. 312 00:40:40,083 --> 00:40:43,883 Jäljelle jää vain hiipuva kipinä. 313 00:40:45,003 --> 00:40:46,603 Valkoinen kääpiö, 314 00:40:46,683 --> 00:40:52,163 joka on hädin tuskin Maan kokoinen, jota ympäröi hehkuva pilvi. 315 00:40:55,443 --> 00:40:57,043 Universumin merkkituli. 316 00:40:58,163 --> 00:41:00,323 Me olimme täällä. 317 00:41:04,403 --> 00:41:05,523 Mutta juuri nyt - 318 00:41:06,403 --> 00:41:09,603 tähtemme jatkaa loistettaan - 319 00:41:13,003 --> 00:41:16,243 ja loistaa vielä miljardien vuosien ajan. 320 00:41:17,243 --> 00:41:22,323 Sen energia on elintärkeää kaikelle elämälle. 321 00:41:30,163 --> 00:41:32,283 Seuraavassa jaksossa: 322 00:41:33,923 --> 00:41:35,683 Olitpa sitten roihuava tähti, 323 00:41:38,123 --> 00:41:39,803 laaja musta-aukko - 324 00:41:40,963 --> 00:41:44,003 tai simpanssi oppimassa tavoille, 325 00:41:44,083 --> 00:41:46,323 kaikki vaatii aikaa. 326 00:41:48,123 --> 00:41:51,963 Mitä tästä salaperäisestä ulottuvuudesta oikeastaan tiedetään? 327 00:41:53,243 --> 00:41:58,323 Miksi kaikella on menneisyys, nykyisyys ja tulevaisuus? 328 00:41:59,523 --> 00:42:01,483 Ja olisiko kukaan meistä täällä - 329 00:42:03,563 --> 00:42:04,683 ilman aikaa? 330 00:42:36,923 --> 00:42:38,923 Tekstitys: Eveliina Niemi