1 00:00:23,243 --> 00:00:26,363 ‫- לואנגו, גבון -‬ 2 00:00:29,563 --> 00:00:31,523 ‫כעת בוקר ביער.‬ 3 00:00:32,563 --> 00:00:35,163 ‫ובעבור להקת השימפנזים הזאת,‬ 4 00:00:35,243 --> 00:00:37,083 ‫הגיע הזמן לצאת מהמיטה‬ 5 00:00:37,163 --> 00:00:39,443 ‫ולהתחיל את יומה.‬ 6 00:00:46,003 --> 00:00:49,683 ‫אך כאשר ישנים בקן בגובה 40 מטרים,‬ 7 00:00:51,123 --> 00:00:53,403 ‫זה יכול להיות מאתגר קצת.‬ 8 00:01:12,923 --> 00:01:17,163 ‫שגרת הבוקר הזאת מתנהלת כמו שעון שווייצרי‬ 9 00:01:18,603 --> 00:01:20,563 ‫מזה דורות לאין מספר.‬ 10 00:01:25,723 --> 00:01:30,283 ‫זהו קצב שנקבע בידי‬ ‫אחת התכונות המסתוריות ביותר של היקום שלנו.‬ 11 00:01:38,203 --> 00:01:39,043 ‫הזמן.‬ 12 00:01:41,963 --> 00:01:47,163 ‫והזמן ממלא תפקיד חשוב במיוחד‬ ‫בעבור נקבת שימפנזה אחת.‬ 13 00:01:49,363 --> 00:01:51,163 ‫סלסט נמצאת באמצע שנות ה-30 שלה‬ 14 00:01:52,763 --> 00:01:55,203 ‫ובתוכה מתקתק שעון.‬ 15 00:01:59,883 --> 00:02:04,003 ‫שעון שהחל לפעול לפני 13.8 מיליארד שנים.‬ 16 00:02:14,763 --> 00:02:17,123 ‫המפץ הגדול הפיק אטומים…‬ 17 00:02:20,083 --> 00:02:21,043 ‫ואנרגייה…‬ 18 00:02:22,483 --> 00:02:26,043 ‫שיצאו למסע ברחבי החלל האדירים.‬ 19 00:02:31,323 --> 00:02:32,803 ‫והמרכיבים האלה‬ 20 00:02:34,083 --> 00:02:35,763 ‫נאספים עתה…‬ 21 00:02:38,563 --> 00:02:41,003 ‫כדי ליצור חיים חדשים.‬ 22 00:02:44,643 --> 00:02:48,923 ‫בתוך רחמה של סלסט‬ ‫הולך ומתהווה קוף שימפנזה זעיר.‬ 23 00:02:53,003 --> 00:02:57,363 ‫יחלפו 150 ימים נוספים‬ ‫לפני שהתינוק הזה יפגוש את העולם.‬ 24 00:03:00,003 --> 00:03:01,483 ‫זהו פרק הזמן שנחוץ לכך.‬ 25 00:03:04,363 --> 00:03:05,723 ‫וללא זמן,‬ 26 00:03:06,243 --> 00:03:09,683 ‫שום דבר ביקום שלנו לא ייוולד לעולם.‬ 27 00:03:12,803 --> 00:03:15,003 ‫החל בקוף השימפנזה הצעיר ביותר…‬ 28 00:03:16,963 --> 00:03:18,963 ‫וכלה בחור השחור העתיק ביותר.‬ 29 00:03:23,723 --> 00:03:27,323 ‫אך כיצד החל הזמן?‬ 30 00:03:29,283 --> 00:03:32,523 ‫האם כל דבר חווה את הזמן באותו אופן?‬ 31 00:03:35,043 --> 00:03:38,643 ‫והאם שעונו של היקום שלנו‬ ‫יפסיק לתקתק אי פעם?‬ 32 00:04:02,563 --> 00:04:07,043 ‫- שעון קוסמי -‬ 33 00:04:09,483 --> 00:04:13,083 ‫יומו של קוף השימפנזה מתחיל‬ ‫בדומה לאופן שבו מתחיל יומנו.‬ 34 00:04:16,323 --> 00:04:17,243 ‫ארוחת הבוקר.‬ 35 00:04:23,723 --> 00:04:27,523 ‫זוהי ארוחה חשובה ביותר,‬ ‫כאשר אוכלים בשביל שניים.‬ 36 00:04:35,843 --> 00:04:38,963 ‫סלסט היא כבר אם מנוסה.‬ 37 00:04:42,163 --> 00:04:46,803 ‫בכורה, אפולו, הוא הזכר השליט של הלהקה.‬ 38 00:04:48,843 --> 00:04:52,003 ‫לעיתים הוא איטי קצת בבוקר.‬ 39 00:04:59,163 --> 00:05:01,883 ‫לכל קוף שימפנזה יש גיל משלו.‬ 40 00:05:04,683 --> 00:05:07,083 ‫לכל אחד מהם יש אישיות משלו.‬ 41 00:05:09,763 --> 00:05:13,283 ‫אך כולם יצורים של שגרה.‬ 42 00:05:17,563 --> 00:05:22,163 ‫חייהם נשלטים בידי הזמן החולף.‬ 43 00:05:24,443 --> 00:05:25,883 ‫איננו יכולים לראות אותו…‬ 44 00:05:28,083 --> 00:05:29,083 ‫או לשמוע אותו.‬ 45 00:05:30,803 --> 00:05:33,443 ‫איננו יכולים להשפיע עליו כלל.‬ 46 00:05:34,283 --> 00:05:39,523 ‫אך כל פעימת לב, כל בחירה וכל פעולה,‬ 47 00:05:39,603 --> 00:05:45,843 ‫וגם כל חוסר פעולה,‬ ‫נובעות מזרימתו הבלתי פוסקת של הזמן.‬ 48 00:05:47,203 --> 00:05:50,443 ‫הוא יכול לחלוף ביעף, או להימתח.‬ 49 00:05:51,523 --> 00:05:54,083 ‫אך הזמן נע קדימה תמיד.‬ 50 00:05:55,363 --> 00:06:01,323 ‫כוכבי שבת וכוכבי לכת‬ ‫מתהווים, מזדקנים ומתים.‬ 51 00:06:02,483 --> 00:06:05,443 ‫בעקבותיהם צצים כוכבים אחרים.‬ 52 00:06:05,523 --> 00:06:11,803 ‫ומכוכבים מעטים ונדירים‬ ‫נולדים העצמים המסתוריים ביותר ביקום.‬ 53 00:06:13,163 --> 00:06:14,363 ‫חורים שחורים.‬ 54 00:06:22,083 --> 00:06:25,163 ‫הזמן הוא מנצח התזמורת הקוסמי.‬ 55 00:06:27,643 --> 00:06:30,763 ‫אין דבר שחומק מאחיזתו.‬ 56 00:06:44,723 --> 00:06:49,483 ‫יש לנו מתקנים שיכולים למדוד את הזמן,‬ 57 00:06:55,123 --> 00:06:56,723 ‫אך לקופי השימפנזה אין כאלה.‬ 58 00:07:04,323 --> 00:07:08,083 ‫סלסט ומשפחתה משתמשים בשמש כמדריכה.‬ 59 00:07:11,843 --> 00:07:15,043 ‫היא זורחת ונעה על פני השמיים.‬ 60 00:07:19,163 --> 00:07:20,243 ‫כאשר היא נעה,‬ 61 00:07:23,243 --> 00:07:24,123 ‫גם הם נעים.‬ 62 00:07:32,003 --> 00:07:35,363 ‫קופי השימפנזה אינם נוהגים‬ ‫לישון באותו קן פעמיים.‬ 63 00:07:36,003 --> 00:07:39,243 ‫בכל בוקר הם יוצאים לחפש פירות טריים.‬ 64 00:07:41,683 --> 00:07:45,323 ‫הם נעים מקצהו האחד של שטחם עד לקצהו האחר.‬ 65 00:07:49,163 --> 00:07:52,443 ‫אך ברגע זה, הפרי הבשל ביותר…‬ 66 00:07:54,883 --> 00:07:57,803 ‫נמצא בצידו המרוחק של מישור פתוח.‬ 67 00:08:02,523 --> 00:08:06,283 ‫אפולו והחברים החזקים‬ ‫ביותר בלהקה הולכים ראשונים,‬ 68 00:08:07,203 --> 00:08:09,723 ‫כדי לוודא שגם האחרים יוכלו לעבור שם בבטחה.‬ 69 00:08:12,323 --> 00:08:17,283 ‫בשטח הפתוח הם חשופים‬ ‫לטורפים, לקופי שימפנזה יריבים‬ 70 00:08:18,203 --> 00:08:20,123 ‫ולחומה של השמש העולה.‬ 71 00:08:24,203 --> 00:08:25,603 ‫עליהם לנוע במהירות.‬ 72 00:08:26,883 --> 00:08:28,923 ‫השעון דופק.‬ 73 00:08:33,763 --> 00:08:36,963 ‫השמש נעה על פני השמיים‬ 74 00:08:37,043 --> 00:08:39,963 ‫ויוצרת את יחידת הזמן‬ ‫הבסיסית של קופי השימפנזה.‬ 75 00:08:43,723 --> 00:08:47,763 ‫מזריחה עד שקיעה, ושוב לזריחה.‬ 76 00:08:49,563 --> 00:08:51,243 ‫היממה בת 24 השעות.‬ 77 00:08:54,243 --> 00:08:57,563 ‫אך יממה אינה יחידת זמן כלל.‬ 78 00:08:59,203 --> 00:09:02,483 ‫זוהי יחידת תנועה.‬ 79 00:09:08,683 --> 00:09:11,523 ‫בשעה שכוכב הלכת שלנו מסתובב סביב צירו,‬ 80 00:09:11,603 --> 00:09:18,323 ‫נע היער בחלל‬ ‫במהירות בת 1,600 קילומטרים בשעה.‬ 81 00:09:20,403 --> 00:09:25,723 ‫כדור הארץ זקוק ל-24 שעות‬ ‫כדי להשלים סיבוב מלא אחד,‬ 82 00:09:28,323 --> 00:09:32,123 ‫וקופי השימפנזה מקבלים 24 שעות של תנועה,‬ 83 00:09:33,163 --> 00:09:36,923 ‫12 שעות באור החמה ו-12 שעות בחשכה.‬ 84 00:09:38,603 --> 00:09:42,043 ‫שוב ושוב.‬ 85 00:09:46,843 --> 00:09:52,283 ‫סיבובו הקבוע של כוכב הלכת שלנו‬ ‫הוא שמכוון את השעון הראשי של כדור הארץ,‬ 86 00:09:55,083 --> 00:09:58,363 ‫והוא גם השעון הנאמן של קופי השימפנזה.‬ 87 00:10:02,523 --> 00:10:05,283 ‫אך המחזור החיוני הזה,‬ ‫שאנו רואים כמובן מאליו,‬ 88 00:10:07,363 --> 00:10:09,203 ‫אינו אוניברסלי.‬ 89 00:10:15,883 --> 00:10:18,523 ‫מייד כשעוזבים את כוכב הלכת שלנו,‬ 90 00:10:20,323 --> 00:10:23,123 ‫היממה בת 24 השעות אינה תקפה עוד.‬ 91 00:10:28,003 --> 00:10:29,923 ‫כוכב הלכת הקרוב ביותר לשמש…‬ 92 00:10:32,123 --> 00:10:33,563 ‫הוא כוכב חמה.‬ 93 00:10:33,643 --> 00:10:35,123 ‫- כוכב חמה -‬ 94 00:10:35,203 --> 00:10:39,043 ‫בהשוואה לכוכב הלכת שלנו,‬ ‫הוא מסתובב סביב צירו בקצב צב.‬ 95 00:10:41,043 --> 00:10:44,243 ‫- יממה בת 1,408 שעות -‬ 96 00:10:44,563 --> 00:10:49,803 ‫שכננו, כוכב הלכת נוגה,‬ ‫מסתובב לאט עוד יותר.‬ 97 00:10:51,443 --> 00:10:54,683 ‫הזמן שנחוץ לו‬ ‫כדי להסתובב סביב צירו פעם אחת‬ 98 00:10:55,563 --> 00:10:58,123 ‫ארוך מהזמן שנחוץ לו כדי להקיף את השמש.‬ 99 00:11:00,363 --> 00:11:02,483 ‫- יממה בת 5,832 שעות -‬ 100 00:11:02,563 --> 00:11:05,763 ‫בנוגה, היממה ארוכה יותר מן השנה.‬ 101 00:11:05,843 --> 00:11:08,083 ‫- שנה בת 5,390 שעות -‬ 102 00:11:09,723 --> 00:11:12,843 ‫בכל כוכב לכת יש יממה בעלת אורך ייחודי לו…‬ 103 00:11:15,923 --> 00:11:19,603 ‫- מאדים, יממה בת 25 שעות -‬ 104 00:11:21,563 --> 00:11:25,683 ‫- שבתאי, יממה בת 11 שעות -‬ 105 00:11:27,203 --> 00:11:30,643 ‫- נפטון, יממה בת 17 שעות -‬ 106 00:11:32,363 --> 00:11:36,083 ‫ובכלל זה כוכבי לכת‬ ‫שנמצאים הרחק מחוץ למערכת השמש שלנו.‬ 107 00:11:40,403 --> 00:11:42,483 ‫במרחק 63 שנות אור,‬ 108 00:11:43,563 --> 00:11:45,243 ‫במסלול מסביב לכוכב שבת צעיר,‬ 109 00:11:46,403 --> 00:11:48,883 ‫נמצא בטא בכן-ציור בי.‬ 110 00:11:52,563 --> 00:11:55,723 ‫הוא מסתובב סביב צירו כה מהר‬ 111 00:11:58,763 --> 00:12:01,123 ‫עד שצדדיו בולטים כלפי חוץ.‬ 112 00:12:04,763 --> 00:12:08,123 ‫לא ידוע לנו על עולם שמסתובב מהר יותר ממנו.‬ 113 00:12:10,243 --> 00:12:13,163 ‫אורך היממה בו הוא שמונה שעות בלבד.‬ 114 00:12:13,243 --> 00:12:17,203 ‫- יממה בת שמונה שעות -‬ 115 00:12:18,523 --> 00:12:23,163 ‫כל כוכב ביקום שלנו‬ ‫מסתובב סביב צירו במהירות משלו.‬ 116 00:12:26,403 --> 00:12:30,643 ‫מיליארדי עולמות, שלכל אחד מהם שעון משלו,‬ 117 00:12:31,803 --> 00:12:34,003 ‫שמתקתק בקצב אחר.‬ 118 00:12:35,403 --> 00:12:41,123 ‫אך כולם נעים קדימה,‬ ‫לאורכו של ציר זמן קוסמי אוניברסלי.‬ 119 00:12:58,603 --> 00:12:59,683 ‫בחזרה בכדור הארץ,‬ 120 00:13:00,683 --> 00:13:03,283 ‫כשהשמש נמצאת כמעט היישר ממעל,‬ 121 00:13:05,123 --> 00:13:07,803 ‫יודעים קופי השימפנזה בדיוק מהי השעה.‬ 122 00:13:17,203 --> 00:13:18,683 ‫זוהי השעה לארוחת הצהריים.‬ 123 00:13:31,203 --> 00:13:36,003 ‫והם חצו את הסוואנה בתזמון מושלם.‬ 124 00:13:42,723 --> 00:13:44,683 ‫הם זכו בפרס הגדול.‬ 125 00:13:51,803 --> 00:13:54,803 ‫עץ הענבים האפריקני‬ ‫מניב את הפירות המתוקים האלה‬ 126 00:13:56,443 --> 00:13:58,603 ‫במשך שבועות ספורים בלבד.‬ 127 00:14:05,123 --> 00:14:08,643 ‫זוהי מתנה עונתית נדירה מהיער,‬ 128 00:14:12,723 --> 00:14:16,403 ‫שבו אמצע היום הוא פרק זמן יצרני מאוד.‬ 129 00:14:20,883 --> 00:14:24,763 ‫בעלי חיים בכל גודל שהוא‬ ‫מבצעים את מטלות יומם,‬ 130 00:14:30,043 --> 00:14:32,923 ‫וכל אחד מהם חווה את הזמן באופן שונה.‬ 131 00:14:37,163 --> 00:14:40,923 ‫בעבור יצורים קטנים, שחייהם קצרים ומהירים,‬ 132 00:14:45,643 --> 00:14:49,163 ‫הזמן לארוחת הצהריים‬ ‫עשוי להיראות כמו חיים שלמים.‬ 133 00:14:54,723 --> 00:14:57,683 ‫בעבור בריות איטיות, שחייהן ארוכים יותר,‬ 134 00:14:58,163 --> 00:15:01,523 ‫שעה יכולה לחלוף כהרף עין.‬ 135 00:15:08,363 --> 00:15:11,563 ‫אך בין אם אתם חיים במהירות רבה‬ 136 00:15:12,403 --> 00:15:14,323 ‫או בהילוך איטי,‬ 137 00:15:16,003 --> 00:15:21,283 ‫על כל יצור שקיים ביער‬ ‫לחיות בהתאם ליממה שאורכה 24 שעות.‬ 138 00:15:23,763 --> 00:15:26,123 ‫ובשעה שהעולם מוסיף להסתובב,‬ 139 00:15:29,443 --> 00:15:31,963 ‫היממות האלו מוסיפות לחלוף,‬ 140 00:15:33,643 --> 00:15:37,883 ‫מכתיבות את חייו של כל קוף שימפנזה.‬ 141 00:15:41,483 --> 00:15:43,043 ‫ואת חייו של אחד מהם בפרט.‬ 142 00:15:50,003 --> 00:15:52,283 ‫לאחר 15 שבועות בלבד,‬ 143 00:15:52,923 --> 00:15:57,083 ‫אימו של התינוק הזה‬ ‫יכולה להחזיק את כל גופו בכף ידה.‬ 144 00:16:00,603 --> 00:16:02,043 ‫כדי שיתפתח לגמרי,‬ 145 00:16:02,563 --> 00:16:05,963 ‫יש צורך בשרשרת‬ ‫של אירועים שמתוזמנים באופן מושלם.‬ 146 00:16:08,203 --> 00:16:10,523 ‫במהלך 130 הימים הבאים‬ 147 00:16:11,163 --> 00:16:15,763 ‫יש חשיבות עילאית לכל דקה ולכל ננו-שנייה.‬ 148 00:16:24,243 --> 00:16:30,403 ‫תאים חדשים מתחלקים‬ ‫וגדלים במהירות ובדיוק מרשימים.‬ 149 00:16:34,243 --> 00:16:35,243 ‫ברגע זה ממש,‬ 150 00:16:36,203 --> 00:16:41,883 ‫תאי מוח מתרבים בקצב של כ-15 מיליון בשעה.‬ 151 00:16:51,803 --> 00:16:55,003 ‫לכולנו, החל מרגעינו הראשונים,‬ 152 00:16:55,843 --> 00:17:00,283 ‫יש מערכת יחסים ביולוגית עמוקה עם הזמן.‬ 153 00:17:17,403 --> 00:17:19,243 ‫בשעה שאור השמש דועך,‬ 154 00:17:21,803 --> 00:17:24,523 ‫מחליפים קופי השימפנזה‬ ‫הילוך באופן אינסטינקטיבי…‬ 155 00:17:27,883 --> 00:17:29,283 ‫למצב ערב.‬ 156 00:17:39,163 --> 00:17:41,963 ‫קריאות קינון מודיעות ללהקה כולה‬ 157 00:17:44,443 --> 00:17:47,683 ‫שהגיע הזמן למצוא‬ ‫מקום מבטחים לבלות בו את הלילה.‬ 158 00:18:01,443 --> 00:18:05,923 ‫על יצועם להיות רך אך חזק.‬ 159 00:18:12,243 --> 00:18:14,563 ‫ולא יזיק אם יהיה גם טעים.‬ 160 00:18:18,923 --> 00:18:21,403 ‫קצבו של כל יום ביער‬ 161 00:18:21,923 --> 00:18:25,403 ‫נקבע בידי מיקומה של השמש בשמיים.‬ 162 00:18:34,603 --> 00:18:41,163 ‫אך מקורה של תחושת הזמן הטבעית‬ ‫של קופי השימפנזה הוא משהו שקיים בתוכם.‬ 163 00:18:49,723 --> 00:18:53,883 ‫עמוק במוחם יש שעון ביולוגי.‬ 164 00:18:56,603 --> 00:18:59,563 ‫אגודות של נוירונים פועלות כמטוטלת…‬ 165 00:19:01,883 --> 00:19:06,643 ‫שנשלטת בידי גנים שמופעלים וכבים‬ 166 00:19:08,563 --> 00:19:13,243 ‫ובידי מחזור שמתחדש מדי 24 שעות.‬ 167 00:19:16,283 --> 00:19:21,443 ‫הגנים שמתפקדים כשעון יוצרים בגוף קצב יומי‬ 168 00:19:22,123 --> 00:19:28,243 ‫שמהירותו גוברת ופוחתת‬ ‫בהתאם לסיבובו של כוכב הלכת שלנו.‬ 169 00:19:30,643 --> 00:19:32,163 ‫הוא שולט בהורמונים,‬ 170 00:19:36,563 --> 00:19:37,563 ‫בדופק,‬ 171 00:19:38,843 --> 00:19:40,883 ‫וברמת האנרגייה.‬ 172 00:19:46,243 --> 00:19:50,803 ‫וכרגע, שעון הגוף‬ ‫של קופי השימפנזה שולח את ההודעה,‬ 173 00:19:52,203 --> 00:19:54,923 ‫"זהו הזמן להיות ישנוניים".‬ 174 00:19:58,003 --> 00:19:59,683 ‫אך לא כולם מסוגלים לכך.‬ 175 00:20:14,363 --> 00:20:17,443 ‫מוחו של תינוקה של סלסט מתהווה עדיין.‬ 176 00:20:20,683 --> 00:20:23,043 ‫ללא שעון פנימי משלו,‬ 177 00:20:23,683 --> 00:20:27,443 ‫הוא מסתמך על ההורמונים‬ ‫של אימו כדי להישאר מתואם.‬ 178 00:20:29,643 --> 00:20:33,563 ‫אך התינוק אינו מקבל את ההודעה תמיד.‬ 179 00:20:37,523 --> 00:20:39,163 ‫למזלה של סלסט,‬ 180 00:20:39,243 --> 00:20:41,163 ‫על התינוק שלה לגדול עוד הרבה,‬ 181 00:20:41,683 --> 00:20:44,723 ‫והוא נרדם בסופו של דבר.‬ 182 00:20:59,643 --> 00:21:03,683 ‫בשעה שקופי השימפנזה‬ ‫הולכים לישון גבוה בצמרות העצים,‬ 183 00:21:07,323 --> 00:21:11,163 ‫דיירים אחרים ביער רק מקיצים משנתם.‬ 184 00:21:22,763 --> 00:21:25,443 ‫שעוני הגוף מתקתקים‬ 185 00:21:25,523 --> 00:21:30,003 ‫בתאיהם של צמחים ובעלי חיים בכל רחבי היער.‬ 186 00:21:38,363 --> 00:21:43,563 ‫גנים שמתפקדים כשעון‬ ‫התפתחו לפני שניים וחצי מיליארד שנים,‬ 187 00:21:43,643 --> 00:21:45,843 ‫בתאים החיים הראשונים.‬ 188 00:21:48,123 --> 00:21:53,203 ‫לאלה שהיו יכולים לחזות‬ ‫את האור והחושך במהלך היממה היה יתרון.‬ 189 00:21:56,203 --> 00:21:58,003 ‫ובשעה שהחיים התפתחו,‬ 190 00:21:59,283 --> 00:22:02,123 ‫הם התאימו את עצמם לתנועתו של כדור הארץ.‬ 191 00:22:02,923 --> 00:22:04,283 ‫וכך, כיום,‬ 192 00:22:04,883 --> 00:22:09,643 ‫השעונים האלה קיימים‬ ‫כמעט בכל יצור בכדור הארץ.‬ 193 00:22:13,163 --> 00:22:16,483 ‫למרות שיש יצורים‬ ‫שמעדיפים את היום ואחרים את הלילה,‬ 194 00:22:22,363 --> 00:22:26,363 ‫כל צורות החיים רוקדות לפי אותו מקצב.‬ 195 00:22:28,763 --> 00:22:30,563 ‫זאת בזכות השעונים שבתאים,‬ 196 00:22:31,123 --> 00:22:36,603 ‫שמתקתקים בהתאמה לסיבובו של כדור הארץ.‬ 197 00:22:53,043 --> 00:22:55,363 ‫בשעה שהאתמול הופך לזיכרון,‬ 198 00:22:58,083 --> 00:23:00,643 ‫יום חדש מפציע ביער.‬ 199 00:23:09,603 --> 00:23:11,043 ‫מחזור חדש.‬ 200 00:23:12,803 --> 00:23:17,203 ‫אך אין שעון שאפשר‬ ‫להחזיר לקדמותו באמת ובתמים.‬ 201 00:23:24,763 --> 00:23:29,283 ‫ובכל רחבי היער‬ ‫יש רמזים דקים שחושפים את הסיבה לכך.‬ 202 00:23:32,483 --> 00:23:38,083 ‫אין דבר שנותר היום כפי שהיה אתמול,‬ 203 00:23:42,243 --> 00:23:44,883 ‫ופחות מכול אפולו,‬ 204 00:23:45,803 --> 00:23:49,203 ‫שנראה שקם על צד שמאל.‬ 205 00:23:57,643 --> 00:23:59,563 ‫כאשר יש לו מצב רוח רע,‬ 206 00:24:03,243 --> 00:24:07,883 ‫שאר הלהקה צריכה לשמור על פרופיל נמוך.‬ 207 00:24:26,763 --> 00:24:29,763 ‫אך הוא מוצא מטרה לזעמו עד מהרה.‬ 208 00:24:40,723 --> 00:24:44,243 ‫כמה מקופי השימפנזה‬ ‫הצעירים יותר מצאו דבש לארוחת הבוקר.‬ 209 00:24:56,723 --> 00:25:00,523 ‫אך הם שכחו להזמין את אפולו להצטרף אליהם.‬ 210 00:25:14,683 --> 00:25:19,563 ‫עד מהרה הם לומדים‬ ‫שאסור להרגיז את הזכר השליט.‬ 211 00:25:26,923 --> 00:25:28,643 ‫נשיכתו אינה נעימה.‬ 212 00:25:32,323 --> 00:25:35,123 ‫למרבה המזל, הפגיעה אינה קשה.‬ 213 00:25:43,243 --> 00:25:46,643 ‫עם מעט טיפול, הפצע הזה אמור להחלים.‬ 214 00:25:49,403 --> 00:25:53,403 ‫אך פצעים מותירים צלקות‬ 215 00:25:54,203 --> 00:25:56,163 ‫בגופם של קופי השימפנזה.‬ 216 00:25:57,443 --> 00:26:03,763 ‫סימנים שאי אפשר למחות,‬ ‫שחושפים את האמת האוניברסלית של הזמן.‬ 217 00:26:07,323 --> 00:26:08,843 ‫יש לו כיוון.‬ 218 00:26:10,683 --> 00:26:13,243 ‫אי אפשר לחזור לאחור בזמן,‬ 219 00:26:14,683 --> 00:26:17,363 ‫רק להתקדם לעבר העתיד.‬ 220 00:26:20,843 --> 00:26:22,963 ‫זהו חץ הזמן,‬ 221 00:26:24,243 --> 00:26:27,883 ‫והוא מותיר צלקות בכל דבר.‬ 222 00:26:28,563 --> 00:26:29,523 ‫בכל כדור הארץ…‬ 223 00:26:31,283 --> 00:26:32,403 ‫ומעבר לו.‬ 224 00:26:41,203 --> 00:26:46,643 ‫הירח שלנו מכוסה בצלקות קרב‬ ‫שמספרות את סיפוריהם של אירועים עתיקים.‬ 225 00:26:56,523 --> 00:26:58,043 ‫וכך גם שאר כוכבי הלכת.‬ 226 00:26:59,563 --> 00:27:01,643 ‫- כוכב חמה -‬ 227 00:27:01,723 --> 00:27:08,683 ‫פני השטח שלהם הם עדות לחיים‬ ‫שלמים של הפצצה מצד אסטרואידים ושביטים.‬ 228 00:27:08,763 --> 00:27:10,763 ‫- מאדים -‬ 229 00:27:15,083 --> 00:27:19,363 ‫אך ייתכן שמכתש הפגיעה‬ ‫המרשים ביותר במערכת השמש שלנו‬ 230 00:27:20,723 --> 00:27:23,283 ‫שייך לאחד מירחי שבתאי.‬ 231 00:27:23,363 --> 00:27:26,403 ‫- מימס -‬ 232 00:27:27,923 --> 00:27:32,763 ‫קוטרו של מכתש הרשל הוא 130 קילומטרים.‬ 233 00:27:38,323 --> 00:27:41,043 ‫העצם שיצר את הצלקת הענקית הזאת‬ 234 00:27:43,043 --> 00:27:46,483 ‫ודאי כמעט ניפץ את הירח הזה לרסיסים.‬ 235 00:28:04,043 --> 00:28:06,123 ‫מימס שרד את הפגיעה.‬ 236 00:28:07,883 --> 00:28:10,683 ‫אך אירועים שכאלה אינם הפיכים…‬ 237 00:28:15,003 --> 00:28:15,843 ‫- כדור הארץ -‬ 238 00:28:15,923 --> 00:28:19,563 ‫והם מבדילים בין העבר לבין ההווה.‬ 239 00:28:21,643 --> 00:28:22,563 ‫- מאוריטניה -‬ 240 00:28:22,643 --> 00:28:24,803 ‫מכתשי פגיעה הם חותמות זמן‬ 241 00:28:26,403 --> 00:28:28,883 ‫שמסמנות רגע יחיד במינו בהיסטוריה.‬ 242 00:28:28,963 --> 00:28:32,923 ‫- לפני 21,000 שנים -‬ 243 00:28:33,003 --> 00:28:36,763 ‫- ארה"ב -‬ 244 00:28:37,443 --> 00:28:40,403 ‫איננו יכולים לחזור אל הרגע שבו נוצרו…‬ 245 00:28:40,483 --> 00:28:43,923 ‫- לפני 50,000 שנים -‬ 246 00:28:44,003 --> 00:28:47,323 ‫אך אנו יכולים לקבץ שרידים לאירועים מהעבר…‬ 247 00:28:47,403 --> 00:28:48,363 ‫- אוסטרליה -‬ 248 00:28:49,123 --> 00:28:51,523 ‫ולשרטט נתיב לאחור דרך הזמן.‬ 249 00:28:51,603 --> 00:28:53,723 ‫- לפני 142 מיליון שנים -‬ 250 00:28:56,683 --> 00:28:58,083 ‫לפני המכתשים,‬ 251 00:28:59,683 --> 00:29:00,963 ‫לפני כוכבי הלכת,‬ 252 00:29:01,883 --> 00:29:03,123 ‫לפני כוכבי השבת,‬ 253 00:29:05,043 --> 00:29:07,963 ‫בחזרה אל הזמן שלפני הזמן.‬ 254 00:29:11,043 --> 00:29:14,363 ‫- לפני 13.8 מיליארד שנים -‬ 255 00:29:14,443 --> 00:29:17,603 ‫ליקום שלנו הייתה התחלה.‬ 256 00:29:21,883 --> 00:29:25,083 ‫מפץ גדול מאוד…‬ 257 00:29:27,403 --> 00:29:29,843 ‫שיצר את החלל התלת-ממדי‬ 258 00:29:31,323 --> 00:29:32,603 ‫ואת הזמן.‬ 259 00:29:36,923 --> 00:29:40,283 ‫אך החלל והזמן אינם נפרדים.‬ 260 00:29:41,843 --> 00:29:45,323 ‫הזמן שזור במרקמו של היקום.‬ 261 00:29:49,283 --> 00:29:54,163 ‫הוא כבול אל החלל,‬ ‫כממד הרביעי של היקום שלנו.‬ 262 00:29:56,523 --> 00:29:59,843 ‫המפץ הגדול הפעיל את שעונו של היקום,‬ 263 00:30:02,963 --> 00:30:05,323 ‫שמניע הכול לעבר העתיד.‬ 264 00:30:09,083 --> 00:30:13,203 ‫הוא יצר את חץ הזמן.‬ 265 00:30:18,683 --> 00:30:22,083 ‫החל מרגעיו הראשונים של היקום שלנו…‬ 266 00:30:32,403 --> 00:30:34,763 ‫הוא מניע את כולנו לעבר העתיד,‬ 267 00:30:35,763 --> 00:30:38,523 ‫גורם לכל דבר לגדול,‬ 268 00:30:39,683 --> 00:30:40,523 ‫להזדקן,‬ 269 00:30:42,483 --> 00:30:43,643 ‫ולהשתנות.‬ 270 00:30:45,603 --> 00:30:49,163 ‫מילדות עד בגרות,‬ 271 00:30:50,443 --> 00:30:54,123 ‫כולנו נעים דרך החיים באותו כיוון.‬ 272 00:30:55,683 --> 00:30:58,563 ‫אנחנו מזדקנים יום אחר יום.‬ 273 00:31:00,003 --> 00:31:02,963 ‫ועם הגיל באה הבינה,‬ 274 00:31:04,243 --> 00:31:07,683 ‫בשעה שתמימות נעורים מוחלפת בידי הניסיון.‬ 275 00:31:13,163 --> 00:31:17,563 ‫חץ הזמן מוליך אותנו דרך שלבי החיים האלה.‬ 276 00:31:21,923 --> 00:31:23,203 ‫הוא מעצב אותנו.‬ 277 00:31:25,803 --> 00:31:27,643 ‫הוא מגדיר מי אנחנו.‬ 278 00:31:31,043 --> 00:31:32,563 ‫מרגעינו הראשונים‬ 279 00:31:34,723 --> 00:31:35,883 ‫ועד לאחרונים.‬ 280 00:31:41,923 --> 00:31:44,723 ‫קופי שימפנזה עוברים‬ ‫את גיל 40 רק לעיתים נדירות.‬ 281 00:31:49,243 --> 00:31:51,123 ‫שום דבר אינו בן אלמוות.‬ 282 00:31:58,523 --> 00:32:03,563 ‫לכל דבר שקיים ביקומנו יש תוחלת חיים סופית.‬ 283 00:32:08,723 --> 00:32:12,083 ‫ובכלל זה, אולי, היקום עצמו.‬ 284 00:32:19,643 --> 00:32:23,603 ‫כיום, הגלקסיות מלאות בכוכבים.‬ 285 00:32:27,323 --> 00:32:33,563 ‫אך 95 אחוזים מהכוכבים‬ ‫שיתקיימו אי פעם נולדו כבר.‬ 286 00:32:38,763 --> 00:32:41,443 ‫וכך, בשעה שהיקום שלנו נע לעבר העתיד,‬ 287 00:32:42,843 --> 00:32:47,923 ‫הכוכבים, בזה אחר זה, יכבו,‬ 288 00:32:50,363 --> 00:32:55,443 ‫ויותירו את היקום‬ ‫להתמודד עם עתיד שהולך והופך חשוך יותר‬ 289 00:32:56,923 --> 00:32:58,723 ‫לאורך טריליוני שנים,‬ 290 00:32:59,443 --> 00:33:03,163 ‫כלומר אלפי מיליארדים של שנים.‬ 291 00:33:09,443 --> 00:33:11,683 ‫לאחר תקופתו של אור הכוכבים‬ 292 00:33:11,763 --> 00:33:16,443 ‫תבוא תקופה אפלה של חורים שחורים.‬ 293 00:33:22,963 --> 00:33:28,123 ‫המפלצות האלו ניזונות‬ ‫משרידיהם של כוכבי שבת וכוכבי לכת מתים.‬ 294 00:33:29,603 --> 00:33:31,083 ‫ובשעה שהן עושות זאת,‬ 295 00:33:31,163 --> 00:33:36,363 ‫כוח הכבידה שלהן, שהולך וגדל‬ ‫כל העת, מותיר צלקות במרקמו של היקום.‬ 296 00:33:43,123 --> 00:33:46,563 ‫הוא מעוות את החלל ואת הזמן.‬ 297 00:33:48,803 --> 00:33:53,123 ‫שוליו של חור שחור‬ ‫נקראים בשם אופק האירועים.‬ 298 00:33:54,283 --> 00:33:57,443 ‫זהו אזור שבו הכבידה הפכה לחזקה כל כך‬ 299 00:33:58,283 --> 00:34:04,123 ‫עד שהיא גורמת לזמן להאט ולהיעצר כמעט.‬ 300 00:34:09,003 --> 00:34:12,323 ‫אך אפילו חורים שחורים‬ ‫אינם יכולים להימלט מחץ הזמן.‬ 301 00:34:15,083 --> 00:34:16,963 ‫בעתיד הרחוק,‬ 302 00:34:21,123 --> 00:34:24,403 ‫כאשר לא ייוותרו עוד‬ ‫כוכבי שבת או כוכבי לכת שאפשר לכלות,‬ 303 00:34:25,963 --> 00:34:27,803 ‫הם יתחילו לגווע ברעב.‬ 304 00:34:32,843 --> 00:34:34,043 ‫ואט אט,‬ 305 00:34:36,683 --> 00:34:38,123 ‫בקצב איטי מאוד,‬ 306 00:34:39,763 --> 00:34:41,043 ‫הם יתכווצו.‬ 307 00:34:46,403 --> 00:34:50,883 ‫איש אינו יודע באמת מה יקרה לאחר שימותו,‬ 308 00:34:52,963 --> 00:34:58,243 ‫אך ייתכן שיהיה זה קיצו של היקום שלנו.‬ 309 00:35:07,443 --> 00:35:11,763 ‫כאן, בכדור הארץ,‬ ‫איש אינו יכול להאט את הזמן,‬ 310 00:35:16,043 --> 00:35:20,483 ‫וזמנה של אחת מדודותיה של סלסט תם.‬ 311 00:35:24,323 --> 00:35:28,203 ‫היא עוזבת את הלהקה‬ ‫ומתקדמת אל תוך היער בגפה.‬ 312 00:35:35,843 --> 00:35:38,123 ‫היא חייתה במשך שנים רבות,‬ 313 00:35:41,243 --> 00:35:44,323 ‫אך זה יהיה יומה האחרון.‬ 314 00:36:03,803 --> 00:36:06,563 ‫בעוד שהעולם מוסיף להסתובב,‬ 315 00:36:07,963 --> 00:36:11,123 ‫גופה נח ללא כל תנועה.‬ 316 00:36:23,363 --> 00:36:26,363 ‫אך הזמן עושה יותר‬ ‫מאשר לשאת אותנו לעבר הסוף.‬ 317 00:36:30,403 --> 00:36:32,763 ‫הוא גם יוצר התחלות.‬ 318 00:36:37,323 --> 00:36:40,923 ‫בשעה שימים הופכים לשבועות‬ ‫ושבועות הופכים לחודשים,‬ 319 00:36:42,603 --> 00:36:45,723 ‫מתרחשים שינויים גדולים‬ ‫בעבור קופת שימפנזה מיוחדת אחת.‬ 320 00:36:59,643 --> 00:37:01,723 ‫הכירו את קוזמו.‬ 321 00:37:06,083 --> 00:37:09,043 ‫מוחה וגפיה סיימו להתהוות עתה‬ 322 00:37:10,763 --> 00:37:13,443 ‫ועיניה מוכנות לראות את העולם.‬ 323 00:37:21,923 --> 00:37:25,043 ‫אי אפשר לדעת מתי בדיוק תתרחש לידתה,‬ 324 00:37:26,603 --> 00:37:29,443 ‫אך היא עשויה להיוולד בכל יום.‬ 325 00:37:36,043 --> 00:37:38,883 ‫היא נמצאת ברחם כבר שמונה חודשים,‬ 326 00:37:40,283 --> 00:37:43,723 ‫אך מסעה החל לפני זמן רב.‬ 327 00:37:45,963 --> 00:37:50,763 ‫היסודות שמהם נוצרה‬ ‫הגיעו מכוכבי שבת שגוועו.‬ 328 00:37:52,563 --> 00:37:58,523 ‫המים שזורמים בגופה הגיעו מעולמות רחוקים.‬ 329 00:38:00,643 --> 00:38:03,443 ‫האנרגייה שמפעילה את שריריה‬ 330 00:38:04,843 --> 00:38:06,883 ‫הגיעה מליבה של השמש שלנו.‬ 331 00:38:09,763 --> 00:38:13,083 ‫אך המרכיב המסתורי ביותר,‬ 332 00:38:13,763 --> 00:38:18,683 ‫זה שהחל לתקתק לפני 13.8 מיליארד שנים,‬ 333 00:38:22,323 --> 00:38:26,963 ‫הוא שהוביל את כל שאר המרכיבים אל הרגע הזה.‬ 334 00:38:30,203 --> 00:38:31,323 ‫אל המקום הזה.‬ 335 00:38:34,003 --> 00:38:35,523 ‫בכוכב הלכת הזה.‬ 336 00:38:44,763 --> 00:38:47,963 ‫זריחה נוספת, בוקר נוסף.‬ 337 00:38:53,283 --> 00:38:57,563 ‫והבוקר הזה מיוחד מאוד.‬ 338 00:39:08,163 --> 00:39:10,763 ‫ברוכה הבאה לכדור הארץ, קוזמו.‬ 339 00:39:15,483 --> 00:39:18,803 ‫זהו רגע יקר לסלסט, רגע שלא ישוב לעולם.‬ 340 00:39:19,523 --> 00:39:23,243 ‫אך מסעה של קוזמו רק החל.‬ 341 00:39:26,043 --> 00:39:28,323 ‫יהיה צורך בכשלושה חודשים‬ 342 00:39:28,403 --> 00:39:32,323 ‫כדי שהשעון שבגופה‬ ‫יתאים את עצמו לקצבו של כוכב הלכת,‬ 343 00:39:33,883 --> 00:39:36,883 ‫בשנה אחת לפני שתוכל לתקשר באמת ובתמים,‬ 344 00:39:38,123 --> 00:39:42,843 ‫וייתכן שב-15 שנים עד שתסיים לגדול.‬ 345 00:39:45,803 --> 00:39:47,723 ‫הרבה מאוד נמצא לפניה.‬ 346 00:39:56,363 --> 00:39:57,643 ‫בדומה לקוזמו,‬ 347 00:39:58,363 --> 00:40:01,403 ‫היקום שלנו נמצא בחיתוליו עדיין,‬ 348 00:40:02,443 --> 00:40:06,683 ‫בתחילתם של חיים ארוכים לאין שיעור.‬ 349 00:40:08,723 --> 00:40:11,963 ‫אנו חיים בעידן אור הכוכבים.‬ 350 00:40:14,243 --> 00:40:19,203 ‫זהו רגע שבו חץ הזמן מילא את היקום ביופי…‬ 351 00:40:22,483 --> 00:40:23,443 ‫ובפלאים.‬ 352 00:40:32,403 --> 00:40:34,563 ‫אך זהו חלון זמן צר,‬ 353 00:40:35,483 --> 00:40:39,523 ‫שלא ישוב לעולם בהיסטוריה של היקום שלנו.‬ 354 00:40:45,363 --> 00:40:50,203 ‫איש אינו יכול להאט את הזמן,‬ ‫ולא כדאי שננסה לעשות זאת.‬ 355 00:40:55,363 --> 00:40:56,963 ‫כי ללא הזמן,‬ 356 00:40:58,163 --> 00:40:59,683 ‫העכשיו לא יהיה קיים.‬ 357 00:41:06,763 --> 00:41:08,443 ‫לא יהיה לנו רגע תחת השמש.‬ 358 00:41:17,243 --> 00:41:19,163 ‫לא יהיו לנו רגעים כלל.‬ 359 00:41:24,643 --> 00:41:25,803 ‫ללא הזמן,‬ 360 00:41:27,803 --> 00:41:29,323 ‫לא יהיו חיים.‬ 361 00:41:41,363 --> 00:41:44,163 ‫הפרק הבא בסיפורו של היקום שלנו,‬ 362 00:41:45,843 --> 00:41:47,483 ‫עונותיו של כדור הארץ.‬ 363 00:41:49,003 --> 00:41:51,923 ‫בדומה לדובה שמגדלת את גוריה,‬ 364 00:41:53,163 --> 00:41:56,723 ‫כולנו חווים את השינויים‬ ‫השנתיים בכוכב הלכת שלנו.‬ 365 00:41:59,803 --> 00:42:02,323 ‫אך מה יצר את עונותיו של כדור הארץ?‬ 366 00:42:05,803 --> 00:42:08,883 ‫כיצד הן קשורות להיווצרותו של הירח שלנו?‬ 367 00:42:09,923 --> 00:42:15,723 ‫ומדוע כוכב הלכת שלנו הוא היחיד שיש בו‬ ‫תנאים שמתאימים בדיוק לקיומם של חיים?‬ 368 00:42:48,523 --> 00:42:50,563 ‫תרגום כתוביות: עמוס דיאמנט‬