1 00:00:06,339 --> 00:00:11,594 FOR TO MILLIONER ÅR SIDEN 2 00:00:23,064 --> 00:00:28,945 For to millioner år siden så vores klode meget anderledes ud. 3 00:00:34,325 --> 00:00:37,704 En sabeltiger. Smilodon. 4 00:00:43,918 --> 00:00:46,212 Et af datidens frygtelige rovdyr. 5 00:00:51,384 --> 00:00:56,931 En kæmpe terrorfugl, to meter høj, står i vejen. 6 00:01:04,689 --> 00:01:07,150 Begge sider er bevæbnet. 7 00:01:09,986 --> 00:01:11,988 Og klar til kamp. 8 00:01:28,505 --> 00:01:32,926 Dette er historien om de store kampe for overlevelse 9 00:01:33,843 --> 00:01:37,847 og de dynastier, der overtog verden. 10 00:01:43,144 --> 00:01:48,066 Dette er livets historie. 11 00:02:50,461 --> 00:02:55,300 LIVET PÅ VORES KLODE 12 00:03:00,138 --> 00:03:04,809 NUTIDEN 13 00:03:05,310 --> 00:03:06,978 Ved man, hvor man skal lede, 14 00:03:07,604 --> 00:03:13,568 kan man stadig finde spor efter livets oprindelse på vores klode. 15 00:03:21,659 --> 00:03:25,038 Det er ikke kun en samling af havrovdyr. 16 00:03:28,833 --> 00:03:32,921 Det er en samling af gamle blodlinjer. 17 00:03:36,841 --> 00:03:39,385 Hajer, levende fossiler, 18 00:03:40,178 --> 00:03:43,723 næsten uændrede i hundreder af millioner år. 19 00:03:45,850 --> 00:03:51,606 Delfiner, pattedyr med brug for luft, hvis forfædre engang vandrede på land. 20 00:03:54,859 --> 00:03:58,821 Hvaler, større end andre dyr, der nogensinde har levet. 21 00:04:05,328 --> 00:04:06,746 Fugle. 22 00:04:08,498 --> 00:04:11,793 De sidste overlevende af dinosaurerne. 23 00:04:14,462 --> 00:04:17,131 Verdens største dynasti. 24 00:04:23,763 --> 00:04:27,517 De er alle rovdyr, de jager alle det samme bytte, 25 00:04:27,600 --> 00:04:31,771 men deres oprindelse er vidt forskellig. 26 00:04:40,655 --> 00:04:45,159 I dag findes mere end ti millioner arter af levende planter og dyr. 27 00:04:53,001 --> 00:04:58,506 Men de udgør kun én procent af alle arter, der nogensinde har eksisteret. 28 00:05:03,720 --> 00:05:05,513 Rejser vi tilbage i tiden, 29 00:05:06,306 --> 00:05:10,226 møder vi mange af de 99 procent, der nu er uddøde. 30 00:05:18,067 --> 00:05:21,070 Vi kan afdække den mest utrolige af alle historier, 31 00:05:22,071 --> 00:05:25,158 historien om livet på vores klode. 32 00:05:33,541 --> 00:05:35,752 KAPITEL 1 33 00:05:35,835 --> 00:05:40,631 LIVETS REGLER 34 00:05:44,177 --> 00:05:49,766 FOR FIRE MILLIARDER ÅR SIDEN 35 00:05:53,978 --> 00:05:59,692 Livet og dets utrolige variation måtte begynde et sted. 36 00:06:08,659 --> 00:06:13,247 Den første gnist dukkede op for fire milliarder år siden. 37 00:06:17,377 --> 00:06:22,382 Måske fandtes de rette betingelser på vores klode. 38 00:06:25,301 --> 00:06:28,638 Rindende vand, energi fra solen 39 00:06:29,430 --> 00:06:33,101 og den perfekte kemi, der dannede basis for liv. 40 00:06:40,400 --> 00:06:45,530 Den nøjagtige proces fortaber sig i tågen. 41 00:06:47,698 --> 00:06:53,621 Men den frembragte en enkelt lille levende celle. 42 00:06:55,498 --> 00:06:56,457 LUCA. 43 00:06:57,542 --> 00:07:01,003 Den sidste fælles forfader. 44 00:07:05,133 --> 00:07:09,971 Alt liv stammer fra den. 45 00:07:19,105 --> 00:07:21,315 Fra denne ydmyge begyndelse 46 00:07:21,399 --> 00:07:25,528 tog det milliarder af år for livet at udvikle virkelig kompleksitet. 47 00:07:31,742 --> 00:07:35,246 FOR 450 MILLIONER ÅR SIDEN 48 00:07:36,122 --> 00:07:39,876 En bedrift, det først opnåede i havene. 49 00:07:45,673 --> 00:07:51,512 De første dyr, der fik overmagten, var enkle livsformer. 50 00:07:57,977 --> 00:08:02,523 Disse hvirvelløse dyr, dyr uden rygrad, 51 00:08:03,774 --> 00:08:06,944 regerede havene i mange millioner år. 52 00:08:12,200 --> 00:08:16,329 Gennem historien har livet ført en uendelig krig. 53 00:08:18,122 --> 00:08:22,627 Et dynasti opstår, kun for at blive besejret af det næste. 54 00:08:29,675 --> 00:08:32,845 Planter var blandt de første, der erobrede landjorden. 55 00:08:34,889 --> 00:08:37,642 De skabte betingelser, der med tiden 56 00:08:39,477 --> 00:08:44,148 gjorde det muligt for de hvirvelløse dyr at følge efter og overtage. 57 00:08:55,618 --> 00:08:58,579 Men de hvirvelløse dyr kunne ikke herske for evigt. 58 00:09:07,088 --> 00:09:09,215 Et nyt dynasti overgik dem. 59 00:09:14,011 --> 00:09:16,889 Et, der også kom fra vandet. 60 00:09:25,565 --> 00:09:26,983 Amfibierne. 61 00:09:33,573 --> 00:09:38,494 Deres nye kropsdesign med fire lemmer og en rygrad 62 00:09:38,578 --> 00:09:41,998 viste sig at være en varig opskrift på succes. 63 00:09:46,002 --> 00:09:49,130 Deres rækkevidde var begrænset af deres bånd til vand. 64 00:09:54,385 --> 00:09:58,598 Men de skabte et andet dynasti uden sådanne begrænsninger. 65 00:10:03,686 --> 00:10:04,812 Krybdyrene. 66 00:10:07,773 --> 00:10:10,568 De kunne udnytte selv de tørreste områder, 67 00:10:11,694 --> 00:10:14,864 og deres afslappede gang bar dem jorden rundt. 68 00:10:22,622 --> 00:10:26,876 For første gang i historien var der en global magt. 69 00:10:29,545 --> 00:10:31,380 Fra disse tidlige krybdyr 70 00:10:33,341 --> 00:10:36,135 opstod det mest ikoniske af alle dynastier. 71 00:10:39,972 --> 00:10:41,182 Dinosaurerne. 72 00:10:53,402 --> 00:10:58,157 De herskede i over 150 millioner år. 73 00:11:06,999 --> 00:11:11,420 En forbløffende varieret gruppe, hvis absolutte herredømme 74 00:11:12,213 --> 00:11:16,258 kun fik en ende på grund af et uheld. 75 00:11:25,768 --> 00:11:31,899 Ud af deres skygger dukkede den sidste store blodlinje frem. 76 00:11:34,568 --> 00:11:35,569 Pattedyrene. 77 00:11:43,077 --> 00:11:47,331 Med tiden ændrede ét af dem vores klode 78 00:11:48,624 --> 00:11:50,292 i hidtil uset grad. 79 00:11:58,718 --> 00:12:03,889 Disse dynastiers storhed og fald i løbet af fire milliarder år 80 00:12:03,973 --> 00:12:06,434 var ikke kun styret af tilfældigheder. 81 00:12:09,395 --> 00:12:15,568 Hele rejsen, fra livets begyndelse til den uendelige variation, vi ser i dag, 82 00:12:17,319 --> 00:12:20,740 har været drevet af visse grundlæggende principper. 83 00:12:23,284 --> 00:12:25,119 Livets regler. 84 00:12:27,663 --> 00:12:33,627 Den første regel er, at den bedst tilpassede altid vinder. 85 00:12:36,756 --> 00:12:41,594 Alle disse sommerfugleæg ligner hinanden. 86 00:12:44,305 --> 00:12:47,183 Men de har hver deres kombination af gener, 87 00:12:48,309 --> 00:12:52,605 der gør dem helt unikke. 88 00:13:01,405 --> 00:13:05,743 Nogle har genetiske kvaliteter, der hjælper dem med at overleve. 89 00:13:14,835 --> 00:13:20,007 Kvaliteter, der overleveres fra generation til generation. 90 00:13:26,055 --> 00:13:31,519 Til sidst bliver én så forskellig fra sine forgængere 91 00:13:31,602 --> 00:13:34,230 at den bliver en helt ny art, 92 00:13:36,899 --> 00:13:40,486 der er bedre tilpasset til sine omgivelser. 93 00:13:44,240 --> 00:13:47,201 Det er evolution. 94 00:13:56,919 --> 00:14:00,339 Men larverne er ikke de eneste, der udvikler sig. 95 00:14:08,138 --> 00:14:12,434 Alt i denne skov kæmper for overlevelse. 96 00:14:15,563 --> 00:14:18,357 Også planterne. 97 00:14:25,447 --> 00:14:29,243 Uhindret ville larverne spise hvert blad. 98 00:14:38,586 --> 00:14:43,716 Men denne plante har udviklet sine egne tilpasninger for at overleve. 99 00:14:46,927 --> 00:14:52,850 Gift i bladene, der dræber alt, der spiser dem. 100 00:14:54,685 --> 00:14:56,353 Det er kemisk krigsførelse. 101 00:14:59,732 --> 00:15:02,568 Så opstår der en ny art larve. 102 00:15:05,279 --> 00:15:08,908 Den kan spise de ellers giftige blade 103 00:15:09,825 --> 00:15:12,328 og de æg, der er lagt på dem. 104 00:15:20,336 --> 00:15:21,795 Som modsvar 105 00:15:21,879 --> 00:15:26,842 tilpasser andre sommerfugle sig og lægger kun æg på planter uden andre æg. 106 00:15:33,265 --> 00:15:37,144 De vil sikre deres unger den bedst mulige start. 107 00:15:47,655 --> 00:15:50,032 Men planterne hævner sig. 108 00:15:52,660 --> 00:15:57,706 De danner vækster på deres blade, der ligner sommerfugleæg. 109 00:16:04,964 --> 00:16:08,801 Det afskrækker hunner fra at lægge æg der. 110 00:16:12,596 --> 00:16:17,726 Desuden producerer de falske æg en sød nektar, der tiltrækker myrer. 111 00:16:20,521 --> 00:16:23,190 De lever af larver. 112 00:16:29,738 --> 00:16:34,326 Den første af livets regler, at den bedst tilpassede vil overleve, 113 00:16:36,161 --> 00:16:39,999 har skabt den enorme mangfoldighed, der findes i dag. 114 00:16:49,591 --> 00:16:54,304 Den næste af livets regler er, at konkurrence driver tilpasning. 115 00:16:56,724 --> 00:17:01,186 FOR TO MILLIONER ÅR SIDEN 116 00:17:02,813 --> 00:17:08,068 Den stærkeste konkurrence kommer fra ens egen slags. 117 00:17:14,700 --> 00:17:16,201 En hanterrorfugl. 118 00:17:21,248 --> 00:17:24,376 Søbredden er hans territorium. 119 00:17:38,182 --> 00:17:39,516 Men han er ikke alene. 120 00:17:43,353 --> 00:17:45,981 En yngre han vil have det bedste sted. 121 00:17:54,406 --> 00:17:56,825 Den ældre kan ikke ignorere truslen. 122 00:18:16,678 --> 00:18:18,806 Den unge nægter at trække sig. 123 00:18:22,351 --> 00:18:24,812 Han vil have sit eget territorium. 124 00:18:35,072 --> 00:18:37,825 De to begynder en rituel opvisning. 125 00:18:48,669 --> 00:18:50,629 De vurderer den andens styrke, 126 00:18:57,261 --> 00:18:59,221 mens de viser deres egen. 127 00:19:07,688 --> 00:19:12,067 Deres koordinerede bevægelser ligner en dans. 128 00:19:24,496 --> 00:19:26,582 Hvem trækker sig først? 129 00:19:35,465 --> 00:19:36,675 Eller angriber? 130 00:19:44,892 --> 00:19:49,021 Uden noget, der adskiller dem, er en kamp uundgåelig. 131 00:20:02,993 --> 00:20:04,328 Men de har selskab. 132 00:20:13,962 --> 00:20:19,551 Smilodons pattedyrslist var en af grundene til, at terrorfuglene uddøde. 133 00:20:25,682 --> 00:20:30,270 Konkurrence, inden for og mellem arter, 134 00:20:31,021 --> 00:20:33,148 har altid drevet evolution. 135 00:20:36,944 --> 00:20:41,490 Men ikke kun dem, der kæmper, er i evig forandring. 136 00:20:42,699 --> 00:20:45,619 Selve slagmarken ændrer sig også, 137 00:20:46,453 --> 00:20:49,081 og det fører til den tredje af livets regler. 138 00:20:50,832 --> 00:20:53,752 Jorden forbliver aldrig stabil længe. 139 00:20:54,836 --> 00:20:56,713 Nogle gange hjælper det livet. 140 00:20:57,547 --> 00:20:59,967 Nogle gange forhindrer det liv. 141 00:21:05,973 --> 00:21:10,477 Gennem historien har vulkaner været en af de største kilder til forandring. 142 00:21:28,537 --> 00:21:31,456 Udbrud, der varer tusindvis af år, 143 00:21:32,666 --> 00:21:37,212 har gentagne gange opslugt store dele af vores klode. 144 00:21:39,589 --> 00:21:45,012 De har pumpet gasser ud i atmosfæren, ændret klimaet og i værste fald 145 00:21:46,305 --> 00:21:48,890 forårsaget global masseudryddelse. 146 00:21:59,318 --> 00:22:01,278 Verden har sjældent været stabil. 147 00:22:01,903 --> 00:22:04,573 Til tider har ilden hersket. 148 00:22:07,159 --> 00:22:09,619 Til tider har isen hersket. 149 00:22:19,171 --> 00:22:22,966 Vores foranderlige klode har skabt utallige udfordringer for liv. 150 00:22:25,052 --> 00:22:26,595 Giftige have. 151 00:22:30,766 --> 00:22:32,392 Vidtstrakte ødemarker. 152 00:22:35,604 --> 00:22:37,981 Og perioder med næsten endeløs regn. 153 00:22:45,072 --> 00:22:47,324 På fire forskellige tidspunkter 154 00:22:48,742 --> 00:22:52,746 har kloden næsten ødelagt livet på den. 155 00:22:53,789 --> 00:22:57,751 Hver gang gik mere end tre fjerdedele af alle arter 156 00:22:57,834 --> 00:23:00,379 tabt i masseudryddelse. 157 00:23:05,384 --> 00:23:08,345 Vores klode kan være brutal. 158 00:23:12,057 --> 00:23:16,686 FOR 76 MILLIONER ÅR SIDEN 159 00:23:17,312 --> 00:23:19,106 Men der var én periode, 160 00:23:20,315 --> 00:23:25,028 hvor Jorden var stabil i 100 millioner år. 161 00:23:29,116 --> 00:23:34,663 En periode, der tillod en gruppe at blive det mægtigste af alle dynastier. 162 00:23:39,251 --> 00:23:42,295 Det var dinosaurernes tid. 163 00:23:52,305 --> 00:23:57,894 Den rolige periode gjorde det muligt for dinosaurerne at formere sig. 164 00:24:07,821 --> 00:24:10,198 Dette er maiasauraer, 165 00:24:11,700 --> 00:24:16,371 blide planteædere, der lever i flokke på mange tusinde. 166 00:24:26,506 --> 00:24:29,801 Denne massive forsamling giver sikkerhed. 167 00:24:31,178 --> 00:24:32,929 Ikke kun for de voksne. 168 00:24:39,227 --> 00:24:44,649 Denne forsigtige hun vil gerne tilbage til sin rede. 169 00:24:57,579 --> 00:25:00,749 Maiasaura betyder "god mor." 170 00:25:04,377 --> 00:25:09,799 Ligesom de andre hunner har hun lavet sin rede i en enorm koloni. 171 00:25:13,094 --> 00:25:14,095 For at nå den, 172 00:25:14,679 --> 00:25:19,726 må hun forbi de andre beskyttende mødre, der også vil passe på deres unger. 173 00:25:34,157 --> 00:25:38,954 I sit forsøg på at undvige én hun, kommer hun for tæt på en anden. 174 00:25:54,219 --> 00:25:57,889 Endelig når hun sin egen rede. 175 00:26:08,066 --> 00:26:11,570 Hun fodrer sine unger på en meget fugleagtig måde. 176 00:26:31,131 --> 00:26:34,050 Hun beskytter dem i reden i mange måneder, 177 00:26:35,552 --> 00:26:38,763 indtil de er store nok til at slutte sig til flokken. 178 00:26:47,272 --> 00:26:51,776 Men kloden skabte ikke kun grundlag for mange dinosaurer, 179 00:26:52,944 --> 00:26:58,700 dens stabilitet skabte også grundlag for mange forskellige slags dinosaurer. 180 00:27:11,880 --> 00:27:16,426 Triceratops er meget anderledes end den forsvarsløse maiasaura. 181 00:27:22,265 --> 00:27:28,355 Med en vægt på fem ton og tre horn er hun stærkt pansret. 182 00:27:30,774 --> 00:27:36,071 Hun er tilpasset til en verden, hvor det bedste forsvar er et angreb. 183 00:27:42,577 --> 00:27:47,123 Da ynglesæsonen er forestående, skal hun være i topform. 184 00:27:49,834 --> 00:27:54,631 Hun må finde den bedste mad, hvor hun kan. 185 00:27:59,886 --> 00:28:02,681 Men hendes søgen har ført hende væk fra flokken. 186 00:28:05,475 --> 00:28:08,478 Hun er nu tættere på skovkanten. 187 00:28:18,863 --> 00:28:20,657 Hun er forståeligt nok nervøs. 188 00:28:21,574 --> 00:28:24,869 Triceratops er ikke de eneste kæmper i skoven. 189 00:28:38,925 --> 00:28:40,802 Tyrannosaurus rex. 190 00:28:44,514 --> 00:28:46,266 Det ultimative rovdyr. 191 00:28:53,857 --> 00:28:56,067 Hun har sine to unger med. 192 00:29:22,802 --> 00:29:25,305 De to søskende er hurtigere end deres mor. 193 00:29:29,809 --> 00:29:31,227 De arbejder som et hold. 194 00:29:34,063 --> 00:29:39,027 Triceratops kan holde stand mod ungerne, men ikke moren. 195 00:30:00,632 --> 00:30:03,343 Kun flokken kan redde hende. 196 00:30:07,722 --> 00:30:09,390 De danner en forsvarsmur. 197 00:30:15,939 --> 00:30:20,235 Selv verdens største rovdyr ved, hvornår hun bliver slået. 198 00:30:32,747 --> 00:30:34,582 I modsætning til den unge han. 199 00:30:50,640 --> 00:30:55,228 FOR 66,04 MILLIONER ÅR SIDEN 200 00:30:55,979 --> 00:31:01,568 Dinosaurer herskede måske stadig i dag, hvis forholdene på Jorden var de samme. 201 00:31:03,778 --> 00:31:09,742 Men alt skulle ændre sig, og på bare én dag. 202 00:31:20,962 --> 00:31:24,257 En asteroide på størrelse med Mount Everest, 203 00:31:25,592 --> 00:31:28,511 der bevægede sig 20 gange hurtigere end en kugle, 204 00:31:28,595 --> 00:31:30,388 smadrede ind i jordkloden. 205 00:31:36,436 --> 00:31:41,524 Den sprængte et hul, 20 kilometer dybt og 180 kilometer bredt, 206 00:31:45,153 --> 00:31:48,239 og startede en altødelæggende række begivenheder. 207 00:31:53,369 --> 00:31:57,874 Den rigtige morder kom fra det enorme krater. 208 00:32:01,336 --> 00:32:05,340 En hundreder af kilometer tyk mur af aske og støv, 209 00:32:07,508 --> 00:32:09,385 der omsluttede kloden. 210 00:32:15,350 --> 00:32:17,435 Skyen blokerede sollyset, 211 00:32:18,770 --> 00:32:21,898 hvilket blev slutningen på livet for dinosaurerne… 212 00:32:35,036 --> 00:32:38,289 …og tre fjerdedele af livet på Jorden. 213 00:32:44,045 --> 00:32:46,798 Tilintetgørelsen var verdensomspændende. 214 00:32:55,264 --> 00:32:58,184 Det var verdens femte masseudryddelse. 215 00:33:29,382 --> 00:33:31,092 Men der var overlevende. 216 00:33:34,595 --> 00:33:40,184 Overlevende, der dannede grundlag for alle arter, der findes i dag. 217 00:33:50,236 --> 00:33:54,115 Fuglene var de eneste overlevende dinosaurer. 218 00:33:59,871 --> 00:34:03,082 I dag tæller de mere end 10.000 arter. 219 00:34:04,625 --> 00:34:07,128 De findes på alle levesteder på Jorden. 220 00:34:10,840 --> 00:34:13,885 Men fuglene havde ikke kloden for sig selv. 221 00:34:16,721 --> 00:34:21,184 Et andet stort dynasti rejste sig også fra asken. 222 00:34:29,025 --> 00:34:29,984 Pattedyrene. 223 00:34:35,281 --> 00:34:39,911 I dinosaurernes tid var de blot en fodnote i historien. 224 00:34:48,419 --> 00:34:50,213 Uden asteroideangrebet 225 00:34:50,838 --> 00:34:54,842 havde ingen af disse overlevende haft mulighed for at herske. 226 00:34:59,972 --> 00:35:06,813 Fra masseudryddelsens katastrofe opstod denne nye skare af liv 227 00:35:08,731 --> 00:35:11,567 i al sin vidunderlige variation. 228 00:35:19,033 --> 00:35:24,038 De var perfekt tilpasset til livets udfordringer. 229 00:35:32,046 --> 00:35:35,007 Kampen for at beskytte og opfostre sine unger, 230 00:35:38,094 --> 00:35:41,305 at finde mad og at yngle. 231 00:35:46,602 --> 00:35:48,980 Rollebesætningen har ændret sig, 232 00:35:51,440 --> 00:35:54,694 men essensen er den samme. 233 00:35:57,238 --> 00:36:02,702 Vand og energi fra solen danner stadig basis for liv, 234 00:36:02,785 --> 00:36:06,372 som de har gjort i milliarder af år. 235 00:36:16,090 --> 00:36:20,178 Selv i dag gælder livets regler stadig. 236 00:36:23,723 --> 00:36:27,351 Kun de bedst tilpassede overlever. 237 00:36:39,238 --> 00:36:42,742 Evolution er drevet af konkurrence. 238 00:36:47,872 --> 00:36:51,792 En klode i hastig forandring skaber kaos. 239 00:37:02,011 --> 00:37:05,890 Disse livets regler bestemmer, hvordan dynastier vil opstå, 240 00:37:06,974 --> 00:37:08,392 og hvordan de vil falde. 241 00:37:13,356 --> 00:37:15,858 Hver eneste ting, der er i live i dag, 242 00:37:17,193 --> 00:37:20,613 kan spore sin arv fire milliarder år tilbage. 243 00:37:26,327 --> 00:37:29,830 De havde alle odds imod sig. 244 00:37:39,757 --> 00:37:44,178 Nioghalvfems procent af alle arter, der nogensinde har eksisteret, 245 00:37:44,887 --> 00:37:47,265 er nu uddøde. 246 00:37:52,895 --> 00:37:58,317 Livet i dag består af den ene procent, der klarede det. 247 00:38:09,787 --> 00:38:15,960 Denne serie vil udforske de vigtigste milepæle i livets historie. 248 00:38:25,678 --> 00:38:29,307 Da pattedyr etablerede sig som en global magt. 249 00:38:37,315 --> 00:38:41,986 Da fuglenes forfædre først indtog himlen. 250 00:38:48,117 --> 00:38:51,037 Udviklingen af hårdskallede æg, 251 00:38:51,954 --> 00:38:55,875 der førte til de mægtige dinosaurers opståen. 252 00:39:04,216 --> 00:39:09,180 Selv det øjeblik, hvor dyrene først kom op af vandet. 253 00:39:18,397 --> 00:39:23,069 I næste kapitel går vi tilbage til livets oprindelse i havet 254 00:39:30,201 --> 00:39:33,079 og de allerførste kampe for overlevelse 255 00:39:36,040 --> 00:39:38,292 på vores utrolige klode. 256 00:41:25,691 --> 00:41:28,235 Tekster af: Maiken Waldorff