1 00:00:14,123 --> 00:00:18,683 ‎UN SERIAL DOCUMENTAR NETFLIX 2 00:00:25,363 --> 00:00:27,963 ‎În viața fiecărei creaturi de pe Terra… 3 00:00:31,403 --> 00:00:32,283 ‎sunt ecouri… 4 00:00:35,163 --> 00:00:38,923 ‎ale unor întâmplări petrecute ‎cu mult timp în urmă. 5 00:00:43,683 --> 00:00:46,243 ‎Întâmplări de o amploare inimaginabilă… 6 00:00:47,963 --> 00:00:49,923 ‎și de o frumusețe brutală, 7 00:00:51,483 --> 00:00:54,283 ‎care leagă toate ființele vii, 8 00:00:56,123 --> 00:00:58,803 ‎fiecare acțiune și decizie a lor, 9 00:00:59,483 --> 00:01:00,963 ‎fiecare bătaie de inimă, 10 00:01:02,963 --> 00:01:05,763 ‎de cea mai măreață poveste ‎din toate timpurile. 11 00:01:07,803 --> 00:01:12,443 ‎E o poveste începută ‎acum 13,8 miliarde de ani, 12 00:01:14,723 --> 00:01:17,203 ‎care a văzut miliarde de stele 13 00:01:18,283 --> 00:01:20,083 ‎și miliarde de lumi… 14 00:01:22,283 --> 00:01:25,483 ‎trăind și stingându-se… 15 00:01:27,963 --> 00:01:30,563 ‎pentru a crea singura planetă ‎pe care o știm 16 00:01:32,243 --> 00:01:34,923 ‎capabilă să susțină viața. 17 00:01:39,243 --> 00:01:41,803 ‎De la praful de stele care ne-a alcătuit 18 00:01:43,483 --> 00:01:46,683 ‎la ingredientele cosmice care ne susțin… 19 00:01:52,923 --> 00:01:56,443 ‎și la lumina stelară ‎care alimentează totul, 20 00:01:58,003 --> 00:02:03,403 ‎aceasta e povestea Universului nostru. 21 00:02:28,043 --> 00:02:32,523 ‎GOANA DUPĂ SOARE 22 00:02:39,603 --> 00:02:40,843 ‎Africa de Est. 23 00:02:42,003 --> 00:02:45,843 ‎SERENGETI, TANZANIA 24 00:02:46,203 --> 00:02:50,923 ‎Aici se găsește cea mai importantă ‎legătură a vieții cu Universul. 25 00:02:55,043 --> 00:02:57,323 ‎Și un animal de pradă special… 26 00:03:00,443 --> 00:03:02,683 ‎pe nume Wa Chini. 27 00:03:06,043 --> 00:03:10,203 ‎Viața pentru un ghepard ‎este o căutare nesfârșită de hrană. 28 00:03:12,363 --> 00:03:13,723 ‎De energie vitală. 29 00:03:16,163 --> 00:03:21,443 ‎Iar aici e cel mai ostil loc ‎de pe Terra pentru a o obține. 30 00:03:31,043 --> 00:03:34,283 ‎Soarele arzător a alungat ‎aproape orice formă de viață 31 00:03:34,363 --> 00:03:36,643 ‎de pe aceste câmpii uscate și pustii. 32 00:03:42,843 --> 00:03:46,883 ‎Toate creaturile rămase aici ‎luptă pentru supraviețuire. 33 00:03:51,523 --> 00:03:53,643 ‎Singura preocupare a lui Wa Chini… 34 00:03:57,403 --> 00:03:59,443 ‎singurul impuls care o animă… 35 00:04:03,043 --> 00:04:04,123 ‎e foamea. 36 00:04:07,843 --> 00:04:10,843 ‎Acest impuls simplu, primar, 37 00:04:10,923 --> 00:04:14,603 ‎provine dintr-o conexiune profundă ‎cu mediul înconjurător, 38 00:04:15,563 --> 00:04:18,723 ‎care se extinde dincolo de Serengeti, 39 00:04:19,323 --> 00:04:20,883 ‎dincolo de Pământ, 40 00:04:22,043 --> 00:04:23,683 ‎până în Univers. 41 00:04:29,763 --> 00:04:31,843 ‎Fiecare celulă din corpul ei… 42 00:04:34,203 --> 00:04:36,843 ‎e legată de un flux ‎de energie străvechi... 43 00:04:39,963 --> 00:04:44,283 ‎care face legătura ‎dintre viața sa și inima unei stele. 44 00:04:49,883 --> 00:04:53,683 ‎Acest flux continuu ‎se întinde pe distanțe uriașe… 45 00:04:58,283 --> 00:05:02,203 ‎avându-și originea ‎acum 13,8 miliarde de ani. 46 00:05:13,243 --> 00:05:18,323 ‎Energia străveche ‎de la formarea Universului nostru 47 00:05:20,163 --> 00:05:21,403 ‎alimentează totul. 48 00:05:23,243 --> 00:05:24,523 ‎Fiecare planetă. 49 00:05:26,363 --> 00:05:27,323 ‎Fiecare stea. 50 00:05:30,523 --> 00:05:31,443 ‎Fiecare viață. 51 00:05:40,243 --> 00:05:42,723 ‎Wa Chini vânează energie… 52 00:05:46,123 --> 00:05:47,683 ‎dar nu doar pentru ea. 53 00:05:49,483 --> 00:05:52,083 ‎Are doi pui de cinci luni 54 00:05:53,843 --> 00:05:56,923 ‎și e disperată ‎să-și hrănească familia înfometată. 55 00:06:04,443 --> 00:06:07,563 ‎E sezonul secetos, iar mâncarea e puțină. 56 00:06:08,963 --> 00:06:12,043 ‎Și totuși, energia e mai abundentă ‎ca niciodată. 57 00:06:15,963 --> 00:06:17,923 ‎Se ascunde în văzul tuturor. 58 00:06:21,323 --> 00:06:25,723 ‎Cel mai mare, mai luminos și mai ‎fierbinte obiect din sistemul solar. 59 00:06:28,283 --> 00:06:29,443 ‎Soarele. 60 00:06:41,283 --> 00:06:45,643 ‎Arcuri imense de plasmă fierbinte ‎erup de la suprafață. 61 00:06:52,003 --> 00:06:58,763 ‎Soarele nostru degajă pe secundă ‎energia a 4,5 trilioane de bombe atomice… 62 00:07:01,603 --> 00:07:04,843 ‎trimițând într-o oră către Terra ‎mai multă energie 63 00:07:04,923 --> 00:07:08,003 ‎decât consumă întreaga omenire într-un an. 64 00:07:12,563 --> 00:07:16,283 ‎Dar, oricât de impresionantă ar fi ‎această uriașă minge de foc… 65 00:07:18,723 --> 00:07:21,563 ‎Wa Chini nu se poate hrăni ‎cu lumina solară. 66 00:07:23,803 --> 00:07:26,363 ‎Mănâncă doar creaturi care aleargă. 67 00:07:29,323 --> 00:07:30,563 ‎Cum ar fi gazelele. 68 00:07:38,803 --> 00:07:44,803 ‎Blana pătată îi oferă ‎camuflajul ideal pentru a-și pândi prada. 69 00:07:58,243 --> 00:08:03,683 ‎Dar ascunzișurile sunt puține ‎și îi e imposibil să se mai apropie. 70 00:08:15,683 --> 00:08:18,963 ‎Din fericire, Wa Chini ‎are un as în mânecă. 71 00:08:26,323 --> 00:08:29,843 ‎Gheparzii sunt cele mai rapide animale ‎de pe uscat. 72 00:08:32,203 --> 00:08:35,523 ‎Ajung de la zero la 100 km/h ‎în doar trei secunde, 73 00:08:37,483 --> 00:08:40,843 ‎dar nici gazelele nu sunt departe. 74 00:08:45,123 --> 00:08:47,323 ‎Wa Chini folosește multă energie… 75 00:09:00,003 --> 00:09:01,323 ‎fără a câștiga ceva. 76 00:09:05,443 --> 00:09:09,123 ‎Un ghepard adult poate supraviețui ‎peste șapte zile fără hrană. 77 00:09:12,643 --> 00:09:17,163 ‎Dar puii nu rezistă decât câteva zile. 78 00:09:24,123 --> 00:09:29,403 ‎Iar micuții sunt foarte înfometați. 79 00:09:31,763 --> 00:09:36,283 ‎24 DE ORE DE LA ULTIMA MASĂ 80 00:09:37,883 --> 00:09:40,963 ‎Vânătoarea la viteze ‎atât de mari e istovitoare. 81 00:09:43,243 --> 00:09:46,523 ‎Rezervele ei de energie ‎sunt acum periculos de mici. 82 00:09:50,723 --> 00:09:54,243 ‎Abia peste câteva ore ‎va avea puterea să vâneze din nou. 83 00:10:00,243 --> 00:10:04,043 ‎Wa Chini și puii ei rămân ‎fără „combustibil”. 84 00:10:22,083 --> 00:10:25,443 ‎Toate animalele de pe Terra ‎duc această luptă continuă, 85 00:10:26,523 --> 00:10:27,803 ‎între a consuma… 86 00:10:31,363 --> 00:10:32,843 ‎și a-și folosi energia. 87 00:10:38,203 --> 00:10:40,043 ‎Indiferent de strategie, 88 00:10:40,123 --> 00:10:42,003 ‎rapidă sau lentă… 89 00:10:47,123 --> 00:10:50,043 ‎următoarea masă nu e garantată. 90 00:10:59,323 --> 00:11:03,443 ‎Toți trebuie să ne potolim foamea. 91 00:11:04,843 --> 00:11:08,683 ‎30 DE ORE DE LA ULTIMA MASĂ 92 00:11:12,643 --> 00:11:14,963 ‎Wa Chini și-a revenit după vânătoare 93 00:11:15,963 --> 00:11:18,563 ‎și caută o nouă oportunitate. 94 00:11:22,963 --> 00:11:24,443 ‎Ca toate mamele ghepard, 95 00:11:26,083 --> 00:11:27,963 ‎își crește singură puii. 96 00:11:31,723 --> 00:11:33,643 ‎Ca să-i hrănească bine, 97 00:11:34,363 --> 00:11:36,603 ‎ar trebui să ucidă în fiecare zi. 98 00:11:38,283 --> 00:11:40,963 ‎Dar și-a revenit destul de greu, 99 00:11:42,283 --> 00:11:44,123 ‎iar soarele apune acum. 100 00:11:53,763 --> 00:11:55,323 ‎Lumina dispare treptat, 101 00:11:56,523 --> 00:11:58,803 ‎odată cu speranțele lor de a se hrăni. 102 00:12:05,923 --> 00:12:07,403 ‎Pământul se rotește… 103 00:12:10,003 --> 00:12:15,243 ‎iar Serengeti iese din bătaia ‎razelor solare și intră în conul de umbră. 104 00:12:21,563 --> 00:12:24,963 ‎E o amintire vie ‎a relației dintre viață și Soare. 105 00:12:29,243 --> 00:12:32,883 ‎Povestea noastră e povestea Soarelui. 106 00:12:35,203 --> 00:12:36,603 ‎Demult… 107 00:12:39,803 --> 00:12:44,483 ‎sistemul nostru solar era chiar mai rece ‎și mai întunecat decât e azi. 108 00:12:52,723 --> 00:12:56,843 ‎ACUM 4,6 MILIARDE DE ANI 109 00:12:56,923 --> 00:13:02,003 ‎Și totuși, erau condiții ideale ‎pentru nașterea unei stele. 110 00:13:05,243 --> 00:13:07,803 ‎La temperaturi apropiate de zero absolut, 111 00:13:08,683 --> 00:13:12,003 ‎gravitația a concentrat ‎praf cosmic și gaz… 112 00:13:14,283 --> 00:13:16,243 ‎creând un nor uriaș. 113 00:13:22,923 --> 00:13:24,763 ‎Norul s-a restrâns 114 00:13:24,843 --> 00:13:28,283 ‎și s-a transformat ‎într-o sferă de gaz fierbinte. 115 00:13:32,283 --> 00:13:33,643 ‎O protostea. 116 00:13:40,923 --> 00:13:45,203 ‎La fel ca Wa Chini, această stea ‎în devenire avea o foame aprigă. 117 00:13:48,043 --> 00:13:51,363 ‎A atras atâta gaz, ‎încât jeturi de materie fierbinte 118 00:13:52,403 --> 00:13:54,803 ‎au izbucnit de la poli, 119 00:13:56,323 --> 00:13:59,003 ‎întinzându-se ani-lumină în spațiu. 120 00:14:02,323 --> 00:14:08,363 ‎Steaua nou-născută a continuat ‎să crească preț de 30 de milioane de ani. 121 00:14:19,483 --> 00:14:20,723 ‎Până când 122 00:14:21,923 --> 00:14:26,243 ‎a devenit suficient de fierbinte ‎pentru a genera energie singură. 123 00:14:29,403 --> 00:14:30,483 ‎Soarele nostru. 124 00:14:33,323 --> 00:14:37,203 ‎Razele sale aurii au strălucit constant… 125 00:14:39,243 --> 00:14:41,683 ‎timp de 4,6 miliarde de ani. 126 00:14:47,443 --> 00:14:52,003 ‎E doar o stea dintr-o galaxie de miliarde. 127 00:14:57,403 --> 00:15:00,803 ‎Și totuși, e una specială. 128 00:15:03,163 --> 00:15:06,123 ‎Fiindcă e cea care-i oferă ‎lumină și căldură… 129 00:15:08,483 --> 00:15:11,283 ‎acestei incredibile planete vii. 130 00:15:16,043 --> 00:15:20,963 ‎42 DE ORE DE LA ULTIMA MASĂ 131 00:15:23,723 --> 00:15:27,803 ‎Toate ființele din Serengeti ‎depind de energia solară. 132 00:15:29,843 --> 00:15:34,123 ‎Puii lui Wa Chini nu sunt doar înfometați. ‎Sunt epuizați. 133 00:15:35,203 --> 00:15:37,323 ‎Trebuie să mănânce chiar azi. 134 00:15:39,043 --> 00:15:44,203 ‎Dar Wa Chini nu le poate oferi momentan ‎decât dragostea maternă. 135 00:15:45,843 --> 00:15:47,563 ‎Pe acest pământ însetat, 136 00:15:48,083 --> 00:15:52,483 ‎Soarele nostru oferă, dar și ia. 137 00:15:53,683 --> 00:15:57,163 ‎Viața are nevoie de energia lui aprigă. 138 00:15:58,363 --> 00:16:02,323 ‎Dar are și capacitatea de a distruge. 139 00:16:06,643 --> 00:16:12,363 ‎N-avea cum să fie simplu să trăim atât ‎de aproape de un uriaș reactor nuclear. 140 00:16:21,323 --> 00:16:24,203 ‎Ca să aflăm sursa ‎acestei călduri insuportabile, 141 00:16:25,403 --> 00:16:28,083 ‎trebuie să privim în infern… 142 00:16:37,283 --> 00:16:40,283 ‎sub straturile exterioare de plasmă… 143 00:16:46,003 --> 00:16:50,163 ‎cu 650 de mii de kilometri mai jos… 144 00:16:54,963 --> 00:16:57,163 ‎în nucleul Soarelui nostru. 145 00:17:00,883 --> 00:17:04,883 ‎Inima stelei noastre ‎poate părea surprinzător de calmă… 146 00:17:07,083 --> 00:17:10,923 ‎dar, la nivel atomic, e haos absolut. 147 00:17:14,403 --> 00:17:18,323 ‎Aceasta e cea mai fierbinte regiune ‎din sistemul nostru solar. 148 00:17:21,043 --> 00:17:24,483 ‎Aici, temperaturile ating ‎15 milioane de grade Celsius… 149 00:17:27,683 --> 00:17:32,243 ‎condițiile fiind ideale ‎pentru o reacție foarte rar întâlnită. 150 00:17:36,643 --> 00:17:39,603 ‎Atomii se ciocnesc violent și fuzionează… 151 00:17:45,203 --> 00:17:47,043 ‎eliberând energie pură. 152 00:17:54,803 --> 00:17:59,083 ‎Procesul cunoscut drept fuziune nucleară 153 00:17:59,923 --> 00:18:02,363 ‎e cel care dă strălucire Soarelui nostru. 154 00:18:06,523 --> 00:18:11,163 ‎De fapt, el alimentează ‎toate stelele din Universul nostru. 155 00:18:15,243 --> 00:18:20,363 ‎Această energie eliberată de stele ‎poate fi urmărită până la începuturi… 156 00:18:25,523 --> 00:18:27,803 ‎când nu exista materie, 157 00:18:27,883 --> 00:18:32,123 ‎Universul fiind brăzdat doar de energie. 158 00:18:35,163 --> 00:18:39,043 ‎Și toată acea energie ‎continuă să existe și azi în Univers. 159 00:18:46,643 --> 00:18:48,883 ‎Când razele solare ajung în Serengeti, 160 00:18:49,923 --> 00:18:53,323 ‎energia care dăinuie ‎de 13,8 miliarde de ani 161 00:18:54,923 --> 00:18:58,283 ‎ajunge la Wa Chini și la puii ei 162 00:18:59,083 --> 00:19:03,283 ‎și își continuă călătoria prin mediul lor. 163 00:19:04,923 --> 00:19:08,123 ‎Nu e niciodată creată sau distrusă. 164 00:19:09,043 --> 00:19:12,883 ‎Nu face decât ‎să se transforme la nesfârșit. 165 00:19:14,283 --> 00:19:18,883 ‎Dar Wa Chini și puii ei pot accesa ‎această energie într-o singură formă… 166 00:19:23,603 --> 00:19:24,763 ‎carne. 167 00:19:33,843 --> 00:19:36,443 ‎Sunt și animale de pradă aici… 168 00:19:39,243 --> 00:19:42,163 ‎care i-ar putea lua nu doar mâncarea, 169 00:19:42,243 --> 00:19:43,523 ‎ci și puii. 170 00:19:58,123 --> 00:20:00,003 ‎Dacă nu se hrănesc curând, 171 00:20:01,043 --> 00:20:02,523 ‎vor muri oricum. 172 00:20:23,483 --> 00:20:26,603 ‎E o gustare modestă, ‎dar, după două zile fără mâncare, 173 00:20:27,123 --> 00:20:28,523 ‎e salvatoare. 174 00:20:32,523 --> 00:20:35,883 ‎În peste 10% din cazuri, ‎prada gheparzilor e furată. 175 00:20:40,323 --> 00:20:43,963 ‎Wa Chini trebuie să apere ‎energia obținută… 176 00:20:47,883 --> 00:20:49,923 ‎căci, atunci când e rară, 177 00:20:50,763 --> 00:20:53,243 ‎concurența e acerbă. 178 00:20:57,123 --> 00:21:01,363 ‎Lupta ei pentru supraviețuire ‎și pentru a-și întreține familia se repetă 179 00:21:01,443 --> 00:21:03,483 ‎zi de zi… 180 00:21:06,083 --> 00:21:07,883 ‎lună de lună. 181 00:21:17,923 --> 00:21:21,563 ‎Fiecare masă e o luptă. 182 00:21:27,363 --> 00:21:30,483 ‎În balanța dintre folosirea ‎și obținerea energiei… 183 00:21:32,603 --> 00:21:35,123 ‎Wa Chini abia menține echilibrul. 184 00:21:40,443 --> 00:21:45,643 ‎Anotimpul secetos în Serengeti ‎e sinonim cu foametea. 185 00:21:52,083 --> 00:21:53,923 ‎Dar aerul vestește o schimbare. 186 00:21:55,603 --> 00:22:00,723 ‎Căldura solară a atras puținele ‎particule de apă în înaltul atmosferei. 187 00:22:05,123 --> 00:22:06,603 ‎Și tot ce urcă 188 00:22:07,923 --> 00:22:11,163 ‎trebuie să și coboare. 189 00:22:14,723 --> 00:22:17,483 ‎Ploile mătură câmpiile 190 00:22:18,403 --> 00:22:20,923 ‎și vestesc sfârșitul sezonului secetos. 191 00:22:26,683 --> 00:22:28,323 ‎Când norii se disipează, 192 00:22:30,003 --> 00:22:31,803 ‎apare un licăr de speranță. 193 00:22:44,163 --> 00:22:47,603 ‎Un singur fir de iarbă ‎nu poate hrăni familia lui Wa Chini… 194 00:22:49,963 --> 00:22:54,523 ‎dar în adâncul celulelor sale ‎e soluția pentru foamea lor. 195 00:23:06,563 --> 00:23:09,123 ‎Aici e o lume ascunsă. 196 00:23:15,043 --> 00:23:21,643 ‎Pliuri microscopice, numite tilacoide, ‎se scaldă în lumina caldă a Soarelui. 197 00:23:32,843 --> 00:23:37,643 ‎Suprafața lor e acoperită de o pădure ‎de proteine sensibile la lumină, 198 00:23:38,923 --> 00:23:42,763 ‎care captează energia ‎de la cea mai apropiată stea. 199 00:23:47,843 --> 00:23:50,843 ‎Sunt pline de un pigment asimilator ‎numit clorofilă, 200 00:23:52,443 --> 00:23:55,083 ‎care absoarbe razele de lumină. 201 00:24:00,043 --> 00:24:02,283 ‎Prin magia fotosintezei… 202 00:24:12,683 --> 00:24:15,243 ‎apa se combină cu dioxidul de carbon… 203 00:24:18,363 --> 00:24:21,403 ‎iar razele solare ‎sunt transformate în carbohidrați. 204 00:24:38,483 --> 00:24:43,203 ‎În câteva zile, ‎câmpiile arse înverzesc complet. 205 00:24:51,523 --> 00:24:55,483 ‎Miliarde de fire de iarbă ‎absorb infinita lumină solară… 206 00:25:00,523 --> 00:25:05,003 ‎iar energia Universului ‎devine o componentă a peisajului. 207 00:25:10,443 --> 00:25:12,003 ‎Există o singură problemă. 208 00:25:14,523 --> 00:25:17,043 ‎Gheparzii nu mănâncă iarbă. 209 00:25:22,963 --> 00:25:25,843 ‎Dar departe, în pădurile nordice, 210 00:25:27,123 --> 00:25:31,123 ‎există animale care o consumă. 211 00:25:34,123 --> 00:25:36,123 ‎Sunt sute de mii. 212 00:25:38,923 --> 00:25:40,163 ‎Antilopele gnu. 213 00:25:43,163 --> 00:25:48,363 ‎Au guri mari, buze flexibile ‎și un stomac cu patru compartimente 214 00:25:49,083 --> 00:25:51,963 ‎perfect adaptate la consumul de iarbă. 215 00:26:01,123 --> 00:26:03,923 ‎Turmele uriașe sunt mereu în mișcare, 216 00:26:05,843 --> 00:26:07,683 ‎în căutare de noi pășuni. 217 00:26:11,043 --> 00:26:14,123 ‎Pentru a găsi iarba, ‎se ghidează după ploaie. 218 00:26:17,843 --> 00:26:19,243 ‎Mânate, ca noi toți, 219 00:26:21,283 --> 00:26:22,363 ‎de foame. 220 00:26:32,043 --> 00:26:34,563 ‎Dar o regulă e imuabilă în Serengeti: 221 00:26:36,243 --> 00:26:39,123 ‎hrana nu e ușor de obținut. 222 00:26:48,043 --> 00:26:49,523 ‎Râul Mara. 223 00:26:52,163 --> 00:26:55,803 ‎Aici sunt unii dintre cei mai mari ‎crocodili de pe Terra. 224 00:26:59,123 --> 00:27:00,883 ‎E o barieră înfiorătoare 225 00:27:00,963 --> 00:27:04,123 ‎în calea antilopelor ‎care caută energia vitală. 226 00:27:16,203 --> 00:27:17,683 ‎Mai la sud, 227 00:27:17,763 --> 00:27:22,443 ‎Wa Chini scrutează neîncetat savana, ‎căutând ceva comestibil. 228 00:27:33,043 --> 00:27:36,043 ‎După ce a supraviețuit șase luni ‎cu o dietă săracă, 229 00:27:37,723 --> 00:27:40,203 ‎unul dintre pui a crescut. 230 00:27:47,763 --> 00:27:50,803 ‎Și chiar învață tehnici de vânătoare. 231 00:27:57,043 --> 00:28:01,243 ‎Dar puiul celălalt e de negăsit. 232 00:28:07,443 --> 00:28:11,043 ‎Doar cinci la sută dintre puii ‎de ghepard ajung la maturitate. 233 00:28:13,723 --> 00:28:17,643 ‎Cei mai mulți sunt uciși ‎de lei sau de hiene înfometate. 234 00:28:25,243 --> 00:28:28,923 ‎Viitorul acestui pui ‎nu e nici pe departe asigurat. 235 00:28:32,923 --> 00:28:36,043 ‎Chiar și când energia e la un pas. 236 00:28:42,443 --> 00:28:44,403 ‎Adunate pe malul râului Mara, 237 00:28:45,283 --> 00:28:48,203 ‎antilopele gnu nu pot merge decât înainte. 238 00:28:52,123 --> 00:28:55,203 ‎Dar cineva trebuie să treacă primul. 239 00:29:34,923 --> 00:29:37,123 ‎Un milion și jumătate de antilope gnu 240 00:29:38,083 --> 00:29:40,603 ‎fac această călătorie în fiecare an. 241 00:29:44,323 --> 00:29:48,603 ‎Iar aici, lupta dintre utilizarea ‎și consumul de energie… 242 00:29:50,723 --> 00:29:53,323 ‎capătă proporții grandioase. 243 00:30:08,163 --> 00:30:10,883 ‎Pentru norocoșii care ajung dincolo, 244 00:30:12,443 --> 00:30:14,043 ‎acesta e doar începutul. 245 00:30:23,243 --> 00:30:25,923 ‎Acum trebuie să parcurgă ‎sute de kilometri, 246 00:30:27,843 --> 00:30:28,843 ‎zi și noapte, 247 00:30:30,083 --> 00:30:31,523 ‎timp de peste două luni… 248 00:30:34,243 --> 00:30:35,923 ‎până la câmpiile ierboase. 249 00:30:48,643 --> 00:30:52,443 ‎Wa Chini așteaptă cu înfrigurare ‎sosirea antilopelor gnu, 250 00:30:53,963 --> 00:30:58,123 ‎dar o altă migrație are loc, ‎la fel de importantă 251 00:30:58,203 --> 00:31:00,643 ‎pentru supraviețuirea celor două specii. 252 00:31:03,883 --> 00:31:08,403 ‎E o călătorie îndelungată, ‎pe distanțe colosale. 253 00:31:11,683 --> 00:31:17,043 ‎Fără ea, toate ființele ‎din Serengeti ar rămâne înfometate. 254 00:31:24,243 --> 00:31:26,243 ‎În nucleul solar, 255 00:31:26,323 --> 00:31:28,603 ‎atomii care fuzionează 256 00:31:29,403 --> 00:31:34,403 ‎eliberează fotoni, care pornesc ‎spre straturile superioare. 257 00:31:38,843 --> 00:31:43,963 ‎Aceste fascicule minuscule ‎de energie luminoasă nu au masă 258 00:31:44,043 --> 00:31:46,123 ‎și se deplasează cu viteza luminii. 259 00:31:47,843 --> 00:31:51,123 ‎Dar, în nucleul incredibil de dens, 260 00:31:51,203 --> 00:31:55,123 ‎sunt înfrânate, absorbite și reflectate. 261 00:31:58,243 --> 00:32:03,843 ‎O călătorie de circa două secunde ‎poate dura un milion de ani. 262 00:32:11,003 --> 00:32:15,123 ‎E o luptă incredibil de dificilă ‎să scapi de Soare. 263 00:32:20,043 --> 00:32:23,443 ‎Dar, încet, fotonii urcă 264 00:32:25,243 --> 00:32:27,723 ‎prin straturile solare, 265 00:32:29,683 --> 00:32:31,923 ‎spre suprafața lui clocotită… 266 00:32:34,523 --> 00:32:37,243 ‎unde, în sfârșit, vor fi eliberați. 267 00:32:40,723 --> 00:32:43,403 ‎Radiază în toate direcțiile… 268 00:32:45,683 --> 00:32:47,283 ‎sub formă de lumină solară. 269 00:32:53,763 --> 00:32:59,603 ‎Parcurg 150 de milioane de kilometri ‎în puțin peste opt minute. 270 00:33:04,923 --> 00:33:06,683 ‎Și ajung la fix… 271 00:33:09,203 --> 00:33:12,763 ‎pentru a vedea antilopele gnu ‎ajungând la destinație. 272 00:33:16,443 --> 00:33:22,843 ‎Fiecare fir de iarbă absoarbe ‎zece cvadrilioane de fotoni pe secundă… 273 00:33:27,923 --> 00:33:33,523 ‎captând suficientă energie ‎pentru a hrăni uriașele turme. 274 00:33:43,763 --> 00:33:44,643 ‎De la stea… 275 00:33:47,643 --> 00:33:48,603 ‎până la iarbă… 276 00:33:52,323 --> 00:33:53,323 ‎și la gnu… 277 00:33:59,763 --> 00:34:02,603 ‎lumina soarelui le dă puterea ‎de a se mișca, 278 00:34:04,683 --> 00:34:05,523 ‎de a crește… 279 00:34:07,803 --> 00:34:09,043 ‎și de a se reproduce. 280 00:34:17,203 --> 00:34:20,243 ‎Cu cât zăbovesc mai mult ‎să pască în savană, 281 00:34:21,083 --> 00:34:24,163 ‎cu atât mai mult sunt disponibile ‎să fie mâncate. 282 00:34:39,923 --> 00:34:45,163 ‎Energia bogată, delicioasă și abundentă 283 00:34:45,243 --> 00:34:47,643 ‎e în sfârșit la îndemână. 284 00:34:55,843 --> 00:34:58,203 ‎Dar, privită de trei milioane de ochi… 285 00:35:01,843 --> 00:35:03,923 ‎Wa Chini vrea să se miște repede. 286 00:35:06,603 --> 00:35:09,363 ‎Din fericire, e ghepard. 287 00:35:59,283 --> 00:36:03,123 ‎În sfârșit, Wa Chini poate gusta ‎lumina stelară. 288 00:36:26,083 --> 00:36:27,523 ‎Cu fiecare îmbucătură, 289 00:36:27,603 --> 00:36:31,723 ‎proteine și grăsimi impregnate ‎cu energie cosmică 290 00:36:31,803 --> 00:36:33,723 ‎intră în fluxul ei sangvin. 291 00:36:39,883 --> 00:36:44,403 ‎Destinația lor finală ‎sunt centralele celulare din corpul ei: 292 00:36:45,563 --> 00:36:46,763 ‎mitocondriile. 293 00:36:49,123 --> 00:36:52,763 ‎Aici va avea loc o ultimă transformare. 294 00:37:00,883 --> 00:37:04,683 ‎În fiecare mitocondrie ‎e un peisaj vălurit. 295 00:37:08,763 --> 00:37:13,043 ‎Canioane membranare, ‎străbătute de reacții complexe. 296 00:37:15,123 --> 00:37:19,403 ‎Aici, hrana încărcată energetic ‎reacționează cu oxigenul 297 00:37:20,203 --> 00:37:21,963 ‎și e descompusă, în sfârșit. 298 00:37:28,723 --> 00:37:34,003 ‎Energia Universului e transferată ‎direct în celulele lui Wa Chini. 299 00:37:38,483 --> 00:37:41,203 ‎Ea îi alimentează acțiunile, gândurile 300 00:37:41,963 --> 00:37:43,683 ‎și fiecare mișcare. 301 00:37:51,203 --> 00:37:54,043 ‎Călătoria de la stea la celulă se încheie. 302 00:37:59,043 --> 00:38:01,203 ‎Energia care a luminat Universul 303 00:38:02,603 --> 00:38:06,003 ‎le dă acum lui Wa Chini ‎și puiului ei darul vieții. 304 00:38:18,963 --> 00:38:20,243 ‎În sezonul verde, 305 00:38:21,203 --> 00:38:22,923 ‎foamea e doar o amintire. 306 00:38:32,923 --> 00:38:36,963 ‎Peste tot în Serengeti, ‎energia e transformată continuu… 307 00:38:41,363 --> 00:38:44,003 ‎trecând de la o viață la alta, 308 00:38:45,683 --> 00:38:48,523 ‎hrănind întregul ecosistem. 309 00:38:51,443 --> 00:38:54,363 ‎Soarele nostru ne asigură cele necesare. 310 00:38:55,643 --> 00:38:58,203 ‎Totul se hrănește cu lumină stelară. 311 00:39:03,723 --> 00:39:07,363 ‎Problema e că nimic nu hrănește Soarele. 312 00:39:10,963 --> 00:39:12,883 ‎Iar peste cinci miliarde de ani, 313 00:39:13,683 --> 00:39:15,323 ‎va rămâne fără combustibil. 314 00:39:19,883 --> 00:39:21,603 ‎Nucleul se va comprima, 315 00:39:22,563 --> 00:39:24,123 ‎iar Soarele se va extinde… 316 00:39:26,723 --> 00:39:28,283 ‎devenind o gigantă roșie… 317 00:39:31,563 --> 00:39:36,603 ‎care va devora planetele interioare, ‎Mercur și Venus. 318 00:39:41,843 --> 00:39:43,883 ‎Umflându-se spre Pământ, 319 00:39:44,763 --> 00:39:48,123 ‎gravitația extremă ne va dezmembra Luna. 320 00:40:02,323 --> 00:40:05,323 ‎Rocile ei vor forma ‎un inel în jurul Pământului. 321 00:40:10,523 --> 00:40:13,603 ‎Soarta finală a planetei noastre ‎e necunoscută. 322 00:40:18,483 --> 00:40:21,763 ‎Dar va fi un ultim răsărit… 323 00:40:25,683 --> 00:40:28,643 ‎înainte ca straturile exterioare ‎să fie ejectate 324 00:40:30,363 --> 00:40:32,203 ‎și să-și dea ultima suflare. 325 00:40:40,083 --> 00:40:43,883 ‎Nu va rămâne decât un tăciune stins. 326 00:40:45,003 --> 00:40:46,603 ‎O pitică albă, 327 00:40:46,683 --> 00:40:52,163 ‎de mărimea Pământului, ‎înconjurată de un nor imens, strălucitor. 328 00:40:55,443 --> 00:40:57,043 ‎O baliză pentru Univers. 329 00:40:58,163 --> 00:41:00,323 ‎Am fost aici. 330 00:41:04,403 --> 00:41:05,523 ‎Dar, momentan, 331 00:41:06,403 --> 00:41:09,603 ‎steaua noastră continuă ‎să strălucească pentru noi… 332 00:41:13,003 --> 00:41:16,243 ‎și o va face preț de miliarde de ani. 333 00:41:17,243 --> 00:41:22,323 ‎Energia ei e forța esențială ‎a întregii vieți. 334 00:41:30,163 --> 00:41:32,283 ‎Data viitoare, în călătoria noastră… 335 00:41:33,923 --> 00:41:35,683 ‎Fie că ești o stea orbitoare… 336 00:41:38,123 --> 00:41:39,803 ‎o uriașă gaură neagră 337 00:41:40,963 --> 00:41:44,003 ‎sau un cimpanzeu care învață ‎cum să se descurce, 338 00:41:44,083 --> 00:41:46,323 ‎totul necesită timp. 339 00:41:48,123 --> 00:41:51,963 ‎Dar ce știi, de fapt, ‎despre această dimensiune misterioasă? 340 00:41:53,243 --> 00:41:58,323 ‎De ce totul are un trecut, ‎un prezent și un viitor? 341 00:41:59,523 --> 00:42:01,483 ‎Și ar fi vreunul dintre noi aici… 342 00:42:03,563 --> 00:42:04,683 ‎fără timp? 343 00:42:36,923 --> 00:42:38,923 ‎Subtitrarea: Gabi Nițu