1 00:00:06,339 --> 00:00:11,594 PŘED 2 MILIONY LET 2 00:00:23,064 --> 00:00:28,945 Před dvěma miliony let vypadala naše planeta zcela jinak. 3 00:00:34,325 --> 00:00:37,704 Šavlozubý tygr, smilodon. 4 00:00:43,918 --> 00:00:46,212 Obávaný predátor své doby. 5 00:00:51,384 --> 00:00:56,931 Cestu mu zkřížil dva metry vysoký hrůzopták. 6 00:01:04,689 --> 00:01:07,150 Obě strany jsou ozbrojeny… 7 00:01:09,986 --> 00:01:11,988 a připraveny k boji. 8 00:01:28,505 --> 00:01:32,926 Toto je příběh velkolepých bitev o přežití 9 00:01:33,843 --> 00:01:37,847 a dynastií, kterým bude jednou patřit celý svět. 10 00:01:43,144 --> 00:01:48,066 Toto je příběh života. 11 00:02:50,461 --> 00:02:55,300 ŽIVOT NA NAŠÍ PLANETĚ 12 00:03:00,138 --> 00:03:04,809 SOUČASNOST 13 00:03:05,310 --> 00:03:06,936 Když víte, kam se dívat, 14 00:03:07,604 --> 00:03:13,568 najdete i dnes vodítka k počátkům života na naší planetě. 15 00:03:21,659 --> 00:03:25,038 Toto není obyčejný sraz mořských predátorů. 16 00:03:28,833 --> 00:03:32,921 Ale setkání prastarých pokrevních linií. 17 00:03:36,841 --> 00:03:39,385 Žraloci, živoucí fosilie, 18 00:03:40,178 --> 00:03:43,723 které se již stovky milionů let prakticky nezměnily. 19 00:03:45,850 --> 00:03:48,561 Delfíni, savci dýchající vzduch, 20 00:03:48,645 --> 00:03:51,606 jejichž předkové kdysi kráčeli po pevnině. 21 00:03:54,859 --> 00:03:58,821 Velryby, největší živočichové, kteří kdy obývali naši planetu. 22 00:04:05,328 --> 00:04:06,746 Ptáci, 23 00:04:08,498 --> 00:04:11,793 poslední žijící potomci dinosaurů, 24 00:04:14,462 --> 00:04:17,131 největší dynastie na světě. 25 00:04:23,763 --> 00:04:25,306 Vše jsou to predátoři 26 00:04:25,390 --> 00:04:27,517 lačnící po stejné kořisti, 27 00:04:27,600 --> 00:04:31,771 ale každý se zcela odlišným původem. 28 00:04:40,655 --> 00:04:45,159 Dnes žije na světě více než deset milionů druhů rostlin a živočichů. 29 00:04:53,001 --> 00:04:58,506 A přesto jde o pouhé jedno procento ze všech druhů, které kdy existovaly. 30 00:05:03,720 --> 00:05:05,513 Společně se vrátíme v čase, 31 00:05:06,306 --> 00:05:10,226 abychom si připomněli těch 99 % vyhynulých. 32 00:05:18,067 --> 00:05:20,987 Odhalíme nejneuvěřitelnější příběh ze všech, 33 00:05:22,071 --> 00:05:25,158 příběh života na naší planetě. 34 00:05:33,541 --> 00:05:35,752 KAPITOLA PRVNÍ 35 00:05:35,835 --> 00:05:40,631 PRAVIDLA ŽIVOTA 36 00:05:44,177 --> 00:05:49,766 PŘED 4 MILIARDAMI LET 37 00:05:53,978 --> 00:05:59,692 Život ve vší své rozmanitosti musel jednou někde začít. 38 00:06:08,659 --> 00:06:13,247 První jiskra byla podle všeho zažehnuta před čtyřmi miliardami let. 39 00:06:17,377 --> 00:06:19,337 Šlo snad o jedinečný okamžik, 40 00:06:19,420 --> 00:06:22,382 kdy panovaly na naší planetě ideální podmínky. 41 00:06:25,301 --> 00:06:28,638 Voda v tekutém skupenství, sluneční svit 42 00:06:29,430 --> 00:06:33,101 a chemie jako stvořená pro vznik života. 43 00:06:40,400 --> 00:06:45,530 Jak přesně to probíhalo, bohužel nevíme. 44 00:06:47,698 --> 00:06:53,621 Ale víme, že výsledkem byl prťavý jednobuněčný organismus. 45 00:06:55,498 --> 00:06:57,458 LUCA, 46 00:06:57,542 --> 00:07:01,003 poslední univerzální společný předek. 47 00:07:05,133 --> 00:07:09,971 Z něj se zrodilo vše živé. 48 00:07:19,105 --> 00:07:21,315 To byly skromné počátky, 49 00:07:21,399 --> 00:07:25,528 ale v průběhu několika miliard let se život značně vyvinul. 50 00:07:31,742 --> 00:07:35,246 PŘED 450 MILIONY LET 51 00:07:36,122 --> 00:07:39,876 Nejdříve ze všeho v oceánech. 52 00:07:45,673 --> 00:07:48,593 Prvními hegemony živočišné říše 53 00:07:49,594 --> 00:07:51,512 se staly primitivní organismy. 54 00:07:57,977 --> 00:08:02,523 Tito bezobratlí živočichové 55 00:08:03,774 --> 00:08:06,944 vládli oceánům po několik milionů let. 56 00:08:12,200 --> 00:08:16,329 Na naší planetě odnepaměti zuřila válka. 57 00:08:18,122 --> 00:08:19,916 Jedna dynastie se chopila moci 58 00:08:19,999 --> 00:08:22,627 a zanedlouho byla zdecimována nějakou jinou. 59 00:08:29,675 --> 00:08:32,595 Rostliny patřily mezi první, kdo si podmanil souš. 60 00:08:34,889 --> 00:08:37,642 Vytvořily na ní podmínky, které časem umožnily 61 00:08:39,477 --> 00:08:41,896 bezobratlým je následovat 62 00:08:42,980 --> 00:08:44,232 a chopit se nadvlády. 63 00:08:55,618 --> 00:08:58,579 Avšak nic netrvá věčně. 64 00:09:07,088 --> 00:09:09,215 Nastoupila další dynastie. 65 00:09:14,011 --> 00:09:16,889 Pocházela rovněž z vody. 66 00:09:25,565 --> 00:09:26,983 Obojživelníci… 67 00:09:33,573 --> 00:09:38,494 Jejich tělo opatřené čtyřmi končetinami napojenými na páteř 68 00:09:38,578 --> 00:09:41,998 se ukázalo býti zaručeným receptem na úspěch. 69 00:09:46,002 --> 00:09:49,005 Museli se však zdržovat v blízkosti vody. 70 00:09:54,385 --> 00:09:58,598 Dynastie, která na ně navázala, již takto omezena nebyla. 71 00:10:03,686 --> 00:10:04,812 Plazi. 72 00:10:07,773 --> 00:10:10,568 Dokázali vzkvétat i v nejsušších oblastech 73 00:10:11,694 --> 00:10:15,114 a typickou kolébavou chůzí se rozešli do všech koutů světa. 74 00:10:22,622 --> 00:10:26,876 Poprvé v dějinách světa jsme tu měli globální mocnost. 75 00:10:29,545 --> 00:10:31,380 A právě z těchto plazů 76 00:10:33,341 --> 00:10:36,135 se zrodila nejlegendárnější dynastie ze všech. 77 00:10:39,972 --> 00:10:41,182 Dinosauři. 78 00:10:53,402 --> 00:10:58,157 Vládli tu dalších 150 milionů let. 79 00:11:06,999 --> 00:11:09,293 Podivuhodně rozmanitá skupina tvorů, 80 00:11:09,377 --> 00:11:16,258 jejichž absolutní nadvláda skončila pouze vinou nešťastné katastrofy. 81 00:11:25,768 --> 00:11:27,228 Z jejich stínu 82 00:11:28,229 --> 00:11:31,899 pak vystoupilo poslední věhlasné pokolení. 83 00:11:34,568 --> 00:11:35,569 Savci. 84 00:11:43,077 --> 00:11:47,331 Přičemž jeden konkrétní změnil naši planetu 85 00:11:48,624 --> 00:11:50,292 jako nic před ním. 86 00:11:58,718 --> 00:12:01,637 Vzestup a pád všech těchto dynastií 87 00:12:01,721 --> 00:12:03,889 v průběhu čtyř miliard let 88 00:12:03,973 --> 00:12:06,434 není pouhou hříčkou náhody. 89 00:12:09,395 --> 00:12:10,604 Celá tato pouť se 90 00:12:11,272 --> 00:12:15,568 od stvoření života až po dnešní nekonečnou pestrost 91 00:12:17,319 --> 00:12:20,740 řídí jistými základními principy. 92 00:12:23,284 --> 00:12:25,119 Pravidly života. 93 00:12:27,663 --> 00:12:33,627 První pravidlo zní: Přežije jen ten nejpřizpůsobivější. 94 00:12:36,756 --> 00:12:41,594 Tato motýlí vajíčka vypadají jedno jako druhé. 95 00:12:44,305 --> 00:12:47,183 A přitom má každý jedinec jiný soubor genů, 96 00:12:48,309 --> 00:12:52,605 kterým je specifický a zcela unikátní. 97 00:13:01,405 --> 00:13:06,076 Některým jejich genetické předpoklady pomohou přežít. 98 00:13:14,835 --> 00:13:20,007 Budou se dědit z pokolení na pokolení… 99 00:13:26,055 --> 00:13:27,306 až se jednoho dne 100 00:13:28,057 --> 00:13:31,519 narodí jedinec od svých předků natolik odlišný, 101 00:13:31,602 --> 00:13:34,230 že dá vzniknout zcela novému druhu, 102 00:13:36,899 --> 00:13:40,486 který bude o něco lépe připraven na nástrahy života. 103 00:13:44,240 --> 00:13:47,201 Tomu se říká evoluce. 104 00:13:56,919 --> 00:14:00,339 Ale nevyvíjí se samozřejmě jen housenky. 105 00:14:08,138 --> 00:14:12,434 O přežití bojují v tomto lese úplně všichni. 106 00:14:15,563 --> 00:14:18,357 Rostlin nevyjímaje. 107 00:14:25,447 --> 00:14:29,243 Housenky by je jinak bývaly celé snědly. 108 00:14:38,586 --> 00:14:43,716 Ale tato rostlina se v zájmu přežití přizpůsobila. 109 00:14:46,927 --> 00:14:48,804 Má listy napuštěné jedem, 110 00:14:49,847 --> 00:14:53,058 který dokáže usmrtit kohokoliv, kdo se je snaží sežrat. 111 00:14:54,685 --> 00:14:56,228 Učiněná chemická zbraň. 112 00:14:59,732 --> 00:15:02,568 Když tu se vyvine nový druh housenky… 113 00:15:05,279 --> 00:15:08,908 který dokáže otrávené listy hravě sníst, 114 00:15:09,825 --> 00:15:12,328 a to včetně na nich nakladených vajíček. 115 00:15:20,336 --> 00:15:21,795 V reakci na to 116 00:15:21,879 --> 00:15:25,257 začnou ostatní motýli klást vajíčka pouze na rostliny, 117 00:15:25,341 --> 00:15:26,842 kde zatím žádná nejsou. 118 00:15:33,265 --> 00:15:37,144 Chtějí dát svým potomkům co největší šanci na přežití. 119 00:15:47,655 --> 00:15:50,032 Ale rostliny vyráží do protiútoku… 120 00:15:52,660 --> 00:15:54,620 Utváří na listech výrostky, 121 00:15:55,704 --> 00:15:57,915 které jako by vajíčkům z oka vypadly… 122 00:16:04,964 --> 00:16:08,801 aby samičky motýlů od kladení odradily. 123 00:16:12,596 --> 00:16:15,557 Ona falešná vajíčka navíc produkují sladký nektar, 124 00:16:15,641 --> 00:16:17,726 který láká mravence. 125 00:16:20,521 --> 00:16:23,190 A ti požírají housenky. 126 00:16:29,738 --> 00:16:34,326 První pravidlo života, kdy přežije jen ten nejpřizpůsobivější, 127 00:16:36,161 --> 00:16:39,999 stojí za dnešní nevídanou rozmanitostí. 128 00:16:49,591 --> 00:16:54,304 Další pravidlo života zní: Konkurence je hybnou silou adaptace. 129 00:16:56,724 --> 00:17:01,186 PŘED 2 MILIONY LET 130 00:17:02,813 --> 00:17:08,068 A nejvážnější formou konkurence je ta v rámci stejného druhu. 131 00:17:14,700 --> 00:17:16,201 Samec hrůzoptáka. 132 00:17:21,248 --> 00:17:24,376 Břeh jezera je jeho teritoriem. 133 00:17:38,182 --> 00:17:39,349 Jenže tu není sám. 134 00:17:43,353 --> 00:17:45,981 O výsostné místo má zájem mladší samec. 135 00:17:54,406 --> 00:17:56,825 Starší nemůže hrozbu jen tak přehlížet. 136 00:18:16,678 --> 00:18:18,806 Mladík odmítá ustoupit. 137 00:18:22,351 --> 00:18:24,812 Chce svůj vlastní kus půdy. 138 00:18:35,072 --> 00:18:37,825 A tak započne známý rituál. 139 00:18:48,669 --> 00:18:50,629 Obhlíží přednosti toho druhého… 140 00:18:57,261 --> 00:18:59,346 zatímco dávají na odiv své vlastní. 141 00:19:07,688 --> 00:19:09,648 Jejich vzájemně sladěné pohyby 142 00:19:10,149 --> 00:19:12,067 připomínají tanec. 143 00:19:24,496 --> 00:19:26,582 Kdo dřív ustoupí? 144 00:19:35,465 --> 00:19:36,675 Kdo zaútočí? 145 00:19:44,892 --> 00:19:49,021 Nic jim nestojí v cestě, a tak je souboj nevyhnutelný. 146 00:20:02,993 --> 00:20:04,328 Jenže mají společnost. 147 00:20:13,962 --> 00:20:16,590 Vychytralost smilodonů 148 00:20:16,673 --> 00:20:19,593 byla jednou z hlavních příčin vyhynutí hrůzoptáků. 149 00:20:25,682 --> 00:20:30,270 Konkurence jak v rámci, tak i mezi jednotlivými druhy 150 00:20:31,021 --> 00:20:33,148 byla vždy hnacím motorem evoluce. 151 00:20:36,944 --> 00:20:41,490 Ale nemění se jen účastníci boje. 152 00:20:42,699 --> 00:20:45,619 Mění se i samo bojiště. 153 00:20:46,453 --> 00:20:49,081 Čímž se dostáváme ke třetímu pravidlu života: 154 00:20:50,832 --> 00:20:53,752 Země nebývá neměnná nadlouho. 155 00:20:54,836 --> 00:20:56,713 Někdy to životu pomůže. 156 00:20:57,547 --> 00:20:59,967 Jindy je mu to spíše na obtíž. 157 00:21:05,973 --> 00:21:10,477 Sopky byly již od nepaměti jedním z hlavních nositelů změny. 158 00:21:28,537 --> 00:21:31,456 Několik tisíc let trvající erupce 159 00:21:32,666 --> 00:21:37,212 opakovaně pustošily rozsáhlá území naší planety. 160 00:21:39,589 --> 00:21:45,012 Vypouštěly plyny do atmosféry, přispívaly ke změně klimatu a co hůř, 161 00:21:46,305 --> 00:21:48,890 způsobovaly hromadné vymírání. 162 00:21:59,318 --> 00:22:01,278 Svět byl stabilní jen zřídkakdy. 163 00:22:01,903 --> 00:22:04,573 Jednou celý žhnul, 164 00:22:07,159 --> 00:22:09,619 jindy pro změnu mrzl. 165 00:22:19,171 --> 00:22:22,758 Naše měnící se planeta kladla životu do cesty řadu překážek. 166 00:22:25,052 --> 00:22:26,595 Od toxických oceánů… 167 00:22:30,766 --> 00:22:32,392 přes zpustošenou souš 168 00:22:35,604 --> 00:22:37,981 až po deště takřka nemající konce. 169 00:22:45,072 --> 00:22:47,324 Nastaly celkem čtyři případy, 170 00:22:48,742 --> 00:22:52,746 kdy byl život z povrchu zemského takřka vymazán. 171 00:22:53,789 --> 00:22:57,751 Při každém z nich se tři čtvrtiny všech žijících druhů 172 00:22:57,834 --> 00:23:00,379 staly oběťmi hromadného vymírání. 173 00:23:05,384 --> 00:23:08,345 Naše planeta umí být nelítostná. 174 00:23:12,057 --> 00:23:16,686 PŘED 76 MILIONY LET 175 00:23:17,312 --> 00:23:19,106 Avšak přišlo i období, 176 00:23:20,315 --> 00:23:25,028 kdy byla Země stabilní 100 milionů let v kuse. 177 00:23:29,116 --> 00:23:34,663 Tehdy se z jisté skupiny živočichů stala jedna z nejmocnějších dynastií. 178 00:23:39,251 --> 00:23:42,295 Řeč je o věku dinosaurů. 179 00:23:52,305 --> 00:23:57,894 Dlouhé období klidu přispělo k jejich nevídanému rozmachu. 180 00:24:07,821 --> 00:24:10,198 Toto je maiasaura, 181 00:24:11,700 --> 00:24:16,371 býložravec, který tvoří stáda čítající tisíce hlav. 182 00:24:26,506 --> 00:24:29,801 Takové stádo je zárukou bezpečí, 183 00:24:31,178 --> 00:24:33,013 a to nejen pro dospělé jedince. 184 00:24:39,227 --> 00:24:41,563 Tato obezřetná samice 185 00:24:42,439 --> 00:24:44,649 se snaží dostat zpět ke svému hnízdu. 186 00:24:57,579 --> 00:25:00,749 Maiasaura znamená „dobrá matka“. 187 00:25:04,377 --> 00:25:05,921 Po vzoru ostatních samic 188 00:25:06,796 --> 00:25:09,799 se uhnízdila v obrovské kolonii. 189 00:25:13,094 --> 00:25:14,095 Cesta k hnízdu 190 00:25:14,679 --> 00:25:19,726 vede územím ochranářských matek, které brání své potomky. 191 00:25:34,157 --> 00:25:38,954 Ve snaze vyhnout se jedné z útočnic se přiblíží nebezpečně blízko jiné. 192 00:25:54,219 --> 00:25:57,889 Konečně je u svého hnízda. 193 00:26:08,066 --> 00:26:11,570 Mláďata krmí podobně jako ptáci. 194 00:26:31,131 --> 00:26:34,050 Bude je chránit ještě řadu měsíců, 195 00:26:35,552 --> 00:26:38,430 než vyrostou a připojí se ke zbytku stáda. 196 00:26:47,272 --> 00:26:51,776 Ale poklidná planeta nebyla pro dinosaury jen zárukou rychlého rozmachu. 197 00:26:52,944 --> 00:26:55,447 Její stálost rovněž umožnila 198 00:26:55,530 --> 00:26:58,700 vznik dinosaurů nejrůznějších tvarů a velikostí. 199 00:27:11,880 --> 00:27:16,426 Triceratops se od bezbranné maiasaury zásadně liší. 200 00:27:22,265 --> 00:27:28,355 Tato samice váží pět tun a je vyzbrojena třemi nebezpečnými rohy. 201 00:27:30,774 --> 00:27:36,071 Přizpůsobila se životu ve světě, kde je nejlepší obranou útok. 202 00:27:42,577 --> 00:27:47,290 Období páření se blíží, a tak musí být v prvotřídní kondici. 203 00:27:49,834 --> 00:27:54,631 Proto se snaží najít co nejlepší potravu, kde se dá. 204 00:27:59,886 --> 00:28:02,847 Ale tentokrát se od zbytku stáda znatelně vzdálila. 205 00:28:05,475 --> 00:28:08,478 Porozhlíží se až na samém okraji lesa. 206 00:28:18,863 --> 00:28:20,532 Není divu, že je nervózní. 207 00:28:21,574 --> 00:28:24,869 Triceratopsové nejsou jedinými místními velikány. 208 00:28:38,925 --> 00:28:40,802 Tyranosaurus rex. 209 00:28:44,514 --> 00:28:46,266 Nejobávanější predátor. 210 00:28:53,857 --> 00:28:56,067 Samici doprovází dvě mláďata. 211 00:29:22,802 --> 00:29:25,305 Sourozenci jsou rychlejší než jejich matka. 212 00:29:29,809 --> 00:29:31,019 Dobře spolupracují. 213 00:29:34,063 --> 00:29:39,027 Mláďata si na triceratopse nepřijdou, ale matka je hrozbou. 214 00:30:00,632 --> 00:30:03,343 Zachránit ji může jedině stádo. 215 00:30:07,722 --> 00:30:09,390 Vytvořilo obranný val. 216 00:30:15,939 --> 00:30:20,235 I nejobávanější predátor světa pozná, kdy je třeba uznat porážku. 217 00:30:32,747 --> 00:30:34,707 Na rozdíl od nezkušeného mladíka. 218 00:30:50,640 --> 00:30:55,228 PŘED 66,04 MILIONY LET 219 00:30:55,979 --> 00:30:58,273 Dinosauři by tu možná vládli dodnes, 220 00:30:58,356 --> 00:31:01,568 kdyby zůstaly podmínky na Zemi neměnné. 221 00:31:03,778 --> 00:31:06,698 Jenže brzy se mělo změnit úplně vše. 222 00:31:07,490 --> 00:31:09,742 Za jediný den. 223 00:31:20,962 --> 00:31:24,257 Asteroid o velikosti Mount Everestu 224 00:31:25,592 --> 00:31:28,511 letící dvacetkrát vyšší rychlostí než střela 225 00:31:28,595 --> 00:31:30,388 narazil přímo do planety. 226 00:31:36,436 --> 00:31:41,524 Udělal do ní 20 kilometrů hluboký a 180 kilometrů široký kráter 227 00:31:45,153 --> 00:31:48,239 a rozpoutal sérii ničivých událostí. 228 00:31:53,369 --> 00:31:57,874 Tím pravým zabijákem bylo však to, co z onoho kráteru vzešlo. 229 00:32:01,336 --> 00:32:05,340 Několikasetkilometrový val prachu a popela, 230 00:32:07,508 --> 00:32:09,385 který oběhl celý svět. 231 00:32:15,350 --> 00:32:17,477 Oblaka nepropustila sluneční svit, 232 00:32:18,770 --> 00:32:21,898 což vedlo k usmrcení téměř všech dinosaurů 233 00:32:35,036 --> 00:32:38,289 a třech čtvrtin veškerého života na Zemi. 234 00:32:44,045 --> 00:32:46,798 Zkáza světových rozměrů. 235 00:32:55,264 --> 00:32:58,184 A v pořadí páté hromadné vyhynutí. 236 00:33:29,382 --> 00:33:31,092 Ale někteří přece přežili. 237 00:33:34,595 --> 00:33:40,184 A stali se prapředky dnešních druhů. 238 00:33:50,236 --> 00:33:54,115 Ze všech dinosaurů přežili pouze ptáci. 239 00:33:59,871 --> 00:34:03,082 Dnes čítají přes 10 000 druhů. 240 00:34:04,625 --> 00:34:07,128 Rozšířili se do všech ekosystémů na Zemi. 241 00:34:10,840 --> 00:34:13,885 Ale ptáci neměli celou planetu jen pro sebe. 242 00:34:16,721 --> 00:34:21,184 Z popela s nimi totiž povstala další slavná dynastie. 243 00:34:29,025 --> 00:34:29,984 Savci. 244 00:34:35,281 --> 00:34:39,911 Za vlády dinosaurů byli zcela zanedbatelní. 245 00:34:48,419 --> 00:34:50,213 Nebýt nárazu asteroidu, 246 00:34:50,838 --> 00:34:54,842 nikdy by na trůn neusedli. 247 00:34:59,972 --> 00:35:02,934 Pohroma, která vyhubila, co se dalo, 248 00:35:04,435 --> 00:35:06,813 umožnila vznik nového života… 249 00:35:08,731 --> 00:35:11,567 pyšnícího se mimořádnou pestrostí. 250 00:35:19,033 --> 00:35:24,038 Tito živočichové byli plně připraveni čelit veškerým životním výzvám: 251 00:35:32,046 --> 00:35:35,007 chránit a vychovávat potomstvo, 252 00:35:38,094 --> 00:35:39,303 shánět potravu 253 00:35:40,263 --> 00:35:41,305 a pářit se. 254 00:35:46,602 --> 00:35:49,021 Došlo sice k přeobsazení hlavních hrdinů, 255 00:35:51,440 --> 00:35:54,694 ale jinak se toho příliš nezměnilo. 256 00:35:57,238 --> 00:36:02,702 Voda a sluneční paprsky umožňují existenci života, 257 00:36:02,785 --> 00:36:06,372 tak jako ji umožňovaly miliardy let předtím. 258 00:36:16,090 --> 00:36:20,178 A základní pravidla života platí dodnes. 259 00:36:23,723 --> 00:36:27,351 Přežije jen ten nejpřizpůsobivější. 260 00:36:39,238 --> 00:36:42,742 Konkurence je hybnou silou evoluce. 261 00:36:47,872 --> 00:36:51,792 A rychle se měnící planeta plodí chaos. 262 00:37:02,011 --> 00:37:05,890 Právě tato pravidla rozhodují o vzestupech 263 00:37:06,974 --> 00:37:08,601 a pádech příštích dynastií. 264 00:37:13,356 --> 00:37:15,858 Každý tvor, který je dnes naživu, 265 00:37:17,193 --> 00:37:20,613 započal svou pouť již před čtyřmi miliardami let… 266 00:37:26,327 --> 00:37:29,830 a měl zanedbatelnou šanci na přežití. 267 00:37:39,757 --> 00:37:44,178 Celkem 99 % všech druhů, které kdy spatřily světlo světa, 268 00:37:44,887 --> 00:37:47,265 již vyhynuly. 269 00:37:52,895 --> 00:37:58,317 Současný život sestává z onoho jednoho procenta přeživších. 270 00:38:09,787 --> 00:38:14,500 Tento pořad vám přiblíží ty nejdůležitější milníky 271 00:38:14,583 --> 00:38:15,960 v dějinách života. 272 00:38:25,678 --> 00:38:29,307 Od chvíle, kdy se savci stali globální mocností… 273 00:38:37,315 --> 00:38:41,986 přes první mávnutí křídly předků dnešních opeřenců… 274 00:38:48,117 --> 00:38:51,037 až po vývoj vajec s pevnou skořápkou, 275 00:38:51,954 --> 00:38:55,875 z kterých se zrodili mocní dinosauři. 276 00:39:04,216 --> 00:39:09,180 Dojde i na okamžik, kdy zvířata poprvé vkročila na souš. 277 00:39:18,397 --> 00:39:23,069 V příštím díle se zaměříme na počátky života v oceánu… 278 00:39:30,201 --> 00:39:33,079 a na první boje o přežíti… 279 00:39:36,040 --> 00:39:38,292 na naší pozoruhodné planetě. 280 00:41:25,691 --> 00:41:28,235 Překlad: Vojtěch Tuček