1 00:00:11,483 --> 00:00:14,963 ‫- סדרה תיעודית של NETFLIX -‬ 2 00:00:17,683 --> 00:00:18,963 ‫היקום‬ 3 00:00:20,203 --> 00:00:25,243 ‫נתן לכוכב הלכת שלנו‬ ‫את כל המרכיבים שנחוצים לחיים כדי להתפתח‬ 4 00:00:26,283 --> 00:00:27,403 ‫ולשגשג.‬ 5 00:00:29,563 --> 00:00:31,483 ‫את האנרגייה שזורמת דרכנו…‬ 6 00:00:36,523 --> 00:00:38,563 ‫את הקצב היומי שאנו פועלים לפיו…‬ 7 00:00:41,443 --> 00:00:43,923 ‫ואת היסודות שמהם אנו עשויים.‬ 8 00:00:47,323 --> 00:00:50,003 ‫אך מאחורי כל הפלאים האלה‬ 9 00:00:50,963 --> 00:00:52,883 ‫נמצא כוח מסתורי…‬ 10 00:00:56,083 --> 00:00:58,563 ‫שהופך את כל זה לאפשרי.‬ 11 00:01:01,083 --> 00:01:01,963 ‫הכבידה.‬ 12 00:01:08,643 --> 00:01:10,923 ‫היא דואגת לכך שכל דבר יישאר במקומו.‬ 13 00:01:15,803 --> 00:01:17,523 ‫היא בונה כל כוכב שבת…‬ 14 00:01:20,643 --> 00:01:22,283 ‫מעצבת כל כוכב לכת…‬ 15 00:01:26,523 --> 00:01:28,763 ‫ומנחה כל דבר חי.‬ 16 00:01:31,043 --> 00:01:33,443 ‫זהו כוח המשיכה האולטימטיבי.‬ 17 00:01:35,523 --> 00:01:40,283 ‫הוא עמוק כל כך,‬ ‫עד שיאחד בין שתי נשמות צעירות…‬ 18 00:01:42,723 --> 00:01:45,963 ‫בחיפושן אחר בן הזוג המושלם.‬ 19 00:02:09,163 --> 00:02:13,243 ‫- כוח המשיכה -‬ 20 00:02:13,763 --> 00:02:18,923 ‫באוקיינוס הדרומי,‬ ‫למעלה מ-2,000 קילומטרים מאנטארקטיקה…‬ 21 00:02:20,203 --> 00:02:21,643 ‫- אי ג'ורג'יה הדרומית -‬ 22 00:02:21,723 --> 00:02:25,363 ‫נמצא האי סחוף הרוחות‬ ‫שנקרא אי ג'ורג'יה הדרומית.‬ 23 00:02:29,963 --> 00:02:31,483 ‫הוא משמש כבית למושבה‬ 24 00:02:32,883 --> 00:02:35,643 ‫של חצי מיליון פינגווינים מלכותיים.‬ 25 00:02:44,123 --> 00:02:47,243 ‫וזהו יום גדול בשביל שניים מהם.‬ 26 00:02:52,643 --> 00:02:53,643 ‫הורים חדשים.‬ 27 00:02:59,083 --> 00:03:01,123 ‫במשך למעלה מ-50 ימים‬ 28 00:03:03,443 --> 00:03:07,603 ‫הם שמרו בתורות‬ ‫על ביטחונו של המטען היקר שלהם…‬ 29 00:03:10,963 --> 00:03:12,283 ‫ועל חומו.‬ 30 00:03:14,963 --> 00:03:19,563 ‫והיום הגיעה השעה‬ ‫לברך את בנם הצעיר בבואו לעולם.‬ 31 00:03:30,843 --> 00:03:31,803 ‫רוקי הקטן…‬ 32 00:03:35,123 --> 00:03:37,043 ‫תכיר את העולם הגדול.‬ 33 00:03:44,963 --> 00:03:47,483 ‫ובצידו השני של האי,‬ 34 00:03:48,363 --> 00:03:50,843 ‫גוזל קטן נוסף מגיח מן הביצה.‬ 35 00:03:54,763 --> 00:03:55,923 ‫זוהי בת.‬ 36 00:03:57,163 --> 00:03:58,163 ‫פאלומה.‬ 37 00:04:04,963 --> 00:04:09,283 ‫רוקי ופאלומה אינם יודעים‬ ‫זאת עדיין, אך הם נועדו זה לזה.‬ 38 00:04:20,843 --> 00:04:24,163 ‫כוח משיכה שמעבר לשליטתם‬ 39 00:04:25,563 --> 00:04:27,123 ‫יאחד ביניהם.‬ 40 00:04:35,963 --> 00:04:40,643 ‫הכוח הזה עושה יותר מאשר‬ ‫להצמיד את רוקי ואת פאלומה אל הקרקע.‬ 41 00:04:45,843 --> 00:04:48,723 ‫הוא מצמיד גם את האטמוספרה שלנו לכוכב הלכת.‬ 42 00:04:54,523 --> 00:04:57,043 ‫הוא משאיר את כדור הארץ במסלול מסביב לשמש,‬ 43 00:05:03,083 --> 00:05:08,203 ‫דואג לכך שהשמש תקיף את מרכז הגלקסייה שלנו,‬ 44 00:05:09,963 --> 00:05:14,243 ‫וגורם לגלקסיות לרקוד ולהסתחרר זו סביב זו,‬ 45 00:05:16,083 --> 00:05:18,363 ‫בקנה המידה הגדול ביותר שקיים.‬ 46 00:05:21,763 --> 00:05:25,403 ‫הכבידה מאחדת בין כל חלקיו של היקום שלנו‬ 47 00:05:26,523 --> 00:05:28,083 ‫ומחברת בין כל הדברים…‬ 48 00:05:31,643 --> 00:05:34,003 ‫מן הכוכב הנידח ביותר‬ 49 00:05:41,683 --> 00:05:43,323 ‫ועד לפינגווין הקטן ביותר.‬ 50 00:05:47,723 --> 00:05:52,443 ‫אך רוקי ופאלומה‬ ‫אינם חושבים על מקומם בקוסמוס,‬ 51 00:05:56,483 --> 00:05:58,163 ‫אלא רק על הארוחה הבאה שלהם.‬ 52 00:06:04,003 --> 00:06:07,203 ‫יש צורך בכל מאמציהם של הוריהם המסורים‬ 53 00:06:09,883 --> 00:06:12,443 ‫כדי להשביע את רעבונם הבלתי נדלה.‬ 54 00:06:21,003 --> 00:06:22,363 ‫זוהי מטלה כפוית טובה…‬ 55 00:06:25,043 --> 00:06:27,323 ‫שעליהם לבצע בלי הרף.‬ 56 00:06:42,683 --> 00:06:47,163 ‫הם עושים כל מה שביכולתם‬ ‫כדי לפטם את גוזליהם לפני בוא החורף.‬ 57 00:06:50,083 --> 00:06:53,163 ‫כי בשעה שרוקי ופאלומה‬ ‫הופכים גדולים יותר ויותר,‬ 58 00:06:55,243 --> 00:06:58,523 ‫הימים הופכים קצרים יותר ויותר.‬ 59 00:07:04,323 --> 00:07:07,283 ‫המזון הופך להיות יקר המציאות.‬ 60 00:07:11,923 --> 00:07:14,203 ‫הוריהם נאלצים לעזוב את האי…‬ 61 00:07:18,363 --> 00:07:21,523 ‫ולצאת מאות קילומטרים אל הים‬ 62 00:07:23,883 --> 00:07:25,163 ‫כדי לצוד מזון.‬ 63 00:07:27,203 --> 00:07:32,403 ‫הם משאירים את גוזליהם היקרים‬ ‫להסתדר בכוחות עצמם במשך חודשים.‬ 64 00:07:43,483 --> 00:07:46,083 ‫לקריאותיה של פאלומה אין מענה‬ 65 00:07:48,243 --> 00:07:50,923 ‫בשעה שליל הבדידות הראשון שלה יורד.‬ 66 00:07:54,123 --> 00:07:56,923 ‫זהו הרגע האפל ביותר‬ ‫בחייהם של גוזלי הפינגווינים.‬ 67 00:08:05,243 --> 00:08:09,803 ‫אך הוא כאין וכאפס‬ ‫לעומת רגעיו האפלים ביותר של היקום שלנו.‬ 68 00:08:12,843 --> 00:08:15,523 ‫כי זמן רב לפני שכדור הארץ,‬ 69 00:08:17,323 --> 00:08:18,443 ‫השמש,‬ 70 00:08:19,683 --> 00:08:21,003 ‫והכוכבים החלו להתקיים…‬ 71 00:08:25,563 --> 00:08:27,443 ‫לא היה אור כלל.‬ 72 00:08:30,483 --> 00:08:33,523 ‫- לפני 13.5 מיליארד שנים -‬ 73 00:08:37,243 --> 00:08:41,603 ‫היקום היה רק רשת אפלה וסמיכה של גז.‬ 74 00:08:49,243 --> 00:08:53,323 ‫אך כאן החלה הכבידה‬ ‫להפעיל את השפעתה הקסומה.‬ 75 00:08:56,643 --> 00:09:01,123 ‫הכבידה הזו היא מקורם של כל הדברים.‬ 76 00:09:07,443 --> 00:09:09,563 ‫חלקים מהרשת התאחדו…‬ 77 00:09:12,043 --> 00:09:13,683 ‫והפכו לגושים…‬ 78 00:09:17,203 --> 00:09:19,683 ‫שהלכו וגדלו.‬ 79 00:09:24,963 --> 00:09:29,883 ‫הם גדלו כל כך עד שקרסו פנימה‬ 80 00:09:32,043 --> 00:09:33,523 ‫והתפרצו לחיים…‬ 81 00:09:38,723 --> 00:09:42,243 ‫ככוכבים הראשונים.‬ 82 00:09:50,843 --> 00:09:52,203 ‫הכבידה המשיכה לפעול‬ 83 00:09:52,923 --> 00:09:57,483 ‫ויצרה מהרשת הקדמונית‬ ‫כוכבים רבים יותר ויותר.‬ 84 00:09:59,963 --> 00:10:02,043 ‫היא משכה אותם זה לעבר זה‬ 85 00:10:03,563 --> 00:10:06,443 ‫וטוותה אותם לגלקסיות אדירות ממדים.‬ 86 00:10:13,843 --> 00:10:14,763 ‫מתוך שום דבר…‬ 87 00:10:15,723 --> 00:10:19,883 ‫עיצבה הכבידה יקום של אפשרות‬ 88 00:10:22,803 --> 00:10:26,123 ‫שעדיין נראה בשמי הליל שלנו.‬ 89 00:10:35,763 --> 00:10:40,523 ‫אך האור מכוכבים מרוחקים‬ ‫לא יחמם את גוזלי הפינגווינים.‬ 90 00:10:43,723 --> 00:10:45,323 ‫מאחר שהוריהם נמצאים בים,‬ 91 00:10:46,203 --> 00:10:49,163 ‫משקלם של רוקי ופאלומה יורד‬ 92 00:10:50,603 --> 00:10:53,843 ‫והם הופכים פגיעים יותר ויותר.‬ 93 00:11:10,443 --> 00:11:12,723 ‫הגוזלים יכולים להתגונן מפני הקור‬ 94 00:11:13,523 --> 00:11:14,963 ‫רק באמצעות פלומתם התפוחה‬ 95 00:11:16,563 --> 00:11:17,483 ‫וזה בעזרת זה.‬ 96 00:11:19,643 --> 00:11:23,723 ‫הישרדותם תלויה במחול מדויק ואלגנטי‬ 97 00:11:23,803 --> 00:11:27,483 ‫בין כוכב שבת אחד לכוכב לכת אחד.‬ 98 00:11:29,363 --> 00:11:34,123 ‫הכוראוגרפיה שלו נכתבה בידי הכבידה‬ ‫לפני למעלה מארבעה וחצי מיליארד שנים.‬ 99 00:11:43,843 --> 00:11:47,763 ‫בתוך האבק והגז שנותרו לאחר שהשמש נוצרה,‬ 100 00:11:51,283 --> 00:11:54,203 ‫איחדה הכבידה בין גושים של חומר.‬ 101 00:12:01,923 --> 00:12:05,123 ‫עם הזמן, היא עיצבה אותם לכוכב לכת.‬ 102 00:12:15,963 --> 00:12:19,323 ‫הוא לא היה דומה כלל לבית שאנו מכירים כיום,‬ 103 00:12:21,763 --> 00:12:24,403 ‫אך היה בו פוטנציאל לחיים.‬ 104 00:12:28,083 --> 00:12:31,843 ‫בוהקה של השמש הצעירה שלנו שזף אותו…‬ 105 00:12:36,563 --> 00:12:41,603 ‫אותה שמש שעולה כעת,‬ ‫מיליארדי שנים מאוחר יותר.‬ 106 00:12:45,683 --> 00:12:49,123 ‫היא מסמנת להוריהם של רוקי ופאלומה‬ 107 00:12:50,003 --> 00:12:52,603 ‫שהגיעה העת לחזור לאי ג'ורג'יה הדרומית…‬ 108 00:12:57,003 --> 00:13:01,123 ‫עם בטן שמלאה בדגים.‬ 109 00:13:08,643 --> 00:13:14,523 ‫בשעה שהשמש מחממת את החופים,‬ ‫הופך האי למקום מקלט פעם נוספת.‬ 110 00:13:19,643 --> 00:13:22,923 ‫אך ההגעה לחוף הייתה החלק הקל.‬ 111 00:13:25,363 --> 00:13:28,603 ‫כעת על הוריו של רוקי למצוא את תינוקם‬ 112 00:13:29,283 --> 00:13:31,803 ‫בינות לאלפי תינוקות אחרים.‬ 113 00:13:42,563 --> 00:13:43,483 ‫במעלה החוף,‬ 114 00:13:44,163 --> 00:13:47,803 ‫הוריה של פאלומה נעים לעבר קריאתה הייחודית‬ 115 00:13:48,643 --> 00:13:50,843 ‫ומוצאים אותה עד מהרה בקרב ההמון.‬ 116 00:13:58,283 --> 00:14:03,483 ‫ולבסוף, גם הוריו של רוקי‬ ‫שומעים את הקריאה שאין לטעות בה…‬ 117 00:14:05,563 --> 00:14:06,683 ‫של גוזלם הרך.‬ 118 00:14:13,523 --> 00:14:17,643 ‫לקולו יש חתימה ייחודית,‬ ‫שרק הוריו מסוגלים לזהותה.‬ 119 00:14:21,723 --> 00:14:23,283 ‫זהו איחוד משפחתי.‬ 120 00:14:25,283 --> 00:14:27,283 ‫ובטניהם של שני גוזלים‬ 121 00:14:28,323 --> 00:14:30,323 ‫מתמלאות לבסוף.‬ 122 00:14:36,483 --> 00:14:40,203 ‫מן הכוכבים הראשונים‬ ‫ועד ללידתם של הגלקסייה,‬ 123 00:14:40,283 --> 00:14:42,283 ‫השמש וכוכב הלכת שלנו,‬ 124 00:14:43,523 --> 00:14:46,843 ‫כוח הכבידה הכין את השטח לחיים.‬ 125 00:14:53,843 --> 00:14:56,163 ‫אך כדי שכדור הארץ יהפוך לבית המוכר לנו,‬ 126 00:14:57,883 --> 00:15:01,323 ‫היה על כוח הכבידה‬ ‫לשגר לעברנו קצת תוהו ובוהו…‬ 127 00:15:07,363 --> 00:15:10,803 ‫כך שהאבולוציה תוכל להתקדם.‬ 128 00:15:20,243 --> 00:15:22,043 ‫מספר חודשים חלפו.‬ 129 00:15:23,723 --> 00:15:25,923 ‫רוקי הכפיל את גודלו‬ 130 00:15:28,043 --> 00:15:29,443 ‫והוא מוכן לאהבה עתה.‬ 131 00:15:30,963 --> 00:15:33,723 ‫אך הוא לא יוכל להיות רווק מבוקש‬ 132 00:15:35,763 --> 00:15:39,163 ‫לפני שיהפוך לחטוב ונאה למראה.‬ 133 00:15:43,363 --> 00:15:45,643 ‫ראשית, תלבושת חדשה.‬ 134 00:15:50,723 --> 00:15:53,403 ‫הוא מחליף את הנוצות התפוחות הילדותיות שלו‬ 135 00:15:55,923 --> 00:15:58,403 ‫במעטה בוהק ואטום למים.‬ 136 00:16:00,963 --> 00:16:02,923 ‫הוא מוכן לשחייה הראשונה שלו.‬ 137 00:16:16,203 --> 00:16:18,003 ‫בקצהו האחר של החוף,‬ 138 00:16:19,803 --> 00:16:21,843 ‫גם פאלומה מוכנה לזנק למים.‬ 139 00:16:31,603 --> 00:16:34,843 ‫לאחר שהיו על קרקע יבשה במשך כל חייהם,‬ 140 00:16:36,123 --> 00:16:38,523 ‫זהו רגע מפחיד בעבור שניהם.‬ 141 00:16:43,003 --> 00:16:44,883 ‫רוקי חושב שהוא שוחה,‬ 142 00:16:49,043 --> 00:16:51,923 ‫אך פאלומה היא זו ששוחה באמת ובתמים.‬ 143 00:17:03,523 --> 00:17:07,523 ‫לבסוף מבין רוקי שעליו להיות בתוך המים.‬ 144 00:17:12,723 --> 00:17:16,403 ‫העופות הצעירים האלה‬ ‫ייעדרו מכאן במשך השנתיים הבאות,‬ 145 00:17:19,003 --> 00:17:21,763 ‫כל אחד מהם במסע משלו.‬ 146 00:17:26,603 --> 00:17:29,323 ‫יש עושר רב שממתין להם באוקיינוס,‬ 147 00:17:32,363 --> 00:17:33,443 ‫בזכות הכבידה…‬ 148 00:17:36,403 --> 00:17:38,483 ‫ובזכות שכננו הסמוך ביותר.‬ 149 00:17:44,163 --> 00:17:48,123 ‫- לפני 4.4 מיליארד שנים -‬ 150 00:17:49,523 --> 00:17:51,803 ‫זמן לא רב לאחר שכוכב הלכת שלנו התהווה,‬ 151 00:17:55,163 --> 00:17:57,683 ‫הוא התנגש בעולם צעיר אחר.‬ 152 00:18:13,403 --> 00:18:15,243 ‫ומתוך הפיסות שהקיפו אותו‬ 153 00:18:21,003 --> 00:18:24,363 ‫יצרה הכבידה בן לוויה לכדור הארץ.‬ 154 00:18:29,043 --> 00:18:29,883 ‫הירח.‬ 155 00:18:36,723 --> 00:18:40,283 ‫הפגיעה הטתה את כדור הארץ הצעיר על צידו‬ 156 00:18:42,363 --> 00:18:44,363 ‫וגרמה לו להתרוצץ‬ 157 00:18:46,083 --> 00:18:48,843 ‫ולהסתחרר בפראות.‬ 158 00:18:52,323 --> 00:18:54,483 ‫אך במהלך מיליארדי שנים‬ 159 00:18:54,563 --> 00:18:58,363 ‫בלם כוח הכבידה של הירח את כדור הארץ.‬ 160 00:18:59,683 --> 00:19:01,803 ‫הירח התרחק,‬ 161 00:19:02,963 --> 00:19:05,043 ‫וסיבובו של כדור הארץ הואט,‬ 162 00:19:07,443 --> 00:19:10,443 ‫דבר שגרם לשינוי בסיפורו של כדור הארץ.‬ 163 00:19:15,243 --> 00:19:19,363 ‫כי סיבוב איטי יותר משמעו ימים ארוכים יותר.‬ 164 00:19:22,043 --> 00:19:28,683 ‫כך היו שעות רבות יותר‬ ‫של אור שמש רצוף שחדר לאוקיינוסים…‬ 165 00:19:40,163 --> 00:19:45,443 ‫ויצר את התנאים הנחוצים לתחילתם של החיים.‬ 166 00:19:52,043 --> 00:19:56,203 ‫זה היה השלב הראשון במארג תת-ימי של חיים‬ 167 00:19:57,043 --> 00:19:59,363 ‫שהלך וגדל עוד ועוד.‬ 168 00:20:05,403 --> 00:20:10,203 ‫בסופו של דבר, הוא מילא‬ ‫את האוקיינוסים בפלאים שקשה להעלות על הדעת.‬ 169 00:20:24,603 --> 00:20:28,123 ‫עתה מספקים הפלאים האלה‬ ‫מערכת אקולוגית עשירה‬ 170 00:20:29,043 --> 00:20:31,643 ‫לשני פינגווינים רעבים מאוד,‬ 171 00:20:35,163 --> 00:20:39,443 ‫שנמצאים באוקיינוס הפתוח,‬ ‫מאות קילומטרים זה מזה.‬ 172 00:20:44,083 --> 00:20:47,643 ‫פאלומה הגיעה לחזית הקוטב…‬ 173 00:20:52,283 --> 00:20:56,563 ‫שבה פוגש האוקיינוס הדרומי‬ ‫במימיהם החמים יותר של האוקיינוס האטלנטי,‬ 174 00:20:56,643 --> 00:20:59,803 ‫האוקיינוס השקט והאוקיינוס ההודי.‬ 175 00:21:04,523 --> 00:21:08,283 ‫כאן מעלים הזרמים חומרים מזינים מן המעמקים,‬ 176 00:21:09,363 --> 00:21:11,763 ‫כך שאלפי מינים יכולים להתקיים.‬ 177 00:21:17,043 --> 00:21:22,243 ‫אחד מהם הוא האורנון,‬ ‫דג שחביב על הפינגווין המלכותי.‬ 178 00:21:27,203 --> 00:21:29,083 ‫האורנון חי עמוק מתחת לפני המים,‬ 179 00:21:32,803 --> 00:21:34,803 ‫אך זו אינה בעיה בשביל פאלומה.‬ 180 00:21:36,603 --> 00:21:40,443 ‫היא יכולה לצוד גם בעומק 300 מטרים.‬ 181 00:22:02,883 --> 00:22:07,043 ‫הפינגווינים הסתגלו באופן ייחודי‬ ‫לצלילה ולציד בעומק רב.‬ 182 00:22:10,203 --> 00:22:14,523 ‫אך כדי להבין כיצד הסתגלו לכך,‬ 183 00:22:16,323 --> 00:22:21,403 ‫יש לדעת מה עוללה‬ ‫הכבידה לפני 66 מיליון שנים.‬ 184 00:22:31,723 --> 00:22:35,403 ‫בחוצותיה הקרות של מערכת השמש שלנו,‬ 185 00:22:36,083 --> 00:22:39,843 ‫מיליוני גושים של קרח וסלע מקיפים את השמש.‬ 186 00:22:42,923 --> 00:22:45,883 ‫במשך מרבית הזמן,‬ ‫האסטרואידים האלה אינם מהווים בעיה…‬ 187 00:22:54,323 --> 00:22:56,843 ‫אך לעיתים זה לא כך.‬ 188 00:23:00,763 --> 00:23:03,603 ‫באזור החיצוני של חגורת האסטרואידים,‬ 189 00:23:04,883 --> 00:23:08,643 ‫סלע מסוים אחד, שרוחבו עשרה קילומטרים,‬ 190 00:23:09,403 --> 00:23:13,003 ‫התחמם באור החמה במשך אלפי שנים.‬ 191 00:23:16,923 --> 00:23:22,443 ‫ואט אט החל החימום להסיט את האסטרואיד הזה,‬ 192 00:23:22,523 --> 00:23:25,243 ‫שנקרא בשם צ'יקשולוב, ממסלולו.‬ 193 00:23:28,163 --> 00:23:29,763 ‫אז לפת אותו כוח הכבידה,‬ 194 00:23:32,043 --> 00:23:33,883 ‫החל למשוך אותו לעבר השמש‬ 195 00:23:38,083 --> 00:23:41,363 ‫ושיגר אותו למסלול התנגשות עם כדור הארץ…‬ 196 00:23:48,203 --> 00:23:51,643 ‫במהירות של 72,000 קילומטרים בשעה.‬ 197 00:24:00,563 --> 00:24:04,883 ‫הפגיעה יצרה גל של פלזמה לוהטת,‬ 198 00:24:08,403 --> 00:24:12,403 ‫שגרם לשרפות ולחורבן בכל רחבי כוכב הלכת‬ 199 00:24:15,203 --> 00:24:16,843 ‫וחסם את אור השמש.‬ 200 00:24:19,563 --> 00:24:23,123 ‫שלושה רבעים מהמינים שבכדור הארץ נכחדו.‬ 201 00:24:25,723 --> 00:24:28,243 ‫אלו היו חדשות רעות בשביל הדינוזאורים,‬ 202 00:24:30,243 --> 00:24:33,883 ‫אך חדשות טובות בשביל הפינגווין המלכותי.‬ 203 00:24:39,883 --> 00:24:44,763 ‫הציפורים, שהיו קטנות‬ ‫וקלות יותר, הצליחו לשרוד את הפגיעה.‬ 204 00:24:46,963 --> 00:24:50,323 ‫הן המריאו לשחקים והפכו למגוונות יותר.‬ 205 00:24:53,683 --> 00:24:55,683 ‫לאחר שהטורפים הגדולים לא היו עוד,‬ 206 00:24:58,403 --> 00:25:01,163 ‫התמלאו האוקיינוסים בדגים.‬ 207 00:25:05,243 --> 00:25:09,443 ‫אבות אבותיו של הפינגווין התמחו בצלילה.‬ 208 00:25:11,003 --> 00:25:15,403 ‫הם צללו עמוק יותר ויותר‬ ‫ונותרו מתחת לפני המים זמן רב יותר ויותר,‬ 209 00:25:16,763 --> 00:25:22,843 ‫עד שבסופו של דבר איבדו את היכולת לעוף.‬ 210 00:25:28,923 --> 00:25:31,003 ‫הם עברו מגלישה בשמיים…‬ 211 00:25:34,923 --> 00:25:37,283 ‫לגלישה בתוך האוקיינוסים.‬ 212 00:25:42,723 --> 00:25:48,923 ‫אלה היו שינויים חשובים,‬ ‫שרוקי ופאלומה מנצלים היטב.‬ 213 00:25:53,843 --> 00:25:56,363 ‫עתה הם חזקים יותר ונמצאים בכושר טוב יותר,‬ 214 00:25:56,443 --> 00:25:59,803 ‫ומוכנים לשוב אל חופי ביתם‬ 215 00:25:59,883 --> 00:26:01,123 ‫בחיפוש אחר בני זוג.‬ 216 00:26:05,243 --> 00:26:07,523 ‫אך שיבתם הביתה מופרעת…‬ 217 00:26:15,843 --> 00:26:17,243 ‫בידי לווייתנים קטלנים.‬ 218 00:26:18,323 --> 00:26:21,123 ‫זהו הלווייתן היחיד שידוע כטורף פינגווינים.‬ 219 00:26:25,203 --> 00:26:27,923 ‫פאלומה עוברת להילוך גבוה.‬ 220 00:26:32,923 --> 00:26:35,443 ‫זה עומד להיות מרוץ שיחרוץ גורלות.‬ 221 00:26:41,083 --> 00:26:42,803 ‫לווייתנים קטלנים הם זריזים…‬ 222 00:26:47,963 --> 00:26:51,203 ‫אך הפינגווין המלכותי הוא מהיר מטבעו.‬ 223 00:27:12,843 --> 00:27:15,843 ‫פאלומה מהירה מדי בשביל הרודף.‬ 224 00:27:19,963 --> 00:27:24,443 ‫רוקי מצא מחסה ביער האצות שסמוך לחוף…‬ 225 00:27:38,723 --> 00:27:42,243 ‫אך הלווייתן הקטלן הרעב אינו עוזב את המקום.‬ 226 00:28:00,123 --> 00:28:01,603 ‫רוקי מאתר אזור פנוי…‬ 227 00:28:06,323 --> 00:28:07,763 ‫ונמלט לעבר החוף.‬ 228 00:28:11,803 --> 00:28:14,443 ‫אין ספק שהוא יודע לשחות כעת.‬ 229 00:28:20,043 --> 00:28:23,603 ‫הם נדדו בים במשך שנתיים ארוכות‬ 230 00:28:24,323 --> 00:28:27,443 ‫כדי להשיג סיכוי להשתתף בהגרלה הגדולה.‬ 231 00:28:29,163 --> 00:28:31,443 ‫החיפוש אחר האהבה.‬ 232 00:28:34,363 --> 00:28:38,883 ‫הכבידה עיצבה את השמש,‬ ‫את כדור הארץ ואת הירח,‬ 233 00:28:41,443 --> 00:28:44,283 ‫יצרה בית יציב לחיים בכוכב הלכת שלנו‬ 234 00:28:45,243 --> 00:28:48,523 ‫וניווטה את האבולוציה בכיוונים חדשים.‬ 235 00:28:56,643 --> 00:29:00,723 ‫אך הבלדה של רוקי ופאלומה‬ ‫זקוקה לחלק נוסף אחד,‬ 236 00:29:03,243 --> 00:29:04,683 ‫שאותו יצרה הכבידה‬ 237 00:29:06,283 --> 00:29:08,483 ‫בליבה היוקד של השמש.‬ 238 00:29:12,083 --> 00:29:12,963 ‫אור.‬ 239 00:29:17,283 --> 00:29:23,723 ‫הכוכב שלנו בוהק‬ ‫אך ורק כי במרכזו ניטש קרב סוער.‬ 240 00:29:28,083 --> 00:29:29,883 ‫הכבידה מפעילה משיכה פנימה,‬ 241 00:29:31,763 --> 00:29:35,243 ‫ולחץ אדיר מתנגד לה.‬ 242 00:29:41,843 --> 00:29:43,643 ‫מלחמת הכבידה הזאת…‬ 243 00:29:48,523 --> 00:29:51,683 ‫גורמת לאטומים להתנגש ולהינתך.‬ 244 00:29:58,043 --> 00:30:00,443 ‫הם משחררים מארזי אנרגייה זעירים‬ 245 00:30:02,283 --> 00:30:05,203 ‫בדמות פוטונים.‬ 246 00:30:12,363 --> 00:30:16,123 ‫לא זו בלבד שהפוטונים ממטירים‬ ‫על כדור הארץ אנרגייה שמקיימת חיים,‬ 247 00:30:18,283 --> 00:30:22,443 ‫הם גם שוטפים אותו באור.‬ 248 00:30:26,963 --> 00:30:30,003 ‫אותו אור מכיל פלאים נסתרים משלו.‬ 249 00:30:33,043 --> 00:30:35,843 ‫כי בתוך כל קרן שמש‬ 250 00:30:36,963 --> 00:30:38,083 ‫קיימת קשת בענן.‬ 251 00:30:41,443 --> 00:30:44,203 ‫לכל פוטון יש אורך גל ייחודי‬ 252 00:30:45,483 --> 00:30:48,643 ‫והוא מגיב לחומר שעולמנו עשוי ממנו‬ 253 00:30:49,163 --> 00:30:50,363 ‫באופן משלו.‬ 254 00:31:01,843 --> 00:31:04,683 ‫אורכי גל מסוימים נבלעים בו‬ 255 00:31:06,203 --> 00:31:08,843 ‫ואחרים משתקפים ממנו.‬ 256 00:31:12,803 --> 00:31:18,043 ‫האופן שבו גלי האור האלה‬ ‫מגיעים לעינינו קובע מהם הצבעים שנראה.‬ 257 00:31:22,363 --> 00:31:24,923 ‫והיכולת הזו, להבחין בצבע,‬ 258 00:31:25,763 --> 00:31:29,803 ‫ממלאת תפקיד חשוב‬ ‫במשחק החיזור של הפינגווינים.‬ 259 00:31:39,243 --> 00:31:43,603 ‫שנים של סעודות בים‬ ‫הותירו את רוקי חטוב וחזק.‬ 260 00:31:48,163 --> 00:31:51,883 ‫אלו תכונות שעליו להציג כדי למשוך בת זוג.‬ 261 00:31:58,243 --> 00:32:01,243 ‫פיגמנטים שהפיק בעצמו‬ 262 00:32:02,403 --> 00:32:04,963 ‫מעניקים לנוצותיו צבע צהוב בוהק,‬ 263 00:32:07,043 --> 00:32:09,523 ‫שהוא האמצעי המושלם כדי להפגין את כישרונו‬ 264 00:32:11,403 --> 00:32:16,843 ‫וכדי למשוך את מבטה‬ ‫של הציפור האחת בתוך ההמון הזה…‬ 265 00:32:22,043 --> 00:32:25,803 ‫שנושאת את עיניה אליו בלבד.‬ 266 00:32:29,843 --> 00:32:30,683 ‫פאלומה.‬ 267 00:32:44,563 --> 00:32:48,843 ‫אור כוכבים מגיע אל הרשתית‬ ‫שנמצאת בצידה האחורי בעינה של פאלומה.‬ 268 00:32:55,043 --> 00:33:00,523 ‫כאן עוסקים מיליוני מדוכים‬ ‫בפיענוחם של כל אורכי הגל,‬ 269 00:33:06,963 --> 00:33:12,243 ‫ומאפשרים לפאלומה‬ ‫להבדיל בין צבע אחד למשנהו.‬ 270 00:33:16,523 --> 00:33:17,883 ‫בתוך הרף עין‬ 271 00:33:18,403 --> 00:33:22,643 ‫יכולים האוהבים האלה לא רק לראות את עולמם,‬ 272 00:33:23,683 --> 00:33:26,323 ‫אלא גם להבין אותו‬ 273 00:33:27,843 --> 00:33:30,403 ‫ולמצוא את הנשמה התאומה שלהם.‬ 274 00:33:36,923 --> 00:33:40,963 ‫אז הופך החיזור לריקוד שמבוצע בקפידה.‬ 275 00:33:43,763 --> 00:33:46,523 ‫כל אחד מהם מציג‬ ‫את נוצותיו הצהובות המסנוורות…‬ 276 00:33:51,003 --> 00:33:52,323 ‫בפני האחר.‬ 277 00:34:03,643 --> 00:34:07,163 ‫מחזרים אחרים מנסים‬ ‫את מזלם, אך מעלים חרס בידם…‬ 278 00:34:12,643 --> 00:34:14,403 ‫כי נוצותיו הצהובות של רוקי‬ 279 00:34:16,603 --> 00:34:18,403 ‫אינן היתרון היחיד שהוא מציג.‬ 280 00:34:22,283 --> 00:34:24,163 ‫כאשר הוא מטלטל את ראשו,‬ 281 00:34:26,323 --> 00:34:28,523 ‫הוא שולח מסר סודי‬ 282 00:34:30,723 --> 00:34:32,723 ‫באור על-סגול.‬ 283 00:34:35,163 --> 00:34:37,283 ‫קרני החמה מגיעות אל מקורו‬ 284 00:34:39,043 --> 00:34:41,203 ‫ומשתקפות ממנו.‬ 285 00:34:47,243 --> 00:34:49,403 ‫בזכות מדוך מיוחד נוסף,‬ 286 00:34:51,843 --> 00:34:56,683 ‫עיניהם של רוקי ופאלומה‬ ‫יכולות להבחין בצבעים שאנו איננו רואים.‬ 287 00:34:58,283 --> 00:35:02,163 ‫האותות העל-סגולים האלה‬ ‫שבו את ליבה של פאלומה.‬ 288 00:35:04,083 --> 00:35:05,923 ‫הם הזוג המושלם.‬ 289 00:35:12,883 --> 00:35:16,043 ‫גידולו של גוזל פינגווין הוא מטלה קשה,‬ 290 00:35:17,923 --> 00:35:21,523 ‫שמצריכה ששני ההורים יהיו בכושר שיא.‬ 291 00:35:26,363 --> 00:35:29,803 ‫נוצות צהובות מרשימות ומקור בוהק‬ 292 00:35:29,883 --> 00:35:32,923 ‫הם הוכחה לכוח וליכולת,‬ 293 00:35:34,363 --> 00:35:38,083 ‫תכונות חיוניות להקמתה של משפחה.‬ 294 00:35:41,403 --> 00:35:44,163 ‫בקרב כל אלפי העופות האחרים,‬ 295 00:35:45,043 --> 00:35:46,883 ‫רוקי ופאלומה…‬ 296 00:35:49,683 --> 00:35:51,323 ‫מצאו זה את זה.‬ 297 00:36:00,923 --> 00:36:03,523 ‫התנודות הראשונות של הרשת הקוסמית…‬ 298 00:36:09,603 --> 00:36:11,283 ‫לידתם של השמש,‬ 299 00:36:13,723 --> 00:36:14,603 ‫כוכב הלכת‬ 300 00:36:15,883 --> 00:36:16,763 ‫והירח שלנו…‬ 301 00:36:21,723 --> 00:36:25,243 ‫הפגיעות שכתבו את ההיסטוריה של כדור הארץ‬ 302 00:36:27,843 --> 00:36:33,603 ‫והכוח שמפעיל את השמש ועוטה את עולמנו בצבע…‬ 303 00:36:35,323 --> 00:36:40,483 ‫כולם מעשה ידיה של הכבידה,‬ 304 00:36:44,243 --> 00:36:46,523 ‫שמנחה את שני הפינגווינים האלה‬ 305 00:36:46,603 --> 00:36:48,283 ‫אל הרגע המיוחד שלהם…‬ 306 00:36:51,963 --> 00:36:54,283 ‫באי המיוחד הזה.‬ 307 00:36:58,283 --> 00:37:03,843 ‫ולפני שחולף זמן רב‬ ‫מעניק האי הזה לכדור הארץ משהו מיוחד מאוד.‬ 308 00:37:04,843 --> 00:37:09,803 ‫רוקי ופאלומה עומדים להפוך להורים בעצמם.‬ 309 00:37:13,723 --> 00:37:15,483 ‫הם מביאים לעולם חיים חדשים,‬ 310 00:37:16,203 --> 00:37:19,323 ‫ואולי אף אהבה חדשה.‬ 311 00:37:21,923 --> 00:37:25,763 ‫והכבידה, כתמיד, עוזרת להם בדרכם.‬ 312 00:37:33,923 --> 00:37:35,603 ‫ברחבי כדור הארץ‬ 313 00:37:36,483 --> 00:37:39,163 ‫קיים מגוון מסנוור של חיים.‬ 314 00:38:04,563 --> 00:38:07,563 ‫היה צורך ב-13.8 מיליארד שנים‬ 315 00:38:07,643 --> 00:38:10,923 ‫כדי להגיע לרגע היקר הזה‬ 316 00:38:11,003 --> 00:38:13,723 ‫בזמן ובחלל.‬ 317 00:38:22,563 --> 00:38:26,003 ‫כל בעלי החיים נוצרו מן הכוכבים,‬ 318 00:38:27,763 --> 00:38:29,843 ‫הגיעו לתיאום עם כוכב הלכת‬ 319 00:38:31,483 --> 00:38:34,763 ‫והם מתקיימים בזכות מתנות מן הקוסמוס,‬ 320 00:38:34,843 --> 00:38:38,443 ‫שרק יד המקרה הביאה לכאן.‬ 321 00:38:52,363 --> 00:38:55,163 ‫כל אלה מוחזקים במקומם‬ 322 00:38:56,083 --> 00:38:59,003 ‫בידי כוח המשיכה המקורי והאולטימטיבי.‬ 323 00:39:07,363 --> 00:39:13,003 ‫סיפורו של היקום שלנו‬ ‫הוא הסיפור על בריאתם של החיים כאן,‬ 324 00:39:13,083 --> 00:39:14,483 ‫בכוכב הלכת הזה,‬ 325 00:39:17,923 --> 00:39:19,643 ‫שאנו קוראים לו ביתנו.‬ 326 00:39:23,123 --> 00:39:27,403 ‫הסיפור הזה ממשיך להיכתב עדיין.‬ 327 00:39:57,763 --> 00:39:59,763 ‫תרגום כתוביות: עמוס דיאמנט‬