1 00:00:17,683 --> 00:00:18,963 Het heelal… 2 00:00:20,203 --> 00:00:25,243 …heeft onze planeet voorzien van alle benodigde ingrediënten zodat leven… 3 00:00:26,283 --> 00:00:27,403 …welig kan tieren. 4 00:00:29,563 --> 00:00:31,483 De energie door ons heen. 5 00:00:36,523 --> 00:00:38,563 Onze dagelijkse ritmes. 6 00:00:41,443 --> 00:00:43,923 De elementen waaruit we bestaan. 7 00:00:47,323 --> 00:00:50,003 Maar achter al deze wonderen… 8 00:00:50,963 --> 00:00:52,883 …schuilt een mysterieuze kracht… 9 00:00:56,083 --> 00:00:58,563 …die dat allemaal mogelijk maakt. 10 00:01:01,083 --> 00:01:01,963 Zwaartekracht. 11 00:01:08,643 --> 00:01:10,923 Die houdt alles op z'n plek. 12 00:01:15,803 --> 00:01:17,523 Die bouwt elke ster… 13 00:01:20,643 --> 00:01:22,283 …en vormt elke planeet. 14 00:01:26,523 --> 00:01:28,643 En leidt elk leven. 15 00:01:31,043 --> 00:01:33,443 Het is de ultieme aantrekkingskracht. 16 00:01:35,523 --> 00:01:40,283 Zo diepgaand dat hij twee jonge zielen samenbrengt… 17 00:01:42,723 --> 00:01:45,923 …op hun zoektocht naar de perfecte partner. 18 00:02:13,763 --> 00:02:18,923 In de Zuidelijke Oceaan, meer dan 2000 kilometer van Antarctica… 19 00:02:20,123 --> 00:02:21,643 ZUID-GEORGIA 20 00:02:21,723 --> 00:02:25,363 …ligt het winderige eiland Zuid-Georgia. 21 00:02:29,963 --> 00:02:31,483 Het thuis van een kolonie… 22 00:02:32,883 --> 00:02:35,523 …van een half miljoen koningspinguïns. 23 00:02:44,123 --> 00:02:47,123 Het is een grote dag voor twee van hen. 24 00:02:52,643 --> 00:02:53,643 Jonge ouders. 25 00:02:59,083 --> 00:03:00,723 Meer dan 50 dagen lang… 26 00:03:03,443 --> 00:03:07,523 …beschermen ze om de beurt hun kostbare vrachtje… 27 00:03:10,963 --> 00:03:12,283 …en houden ze het warm. 28 00:03:14,963 --> 00:03:19,563 Vandaag verwelkomen ze hun zoontje. 29 00:03:30,843 --> 00:03:31,723 Kleine Rocky… 30 00:03:35,123 --> 00:03:37,003 …dit is de grote wereld. 31 00:03:44,963 --> 00:03:47,483 Aan de andere kant van het eiland… 32 00:03:48,363 --> 00:03:50,923 …komt er nog een kuikentje uit. 33 00:03:54,763 --> 00:03:55,923 Een meisje. 34 00:03:57,243 --> 00:03:58,163 Paloma. 35 00:04:04,963 --> 00:04:09,283 Rocky en Paloma weten het nog niet, maar ze zijn voorbestemd voor elkaar. 36 00:04:20,843 --> 00:04:24,163 Een aantrekkingskracht die buiten hun macht ligt… 37 00:04:25,563 --> 00:04:27,123 …brengt hen samen. 38 00:04:35,963 --> 00:04:40,643 Deze kracht houdt Rocky en Paloma niet alleen stevig op de grond… 39 00:04:45,843 --> 00:04:48,723 …hij houdt ook onze atmosfeer rond onze planeet. 40 00:04:55,043 --> 00:04:57,043 En de aarde in een baan rond de zon. 41 00:05:03,083 --> 00:05:08,203 De zon rond het centrum van het melkwegstelsel… 42 00:05:09,963 --> 00:05:14,243 …en melkwegstelsels om elkaar heen… 43 00:05:16,083 --> 00:05:18,323 …op een enorme schaal. 44 00:05:21,763 --> 00:05:25,403 Zwaartekracht houdt de onderdelen van ons heelal bij elkaar… 45 00:05:26,643 --> 00:05:28,083 …en verbindt alles. 46 00:05:31,643 --> 00:05:34,003 Van de verste ster… 47 00:05:41,683 --> 00:05:43,323 …tot de kleinste pinguïn. 48 00:05:47,723 --> 00:05:52,443 Maar Rocky en Paloma denken niet na over hun plek in de kosmos. 49 00:05:56,483 --> 00:05:57,963 Alleen over hun eten. 50 00:06:04,003 --> 00:06:07,203 Hun toegewijde ouders doen veel moeite… 51 00:06:09,883 --> 00:06:12,443 …om hun enorme trek te stillen. 52 00:06:21,003 --> 00:06:22,123 Het is een ondankbare… 53 00:06:25,563 --> 00:06:27,083 …taak zonder einde. 54 00:06:42,683 --> 00:06:47,163 Ze doen al het mogelijke om hun kuikens vet te mesten voor de winter. 55 00:06:50,083 --> 00:06:53,163 Terwijl Rocky en Paloma groter werden… 56 00:06:55,243 --> 00:06:58,483 …werden de dagen korter. 57 00:07:04,323 --> 00:07:07,043 Voedsel wordt schaars. 58 00:07:11,923 --> 00:07:14,203 Hun ouders moeten het eiland verlaten… 59 00:07:18,363 --> 00:07:21,523 …en honderden kilometers de zee in trekken… 60 00:07:23,883 --> 00:07:25,163 …om op eten te jagen. 61 00:07:27,203 --> 00:07:32,403 Hun kuikens moeten maandenlang voor zichzelf zorgen. 62 00:07:43,483 --> 00:07:46,083 Op Paloma's kreten wordt niet gereageerd… 63 00:07:48,243 --> 00:07:50,923 …terwijl de eerste, eenzaamste nacht valt. 64 00:07:54,123 --> 00:07:56,923 Het duisterste moment in het leven van een pinguïnjong. 65 00:08:05,243 --> 00:08:09,723 Dat is niets vergeleken met het duisterste moment van ons heelal. 66 00:08:12,843 --> 00:08:15,523 Lang voordat de aarde bestond… 67 00:08:17,323 --> 00:08:18,443 …of de zon… 68 00:08:19,683 --> 00:08:20,923 …of sterren… 69 00:08:25,563 --> 00:08:27,443 …was er helemaal geen licht. 70 00:08:30,283 --> 00:08:33,523 13,5 MILJARD JAAR GELEDEN 71 00:08:37,243 --> 00:08:41,443 Het heelal was slechts een donker, dicht web van gas. 72 00:08:49,323 --> 00:08:53,323 Maar de zwaartekracht begon zijn werk te doen. 73 00:08:56,643 --> 00:09:01,043 Uit die zwaartekracht kwam alles voort. 74 00:09:07,443 --> 00:09:09,563 Delen van het web kwamen samen… 75 00:09:12,043 --> 00:09:13,683 …in klonten materie… 76 00:09:17,203 --> 00:09:19,683 …die steeds maar groeiden. 77 00:09:24,963 --> 00:09:29,883 Tot ze zo groot werden dat ze instortten… 78 00:09:32,043 --> 00:09:33,523 …en tot leven kwamen… 79 00:09:38,723 --> 00:09:42,203 …als de allereerste sterren. 80 00:09:50,843 --> 00:09:57,483 De zwaartekracht bleef het oerweb vormen tot meer en meer sterren… 81 00:09:59,963 --> 00:10:02,043 …trok ze naar elkaar toe… 82 00:10:03,563 --> 00:10:06,323 …en maakte er enorme melkwegstelsels van. 83 00:10:13,843 --> 00:10:14,763 Uit het niets… 84 00:10:15,723 --> 00:10:19,443 …vormde de zwaartekracht een heel universum van mogelijkheden… 85 00:10:22,803 --> 00:10:25,843 …dat onze nachtelijke hemel verlicht. 86 00:10:35,843 --> 00:10:40,523 Maar licht van verre sterren houdt pinguïnkuikens niet warm. 87 00:10:43,723 --> 00:10:45,323 Met hun ouders op zee… 88 00:10:46,203 --> 00:10:49,163 …worden Rocky en Paloma mager… 89 00:10:50,603 --> 00:10:53,843 …en steeds kwetsbaarder. 90 00:11:10,443 --> 00:11:14,883 Hun enige wapen tegen de kou is hun donzige vacht… 91 00:11:16,563 --> 00:11:17,483 …en elkaar. 92 00:11:19,643 --> 00:11:25,523 Hun overleven hangt af van een elegante dans tussen één ster… 93 00:11:26,363 --> 00:11:27,483 …en één planeet… 94 00:11:29,363 --> 00:11:34,123 …gechoreografeerd door de zwaartekracht, meer dan 4,5 miljard jaar geleden. 95 00:11:43,843 --> 00:11:47,763 Uit het stof en gas dat overbleef na de formatie van de zon… 96 00:11:51,283 --> 00:11:54,203 …trok de zwaartekracht stukken puin naar elkaar toe. 97 00:12:01,923 --> 00:12:05,123 Mettertijd vormden die een planeet. 98 00:12:15,963 --> 00:12:19,323 Die leek niet op het thuis dat wij kennen… 99 00:12:21,763 --> 00:12:24,283 …maar had wel potentieel voor leven. 100 00:12:28,083 --> 00:12:31,843 Badend in de gloed van onze nieuwe zon. 101 00:12:36,563 --> 00:12:41,443 Diezelfde zon komt nu op, miljarden jaren later. 102 00:12:45,683 --> 00:12:49,123 Hij geeft het teken aan Rocky en Paloma's ouders… 103 00:12:50,003 --> 00:12:52,603 …dat ze terug moeten keren naar Zuid-Georgia… 104 00:12:57,003 --> 00:13:01,123 …met hun buik vol vis. 105 00:13:08,643 --> 00:13:14,523 De zon verwarmt de stranden en het eiland is weer een veilige haven. 106 00:13:19,643 --> 00:13:22,923 Maar de kust bereiken was simpel. 107 00:13:25,363 --> 00:13:28,523 Rocky's ouders moeten nu hun baby vinden… 108 00:13:29,283 --> 00:13:31,803 …tussen duizenden andere. 109 00:13:42,643 --> 00:13:47,723 Aan de kust horen Paloma's ouders haar speciale kreet… 110 00:13:48,643 --> 00:13:50,763 …en vinden haar al snel. 111 00:13:58,283 --> 00:14:03,483 Eindelijk horen Rocky's ouders ook de onmiskenbare kreet… 112 00:14:05,643 --> 00:14:07,123 …van hun kleintje. 113 00:14:13,523 --> 00:14:17,643 Zijn stem heeft een unieke signatuur die alleen de ouders herkennen. 114 00:14:21,723 --> 00:14:23,243 Het is een familiereünie. 115 00:14:25,283 --> 00:14:27,283 Twee babybuikjes… 116 00:14:28,323 --> 00:14:30,243 …zijn eindelijk vol. 117 00:14:36,483 --> 00:14:40,203 Van de eerste sterren tot de geboorte van ons sterrenstelsel… 118 00:14:40,283 --> 00:14:42,083 …de zon en onze planeet… 119 00:14:43,523 --> 00:14:46,763 …bepaalt de zwaartekracht het leven. 120 00:14:53,843 --> 00:14:56,163 Voordat de aarde ons thuis kon worden… 121 00:14:57,883 --> 00:15:01,323 …moest de zwaartekracht ons wat chaos toesturen. 122 00:15:07,363 --> 00:15:10,723 Zodat de evolutie haar gang kon gaan. 123 00:15:20,243 --> 00:15:22,043 Er zijn maanden verstreken. 124 00:15:23,723 --> 00:15:25,843 Rocky is nu twee keer zo groot… 125 00:15:28,043 --> 00:15:29,443 …en klaar voor liefde. 126 00:15:30,963 --> 00:15:33,723 Maar hij is pas echt een begeerde vrijgezel… 127 00:15:35,763 --> 00:15:39,123 …als hij fit en knap is. 128 00:15:43,363 --> 00:15:45,643 Eerst een nieuwe outfit. 129 00:15:50,723 --> 00:15:53,403 Hij verruilt de kinderachtige donzen veertjes… 130 00:15:55,923 --> 00:15:58,243 …voor een glanzende waterproof jas. 131 00:16:00,923 --> 00:16:02,923 Hij is klaar voor z'n eerste duik. 132 00:16:16,123 --> 00:16:18,003 Aan de andere kant van het strand… 133 00:16:19,683 --> 00:16:21,843 …is Paloma ook klaar voor lancering. 134 00:16:31,603 --> 00:16:34,843 Ze kennen tot dusver alleen droog land… 135 00:16:36,123 --> 00:16:38,523 …dus het is intimiderend voor allebei. 136 00:16:43,043 --> 00:16:44,883 Rocky denkt dat hij zwemt… 137 00:16:49,043 --> 00:16:51,803 …maar Paloma doet dat echt. 138 00:17:03,523 --> 00:17:07,523 Rocky snapt eindelijk dat hij het water in moet. 139 00:17:12,723 --> 00:17:16,403 Deze jonge vogels verdwijnen twee jaar lang… 140 00:17:19,003 --> 00:17:21,643 …op hun eigen aparte reis. 141 00:17:26,603 --> 00:17:29,403 Er wachten veel rijkdommen op hen in de oceaan… 142 00:17:32,283 --> 00:17:33,443 …dankzij zwaartekracht… 143 00:17:36,403 --> 00:17:38,323 …en onze naaste buur. 144 00:17:43,963 --> 00:17:48,123 4,4 MILJARD JAAR GELEDEN 145 00:17:49,523 --> 00:17:51,803 Kort nadat onze planeet was gevormd… 146 00:17:55,163 --> 00:17:57,683 …botste die met een andere jonge wereld. 147 00:18:13,403 --> 00:18:15,243 Uit het resulterende puin… 148 00:18:21,003 --> 00:18:24,363 …vormde de zwaartekracht de metgezel van de aarde: 149 00:18:29,043 --> 00:18:29,883 de maan. 150 00:18:36,723 --> 00:18:40,283 Door de impact werd de jonge aarde op haar kant gegooid… 151 00:18:42,363 --> 00:18:44,203 …waardoor er chaos ontstond. 152 00:18:46,083 --> 00:18:48,843 Ze rolde en draaide wild. 153 00:18:52,323 --> 00:18:54,483 Maar na miljarden jaren… 154 00:18:54,563 --> 00:18:58,363 …temde de zwaartekracht van de maan de aarde. 155 00:18:59,683 --> 00:19:01,803 De maan dreef weg. 156 00:19:02,963 --> 00:19:05,043 De rotatie van de aarde vertraagde… 157 00:19:07,443 --> 00:19:10,443 …en het verhaal van de aarde veranderde. 158 00:19:15,243 --> 00:19:19,363 Langzamer draaien betekende langere dagen… 159 00:19:22,043 --> 00:19:28,683 …en daardoor meer uren continu zon op de oceanen… 160 00:19:40,163 --> 00:19:45,443 …waardoor het eerste leven voet aan de grond kreeg. 161 00:19:52,043 --> 00:19:56,203 De eerste stap in een onderwaterlabyrint van leven… 162 00:19:57,043 --> 00:19:59,363 …dat steeds maar groeide. 163 00:20:05,403 --> 00:20:10,203 En uiteindelijk de oceanen vulde met onvoorstelbare wonderen. 164 00:20:24,603 --> 00:20:28,043 Wonderen die tegenwoordig een rijk ecosysteem bieden… 165 00:20:29,043 --> 00:20:31,563 …aan twee hongerige pinguïns… 166 00:20:35,163 --> 00:20:39,323 …honderden kilometers uit elkaar in de open oceaan. 167 00:20:44,083 --> 00:20:47,443 Paloma heeft het poolfront bereikt… 168 00:20:52,283 --> 00:20:56,563 …waar de Zuidelijke Oceaan overgaat in het warmere water van de Atlantische… 169 00:20:56,643 --> 00:20:59,643 …Stille en Indische oceanen. 170 00:21:04,523 --> 00:21:08,203 Hier komen nutriënten van onderaf… 171 00:21:09,363 --> 00:21:11,763 …die duizenden soorten in leven houden. 172 00:21:17,043 --> 00:21:22,243 Inclusief lantaarnvissen, een lievelingshapje van de koningspinguïn. 173 00:21:27,203 --> 00:21:29,083 Ze leven diep onder water. 174 00:21:32,803 --> 00:21:34,803 Dat is geen probleem voor Paloma. 175 00:21:36,603 --> 00:21:40,443 Ze kan 300 meter onder het oppervlak jagen. 176 00:22:02,883 --> 00:22:06,883 Pinguïns zijn aangepast om op grote diepte te duiken en te jagen. 177 00:22:10,203 --> 00:22:14,363 Maar om te begrijpen hoe deze aanpassingen tot stand kwamen… 178 00:22:16,323 --> 00:22:21,123 …moet je weten wat de zwaartekracht 66 miljoen jaar geleden deed. 179 00:22:31,723 --> 00:22:35,403 In de koude buitengebieden van het zonnestelsel… 180 00:22:36,083 --> 00:22:39,403 …cirkelen miljoenen stukken ijs en rots om de zon. 181 00:22:42,923 --> 00:22:45,723 Meestal leveren die asteroïden geen probleem op. 182 00:22:54,323 --> 00:22:56,843 Maar soms wel. 183 00:23:00,763 --> 00:23:03,603 In het buitenste deel van de asteroïdengordel… 184 00:23:04,883 --> 00:23:08,643 …werd één rots, tien km in diameter… 185 00:23:09,403 --> 00:23:12,723 …millennia lang opgewarmd door de zon. 186 00:23:16,923 --> 00:23:18,203 En stukje bij beetje… 187 00:23:19,083 --> 00:23:25,243 …verschoof die opwarming de asteroïde, genaamd Chicxulub, uit zijn baan. 188 00:23:28,163 --> 00:23:29,683 Tot de zwaartekracht optrad. 189 00:23:32,043 --> 00:23:33,883 Die trok hem naar de zon. 190 00:23:38,083 --> 00:23:41,363 Daardoor kwam hij op ramkoers te liggen met de aarde. 191 00:23:48,203 --> 00:23:51,643 Met 72.000 km per uur. 192 00:24:00,563 --> 00:24:04,883 De impact triggerde een superverhitte golf plasma… 193 00:24:08,403 --> 00:24:12,403 …die over de hele planeet voor bosbranden en verwoesting zorgde… 194 00:24:15,203 --> 00:24:16,843 …en de zon verduisterde. 195 00:24:19,563 --> 00:24:23,123 Driekwart van de soorten op aarde werd uitgeroeid. 196 00:24:25,723 --> 00:24:28,243 Slecht nieuws voor de dinosaurussen. 197 00:24:30,243 --> 00:24:33,883 Maar goed nieuws voor de koningspinguïn. 198 00:24:39,883 --> 00:24:44,763 Ze waren kleiner en lichter, dus vogels overleefden de inslag. 199 00:24:46,963 --> 00:24:50,323 Ze gingen de lucht in en diversifieerden. 200 00:24:53,683 --> 00:24:55,683 De grote roofdieren waren weg… 201 00:24:58,403 --> 00:25:01,163 …dus er was veel vis in de oceaan. 202 00:25:05,243 --> 00:25:09,163 De voorouders van de pinguïn werden duikexperts. 203 00:25:11,003 --> 00:25:15,203 Ze doken dieper en bleven langer onder water… 204 00:25:16,763 --> 00:25:22,843 …tot ze uiteindelijk het vermogen om te vliegen helemaal kwijtraakten. 205 00:25:28,923 --> 00:25:31,003 Van zweven door de lucht… 206 00:25:34,923 --> 00:25:37,043 …naar zweven door de oceanen. 207 00:25:42,723 --> 00:25:48,843 Aanpassingen van onschatbare waarde die Rocky en Paloma nuttig gebruiken. 208 00:25:53,843 --> 00:25:56,363 Fitter en sterker… 209 00:25:56,443 --> 00:26:01,123 …keren ze nu terug naar hun thuiskust op zoek naar een partner. 210 00:26:05,243 --> 00:26:07,523 Maar hun thuiskomst wordt verstoord… 211 00:26:15,843 --> 00:26:16,763 …door orka's. 212 00:26:18,323 --> 00:26:21,123 De enige walvis die pinguïns eet. 213 00:26:25,203 --> 00:26:27,923 Paloma schakelt naar de hoogste versnelling. 214 00:26:32,923 --> 00:26:35,443 Het wordt een race naar de finish. 215 00:26:41,083 --> 00:26:42,643 Orka's zijn snel. 216 00:26:47,963 --> 00:26:51,123 Maar koningspinguïns zijn gebouwd op snelheid. 217 00:27:12,843 --> 00:27:15,843 Paloma is te snel voor haar achtervolger. 218 00:27:19,963 --> 00:27:24,323 Maar Rocky zocht dekking in de kelpbossen bij de kust. 219 00:27:38,723 --> 00:27:42,243 En de hongerige Orca gaat nergens heen. 220 00:28:00,123 --> 00:28:01,523 Rocky ziet z'n kans. 221 00:28:06,323 --> 00:28:07,763 Hij racet naar de kust. 222 00:28:11,803 --> 00:28:14,323 Hij kan nu wel zwemmen. 223 00:28:20,043 --> 00:28:23,603 Twee lange jaren op zee. 224 00:28:24,323 --> 00:28:27,443 Allemaal voor een kans om mee te doen aan de loterij. 225 00:28:29,163 --> 00:28:31,443 De zoektocht naar liefde. 226 00:28:34,363 --> 00:28:38,803 Zwaartekracht vormde de zon, de aarde en de maan… 227 00:28:41,443 --> 00:28:44,203 …creëerde een thuis voor het leven op onze planeet… 228 00:28:45,243 --> 00:28:48,523 …en stuurde de evolutie aan in nieuwe richtingen. 229 00:28:56,723 --> 00:29:00,723 Maar de ballade van Rocky en Paloma heeft nog een couplet nodig. 230 00:29:03,243 --> 00:29:04,643 Gemaakt door de zwaartekracht… 231 00:29:06,283 --> 00:29:08,483 …in het vurige hart van de zon. 232 00:29:12,083 --> 00:29:12,963 Licht. 233 00:29:17,283 --> 00:29:23,723 Onze ster straalt alleen omdat er in de kern een intense strijd woedt. 234 00:29:28,083 --> 00:29:29,763 Zwaartekracht trekt naar binnen… 235 00:29:31,763 --> 00:29:35,243 …en intense druk duwt naar buiten. 236 00:29:41,843 --> 00:29:43,643 Die zwaartekrachtoorlog… 237 00:29:48,523 --> 00:29:51,683 …zorgt ervoor dat atomen botsen en samensmelten. 238 00:29:58,043 --> 00:30:00,443 Daarbij komen kleine energiedeeltjes vrij… 239 00:30:02,283 --> 00:30:05,123 …in de vorm van fotonen. 240 00:30:12,363 --> 00:30:15,923 Die overladen de aarde niet alleen met levensenergie… 241 00:30:18,283 --> 00:30:22,323 …maar baden haar ook in licht. 242 00:30:26,963 --> 00:30:30,003 Licht dat zelf ook verborgen wonderen bevat. 243 00:30:33,043 --> 00:30:35,843 Want in elke zonnestraal… 244 00:30:36,963 --> 00:30:38,083 …zit een regenboog. 245 00:30:41,443 --> 00:30:44,203 Elke foton heeft een unieke golflengte… 246 00:30:45,483 --> 00:30:50,363 …en heeft een andere wisselwerking met materie waar de wereld uit bestaat. 247 00:31:01,923 --> 00:31:04,683 Sommige golflengten worden geabsorbeerd. 248 00:31:06,203 --> 00:31:08,723 Andere worden weerspiegeld. 249 00:31:12,803 --> 00:31:18,043 Hoe die lichtgolven in onze ogen komen, bepaalt welke kleuren we zien. 250 00:31:22,443 --> 00:31:24,883 Dat vermogen om kleuren te zien… 251 00:31:25,723 --> 00:31:29,723 …is een sleutelfactor in het liefdesleven van pinguïns. 252 00:31:39,243 --> 00:31:43,523 Jarenlang eten vangen op zee heeft Rocky fit en sterk gemaakt. 253 00:31:48,163 --> 00:31:51,443 Die kenmerken moet hij laten zien aan een partner. 254 00:31:58,243 --> 00:32:01,243 Pigmenten die hij zelf heeft gemaakt… 255 00:32:02,403 --> 00:32:04,843 …kleuren zijn veren prachtig geel. 256 00:32:07,043 --> 00:32:09,523 Zo kan hij zijn flair laten zien… 257 00:32:11,403 --> 00:32:16,843 …en de aandacht trekken van de ene vogel in die menigte… 258 00:32:22,563 --> 00:32:25,643 …die alleen oog heeft voor hem. 259 00:32:29,843 --> 00:32:30,683 Paloma. 260 00:32:44,563 --> 00:32:48,723 Sterrenlicht weerkaatst op het netvlies achter in Paloma's oog. 261 00:32:55,043 --> 00:33:00,523 Miljoenen kegeltjes decoderen elke golflengte… 262 00:33:07,043 --> 00:33:12,243 …waardoor Paloma kleuren van elkaar kan onderscheiden. 263 00:33:16,523 --> 00:33:17,883 In een oogwenk… 264 00:33:18,403 --> 00:33:22,643 …kunnen de verliefde vogels niet alleen hun wereld zien… 265 00:33:23,683 --> 00:33:26,323 …maar die ook begrijpen… 266 00:33:27,843 --> 00:33:30,323 …en hun zielsverwant vinden. 267 00:33:36,883 --> 00:33:40,883 De hofmakerij verandert dan in een precies gechoreografeerde dans. 268 00:33:43,723 --> 00:33:46,523 Ze tonen allebei hun schitterende gele veren… 269 00:33:50,963 --> 00:33:52,323 …om bewonderd te worden. 270 00:34:03,643 --> 00:34:07,043 Andere aanbidders proberen het ook, maar het lukt niet. 271 00:34:12,643 --> 00:34:14,403 Want Rocky's gele veren… 272 00:34:16,603 --> 00:34:18,403 …zijn niet zijn enige voordeel. 273 00:34:22,283 --> 00:34:23,563 Door te schudden… 274 00:34:26,323 --> 00:34:28,323 …geeft hij een geheim bericht door… 275 00:34:30,723 --> 00:34:32,723 …in ultraviolet licht. 276 00:34:35,163 --> 00:34:37,283 Zijn snavel vangt de zon… 277 00:34:39,043 --> 00:34:40,803 …en weerspiegelt de stralen. 278 00:34:47,243 --> 00:34:49,403 Dankzij een extra kegel… 279 00:34:51,803 --> 00:34:56,683 …kunnen Rocky en Paloma meer kleuren zien dan wij. 280 00:34:58,283 --> 00:35:02,163 Die uv-signalen overtuigen Paloma. 281 00:35:04,083 --> 00:35:05,923 Ze passen perfect bij elkaar. 282 00:35:12,883 --> 00:35:16,043 Het opvoeden van een pinguïnjong is een zware taak… 283 00:35:17,923 --> 00:35:21,523 …waar beide ouders voor in topvorm moeten zijn. 284 00:35:26,363 --> 00:35:29,803 Indrukwekkende gele veren en een flitsende snavel… 285 00:35:29,883 --> 00:35:32,843 …tonen kracht en vermogen aan… 286 00:35:34,363 --> 00:35:38,083 …essentiële eigenschappen voor het grootbrengen van een gezin. 287 00:35:41,403 --> 00:35:46,883 Uit duizenden vogels hebben Rocky en Paloma… 288 00:35:49,683 --> 00:35:51,323 …elkaar gevonden. 289 00:36:00,923 --> 00:36:03,523 Van de eerste rimpels in het kosmische web… 290 00:36:09,603 --> 00:36:11,323 …tot de geboorte van de zon… 291 00:36:13,723 --> 00:36:14,603 …onze planeet… 292 00:36:15,883 --> 00:36:16,763 …en maan… 293 00:36:21,723 --> 00:36:25,043 …tot de inslagen die de geschiedenis van de aarde bepaalden… 294 00:36:27,843 --> 00:36:33,203 …en de kracht die de zon aandrijft en onze wereld kleur geeft… 295 00:36:35,323 --> 00:36:40,323 …de zwaartekracht heeft overal een hand in. 296 00:36:44,243 --> 00:36:48,243 Hij leidt deze twee pinguïns naar hun bijzondere moment… 297 00:36:51,963 --> 00:36:54,123 …op dit bijzondere eiland. 298 00:36:58,283 --> 00:37:03,843 Het duurt niet lang voor iets heel bijzonders afgeleverd wordt op aarde. 299 00:37:04,843 --> 00:37:09,803 Rocky en Paloma worden zelf ouders. 300 00:37:13,723 --> 00:37:19,123 Een nieuw leven wordt ingeluid, misschien zelfs nieuwe romantiek. 301 00:37:21,923 --> 00:37:25,763 En de zwaartekracht helpt zoals altijd de weg te wijzen. 302 00:37:33,923 --> 00:37:38,923 Overal op aarde bestaat een schitterende verscheidenheid aan leven. 303 00:38:04,563 --> 00:38:10,923 Het heeft 13,8 miljard jaar geduurd om dit mooie moment… 304 00:38:11,003 --> 00:38:13,723 …in tijd en ruimte te bereiken. 305 00:38:22,563 --> 00:38:25,763 Elk dier gemaakt van de sterren… 306 00:38:27,763 --> 00:38:29,843 …gesynchroniseerd met de planeet… 307 00:38:31,483 --> 00:38:34,763 …en in leven gehouden door kosmische geschenken… 308 00:38:34,843 --> 00:38:38,443 …die hier toevallig terechtkwamen. 309 00:38:52,363 --> 00:38:55,163 Allemaal op z'n plek gehouden door de ultieme… 310 00:38:56,083 --> 00:38:59,003 …oorspronkelijke aantrekkingskracht. 311 00:39:07,363 --> 00:39:09,563 Het verhaal van ons heelal… 312 00:39:09,643 --> 00:39:14,483 …is het verhaal van hoe het leven ontstond op deze planeet… 313 00:39:17,923 --> 00:39:19,643 …die ons thuis is. 314 00:39:23,123 --> 00:39:27,283 Een verhaal dat nog steeds wordt geschreven. 315 00:39:57,763 --> 00:40:02,763 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk