1 00:00:08,843 --> 00:00:12,803 UMA SÉRIE DOCUMENTAL NETFLIX 2 00:00:14,243 --> 00:00:17,643 Todos os anos, durante apenas alguns meses, 3 00:00:19,283 --> 00:00:23,203 água doce flui para o Delta do Okavango, 4 00:00:27,723 --> 00:00:29,323 criando o lar perfeito 5 00:00:31,403 --> 00:00:33,643 para uma pequena família de elefantes. 6 00:00:38,043 --> 00:00:41,883 E um recreio para as suas duas novas crias, 7 00:00:44,563 --> 00:00:45,643 Bosigo 8 00:00:47,723 --> 00:00:50,803 e a sua prima, Metsi. 9 00:00:59,483 --> 00:01:05,443 Bosigo e Metsi estão apenas a começar o seu caso romântico com a água. 10 00:01:09,043 --> 00:01:10,363 A partir de agora, 11 00:01:11,243 --> 00:01:13,763 as suas vidas serão definidas por ela. 12 00:01:16,003 --> 00:01:19,043 Esta preciosa molécula, 13 00:01:21,443 --> 00:01:22,763 entregue à Terra 14 00:01:25,443 --> 00:01:29,683 pelas forças espantosas em ação no nosso Universo. 15 00:01:36,243 --> 00:01:38,563 Ela transformou este planeta 16 00:01:41,803 --> 00:01:43,243 num oásis… 17 00:01:48,643 --> 00:01:49,603 … para a vida. 18 00:02:11,683 --> 00:02:18,683 MUNDO DE ÁGUA 19 00:02:22,123 --> 00:02:26,163 DELTA DO OKAVANGO, BOTSUANA 20 00:02:26,243 --> 00:02:27,763 O verão chegou. 21 00:02:30,403 --> 00:02:34,243 E o que era o paraíso deixou de ser. 22 00:02:37,403 --> 00:02:39,883 A água doce que inundou o delta 23 00:02:42,843 --> 00:02:45,643 só dura uns meses 24 00:02:46,763 --> 00:02:48,843 e os charcos estão a desaparecer. 25 00:02:50,563 --> 00:02:51,403 Rapidamente. 26 00:02:58,563 --> 00:03:00,363 Isto só significa uma coisa 27 00:03:00,443 --> 00:03:03,683 para os milhares de elefantes que vivem aqui. 28 00:03:06,283 --> 00:03:08,123 É hora de seguir em frente. 29 00:03:22,003 --> 00:03:26,443 Esta é a única casa que Metsi e Bosigo conhecem. 30 00:03:28,763 --> 00:03:32,123 Mas, daqui a umas semanas, toda a água vai desaparecer. 31 00:03:36,203 --> 00:03:40,043 Por isso, têm de sair do delta com o resto da família. 32 00:03:41,203 --> 00:03:43,163 Uma manada de fêmeas, 33 00:03:43,243 --> 00:03:46,243 irmãs, tias e primas. 34 00:03:48,123 --> 00:03:49,723 Liderada pela avó, 35 00:03:50,803 --> 00:03:53,563 a grande matriarca, Pula. 36 00:03:58,403 --> 00:04:02,483 Vão embarcar numa viagem com milhares de outras famílias. 37 00:04:05,203 --> 00:04:06,523 Passando pelo deserto. 38 00:04:10,323 --> 00:04:11,643 À procura de água. 39 00:04:18,883 --> 00:04:20,523 Nos próximos oito meses, 40 00:04:20,603 --> 00:04:24,883 migrarão de charco em charco, 41 00:04:27,363 --> 00:04:30,203 e percorrerão antigos trilhos de elefantes 42 00:04:31,243 --> 00:04:33,963 usando o conhecimento da matriarca Pula, 43 00:04:35,363 --> 00:04:37,963 que lhe foi transmitido ao longo de gerações. 44 00:04:40,523 --> 00:04:43,083 A viagem porá as suas vidas em risco. 45 00:04:45,123 --> 00:04:50,603 E precisarão dos seus sentidos excecionais para enfrentar os perigos. 46 00:04:55,683 --> 00:04:58,883 Fazer esta viagem não é uma escolha. 47 00:05:04,683 --> 00:05:07,123 Sem água, morrerão. 48 00:05:11,363 --> 00:05:13,923 Mesmo no nosso planeta azul, 49 00:05:14,003 --> 00:05:17,003 a água doce é escassa. 50 00:05:20,203 --> 00:05:23,523 E, se procurarmos para além das margens do nosso planeta, 51 00:05:25,523 --> 00:05:27,043 é ainda mais rara. 52 00:05:30,363 --> 00:05:32,923 Até o deserto mais árido da Terra 53 00:05:33,683 --> 00:05:38,123 não é nada comparado com o resto do nosso sistema solar. 54 00:05:41,603 --> 00:05:44,123 No frio do espaço sideral… 55 00:05:48,763 --> 00:05:50,323 SATURNO 56 00:05:50,403 --> 00:05:52,763 … a única água à superfície é o gelo. 57 00:05:56,923 --> 00:05:59,363 Como as luas geladas de Saturno, 58 00:06:01,683 --> 00:06:07,443 onde fontes de gelo jorram por quilómetros no espaço. 59 00:06:14,563 --> 00:06:17,843 Mais perto do Sol, em Marte, 60 00:06:18,763 --> 00:06:21,883 a água é varrida por ventos solares selvagens. 61 00:06:32,683 --> 00:06:34,283 E em Vénus, 62 00:06:34,363 --> 00:06:36,083 ela simplesmente evapora. 63 00:06:36,163 --> 00:06:38,163 VÉNUS 64 00:06:45,603 --> 00:06:48,363 Só conhecemos um mundo 65 00:06:48,443 --> 00:06:51,843 com a dádiva de ter água líquida na sua superfície. 66 00:06:57,163 --> 00:06:59,043 Um ponto azul-claro. 67 00:07:00,963 --> 00:07:02,043 A nossa casa. 68 00:07:08,203 --> 00:07:10,003 Onde, neste momento, 69 00:07:10,843 --> 00:07:16,883 a água impele uma família numa missão de sobrevivência. 70 00:07:24,643 --> 00:07:26,883 Apenas um mês após deixarem o delta, 71 00:07:27,963 --> 00:07:30,763 restam apenas algumas poças lamacentas, 72 00:07:34,883 --> 00:07:40,163 que são cada vez menores e mais dispersas a cada dia. 73 00:07:43,883 --> 00:07:48,523 Pula está a usar a sua memória afinada para levar a família a um charco. 74 00:07:55,083 --> 00:07:57,163 Consegue lembrar-se da rota exata, 75 00:07:57,923 --> 00:07:59,523 mesmo décadas depois. 76 00:08:03,723 --> 00:08:05,803 Foi um longo dia de marcha 77 00:08:06,523 --> 00:08:09,683 e estão todos desesperados por água. 78 00:08:13,843 --> 00:08:19,643 Assim como os outros 130 mil elefantes que vivem no Botsuana. 79 00:08:31,323 --> 00:08:34,843 A estação seca atrai manadas que vêm de longe… 80 00:08:39,883 --> 00:08:42,043 … até este charco. 81 00:08:52,203 --> 00:08:56,403 Todos a competir pelo mesmo escasso recurso. 82 00:09:15,163 --> 00:09:19,283 Os adultos ensinam aos mais novos truques de sobrevivência, 83 00:09:20,043 --> 00:09:24,603 como deslizar a tromba numa poça lamacenta para conseguir água mais fresca. 84 00:09:29,283 --> 00:09:34,043 E como usar água lamacenta como protetor solar refrescante. 85 00:09:36,923 --> 00:09:40,843 A pele enrugada é perfeita para reter a água e se refrescarem. 86 00:09:49,523 --> 00:09:53,123 Mas Metsi e Bosigo também estão a aprender 87 00:09:56,163 --> 00:09:58,843 que as poças de lama não servem só para beber. 88 00:10:00,123 --> 00:10:01,883 Também são parques aquáticos. 89 00:10:15,043 --> 00:10:17,003 Com tantos elefantes sedentos, 90 00:10:17,523 --> 00:10:19,763 o charco foi drenado. 91 00:10:26,203 --> 00:10:28,203 A família de Pula tem de continuar 92 00:10:31,883 --> 00:10:37,643 e tentar chegar ao próximo charco antes que o sol abrasador o seque. 93 00:10:40,763 --> 00:10:44,123 Esta batalha entre sol e terra árida 94 00:10:44,203 --> 00:10:47,323 existe desde que o nosso mundo nasceu. 95 00:10:52,083 --> 00:10:56,043 Quando o nosso planeta azul era tudo menos azul. 96 00:11:04,203 --> 00:11:06,883 Há 4,5 mil milhões de anos, 97 00:11:12,643 --> 00:11:15,203 a Terra estava na sua infância. 98 00:11:16,683 --> 00:11:19,043 Era uma bola de fogo de rocha derretida. 99 00:11:23,483 --> 00:11:27,403 Destinada a tornar-se um mundo árido e estéril. 100 00:11:31,483 --> 00:11:35,923 Mas, a milhões de quilómetros, nas regiões mais frias do sistema solar, 101 00:11:41,083 --> 00:11:42,883 formavam-se cristais de água 102 00:11:43,723 --> 00:11:46,803 na superfície das partículas de poeira. 103 00:11:54,523 --> 00:11:59,803 Com o tempo, estes grãos de poeira agruparam-se e formaram asteroides. 104 00:12:01,563 --> 00:12:03,963 Milhões e milhões deles. 105 00:12:06,123 --> 00:12:09,643 E formaram o cinturão de asteroides. 106 00:12:11,283 --> 00:12:14,483 Uma vasta extensão de rochas geladas. 107 00:12:17,683 --> 00:12:21,923 No entanto, estavam tentadoramente fora do alcance da Terra. 108 00:12:25,883 --> 00:12:27,723 Felizmente, no entanto, 109 00:12:28,443 --> 00:12:30,283 um gigante estava em movimento. 110 00:12:34,763 --> 00:12:39,043 JÚPITER HÁ 4,5 MIL MILHÕES DE ANOS 111 00:12:39,123 --> 00:12:40,203 O jovem Júpiter. 112 00:12:41,203 --> 00:12:43,163 Um planeta monstruoso. 113 00:12:48,123 --> 00:12:51,603 Forças dentro do turbulento sistema solar interior 114 00:12:51,683 --> 00:12:55,563 puxavam-no lentamente em direção ao Sol. 115 00:13:00,803 --> 00:13:03,923 Uma trajetória de voo que o pôs em rota de colisão 116 00:13:04,803 --> 00:13:06,523 com o cinturão de asteroides. 117 00:13:22,123 --> 00:13:24,603 Conforme passava pelos asteroides, 118 00:13:28,523 --> 00:13:33,603 a sua enorme força gravitacional arremessava rochas em todas as direções. 119 00:13:41,923 --> 00:13:46,203 E, no entanto, de todo este caos e destruição, 120 00:13:46,283 --> 00:13:49,083 veio a derradeira dádiva cósmica. 121 00:13:55,163 --> 00:14:00,803 Rochas geladas e ricas em água foram lançadas em direção à Terra. 122 00:14:06,403 --> 00:14:11,403 Trazendo a promessa de vida cada vez mais perto. 123 00:14:15,643 --> 00:14:17,323 Ao longo de milhões de anos, 124 00:14:17,403 --> 00:14:20,403 os asteroides foram entrelaçados no tecido da Terra 125 00:14:20,483 --> 00:14:21,963 enquanto esta se formava. 126 00:14:25,723 --> 00:14:29,283 Apanhadas na turbulência provocada por Júpiter, 127 00:14:30,963 --> 00:14:34,283 e empurradas para as profundezas da Terra por asteroides, 128 00:14:35,843 --> 00:14:39,843 as moléculas de água não tiveram uma viagem fácil para chegar aqui. 129 00:14:42,803 --> 00:14:45,363 E ainda tinham um longo caminho a percorrer. 130 00:14:46,363 --> 00:14:49,363 Aprisionadas durante milhões de anos, 131 00:14:50,243 --> 00:14:52,683 presas no núcleo derretido da Terra, 132 00:14:55,683 --> 00:14:57,443 à espera de outro milagre 133 00:15:00,643 --> 00:15:02,083 para serem libertadas. 134 00:15:12,083 --> 00:15:16,003 Hoje, grande parte da água da Terra ainda está presa no subsolo. 135 00:15:23,923 --> 00:15:29,043 Os elefantes desenvolveram capacidades especiais para a encontrar. 136 00:15:39,443 --> 00:15:42,003 Até as poças lamacentas estão vazias. 137 00:15:43,283 --> 00:15:46,203 Este período de estiagem tornou-se uma seca total. 138 00:15:49,603 --> 00:15:51,923 Mas Pula tem um superpoder. 139 00:15:54,243 --> 00:15:55,763 A sua tromba incrível, 140 00:15:57,283 --> 00:15:59,923 com milhões de recetores sensoriais, 141 00:16:02,043 --> 00:16:04,643 pode sentir a água a quilómetros de distância 142 00:16:09,083 --> 00:16:12,923 e identificar as suas fontes no subsolo. 143 00:16:23,763 --> 00:16:25,523 Mas é preciso escavar. 144 00:16:33,923 --> 00:16:35,763 Metsi não é grande escavadora. 145 00:16:40,883 --> 00:16:43,123 Mas Bosigo tem talento. 146 00:16:51,563 --> 00:16:54,723 E Metsi consegue um lugar no bar. 147 00:17:00,323 --> 00:17:02,683 Estes poucos goles não vão contentá-los. 148 00:17:07,323 --> 00:17:10,163 Mas, se a água não tivesse ficado presa na Terra, 149 00:17:11,563 --> 00:17:13,283 não haveria nada para beber. 150 00:17:17,843 --> 00:17:19,723 Não haveria elefantes. 151 00:17:23,243 --> 00:17:25,323 E nenhum tipo de vida. 152 00:17:37,843 --> 00:17:41,203 Após a água ter sido entregue aqui por asteroides 153 00:17:41,283 --> 00:17:43,523 e consumida pela Terra, 154 00:17:45,683 --> 00:17:48,323 ficou presa na rocha em forma de cristais, 155 00:17:50,243 --> 00:17:51,843 nas profundezas do planeta. 156 00:17:57,603 --> 00:18:00,203 Ficou enterrada durante milhões de anos, 157 00:18:01,203 --> 00:18:04,403 sob um vasto mar de magma. 158 00:18:12,963 --> 00:18:17,923 Até que, lentamente, a Terra arrefeceu. 159 00:18:21,403 --> 00:18:25,923 E a sua superfície endureceu, formando uma crosta espessa. 160 00:18:29,723 --> 00:18:34,283 Até que, finalmente, o interior em ebulição irrompeu. 161 00:18:43,763 --> 00:18:45,643 Vulcões enormes 162 00:18:47,123 --> 00:18:50,923 lançaram gás e vapor por quilómetros no céu. 163 00:18:58,763 --> 00:19:04,043 Finalmente, as moléculas de água foram libertadas. 164 00:19:11,123 --> 00:19:13,843 E formaram as primeiras nuvens, 165 00:19:18,523 --> 00:19:21,723 que cresceram e se formaram durante milhões de anos, 166 00:19:21,803 --> 00:19:23,443 ficando carregadas de água. 167 00:19:28,363 --> 00:19:31,163 Até que a temperatura caiu o suficiente 168 00:19:38,963 --> 00:19:41,523 para a primeira gota de chuva 169 00:19:46,963 --> 00:19:50,603 se formar e cair. 170 00:20:08,843 --> 00:20:11,043 O que se seguiu foi um dilúvio 171 00:20:16,283 --> 00:20:18,683 que durou milhares de anos. 172 00:20:30,083 --> 00:20:32,123 Poças transformaram-se em rios. 173 00:20:41,563 --> 00:20:45,803 Lagos tornaram-se mares. 174 00:20:53,523 --> 00:20:57,603 E grandes oceanos inundaram a superfície da Terra. 175 00:21:15,963 --> 00:21:20,163 E aqui, a água deu origem a algo mágico. 176 00:21:25,363 --> 00:21:26,883 A primeira vida. 177 00:21:31,123 --> 00:21:33,723 Destas primeiras células 178 00:21:35,043 --> 00:21:38,083 surgiram todos os seres vivos. 179 00:21:40,683 --> 00:21:44,003 A água é o elemento fundamental 180 00:21:44,083 --> 00:21:48,043 de cada célula de cada criatura na Terra. 181 00:21:57,403 --> 00:21:58,483 E hoje, 182 00:22:01,363 --> 00:22:06,443 a manada ainda carrega esta água ancestral dentro de si. 183 00:22:18,083 --> 00:22:20,283 Transporta nutrientes e oxigénio. 184 00:22:30,243 --> 00:22:32,323 Impulsiona cada batimento cardíaco. 185 00:22:38,963 --> 00:22:41,203 E orienta cada respiração. 186 00:22:46,683 --> 00:22:49,283 A vida evoluiu por causa da água. 187 00:22:51,043 --> 00:22:55,003 E é por isso que nenhuma vida sobrevive sem ela. 188 00:23:01,963 --> 00:23:05,523 No Botsuana, a seca só piora. 189 00:23:11,123 --> 00:23:13,923 O mundo dos elefantes está a arder. 190 00:23:22,643 --> 00:23:25,563 A manada consegue escapar da floresta em chamas, 191 00:23:29,083 --> 00:23:31,283 mas dá de caras com uma nova ameaça. 192 00:23:37,603 --> 00:23:40,363 Nesta seca, todos sofrem 193 00:23:43,723 --> 00:23:46,203 de fome e sede. 194 00:23:52,643 --> 00:23:57,003 Para os leões, as crias de elefante satisfazem ambas. 195 00:24:14,243 --> 00:24:17,363 Os adultos reúnem-se à volta de Metsi e Bosigo. 196 00:24:24,763 --> 00:24:27,003 É o suficiente para afastar a ameaça. 197 00:24:30,723 --> 00:24:32,923 Mas os leões são criaturas pacientes. 198 00:24:36,923 --> 00:24:40,443 E a manada ainda tem de atravessar um deserto implacável 199 00:24:42,643 --> 00:24:44,323 antes do próximo charco. 200 00:24:48,563 --> 00:24:50,723 Precisam de uma salvação. 201 00:24:53,803 --> 00:24:56,083 E a Terra fornece-a 202 00:24:57,763 --> 00:25:00,163 nos sítios mais inusitados. 203 00:25:05,363 --> 00:25:08,043 A acácia é um sinal de esperança. 204 00:25:13,923 --> 00:25:16,843 E um refúgio para criaturas de todos os tipos. 205 00:25:24,923 --> 00:25:30,443 As suas longas raízes chegam mais fundo do que qualquer elefante consegue cavar. 206 00:25:41,283 --> 00:25:43,403 Levando água até aos seus galhos 207 00:25:47,403 --> 00:25:48,563 e folhas. 208 00:26:01,043 --> 00:26:04,523 É água suficiente para que possam continuar. 209 00:26:08,323 --> 00:26:10,883 Mas especialmente vital para a mãe de Metsi, 210 00:26:12,763 --> 00:26:14,363 que ainda amamenta a cria. 211 00:26:18,363 --> 00:26:21,843 Mas isto é muito mais do que um oásis local. 212 00:26:25,403 --> 00:26:28,523 É o elo vital no ciclo eterno da água. 213 00:26:32,763 --> 00:26:36,843 A acácia liga o solo ao céu. 214 00:26:43,643 --> 00:26:46,123 Respirando oxigénio e vapor no ar. 215 00:26:55,043 --> 00:26:59,363 Alimentando nuvens e impulsionando a viagem da água ao redor do planeta. 216 00:27:07,443 --> 00:27:12,443 Desde que a chuva alimentou os primeiros rebentos verdes 217 00:27:16,363 --> 00:27:18,883 e deu vida à primeira árvore, 218 00:27:24,163 --> 00:27:27,763 as plantas tornaram o nosso planeta habitável. 219 00:27:35,323 --> 00:27:40,083 Trazendo vida ao que um dia foi uma bola de rocha estéril. 220 00:27:45,923 --> 00:27:48,803 Mas as dádivas que o nosso Universo nos concedeu 221 00:27:50,363 --> 00:27:52,803 também podem ser retiradas. 222 00:28:01,323 --> 00:28:02,803 Há muito tempo, 223 00:28:04,123 --> 00:28:09,523 havia outro planeta cuja superfície estava coberta de água em estado líquido. 224 00:28:12,723 --> 00:28:17,323 MARTE HÁ 3,5 MIL MILHÕES DE ANOS 225 00:28:18,123 --> 00:28:20,643 Um mundo de água, como o nosso. 226 00:28:25,763 --> 00:28:28,483 As mesmas forças que levaram água à Terra 227 00:28:29,483 --> 00:28:32,043 também a levaram para Marte. 228 00:28:35,243 --> 00:28:37,483 Com uma atmosfera existente, 229 00:28:37,563 --> 00:28:38,683 formaram-se nuvens. 230 00:28:40,523 --> 00:28:41,523 Chuva caiu. 231 00:28:43,043 --> 00:28:44,483 Rios fluíram. 232 00:28:48,843 --> 00:28:52,203 E um oceano surgiu na sua superfície. 233 00:28:57,283 --> 00:29:00,003 Era um mundo de possibilidades. 234 00:29:00,083 --> 00:29:02,363 Havia potencial para a vida. 235 00:29:06,643 --> 00:29:08,123 Mas não durou muito. 236 00:29:13,763 --> 00:29:19,123 Porque não muito longe dali, havia uma furiosa fornalha nuclear. 237 00:29:21,083 --> 00:29:22,083 O nosso Sol. 238 00:29:24,163 --> 00:29:29,843 Liberta correntes de partículas de alta energia tão poderosas e mortais 239 00:29:32,523 --> 00:29:34,523 que podem devastar planetas. 240 00:29:44,003 --> 00:29:47,883 Este vento solar atravessa o espaço 241 00:29:52,363 --> 00:29:55,683 a 400 quilómetros por segundo. 242 00:30:00,523 --> 00:30:03,203 E isso varreu a atmosfera de Marte, 243 00:30:04,683 --> 00:30:06,843 destruindo as moléculas de água. 244 00:30:15,083 --> 00:30:16,563 Pouco a pouco, 245 00:30:16,643 --> 00:30:18,323 ao longo de milhões de anos, 246 00:30:19,643 --> 00:30:24,523 a camada de proteção do planeta foi destruída pela fúria do Sol. 247 00:30:29,723 --> 00:30:31,683 Até que o seu oceano evaporou 248 00:30:37,683 --> 00:30:41,083 e a água se perdeu no espaço. 249 00:30:48,643 --> 00:30:54,203 Marte tornou-se uma sombra desolada e congelada do que um dia fora. 250 00:31:03,403 --> 00:31:05,963 Consumido por tempestades de poeira. 251 00:31:12,563 --> 00:31:18,323 Qualquer hipótese de vida complexa desapareceu para sempre. 252 00:31:27,603 --> 00:31:29,923 Esta poderia ter sido a nossa história. 253 00:31:44,403 --> 00:31:46,683 Mas, de alguma forma, na Terra, 254 00:31:47,603 --> 00:31:51,603 a água e a vida encontraram uma forma de subsistir. 255 00:32:06,363 --> 00:32:08,003 No Botsuana, 256 00:32:08,083 --> 00:32:10,683 após 200 dias sob o sol abrasador, 257 00:32:12,883 --> 00:32:15,043 não há nenhum vestígio de água. 258 00:32:23,723 --> 00:32:27,723 Ventos violentos transformam a terra árida numa zona desertificada. 259 00:32:45,363 --> 00:32:49,483 E a luta dos elefantes não passou despercebida. 260 00:33:02,963 --> 00:33:06,843 À luz do dia, os adultos conseguem proteger as crias. 261 00:33:18,283 --> 00:33:19,843 Mas quando a noite cai, 262 00:33:25,523 --> 00:33:26,963 a história é outra. 263 00:33:37,563 --> 00:33:40,443 Os leões são mestres do caos e da confusão. 264 00:33:53,483 --> 00:33:55,923 Escolhem o alvo mais vulnerável. 265 00:34:00,843 --> 00:34:02,163 Trabalhando em bando. 266 00:34:08,243 --> 00:34:10,323 Até não haver mais para onde fugir. 267 00:34:27,283 --> 00:34:29,643 Sem a manada como proteção, 268 00:34:31,003 --> 00:34:34,123 os leões dominam a presa. 269 00:34:36,923 --> 00:34:40,643 A seca e a interminável busca por comida e água 270 00:34:41,483 --> 00:34:44,923 custaram a vida a Bosigo. 271 00:34:55,083 --> 00:34:58,283 Os elefantes formam laços emocionais profundos. 272 00:35:09,963 --> 00:35:13,123 Toda a família lamenta a morte de Bosigo. 273 00:35:30,523 --> 00:35:32,883 A manada reúne-se para confortar Metsi, 274 00:35:34,723 --> 00:35:37,003 que sente mais que todos. 275 00:35:48,523 --> 00:35:52,523 A luta interminável pela sobrevivência acontece todos os anos. 276 00:35:54,323 --> 00:35:55,763 Em todo o Okavango, 277 00:35:58,043 --> 00:35:59,403 em todo o nosso planeta 278 00:36:02,003 --> 00:36:03,083 e mais além. 279 00:36:07,123 --> 00:36:09,603 Mas, nesta batalha pela sobrevivência, 280 00:36:10,483 --> 00:36:12,043 a Terra teve muita sorte, 281 00:36:14,043 --> 00:36:17,043 com um guardião secreto que a protege. 282 00:36:24,403 --> 00:36:25,643 Nas suas profundezas, 283 00:36:28,563 --> 00:36:33,923 a furiosa fornalha derretida do planeta arde e agita-se, 284 00:36:37,883 --> 00:36:40,283 gerando um poderoso campo magnético 285 00:36:41,963 --> 00:36:44,403 que se estende do coração do planeta 286 00:36:46,203 --> 00:36:50,723 até 65 mil quilómetros em direção ao Sol. 287 00:36:52,643 --> 00:36:55,923 Um campo de forças vital que defende a Terra 288 00:36:58,363 --> 00:37:01,083 dos mesmos violentos ventos solares 289 00:37:02,123 --> 00:37:04,083 que varreram a água de Marte, 290 00:37:10,523 --> 00:37:13,963 derrotando-os antes de atingirem a nossa atmosfera. 291 00:37:26,563 --> 00:37:28,803 Protegendo a nossa água essencial. 292 00:37:30,563 --> 00:37:34,203 Abraçando cada gota perto do nosso planeta. 293 00:37:41,083 --> 00:37:46,203 É isto que torna o nosso ponto azul-claro diferente de tudo. 294 00:37:49,563 --> 00:37:52,963 Um lugar onde a vida pode prosperar. 295 00:37:57,003 --> 00:37:59,123 Trazendo alívio aos elefantes. 296 00:38:01,643 --> 00:38:05,363 Assegurando que as chuvas regressem todos os anos sem falhar. 297 00:38:09,723 --> 00:38:14,043 Ao longe, nuvens de chuva estão a formar-se. 298 00:38:29,243 --> 00:38:33,843 Os elefantes conseguem detetar a baixa frequência de um trovão 299 00:38:33,923 --> 00:38:36,723 a 240 quilómetros de distância. 300 00:38:43,443 --> 00:38:47,923 E isso quer dizer que está na hora de regressar ao Okavango. 301 00:38:56,643 --> 00:38:58,483 Desde os planaltos de Angola, 302 00:39:00,243 --> 00:39:03,123 a água vai tecendo o seu caminho pelo Botsuana. 303 00:39:12,043 --> 00:39:14,323 Para rejuvenescer o delta… 304 00:39:22,683 --> 00:39:24,763 … com o beijo da vida. 305 00:39:34,523 --> 00:39:37,523 Cada passo que aproxima a manada de casa 306 00:39:40,803 --> 00:39:45,323 é a continuação de uma odisseia cósmica muito maior. 307 00:39:51,683 --> 00:39:57,323 De pequenas moléculas a apanharem boleia na poeira para além de Júpiter… 308 00:40:02,923 --> 00:40:05,843 … a sobreviver ao calor abrasador da antiga Terra. 309 00:40:13,723 --> 00:40:16,203 Aprisionada no núcleo do planeta 310 00:40:18,243 --> 00:40:23,123 e libertada para semear a semente da vida. 311 00:40:27,403 --> 00:40:31,923 Cada gota de água tem uma história incrível para contar. 312 00:40:34,683 --> 00:40:39,163 Cada molécula é um elo de uma cadeia contínua, 313 00:40:40,483 --> 00:40:43,443 percorrendo dezenas de milhares de anos. 314 00:40:46,523 --> 00:40:47,843 Pelo ar, 315 00:40:50,883 --> 00:40:51,843 oceanos, 316 00:40:55,723 --> 00:40:56,603 rochas… 317 00:41:04,843 --> 00:41:06,003 … e elefantes. 318 00:41:11,723 --> 00:41:16,083 Após oito meses e centenas de quilómetros, 319 00:41:17,763 --> 00:41:19,563 Metsi e a sua família 320 00:41:19,643 --> 00:41:24,563 chegam finalmente às águas vivificantes do delta. 321 00:41:38,083 --> 00:41:41,683 Já passou da hora de beber 322 00:41:43,923 --> 00:41:45,123 e brincar. 323 00:41:47,403 --> 00:41:50,203 E, depois, bebem mais. 324 00:41:59,603 --> 00:42:02,083 E mostram ao mais novo membro da família 325 00:42:06,403 --> 00:42:09,243 como fazem as coisas no delta. 326 00:42:22,403 --> 00:42:25,403 Metsi e o seu novo primo bebé 327 00:42:25,483 --> 00:42:28,283 são os últimos de uma longa linhagem 328 00:42:28,363 --> 00:42:33,843 que beneficiam da chegada milagrosa da água a este planeta. 329 00:42:44,523 --> 00:42:47,643 Estarão sempre ligados ao Universo, 330 00:42:48,843 --> 00:42:52,323 que deu ao nosso planeta este ingrediente mágico 331 00:42:54,083 --> 00:42:59,963 e nos deu a capacidade de a preservar e valorizar. 332 00:43:10,883 --> 00:43:15,163 A seguir, em Universo Misterioso, concluiremos 333 00:43:16,323 --> 00:43:22,203 com a força que une tudo o que vimos até agora. 334 00:43:23,603 --> 00:43:26,363 O grande escultor do cosmos: 335 00:43:27,003 --> 00:43:27,843 a gravidade. 336 00:43:29,203 --> 00:43:32,603 A força de atração que construiu o nosso planeta. 337 00:43:35,603 --> 00:43:39,283 E vamos juntar dois pinguins no Polo Sul da Terra. 338 00:43:41,043 --> 00:43:44,163 Quando começou a gravidade a exercer a sua influência? 339 00:43:45,723 --> 00:43:50,123 Como cria ordem e caos? 340 00:43:52,963 --> 00:43:57,683 E porque torna o nosso planeta perfeito para a vida 341 00:43:59,963 --> 00:44:00,963 e para o amor? 342 00:44:32,163 --> 00:44:37,163 Legendas: Nuno Oliveira