1 00:00:08,843 --> 00:00:12,803 NETFLIX-DOKUMENTTISARJA 2 00:00:14,243 --> 00:00:17,643 Joka vuosi muutaman kuukauden ajan - 3 00:00:19,283 --> 00:00:23,203 makeaa vettä virtaa Okavangon suistoon. 4 00:00:27,723 --> 00:00:29,323 Se luo täydellisen kodin - 5 00:00:31,403 --> 00:00:33,523 pienelle norsujen perheelle. 6 00:00:38,043 --> 00:00:41,883 Ja leikkipaikan niiden kahdelle nuorelle poikaselle, 7 00:00:44,563 --> 00:00:45,643 Bosigolle - 8 00:00:47,723 --> 00:00:50,803 ja sen pikkuserkulle, Metsille. 9 00:00:59,483 --> 00:01:05,443 Bosigo ja Metsi ovat vasta aloittaneet tutustumisensa veteen. 10 00:01:09,043 --> 00:01:10,363 Mutta tästä lähtien - 11 00:01:11,243 --> 00:01:13,763 se määrittelee niiden elämän. 12 00:01:16,003 --> 00:01:19,043 Tämä kallisarvoinen molekyyli - 13 00:01:21,443 --> 00:01:22,763 saapui Maahan - 14 00:01:25,443 --> 00:01:29,683 universumissa toimivien hämmästyttävien voimien saattamana. 15 00:01:36,243 --> 00:01:38,563 Se on muuttanut tämän planeetan - 16 00:01:41,803 --> 00:01:43,243 suojasatamaksi - 17 00:01:48,643 --> 00:01:49,603 elämälle. 18 00:02:11,683 --> 00:02:18,683 VEDEN VAIKUTUS 19 00:02:22,123 --> 00:02:26,163 OKAVANGON SUISTO, BOTSWANA 20 00:02:26,243 --> 00:02:27,763 Kesä on saapunut. 21 00:02:30,403 --> 00:02:34,243 Eikä paratiisia enää ole. 22 00:02:37,403 --> 00:02:39,883 Suistoon virrannut makea vesi - 23 00:02:42,843 --> 00:02:45,403 viipyy vain muutaman kuukauden. 24 00:02:46,763 --> 00:02:48,843 Vesikuopat katoavat. 25 00:02:50,563 --> 00:02:51,403 Nopeasti. 26 00:02:58,563 --> 00:03:03,683 Se tarkoittaa vain yhtä asiaa norsuille, jotka asuvat täällä. 27 00:03:06,283 --> 00:03:08,123 On aika jatkaa matkaa. 28 00:03:22,003 --> 00:03:26,443 Tämä on Metsin ja Bosigon ainoa tuntema koti. 29 00:03:28,763 --> 00:03:32,123 Mutta muutaman viikon päästä kaikki vesi katoaa. 30 00:03:36,203 --> 00:03:40,043 Joten niiden on lähdettävä suistosta muun perheen kanssa. 31 00:03:41,203 --> 00:03:43,163 Se on lauma naaraita, 32 00:03:43,243 --> 00:03:46,243 siskoja, tätejä ja serkkuja. 33 00:03:48,123 --> 00:03:49,803 Niitä johtaa niiden isoäiti, 34 00:03:50,803 --> 00:03:53,563 suuri matriarkka, Pula. 35 00:03:58,403 --> 00:04:02,483 Ne lähtevät matkaan tuhansien muiden perheiden kanssa. 36 00:04:05,203 --> 00:04:06,443 Kauas aavikolle. 37 00:04:10,323 --> 00:04:11,643 Vettä etsimään. 38 00:04:18,883 --> 00:04:24,883 Seuraavan kahdeksan kuukauden ajan ne seuraavat juomapaikkoja - 39 00:04:27,363 --> 00:04:30,203 ja liikkuvat muinaisilla norsujen poluilla - 40 00:04:31,243 --> 00:04:33,963 hyödyntäen matriarkka Pulan tietoja - 41 00:04:35,363 --> 00:04:37,683 sukupolvien ajalta. 42 00:04:40,523 --> 00:04:43,083 Vaellus vaarantaa niiden henget. 43 00:04:45,123 --> 00:04:50,603 Ne tarvitsevat jokaisen aistinsa selvitäkseen vaaroista. 44 00:04:55,683 --> 00:04:58,883 Matkan taittaminen ei ole valinta. 45 00:05:04,683 --> 00:05:07,123 Ne kuolevat ilman vettä. 46 00:05:11,363 --> 00:05:13,923 Jopa sinisellä planeetallamme - 47 00:05:14,003 --> 00:05:17,003 nestemäinen vesi on niukassa. 48 00:05:20,203 --> 00:05:23,443 Ja jos etsimme planeettamme ulkopuolelta, 49 00:05:25,523 --> 00:05:27,043 se on yhä harvinaisempaa. 50 00:05:30,363 --> 00:05:32,923 Edes Maan kuivin aavikko - 51 00:05:33,683 --> 00:05:38,123 ei vedä vertoja muulle aurinkokunnalle. 52 00:05:41,603 --> 00:05:44,123 Sen kylmillä ulkorajoilla - 53 00:05:50,403 --> 00:05:52,763 pintavesi on jäätä. 54 00:05:56,923 --> 00:05:59,363 Kuten Saturnuksen jäiset kuut, 55 00:06:01,683 --> 00:06:07,443 jossa jäiset jääsuihkut syöksyvät kilometrien päähän avaruuteen. 56 00:06:14,563 --> 00:06:17,843 Lähempänä Aurinkoa Marsissa - 57 00:06:18,763 --> 00:06:21,883 raivoisat aurinkotuulet riipivät veden pois. 58 00:06:32,683 --> 00:06:36,083 Ja Venuksessa se vain kiehuu. 59 00:06:45,603 --> 00:06:48,363 On vain yksi tiedossa oleva maailma, 60 00:06:48,443 --> 00:06:51,843 jonka pinnalla on nestemäisen veden lahja. 61 00:06:57,163 --> 00:06:59,043 Vaaleansininen piste. 62 00:07:00,963 --> 00:07:02,043 Kotimme. 63 00:07:08,203 --> 00:07:10,003 Missä juuri nyt - 64 00:07:10,843 --> 00:07:16,883 vesi vetää erästä perhettä selviytymisen seikkailulle. 65 00:07:24,643 --> 00:07:30,763 Vain kuukautta myöhemmin suistosta on jäljellä vain mutalammikko. 66 00:07:34,883 --> 00:07:40,163 Ja ne ovat vähentyneet ja harventuneet päivä päivältä. 67 00:07:43,883 --> 00:07:48,523 Pula käyttää tarkkaa muistiaan johtaakseen perheensä juomapaikalle. 68 00:07:55,083 --> 00:07:59,523 Se muistaa tarkan reitin jopa vuosikymmeniä myöhemmin. 69 00:08:03,723 --> 00:08:05,803 Päivän marssi on ollut pitkä, 70 00:08:06,523 --> 00:08:09,683 ja kaikki kaipaavat juotavaa epätoivoisesti. 71 00:08:13,843 --> 00:08:19,643 Mutta niin kaipaavat myös 130 000 muuta norsua Botswanassa. 72 00:08:31,323 --> 00:08:34,843 Kuiva kausi on tuonut laumoja kaukaa - 73 00:08:39,883 --> 00:08:42,043 tälle juomapaikalle. 74 00:08:52,203 --> 00:08:56,403 Kaikki kilpailevat samasta katoavasta resurssista. 75 00:09:15,163 --> 00:09:19,283 Aikuiset opettavat nuorille fiksuja selviytymistemppuja, 76 00:09:20,043 --> 00:09:23,963 kuten mutaisen altaan kuorimisen tuoreimman veden saamiseksi. 77 00:09:29,283 --> 00:09:34,043 Ja kuinka käyttää mutaista vettä virkistävänä aurinkovoiteena. 78 00:09:36,923 --> 00:09:40,843 Niiden ryppyinen iho on täydellinen viileänä pysyttelemiseen. 79 00:09:49,523 --> 00:09:53,123 Mutta Metsi ja Bosigo oppivat myös, 80 00:09:56,163 --> 00:09:58,883 että mutalammikot eivät ole vain juomapaikkoja. 81 00:10:00,123 --> 00:10:01,683 Ne ovat myös vesipuistoja. 82 00:10:15,043 --> 00:10:19,763 Kun janoisia norsuja on niin monta, juomapaikka tyhjenee. 83 00:10:26,203 --> 00:10:28,323 Pulan perheen täytyy jatkaa matkaa - 84 00:10:31,883 --> 00:10:37,643 ja yrittää ehtiä seuraavalla juomapaikalle ennen kuin aurinko kuivaa sen. 85 00:10:40,763 --> 00:10:44,123 Tämä auringon ja palaneen maan taisto - 86 00:10:44,203 --> 00:10:47,323 on jatkunut maailmamme syntymästä asti. 87 00:10:52,083 --> 00:10:56,043 Kun sininen planeettamme oli vain sininen. 88 00:11:04,203 --> 00:11:06,883 Neljä ja puoli miljardia vuotta sitten - 89 00:11:12,643 --> 00:11:15,203 Maa oli vasta aluillaan. 90 00:11:16,683 --> 00:11:18,963 Tulinen pallo sulaa kiveä. 91 00:11:23,483 --> 00:11:27,403 Kohtalona tulla kuivaksi, hedelmättömäksi maailmaksi. 92 00:11:31,483 --> 00:11:35,923 Mutta miljoonien kilometrien päässä aurinkokunnan kylmimmissä kolkissa - 93 00:11:41,083 --> 00:11:46,803 pölyhiukkasten pintaan muodostui vesikristalleja. 94 00:11:54,523 --> 00:11:59,803 Ajan myötä nämä pölyjyvät kasautuivat asteroideiksi. 95 00:12:01,563 --> 00:12:03,963 Miljoonittain. 96 00:12:06,123 --> 00:12:09,643 Ja niistä tuli asteroidivyö. 97 00:12:11,283 --> 00:12:14,483 Valtava jäisten kivien alue. 98 00:12:17,683 --> 00:12:21,923 Houkuttelevasti Maan ulottumattomissa. 99 00:12:25,883 --> 00:12:27,723 Onneksi - 100 00:12:28,443 --> 00:12:30,203 jättiläinen oli liikkeellä. 101 00:12:34,763 --> 00:12:39,043 JUPITER 4,5 MILJARDIA VUOTTA SITTEN 102 00:12:39,123 --> 00:12:40,203 Nuori Jupiter. 103 00:12:41,203 --> 00:12:43,163 Valtava planeetta. 104 00:12:48,123 --> 00:12:50,963 Sisäisen aurinkokunnan voimat - 105 00:12:51,683 --> 00:12:55,563 vetivät sitä hitaasti kohti Aurinkoa. 106 00:13:00,803 --> 00:13:03,923 Lentorata, joka toi sen törmäyskurssille - 107 00:13:04,803 --> 00:13:06,483 asteroidivyön kanssa. 108 00:13:22,123 --> 00:13:24,603 Kun se jyräsi asteroidien läpi, 109 00:13:28,523 --> 00:13:33,603 sen massiivinen painovoima heitti kiviä joka suuntaan. 110 00:13:41,923 --> 00:13:46,203 Silti tästä kaaoksesta ja tuhosta - 111 00:13:46,283 --> 00:13:49,083 tuli kosminen lahja. 112 00:13:55,163 --> 00:14:00,803 Jäisiä, vesipitoisia kiviä sinkoutui kohti Maata. 113 00:14:06,403 --> 00:14:11,403 Ne saattoivat elämän aavistuksen askelta lähemmäs. 114 00:14:15,763 --> 00:14:17,323 Miljardien vuosien ajan - 115 00:14:17,403 --> 00:14:21,523 asteroideja nivoutui Maahan sen muodostuessa. 116 00:14:25,723 --> 00:14:29,283 Jupiterin myllerrykseen jääneet - 117 00:14:30,963 --> 00:14:34,163 ja asteroidien syvälle Maahan painamat - 118 00:14:35,843 --> 00:14:39,843 vesimolekyylit eivät saapuneet tänne mukavasti. 119 00:14:42,803 --> 00:14:45,203 Edessä oli vielä pitkä matka. 120 00:14:46,363 --> 00:14:49,363 Vangittuna miljoonien vuosien ajan - 121 00:14:50,243 --> 00:14:52,683 Maan sulaan ytimeen - 122 00:14:55,683 --> 00:14:57,443 ne odottivat ihmettä, 123 00:15:00,643 --> 00:15:02,003 joka vapauttaisi ne. 124 00:15:12,083 --> 00:15:16,003 Nykyään suurin osa Maan vedestä on yhä maan alla. 125 00:15:23,923 --> 00:15:29,043 Joten norsut ovat kehittäneet erityisiä taitoja sen löytämiseksi. 126 00:15:39,443 --> 00:15:42,003 Jopa mutaiset altaat ovat tyhjiä. 127 00:15:43,283 --> 00:15:46,163 Kuiva kausi on muuttunut kuivuudeksi. 128 00:15:49,603 --> 00:15:51,923 Mutta Pulalla on supervoima. 129 00:15:54,243 --> 00:15:55,763 Sen uskomaton kärsä - 130 00:15:57,283 --> 00:15:59,923 on täynnä miljoonia aistireseptoreita, 131 00:16:02,043 --> 00:16:04,523 jotka haistavat veden kilometrien päästä - 132 00:16:09,083 --> 00:16:12,923 ja paikantavat sen lähteet maan alla. 133 00:16:23,763 --> 00:16:25,523 Mutta se pitää kaivaa esiin. 134 00:16:33,923 --> 00:16:35,763 Metsi ei innostu kaivamisesta. 135 00:16:40,883 --> 00:16:43,123 Mutta Bosigo on luonnonlahja. 136 00:16:51,563 --> 00:16:54,723 Metsi sai paikan suoraan tiskiltä. 137 00:17:00,403 --> 00:17:02,683 Nämä siemaukset eivät kestä kauan. 138 00:17:07,323 --> 00:17:10,283 Mutta jos vesi olisi pysynyt jumissa Maan sisällä, 139 00:17:11,563 --> 00:17:13,283 ei olisi juotavaa lainkaan. 140 00:17:17,843 --> 00:17:19,723 Ei olisi norsuja. 141 00:17:23,243 --> 00:17:25,323 Ei elämää ollenkaan. 142 00:17:37,843 --> 00:17:41,203 Kun asteroidit toivat tänne vettä, 143 00:17:41,283 --> 00:17:43,523 ja Maa kulutti sitä, 144 00:17:45,683 --> 00:17:51,843 syvällä planeetan sisällä, se kiinnittyi kiviin kristalleina. 145 00:17:57,603 --> 00:18:00,203 Se pysyi haudattuna miljoonia vuosia - 146 00:18:01,203 --> 00:18:04,403 valtavan magmameren alla. 147 00:18:12,963 --> 00:18:17,923 Kunnes hitaasti mutta varmasti Maa jäähtyi. 148 00:18:21,403 --> 00:18:25,923 Ja sen pinta kovettui paksuksi kuoreksi. 149 00:18:29,723 --> 00:18:34,283 Sitten lopulta sen kiehuva sisus purkautui läpi. 150 00:18:43,763 --> 00:18:45,643 Valtavat tulivuoret - 151 00:18:47,123 --> 00:18:50,923 syöksivät kaasua ja höyryä taivaalle. 152 00:18:58,763 --> 00:19:04,043 Viimeinkin vesimolekyylit olivat vapaita. 153 00:19:11,123 --> 00:19:13,843 Ja muodostivat ensimmäiset pilvet. 154 00:19:18,523 --> 00:19:21,723 Ne kasvoivat miljoonia vuosia - 155 00:19:21,803 --> 00:19:23,443 ja täyttyivät vedellä. 156 00:19:28,363 --> 00:19:31,163 Kunnes lämpötila putosi juuri sopivasti, 157 00:19:38,963 --> 00:19:41,523 jotta ensimmäinen vesipisara - 158 00:19:46,963 --> 00:19:50,603 muodostui ja putosi. 159 00:20:08,843 --> 00:20:11,043 Seuraavaksi tuli vedenpaisumus, 160 00:20:16,283 --> 00:20:18,683 joka kesti tuhansia vuosia. 161 00:20:30,083 --> 00:20:32,123 Lätäköt muuttuivat joiksi. 162 00:20:41,563 --> 00:20:45,803 Järvistä tuli meriä. 163 00:20:53,523 --> 00:20:57,603 Suuret valtameret peittivät Maan pinnan. 164 00:21:15,963 --> 00:21:20,163 Täällä vesi sai aikaan jotain taianomaista. 165 00:21:25,363 --> 00:21:27,043 Ensimmäisen elollisen eliön. 166 00:21:31,123 --> 00:21:33,723 Näistä ensimmäisistä soluista - 167 00:21:35,043 --> 00:21:38,083 syntyi jokainen elävä olento. 168 00:21:40,683 --> 00:21:44,003 Vesi on olennainen osa - 169 00:21:44,083 --> 00:21:48,043 jokaista Maan eliön solua. 170 00:21:57,403 --> 00:21:58,483 Ja tänään - 171 00:22:01,363 --> 00:22:06,443 lauma kantaa yhä muinaista vettä mukanaan. 172 00:22:18,083 --> 00:22:20,283 Se kuljettaa ravinteita ja happea. 173 00:22:30,243 --> 00:22:32,043 Se saa sydämen sykkimään. 174 00:22:38,963 --> 00:22:41,203 Se luo jokaisen henkäyksen. 175 00:22:46,683 --> 00:22:49,283 Elämä kehittyi veden ansiosta. 176 00:22:51,043 --> 00:22:55,003 Siksi yksikään elollinen ei selviä ilman sitä. 177 00:23:01,963 --> 00:23:05,523 Botswanassa kuivuus vain pahenee. 178 00:23:11,123 --> 00:23:13,923 Norsujen maailma on tulessa. 179 00:23:22,643 --> 00:23:25,563 Lauma pääsee pakoon palavaa metsää, 180 00:23:29,083 --> 00:23:31,403 mutta kävelee suoraan uuden uhan eteen. 181 00:23:37,603 --> 00:23:40,363 Tässä kuivuudessa kaikki kärsivät - 182 00:23:43,723 --> 00:23:46,203 janosta ja nälästä. 183 00:23:52,643 --> 00:23:57,003 Pikkunorsut tyydyttävät leijonien janon sekä nälän. 184 00:24:14,243 --> 00:24:17,363 Aikuiset kerääntyvät Metsin ja Bosigon ympärille. 185 00:24:24,763 --> 00:24:27,003 Se riittää pitämään vaaran loitolla. 186 00:24:30,723 --> 00:24:33,203 Mutta leijonat ovat kärsivällisiä olentoja. 187 00:24:36,923 --> 00:24:40,443 Ja lauman on yhä ylitettävä anteeksiantamaton autiomaa - 188 00:24:42,643 --> 00:24:44,363 ennen seuraavaa juomapaikkaa. 189 00:24:48,563 --> 00:24:50,723 Ne tarvitsevat oljenkorren. 190 00:24:53,803 --> 00:24:56,083 Ja Maa antaa sen - 191 00:24:57,763 --> 00:25:00,163 odottamattomissa paikoissa. 192 00:25:05,363 --> 00:25:08,043 Akaasiapuu on toivon kipinä. 193 00:25:13,923 --> 00:25:16,843 Ja turva kaikenlaisille olennoille. 194 00:25:24,923 --> 00:25:28,363 Sen pitkät juuret ulottuvat paljon syvemmälle maahan - 195 00:25:28,443 --> 00:25:30,443 kuin norsu voi kaivaa. 196 00:25:41,283 --> 00:25:43,403 Se vetää vettä oksiinsa - 197 00:25:47,403 --> 00:25:48,563 ja lehtiinsä. 198 00:26:01,043 --> 00:26:04,523 Vesi riittää pitämään ne liikkeellä. 199 00:26:08,323 --> 00:26:10,883 Vesi on erityisen tärkeää Metsin äidille, 200 00:26:12,763 --> 00:26:14,443 joka yhä imettää poikastaan. 201 00:26:18,363 --> 00:26:21,843 Mutta tämä on paljon muutakin kuin paikallinen keidas. 202 00:26:25,403 --> 00:26:28,523 Se on tärkeä osa veden ikuista kiertoa. 203 00:26:32,763 --> 00:26:36,843 Akaasiapuu yhdistää maan ja taivaan. 204 00:26:43,643 --> 00:26:46,123 Se vapauttaa happea ja höyryjä ilmaan. 205 00:26:55,043 --> 00:26:59,363 Se ruokkii pilviä ja mahdollistaa veden matkan ympäri planeettaa. 206 00:27:07,443 --> 00:27:12,443 Siitä lähtien, kun sade ruokki ensimmäisiä versoja - 207 00:27:16,363 --> 00:27:18,883 ja antoi elämän ensimmäiselle puulle - 208 00:27:24,163 --> 00:27:27,763 kasvit ovat tehneet planeetastamme asumiskelpoisen. 209 00:27:35,323 --> 00:27:40,083 Se herätti karun, kivisen maan henkiin. 210 00:27:45,923 --> 00:27:48,803 Mutta universumimme lahjat - 211 00:27:50,363 --> 00:27:52,803 voidaan myös viedä pois. 212 00:28:01,323 --> 00:28:02,803 Kauan sitten - 213 00:28:04,123 --> 00:28:09,523 oli toinen planeetta, joka oli nestemäisen veden peitossa. 214 00:28:12,723 --> 00:28:17,323 MARS 3,5 MILJARDIA VUOTTA SITTEN 215 00:28:18,123 --> 00:28:20,643 Vesimaailma, kuten meidänkin. 216 00:28:25,763 --> 00:28:28,483 Samat voimat, jotka toivat vettä Maahan, 217 00:28:29,483 --> 00:28:32,043 veivät sitä myös Marsiin. 218 00:28:35,243 --> 00:28:37,483 Kun ilmakehä oli paikallaan, 219 00:28:37,563 --> 00:28:38,683 muodostui pilviä. 220 00:28:40,523 --> 00:28:41,523 Alkoi sataa. 221 00:28:43,043 --> 00:28:44,483 Joet virtasivat. 222 00:28:48,843 --> 00:28:52,203 Ja sen pinnalla velloi meri. 223 00:28:57,283 --> 00:29:00,003 Se oli mahdollisuuksien maailma. 224 00:29:00,083 --> 00:29:02,363 Sillä oli mahdollisuus elämälle. 225 00:29:06,643 --> 00:29:08,123 Mutta se ei kestänyt. 226 00:29:13,763 --> 00:29:19,123 Koska lähellä raivosi ydininferno. 227 00:29:21,083 --> 00:29:22,083 Aurinkomme. 228 00:29:24,163 --> 00:29:29,843 Se vapautti virran niin voimakkaita ja kuolettavia korkeaenergisiä hiukkasia, 229 00:29:32,523 --> 00:29:34,523 että ne voivat tuhota planeettoja. 230 00:29:44,003 --> 00:29:47,883 Tämä aurinkotuuli virtaa avaruudessa… 231 00:29:52,363 --> 00:29:55,683 400 kilometriä sekunnissa. 232 00:30:00,523 --> 00:30:03,203 Se repi Marsin ilmakehän läpi - 233 00:30:04,683 --> 00:30:06,843 ja riipi vesimolekyylit irralleen. 234 00:30:15,083 --> 00:30:16,563 Vähitellen - 235 00:30:16,643 --> 00:30:18,243 miljoonien vuosien aikana - 236 00:30:19,643 --> 00:30:24,523 Auringon raivo repi sen suojaavan kerroksen pois. 237 00:30:29,723 --> 00:30:31,683 Kunnes sen meri haihtui - 238 00:30:37,683 --> 00:30:41,083 ja vesi katosi avaruuteen. 239 00:30:48,643 --> 00:30:54,203 Marsista tuli entisen itsensä autio, jäätynyt varjo. 240 00:31:03,403 --> 00:31:05,963 Pölymyrskyjen kuluttama. 241 00:31:12,563 --> 00:31:18,323 Mahdollisuus monimutkaiseen elolliseen elämään oli kadonnut. 242 00:31:27,603 --> 00:31:29,683 Meillekin olisi voinut käydä niin. 243 00:31:44,403 --> 00:31:46,683 Mutta jotenkin Maassa - 244 00:31:47,603 --> 00:31:51,603 vesi ja elämä ovat löytäneet keinon sinnitellä. 245 00:32:06,363 --> 00:32:08,003 Botswanassa - 246 00:32:08,083 --> 00:32:15,043 vettä ei löydy mistään 200 polttavan päivän jälkeen. 247 00:32:23,723 --> 00:32:27,643 Rajut tuulet piiskaavat palaneen maan pölyksi. 248 00:32:45,363 --> 00:32:49,483 Norsujen taistelu ei ole jäänyt huomaamatta. 249 00:33:02,963 --> 00:33:06,843 Päivänvalossa aikuiset voivat yleensä suojella poikasiaan. 250 00:33:18,283 --> 00:33:19,843 Mutta kun yö alkaa, 251 00:33:25,523 --> 00:33:26,963 asiat ovat toisin. 252 00:33:37,563 --> 00:33:40,483 Leijonat ovat kaaoksen ja hämmennyksen mestareita. 253 00:33:53,483 --> 00:33:55,923 Ne valitsevat haavoittuvaisimman kohteen. 254 00:34:00,843 --> 00:34:02,163 Ne toimivat laumassa. 255 00:34:08,243 --> 00:34:10,323 Kunnes ei ole pakopaikkaa. 256 00:34:27,283 --> 00:34:29,643 Ilman koko lauman suojelusta - 257 00:34:31,003 --> 00:34:34,123 leijonat kaatavat saaliinsa. 258 00:34:36,923 --> 00:34:40,643 Kuivuus ja loputon ruoan ja veden etsintä - 259 00:34:41,483 --> 00:34:44,923 on uuvuttanut Bosigon lopullisesti. 260 00:34:55,083 --> 00:34:58,283 Norsut muodostavat syviä tunnesiteitä. 261 00:35:09,963 --> 00:35:13,123 Koko perhe suree Bosigon menetystä. 262 00:35:30,523 --> 00:35:32,883 Lauma kokoontuu lohduttamaan Metsiä, 263 00:35:34,723 --> 00:35:37,003 jolle menetys on kaikista vaikeinta. 264 00:35:48,523 --> 00:35:52,523 Loputon selviytysmistaistelu toistuu joka vuosi. 265 00:35:54,323 --> 00:35:55,763 Kaikkialla Okavangossa, 266 00:35:58,043 --> 00:35:59,323 planeetallamme - 267 00:36:02,003 --> 00:36:03,203 ja sen ulkopuolella. 268 00:36:07,123 --> 00:36:09,603 Mutta tässä selviytymiskamppailussa - 269 00:36:10,483 --> 00:36:12,043 Maata lykästi. 270 00:36:14,043 --> 00:36:17,043 Salainen suojelija suojelee sitä. 271 00:36:24,403 --> 00:36:25,603 Syvällä sisimmässä - 272 00:36:28,563 --> 00:36:33,923 planeetan raju sulatusuuni jauhaa - 273 00:36:37,883 --> 00:36:40,283 synnyttäen voimakkaan magneettikentän, 274 00:36:41,963 --> 00:36:44,403 joka ulottuu planeetan sydämestä - 275 00:36:46,203 --> 00:36:50,723 65 000 kilometrin päähän kohti Aurinkoa. 276 00:36:52,643 --> 00:36:55,923 Elintärkeä voimakenttä, joka puolustaa Maata - 277 00:36:58,363 --> 00:37:01,083 samoilta aurinkotuulilta, 278 00:37:02,123 --> 00:37:04,083 jotka veivät veden Marsista. 279 00:37:10,523 --> 00:37:13,963 Se nujertaa ne ennen kuin ne osuvat ilmakehäämme. 280 00:37:26,563 --> 00:37:28,803 Se suojelee elintärkeää vettämme. 281 00:37:30,563 --> 00:37:34,203 Halaa jokaista pisaraa planeettamme lähellä. 282 00:37:41,083 --> 00:37:46,203 Tämän takia vaaleansininen pisteemme on erilainen kuin muualla. 283 00:37:49,563 --> 00:37:52,963 Paikka, jossa elämä voi kukoistaa. 284 00:37:57,003 --> 00:37:59,123 Se tuo helpotusta norsuille. 285 00:38:01,643 --> 00:38:04,923 Varmistaa, että sateet palaavat joka vuosi. 286 00:38:09,723 --> 00:38:14,043 Kaukaisuudessa myrskypilvet muodostuvat. 287 00:38:29,243 --> 00:38:33,843 Norsut aistivat ukkosen matalan jylinän - 288 00:38:33,923 --> 00:38:36,723 240 kilometrin päässä. 289 00:38:43,443 --> 00:38:47,923 Se viestii, että on aika palata Okavangoon. 290 00:38:56,643 --> 00:39:03,123 Angolan ylängöltä vesi virtaa Botswanan läpi. 291 00:39:12,043 --> 00:39:14,323 Se herättää suiston eloon - 292 00:39:22,683 --> 00:39:24,763 elämän suudelmalla. 293 00:39:34,523 --> 00:39:37,523 Jokainen askel, joka tuo lauman lähemmäs kotia - 294 00:39:40,803 --> 00:39:45,323 on jatkoa paljon suuremmalle kosmiselle matkalle. 295 00:39:51,683 --> 00:39:57,323 Pienistä molekyyleistä, jotka hyppäsivät kyytiin Jupiterin pölyyn, 296 00:40:03,043 --> 00:40:05,843 selviytymään nuoren Maan polttavasta kuumuudesta. 297 00:40:13,723 --> 00:40:16,203 Maan uumenien vangista - 298 00:40:18,243 --> 00:40:23,123 vapaaksi kylvämään elämän siemenet. 299 00:40:27,403 --> 00:40:31,923 Jokaisella vesipisaralla on uskomaton tarina. 300 00:40:34,683 --> 00:40:39,163 Jokainen molekyyli on lenkki katkeamattomassa ketjussa, 301 00:40:40,483 --> 00:40:43,443 joka yltää kymmenien tuhansien vuosien taa. 302 00:40:46,523 --> 00:40:47,843 Ilmassa, 303 00:40:50,883 --> 00:40:51,843 valtamerissä, 304 00:40:55,723 --> 00:40:56,603 kivissä - 305 00:41:04,843 --> 00:41:06,003 ja norsuissa. 306 00:41:11,723 --> 00:41:16,083 Kahdeksan kuukauden ja satojen kilometrien jälkeen - 307 00:41:17,763 --> 00:41:19,563 Metsi ja sen perhe - 308 00:41:19,643 --> 00:41:24,563 saapuvat viimein rehevän suiston vesien luo. 309 00:41:38,083 --> 00:41:41,683 On jo korkea aika juoda - 310 00:41:43,923 --> 00:41:45,123 ja leikkiä. 311 00:41:47,403 --> 00:41:50,203 Ja sitten juoda vähän lisää. 312 00:41:59,603 --> 00:42:02,083 Ja näyttää perheen uusimmalle jäsenelle, 313 00:42:06,403 --> 00:42:09,243 kuinka hommat suistossa hoidetaan. 314 00:42:22,403 --> 00:42:28,283 Metsi ja sen uusi serkku ovat viimeisimpiä, 315 00:42:28,363 --> 00:42:33,843 jotka hyötyvät veden ihmeellisestä saapumisesta planeetalle. 316 00:42:44,523 --> 00:42:47,643 Ne ovat ikuisesti yhteydessä universumiin, 317 00:42:48,843 --> 00:42:52,323 joka antoi planeetallemme tämän taianomaisen ainesosan. 318 00:42:54,083 --> 00:42:59,963 Ja meille kyvyn säilyttää ja vaalia sitä. 319 00:43:10,883 --> 00:43:15,163 Seuraavassa jaksossa tarinamme päättyy voimaan, 320 00:43:16,323 --> 00:43:22,203 joka nivoo yhteen kaiken, mitä olemme yhdessä nähneet. 321 00:43:23,603 --> 00:43:26,363 Kosmoksen suuri kuvanveistäjä, 322 00:43:27,003 --> 00:43:27,843 painovoima. 323 00:43:29,203 --> 00:43:32,603 Se on vetovoima, joka rakensi planeettamme. 324 00:43:35,603 --> 00:43:39,283 Ja me tuomme yhteen kaksi pingviiniä Maan eteläisellä navalla. 325 00:43:41,083 --> 00:43:44,163 Mutta milloin painovoima alkoi vaikuttaa? 326 00:43:45,723 --> 00:43:50,123 Miten se luo järjestystä ja kaaosta? 327 00:43:52,963 --> 00:43:57,683 Ja miksi se tekee planeetastamme täydellisen elämälle - 328 00:43:59,963 --> 00:44:00,963 ja rakkaudelle? 329 00:44:32,163 --> 00:44:37,163 Tekstitys: Eveliina Niemi