1 00:00:16,599 --> 00:00:23,148 ‫على مدار مليارات السنين،‬ ‫كان معظم عالمنا غير مضياف بشكل عنيف…‬ 2 00:00:25,442 --> 00:00:29,654 ‫إذ دمرته عناصر وقوى الطبيعة.‬ 3 00:00:34,701 --> 00:00:40,248 ‫لكن هذه قصة ما كان يحدث تحت الأمواج.‬ 4 00:00:44,294 --> 00:00:49,758 ‫هنا، في حماية من العواصف، ترسخت الحياة…‬ 5 00:00:52,510 --> 00:00:57,223 ‫وكانت على وشك أن تغيّر كوكبنا إلى الأبد.‬ 6 00:02:13,591 --> 00:02:18,304 ‫"الحياة على كوكبنا"‬ 7 00:02:23,852 --> 00:02:26,980 ‫"الفصل الثاني"‬ 8 00:02:27,063 --> 00:02:32,485 ‫"التخوم الأولى"‬ 9 00:02:34,154 --> 00:02:37,991 ‫"قبل 2.4 مليار عام"‬ 10 00:02:38,074 --> 00:02:40,368 ‫في الماضي السحيق،‬ 11 00:02:41,035 --> 00:02:44,831 ‫لم يكن كوكب الأرض يشبه العالم‬ ‫الذي نعرفه اليوم على الإطلاق.‬ 12 00:02:50,044 --> 00:02:53,548 ‫ما يقرب من 90 بالمئة من سطحه كان ماءً،‬ 13 00:02:54,299 --> 00:02:57,093 ‫ومع ذلك لم يكن هذا الكوكب أزرق.‬ 14 00:03:00,096 --> 00:03:05,852 ‫بدلًا من ذلك، حوّلت سحب هائلة من الميثان‬ ‫الغلاف الجوي إلى اللون الأصفر.‬ 15 00:03:12,275 --> 00:03:15,153 ‫على اليابسة، كانت الظروف أسوأ.‬ 16 00:03:25,330 --> 00:03:30,376 ‫كانت البراكين تثور لملايين السنين.‬ 17 00:03:34,923 --> 00:03:36,591 ‫قوتها الانفجارية‬ 18 00:03:36,674 --> 00:03:41,012 ‫كانت تصدر أحد الأصوات القليلة‬ ‫في هذا العالم الصامت.‬ 19 00:03:51,356 --> 00:03:56,694 ‫مع كون العالم مكونًا من هواء سام‬ ‫وأنهار من الصخور المنصهرة…‬ 20 00:03:59,072 --> 00:04:03,034 ‫كانت الحياة كما نعرفها مستحيلة.‬ 21 00:04:13,294 --> 00:04:15,672 ‫لكن في بحار ما قبل التاريخ،‬ 22 00:04:16,506 --> 00:04:19,008 ‫ثمة شيء يتحرك.‬ 23 00:04:25,598 --> 00:04:30,520 ‫تحت السطح تُوجد رقعة كبيرة من العوالق.‬ 24 00:04:37,026 --> 00:04:42,323 ‫خلايا مجهرية كهذه قد طورت شيئًا جديدًا،‬ 25 00:04:43,950 --> 00:04:45,201 ‫التمثيل الضوئي.‬ 26 00:04:50,415 --> 00:04:53,793 ‫هذا يعني أنها تستطيع‬ ‫تسخير طاقة الشمس لتنمو،‬ 27 00:04:55,044 --> 00:04:56,754 ‫وهو إنجاز مهم جدًا‬ 28 00:04:58,006 --> 00:05:03,094 ‫لدرجة أن العوالق ستؤدي يومًا ما‬ ‫إلى ظهور كلّ نبتة على الأرض.‬ 29 00:05:08,474 --> 00:05:09,976 ‫لكن هذا ليس كلّ شيء.‬ 30 00:05:11,352 --> 00:05:15,982 ‫أحد النواتج الثانوية‬ ‫لعملية التمثيل الضوئي هو غاز،‬ 31 00:05:17,442 --> 00:05:21,863 ‫وهو المكون المفقود لوجود حياة الحيوانات…‬ 32 00:05:24,574 --> 00:05:25,575 ‫الأكسجين.‬ 33 00:05:30,371 --> 00:05:32,707 ‫على مدار ملياري عام تقريبًا،‬ 34 00:05:32,790 --> 00:05:38,338 ‫أنتجت العوالق الكثير من الأكسجين‬ ‫لدرجة أنه حوّل كوكبنا.‬ 35 00:05:44,886 --> 00:05:49,349 ‫لم يعد كوكب الأرض عدائيًا،‬ ‫بل أصبح عالمًا جديدًا،‬ 36 00:05:51,225 --> 00:05:54,771 ‫حيث يمكن للحياة أن تنمو أخيرًا.‬ 37 00:06:03,446 --> 00:06:06,199 ‫اليوم، بعد ملايين السنين،‬ 38 00:06:06,282 --> 00:06:12,413 ‫ما زال من الممكن رؤية لمحة‬ ‫لما كانت عليه الموجة التالية من الحياة.‬ 39 00:06:18,836 --> 00:06:21,714 ‫لأنه في بعض أجزاء بحارنا الضحلة…‬ 40 00:06:24,425 --> 00:06:27,887 ‫ما زالت الحياة‬ ‫تشبه تلك الحياة في الزمن البدائي.‬ 41 00:06:37,146 --> 00:06:38,481 ‫قد لا تبدو هكذا…‬ 42 00:06:40,858 --> 00:06:43,027 ‫لكن هذه حيوانات…‬ 43 00:06:47,115 --> 00:06:50,576 ‫تشبه كثيرًا أشكال الحياة المعقدة الأولى.‬ 44 00:06:55,248 --> 00:06:59,710 ‫معظمها رقيق الجسم ومتأصل في قاع البحر.‬ 45 00:07:03,714 --> 00:07:05,174 ‫جميعها لديها حواس.‬ 46 00:07:06,092 --> 00:07:09,929 ‫ويمكن لبعضها رؤية المحيط بها.‬ 47 00:07:14,934 --> 00:07:18,229 ‫تحصل الكثير منها على طعامها‬ ‫عن طريق التغذية بالترشيح،‬ 48 00:07:19,814 --> 00:07:21,232 ‫وانتقاء العوالق،‬ 49 00:07:21,899 --> 00:07:25,611 ‫وأحيانًا بأكثر الطرق إثارة للفضول.‬ 50 00:07:33,870 --> 00:07:37,415 ‫لكن ليست كلّ الحيوانات هنا‬ ‫عالقة في مكان واحد.‬ 51 00:07:42,503 --> 00:07:43,754 ‫يمكن لبعضها أن تتحرك‬ 52 00:07:44,964 --> 00:07:47,049 ‫وتستكشف قاع البحر‬ 53 00:07:47,133 --> 00:07:50,887 ‫مثل أسلافها الرواد قبل ملايين السنين.‬ 54 00:07:58,603 --> 00:08:03,024 ‫قد يبدو أن هذه المياه الضحلة‬ ‫هي جنة "عدن" من نوع ما،‬ 55 00:08:04,484 --> 00:08:06,194 ‫ملاذ آمن للحياة.‬ 56 00:08:07,904 --> 00:08:10,615 ‫لكن هذه ليست جنة.‬ 57 00:08:17,747 --> 00:08:20,541 ‫يعيش في "كاليفورنيا" الحديثة…‬ 58 00:08:24,170 --> 00:08:27,006 ‫هذا بزاق قوس قزح.‬ 59 00:08:31,135 --> 00:08:34,639 ‫وطبيعته الراكدة تخفي جانبًا شريرًا…‬ 60 00:08:39,310 --> 00:08:42,063 ‫لأنه مثل أسلافه،‬ 61 00:08:42,647 --> 00:08:44,565 ‫إنه هنا للصيد.‬ 62 00:08:50,655 --> 00:08:53,407 ‫إنه متكيف مع حياة الافتراس.‬ 63 00:08:54,659 --> 00:08:56,285 ‫وفريسته المفضلة‬ 64 00:08:57,745 --> 00:08:59,205 ‫هي شقائق النعمان.‬ 65 00:09:05,336 --> 00:09:08,089 ‫لكن مثل الحيوانات المفترسة الأولى،‬ 66 00:09:08,172 --> 00:09:11,676 ‫لدى البزاق مجال للتحسين…‬ 67 00:09:18,182 --> 00:09:21,143 ‫لأن هنا، التوقيت…‬ 68 00:09:25,064 --> 00:09:26,440 ‫هو أهم شيء.‬ 69 00:09:30,736 --> 00:09:32,697 ‫لحسن حظ الصياد،‬ 70 00:09:32,780 --> 00:09:35,199 ‫فريسته راسية في قاع البحر‬ 71 00:09:36,033 --> 00:09:38,035 ‫ولا يمكنها الاختباء إلى الأبد.‬ 72 00:09:52,633 --> 00:09:54,385 ‫ما مصير شقائق النعمان؟‬ 73 00:09:55,011 --> 00:09:57,888 ‫أن تُؤكل من الداخل إلى الخارج.‬ 74 00:10:07,315 --> 00:10:12,236 ‫"قبل 530 مليون عام"‬ 75 00:10:13,154 --> 00:10:18,200 ‫كان وصول الحيوانات المفترسة‬ ‫تحوّلًا كبيرًا في البحار القديمة.‬ 76 00:10:21,871 --> 00:10:23,414 ‫كان على الصياد أن يتكيف‬ 77 00:10:24,290 --> 00:10:25,833 ‫أو يخاطر بالانقراض.‬ 78 00:10:30,254 --> 00:10:34,383 ‫ومجموعة واحدة تكيفت‬ ‫بطريقة لم نشهدها من قبل.‬ 79 00:10:38,888 --> 00:10:41,891 ‫رغم كونها حيوانات وحيدة،‬ 80 00:10:42,725 --> 00:10:46,812 ‫إلا أنها تمكنت من الانفصال‬ ‫إلى طبقات منفردة،‬ 81 00:10:47,730 --> 00:10:51,025 ‫ثم تحررت.‬ 82 00:10:53,819 --> 00:10:54,820 ‫قناديل البحر.‬ 83 00:10:55,696 --> 00:10:58,616 ‫قبل 530 مليون عام،‬ 84 00:10:58,699 --> 00:11:04,622 ‫كانت قناديل البحر هي أول الحيوانات‬ ‫التي تهرب من قاع البحر وتسبح.‬ 85 00:11:12,380 --> 00:11:17,134 ‫لكن الحيوانات المفترسة‬ ‫كانت قد انتشرت في كلّ مكان بالفعل.‬ 86 00:11:34,026 --> 00:11:36,487 ‫مسلحة بحراب سامة،‬ 87 00:11:36,570 --> 00:11:39,865 ‫شقائق النعمان هذه‬ ‫تجهز على قنديل البحر الصغير بسرعة.‬ 88 00:11:56,132 --> 00:11:57,675 ‫ومع غزارتها،‬ 89 00:11:58,926 --> 00:12:01,554 ‫يبدو الهروب مستحيلًا.‬ 90 00:12:21,115 --> 00:12:21,949 ‫أُمسك به.‬ 91 00:12:25,035 --> 00:12:26,203 ‫لكن ليس لوقت طويل.‬ 92 00:12:41,135 --> 00:12:43,220 ‫تحرر أخيرًا.‬ 93 00:12:51,771 --> 00:12:53,773 ‫بفضل قدرة القناديل على السباحة،‬ 94 00:12:54,899 --> 00:12:58,277 ‫كان قنديل البحر‬ ‫أول من يخرج من المياه الضحلة‬ 95 00:12:59,820 --> 00:13:01,655 ‫إلى المحيط الأزرق الشاسع.‬ 96 00:13:23,344 --> 00:13:26,388 ‫هنا، مع عدم تطور الأسماك بعد،‬ 97 00:13:27,515 --> 00:13:32,144 ‫كانت قناديل البحر‬ ‫متحررة تمامًا من الافتراس.‬ 98 00:13:36,273 --> 00:13:39,193 ‫في الوقت المناسب،‬ ‫ستتبعها الحيوانات الأخرى.‬ 99 00:13:39,860 --> 00:13:42,488 ‫لكن قبل أكثر من نصف مليار عام،‬ 100 00:13:43,072 --> 00:13:46,158 ‫كان المحيط المفتوح تحت سيطرتها.‬ 101 00:13:53,165 --> 00:13:57,211 ‫"قبل 508 مليون عام"‬ 102 00:14:01,966 --> 00:14:04,802 ‫بالنسبة إلى الحيوانات‬ ‫التي ما زالت عالقة في قاع البحر،‬ 103 00:14:04,885 --> 00:14:08,848 ‫فإن الهروب من الافتراس يتطلب نهجًا مختلفًا.‬ 104 00:14:21,318 --> 00:14:22,903 ‫هذا المخلوق الغريب‬ 105 00:14:24,196 --> 00:14:25,406 ‫هو ثلاثي الفصوص.‬ 106 00:14:27,992 --> 00:14:31,745 ‫وتكيفه المذهل يتمثل في الدرع.‬ 107 00:14:34,248 --> 00:14:38,627 ‫حيوانات ثلاثية الفصوص‬ ‫هي واحدة من أولى السلالات الجديدة،‬ 108 00:14:40,254 --> 00:14:41,881 ‫مفصليات الأرجل.‬ 109 00:14:47,803 --> 00:14:51,098 ‫طورت هيكلًا عظميًا خارجيًا‬ 110 00:14:51,640 --> 00:14:56,186 ‫صدفة كالدرع تحمي دواخلها الضعيفة.‬ 111 00:15:00,941 --> 00:15:04,278 ‫وفي هذه المياه، تحتاج إليها.‬ 112 00:15:11,160 --> 00:15:13,662 ‫هذا أنومالوكاريس.‬ 113 00:15:15,039 --> 00:15:16,999 ‫حيوان غريب المظهر،‬ 114 00:15:17,082 --> 00:15:21,337 ‫اسمه يُترجم إلى "الجمبري غير الطبيعي".‬ 115 00:15:25,382 --> 00:15:29,762 ‫وفي المياه الضحلة الاستوائية‬ ‫قبل 508 مليون عام،‬ 116 00:15:31,764 --> 00:15:34,975 ‫كان أقوى حيوان مفترس في العالم.‬ 117 00:15:47,488 --> 00:15:52,201 ‫رغم درع ثلاثي الفصوص، من المنطقي الاختباء.‬ 118 00:16:00,334 --> 00:16:04,129 ‫لكن بعيدًا عن الوديان،‬ ‫لا يُوجد مكان للاختباء…‬ 119 00:16:06,507 --> 00:16:09,093 ‫لأن ما يجعل هذا الصياد مميزًا جدًا…‬ 120 00:16:11,679 --> 00:16:13,764 ‫هو سرعته.‬ 121 00:16:19,728 --> 00:16:25,943 ‫على عكس قنديل البحر، يستطيع أنومالوكاريس‬ ‫السباحة في أي اتجاه وبسرعة.‬ 122 00:16:28,320 --> 00:16:30,280 ‫لكن هذا لا يكفي دومًا…‬ 123 00:16:35,494 --> 00:16:41,375 ‫لأنه عندما يُحاصر،‬ ‫يأتي دور درع ثلاثي الفصوص.‬ 124 00:16:47,131 --> 00:16:52,511 ‫عندما يلف نفسه ليصح مثل كرة،‬ ‫يصبح غير قابل للاختراق تمامًا…‬ 125 00:16:55,723 --> 00:16:58,517 ‫حتى بالنسبة إلى الجمبري غير الطبيعي.‬ 126 00:17:07,067 --> 00:17:12,656 ‫مع خلو التلة،‬ ‫يستمر ثلاثي الفصوص في التحرك مرة أخرى.‬ 127 00:17:17,244 --> 00:17:21,999 ‫إنه يبحث عن أحد أعظم معالم المحيط القديمة…‬ 128 00:17:29,840 --> 00:17:32,134 ‫أراضي تكاثر حيوانات ثلاثية الفصوص،‬ 129 00:17:32,718 --> 00:17:36,013 ‫حيث تجتمع الآلاف للتكاثر.‬ 130 00:17:38,724 --> 00:17:43,145 ‫في قصة الحياة، حقق الدرع نجاحًا كبيرًا‬ 131 00:17:43,228 --> 00:17:46,482 ‫لدرجة أنه اليوم،‬ ‫ما يقرب من 80 بالمئة من جميع الحيوانات،‬ 132 00:17:46,565 --> 00:17:50,694 ‫بما في ذلك الحشرات والعناكب والسرطانات،‬ 133 00:17:50,778 --> 00:17:53,739 ‫منحدرة من مفصليات الأرجل القديمة هذه.‬ 134 00:17:57,493 --> 00:18:01,288 ‫لكن الدرع لم يستطع حمايتها من كلّ شيء.‬ 135 00:18:08,003 --> 00:18:13,592 ‫"قبل 468 مليون عام"‬ 136 00:18:18,222 --> 00:18:23,102 ‫بعد 40 مليون عام،‬ ‫بدأت حقبة جديدة من الحياة،‬ 137 00:18:24,686 --> 00:18:27,815 ‫مع تنوع أكثر من أي وقت مضى.‬ 138 00:18:32,361 --> 00:18:35,531 ‫هنا، لا تزال ثلاثية الفصوص في أوجها،‬ 139 00:18:36,156 --> 00:18:38,867 ‫لكن درعها أصبح أكثر قوة حتى…‬ 140 00:18:42,830 --> 00:18:45,249 ‫لأنه على هذه الشعاب المرجانية،‬ 141 00:18:45,332 --> 00:18:48,418 ‫يأتي الخطر‬ ‫من نوع جديد من الحيوانات المفترسة.‬ 142 00:19:00,931 --> 00:19:04,143 ‫أسلاف الأخطبوط والحبّار الموجودة اليوم،‬ 143 00:19:05,769 --> 00:19:08,147 ‫هذه المجسات العملاقة‬ 144 00:19:08,230 --> 00:19:11,483 ‫هي جزء من سلالة مسيطرة‬ ‫تُعرف باسم رأسيات الأرجل.‬ 145 00:19:21,160 --> 00:19:25,372 ‫أكبرها، بصدفة طولها ثمانية أمتار،‬ 146 00:19:26,498 --> 00:19:28,125 ‫هي محفورة القرن.‬ 147 00:19:36,133 --> 00:19:39,553 ‫يتضاءل حجم ثلاثي الفصوص‬ ‫أمام هذا الصياد الشاهق.‬ 148 00:19:42,431 --> 00:19:45,392 ‫لكن حجمها ليس ما يجعلها تشكل تهديدًا.‬ 149 00:19:50,814 --> 00:19:55,360 ‫طورت محفورة القرن‬ ‫طريقة جديدة للإمساك بفريستها…‬ 150 00:19:57,821 --> 00:19:59,615 ‫حتى عندما لا تستطيع رؤيتها…‬ 151 00:20:08,957 --> 00:20:13,837 ‫لأنها في هذه المياه‬ ‫لا تصطاد باستخدام البصر فحسب،‬ 152 00:20:15,464 --> 00:20:16,590 ‫بل باللمس أيضًا.‬ 153 00:20:28,018 --> 00:20:32,898 ‫كلّ ما يمكن أن يفعله ثلاثي الفصوص‬ ‫هو أن يحاول البقاء بعيدًا عن متناوله.‬ 154 00:20:52,417 --> 00:20:53,961 ‫مع منقار يشبه المقص‬ 155 00:20:55,170 --> 00:20:57,589 ‫قادر على اختراق أقوى الدروع،‬ 156 00:20:59,341 --> 00:21:02,511 ‫تسيطر محفورة القرن على هذه البحار.‬ 157 00:21:05,138 --> 00:21:08,308 ‫رغم ذلك، هناك كائن مهم آخر قادم.‬ 158 00:21:14,106 --> 00:21:16,817 ‫تنعم بنظرة المفاجأة الدائمة،‬ 159 00:21:18,610 --> 00:21:20,988 ‫هذه مدرعة أراندا…‬ 160 00:21:23,782 --> 00:21:25,742 ‫نوع قديم من الأسماك.‬ 161 00:21:30,706 --> 00:21:33,000 ‫لم تطور فكًا بعد،‬ 162 00:21:33,917 --> 00:21:36,003 ‫لذا يمكنها فقط أن تمتص البقايا.‬ 163 00:21:40,632 --> 00:21:42,467 ‫لكن ما طورته‬ 164 00:21:43,343 --> 00:21:45,804 ‫سيغيّر مجرى التاريخ.‬ 165 00:21:52,561 --> 00:21:58,150 ‫لديها هيكل عظمي داخلي جديد‬ ‫يجعلها سريعة ورشيقة.‬ 166 00:22:00,110 --> 00:22:01,486 ‫عمود فقري.‬ 167 00:22:03,196 --> 00:22:05,574 ‫ورغم أن الأمر قد لا يبدو كبيرًا،‬ 168 00:22:06,158 --> 00:22:08,201 ‫إلا أن الأسماك مثل مدرعة أراندا‬ ‫ستؤدي يومًا ما‬ 169 00:22:08,285 --> 00:22:10,829 ‫إلى ظهور كلّ الفقاريات الأخرى،‬ 170 00:22:11,788 --> 00:22:16,418 ‫البرمائيات والزواحف والثدييات والطيور.‬ 171 00:22:20,714 --> 00:22:25,469 ‫لكن في الوقت الحالي،‬ ‫لا تزال الفقاريات في بداية‬ 172 00:22:26,219 --> 00:22:29,514 ‫رحلة طويلة جدًا.‬ 173 00:22:39,733 --> 00:22:44,946 ‫"قبل 445 مليون عام"‬ 174 00:22:47,616 --> 00:22:52,704 ‫بعد 20 مليون عام،‬ ‫واجهت الحياة أحد أكبر التحديات…‬ 175 00:22:59,252 --> 00:23:02,881 ‫حيث بدأ المناخ يبرد فجأة…‬ 176 00:23:08,512 --> 00:23:12,307 ‫تطور كان له عواقب وخيمة.‬ 177 00:23:32,035 --> 00:23:36,706 ‫شيئًا فشيئًا، بدأ البحر يتجمد.‬ 178 00:23:52,722 --> 00:23:55,934 ‫بالنسبة إلى حيوانات المياه الاستوائية‬ ‫التي كانت موجودة حينها،‬ 179 00:23:57,436 --> 00:24:00,105 ‫كانت هذه كارثة.‬ 180 00:24:19,040 --> 00:24:22,794 ‫أصبحت البحار الضحلة مقبرة متجمدة.‬ 181 00:24:26,673 --> 00:24:29,885 ‫أول انقراض جماعي في العالم.‬ 182 00:24:41,188 --> 00:24:46,693 ‫كان التجمد المميت سببه انخفاض‬ ‫بنسبة 60 بالمئة في ثاني أكسيد الكربون.‬ 183 00:24:49,946 --> 00:24:52,574 ‫من دون غاز الاحتباس الحراري هذا لتدفئته،‬ 184 00:24:52,657 --> 00:24:55,410 ‫انغمس الكوكب في عصر جليدي.‬ 185 00:25:01,917 --> 00:25:05,754 ‫عصر سيدوم لـ200 ألف عام.‬ 186 00:25:15,847 --> 00:25:20,101 ‫في ذروته،‬ ‫كان نصف الكوكب تقريبًا مغطى بالجليد،‬ 187 00:25:21,019 --> 00:25:26,608 ‫ما تسبب في زوال‬ ‫85 بالمئة من أشكال الحياة كلّها،‬ 188 00:25:27,651 --> 00:25:31,488 ‫فُقدت من شجرة عائلتنا إلى الأبد.‬ 189 00:25:38,662 --> 00:25:40,664 ‫مع اختفاء المياه الاستوائية الضحلة،‬ 190 00:25:40,747 --> 00:25:44,501 ‫كانت الحيوانات الناجية هي القلة‬ ‫التي استطاعت التوجه إلى المياه العميقة.‬ 191 00:25:52,133 --> 00:25:54,261 ‫حيوانات مثل النوتيلوس،‬ 192 00:25:54,344 --> 00:25:57,514 ‫وهي حيوانات أصغر‬ ‫منحدرة من محفورة القرن العملاقة‬ 193 00:26:04,688 --> 00:26:07,941 ‫تطورت لأول مرة‬ ‫منذ مئات الملايين من السنين،‬ 194 00:26:08,692 --> 00:26:10,819 ‫لكنها لا تزال موجودة حتى اليوم.‬ 195 00:26:14,322 --> 00:26:19,452 ‫يعود الفضل في بقائها‬ ‫إلى طبيعة المحيط العميق التي لا تتغير.‬ 196 00:26:21,371 --> 00:26:26,251 ‫تحت 600 متر، نادرًا ما تتقلب درجات الحرارة،‬ 197 00:26:26,334 --> 00:26:29,212 ‫ما يجعل المكان ملاذًا للاستقرار.‬ 198 00:26:32,007 --> 00:26:33,925 ‫عندما حل العصر الجليدي،‬ 199 00:26:35,010 --> 00:26:38,221 ‫اتجهت جميع أنواع الحيوانات إلى الأعماق.‬ 200 00:26:40,807 --> 00:26:44,477 ‫لكن رأسيات الأرجل هي التي ازدهرت.‬ 201 00:26:52,193 --> 00:26:55,655 ‫اليوم، لا تزال حيوانات كثيرة‬ ‫تتردد أعماق البحار،‬ 202 00:26:58,783 --> 00:27:01,953 ‫بما في ذلك الأخطبوط والحبّار.‬ 203 00:27:08,251 --> 00:27:13,131 ‫أجسامها الهلامية‬ ‫لا تتأثر بضغط الأعماق الهائل.‬ 204 00:27:17,260 --> 00:27:22,682 ‫والحواس الخارقة‬ ‫تجعلها تجد طريقها في الظلام.‬ 205 00:27:27,145 --> 00:27:29,439 ‫لأنها لم تعد مقيدة بالأصداف،‬ 206 00:27:29,939 --> 00:27:34,486 ‫استطاعت أن تتطور‬ ‫إلى كلّ الأحجام والأشكال تقريبًا.‬ 207 00:27:42,535 --> 00:27:46,122 ‫لكن هذا العالم حالك الظلام‬ ‫ليس عالمها وحدها.‬ 208 00:27:51,211 --> 00:27:55,048 ‫مفصليات الأرجل مثل هذا السرطان العنكبوتي،‬ ‫تعيش هنا أيضًا.‬ 209 00:27:58,093 --> 00:28:00,720 ‫تمضي في طريقها بحذر عبر قاع المحيط.‬ 210 00:28:04,474 --> 00:28:06,935 ‫بجانبها، الفقاريات.‬ 211 00:28:09,854 --> 00:28:14,192 ‫مع وجود القليل من الطعام في القاع هنا،‬ ‫فهي نادرة.‬ 212 00:28:18,113 --> 00:28:22,742 ‫نحو عشرة بالمئة فقط من الأسماك اليوم‬ ‫تعيش في الأعماق.‬ 213 00:28:26,788 --> 00:28:29,165 ‫هذا ليس مكانًا تتفوق فيه…‬ 214 00:28:31,626 --> 00:28:37,590 ‫على عكس رأسيات الأرجل‬ ‫التي أصبحت مفترسة الأعماق شبه المثالية…‬ 215 00:28:45,515 --> 00:28:48,810 ‫ثمة شيء هذا الجمبري سيكتشفه قريبًا.‬ 216 00:29:01,823 --> 00:29:06,745 ‫حوله، تتلألأ المياه‬ ‫بالعوالق المضيئة حيويًا.‬ 217 00:29:09,330 --> 00:29:14,419 ‫أي إزعاج، ولأقصر لحظة، تضيء.‬ 218 00:29:20,800 --> 00:29:22,427 ‫لكن لدى الجمبري رفقة.‬ 219 00:29:27,515 --> 00:29:29,434 ‫حبّار نصف مخفي‬ 220 00:29:30,435 --> 00:29:32,103 ‫يشاهد العرض.‬ 221 00:29:34,939 --> 00:29:39,778 ‫عيناه الكبيرتان تسمحان له‬ ‫بالرؤية بوضوح في الظلام.‬ 222 00:29:49,871 --> 00:29:51,831 ‫من خلال التقاط نقاط الضوء،‬ 223 00:29:52,540 --> 00:29:55,335 ‫يمكن أن يتبع كلّ حركة يفعلها الجمبري.‬ 224 00:29:57,837 --> 00:30:01,257 ‫كلّ ما يحتاج إليه هو اللحظة المناسبة.‬ 225 00:30:22,320 --> 00:30:24,614 ‫لم يتوقع الجمبري ذلك قط.‬ 226 00:30:34,499 --> 00:30:36,751 ‫بمثل هذه الحواس الاستثنائية،‬ 227 00:30:37,377 --> 00:30:43,258 ‫ربما ليس من المفاجئ أن يكون الحبّار‬ ‫قد تكيف تمامًا مع هذا العالم البارد المظلم.‬ 228 00:30:45,969 --> 00:30:48,972 ‫لكن بالنسبة إلى الحيوانات‬ ‫التي عاشت في العصر الجليدي،‬ 229 00:30:49,514 --> 00:30:51,891 ‫بدأت الحرارة تزداد.‬ 230 00:30:58,940 --> 00:31:03,194 ‫"قبل 444 مليون عام"‬ 231 00:31:05,154 --> 00:31:08,408 ‫بعد 200 ألف عام من التجمد العظيم،‬ 232 00:31:10,451 --> 00:31:13,872 ‫ظهر في الجليد وريد أزرق.‬ 233 00:31:19,127 --> 00:31:19,961 ‫ماء.‬ 234 00:31:22,589 --> 00:31:26,009 ‫ارتفعت مستويات ثاني أكسيد الكربون ثانيةً،‬ 235 00:31:27,719 --> 00:31:30,889 ‫ما تسبب في ارتفاع درجات الحرارة العالمية.‬ 236 00:31:31,764 --> 00:31:34,309 ‫بدأ الذوبان العظيم.‬ 237 00:31:36,519 --> 00:31:40,398 ‫ببطء في البداية، ثم تسارعت وتيرة الذوبان.‬ 238 00:31:50,658 --> 00:31:55,538 ‫وسرعان ما اندفعت الأنهار الجليدية‬ ‫التي يبلغ ارتفاعها مئات الأمتار‬ 239 00:31:55,622 --> 00:31:58,249 ‫إلى البحار الدافئة.‬ 240 00:32:07,884 --> 00:32:09,344 ‫خلال بضعة آلاف من السنين،‬ 241 00:32:10,011 --> 00:32:14,307 ‫ذاب نصف جليد الكوكب تقريبًا.‬ 242 00:32:15,600 --> 00:32:19,771 ‫خلال بضع آلاف أخرى، اختفى تمامًا.‬ 243 00:32:26,194 --> 00:32:29,072 ‫بالنسبة إلى الحيوانات‬ ‫التي لجأت إلى الأعماق،‬ 244 00:32:29,155 --> 00:32:31,699 ‫هذه هي فرصة للعودة.‬ 245 00:32:39,624 --> 00:32:42,251 ‫قبالة سواحل "أستراليا" يومنا هذا،‬ 246 00:32:43,586 --> 00:32:47,006 ‫هذا حبّار عملاق شاب.‬ 247 00:32:48,758 --> 00:32:51,386 ‫مثل أسلافه في العصر الجليدي،‬ 248 00:32:51,469 --> 00:32:54,555 ‫جاء إلى المياه الضحلة بحثًا عن رفيقة.‬ 249 00:33:00,395 --> 00:33:02,689 ‫لكن ذكورًا أخرى سبقوه…‬ 250 00:33:07,402 --> 00:33:10,029 ‫بما في ذلك ذكر قائد…‬ 251 00:33:13,199 --> 00:33:15,910 ‫يحمي شريكته المختارة بغيرة.‬ 252 00:33:20,081 --> 00:33:23,584 ‫ولا ينوي مشاركتها.‬ 253 00:33:30,508 --> 00:33:33,803 ‫لكن الذكر الأصغر لا يثنى.‬ 254 00:33:35,888 --> 00:33:38,933 ‫بدلًا من ذلك، يقضي وقته‬ 255 00:33:40,393 --> 00:33:41,519 ‫ويراقب‬ 256 00:33:43,479 --> 00:33:46,607 ‫دخول ذكر جديد إلى الحلبة…‬ 257 00:33:48,776 --> 00:33:50,862 ‫ويشير إلى نيته…‬ 258 00:33:53,197 --> 00:33:54,907 ‫لتحدي القائد.‬ 259 00:34:02,165 --> 00:34:06,753 ‫مع عدم تراجع أي منهما، لا مفر من قتال…‬ 260 00:34:14,510 --> 00:34:18,473 ‫ما يسمح للذكر الشاب أن يتخذ خطوته.‬ 261 00:34:26,397 --> 00:34:30,026 ‫بينما يقترب، يطوي مخالبه‬ 262 00:34:30,985 --> 00:34:32,695 ‫ويغيّر لونه…‬ 263 00:34:34,906 --> 00:34:36,657 ‫ليقلّد بشكل مثالي‬ 264 00:34:38,034 --> 00:34:39,368 ‫أنثى.‬ 265 00:34:42,622 --> 00:34:44,999 ‫باستخدام الذكاء وليس القوة،‬ 266 00:34:45,541 --> 00:34:47,919 ‫يتسلل إلى الداخل مباشرةً.‬ 267 00:34:56,886 --> 00:35:01,474 ‫يظن القائد الآن أنه لا يحرس أنثى واحدة…‬ 268 00:35:04,477 --> 00:35:05,478 ‫بل اثنتين.‬ 269 00:35:10,316 --> 00:35:13,611 ‫إنه غير مدرك أن هذا الدخيل الصغير الخبيث‬ 270 00:35:14,487 --> 00:35:18,032 ‫يتزاوج مع شريكته المختارة.‬ 271 00:35:32,630 --> 00:35:36,759 ‫ذكاؤها الاستثنائي وحواسها الرائعة‬ 272 00:35:36,843 --> 00:35:41,430 ‫ساعدت رأسيات الأرجل‬ ‫على استيطان كلّ محيط في الكوكب.‬ 273 00:35:50,982 --> 00:35:52,692 ‫ومع ذلك، في المياه الضحلة،‬ 274 00:35:52,775 --> 00:35:57,238 ‫نادرًا ما تكون أقوى الحيوانات المفترسة‬ ‫كما كانت أسلافها الطويلة…‬ 275 00:36:01,159 --> 00:36:03,619 ‫لأنه في البحار القديمة،‬ 276 00:36:04,912 --> 00:36:08,249 ‫كان هناك تغيّر في القيادة.‬ 277 00:36:15,673 --> 00:36:21,512 ‫"قبل 374 مليون عام"‬ 278 00:36:22,430 --> 00:36:25,391 ‫بعد 70 مليون عام من الذوبان العظيم،‬ 279 00:36:25,474 --> 00:36:28,561 ‫في فترة تُعرف بالعصر الديفوني،‬ 280 00:36:28,644 --> 00:36:31,230 ‫اتخذت الفقاريات خطوتها.‬ 281 00:36:37,737 --> 00:36:40,489 ‫هذا دونكليوستيوس…‬ 282 00:36:43,284 --> 00:36:46,787 ‫سليل مدرعة أراندا الصغيرة.‬ 283 00:36:49,582 --> 00:36:54,503 ‫لكن بطول تسعة أمتار،‬ ‫هذه السمكة ليست مستضعفة.‬ 284 00:36:59,592 --> 00:37:04,764 ‫حتى صغارها التي نصف حجمها تقريبًا،‬ ‫تُعتبر حيوانات مفترسة مخيفة.‬ 285 00:37:09,435 --> 00:37:13,898 ‫ورأت هذه اليافعة شيئًا فجأة…‬ 286 00:37:17,360 --> 00:37:18,569 ‫حيوانات الأمونيت،‬ 287 00:37:19,820 --> 00:37:23,991 ‫أسلاف منحدرة من النوتيلوس‬ ‫التي تعيش في أعماق يومنا هذا.‬ 288 00:37:33,042 --> 00:37:34,585 ‫كونها من الفقاريات،‬ 289 00:37:34,669 --> 00:37:38,631 ‫فإن الدونكليوستيوس‬ ‫تتمتع بالسرعة للحاق بها.‬ 290 00:37:45,763 --> 00:37:49,392 ‫لكن حيوانات الأمونيت‬ ‫تتباهى بخدعة خاصة بها…‬ 291 00:37:51,936 --> 00:37:53,729 ‫الدفع النفاث.‬ 292 00:37:55,106 --> 00:37:58,276 ‫هذا ما تحتاج إليه لتفادي السمكة اليافعة.‬ 293 00:38:06,242 --> 00:38:07,910 ‫بينما تبدأ في الدوران…‬ 294 00:38:10,288 --> 00:38:12,290 ‫تفعل الأمونيت الشيء نفسه…‬ 295 00:38:16,002 --> 00:38:18,004 ‫تحمي جسمها بقوقعتها.‬ 296 00:38:25,678 --> 00:38:29,181 ‫في يوم من الأيام، كان هذا الدفاع سينجح.‬ 297 00:38:29,890 --> 00:38:34,020 ‫لكن الدونكليوستيوس‬ ‫لديه سلاح لم يكن لدى أسلافه الصغار…‬ 298 00:38:38,065 --> 00:38:39,066 ‫فكان.‬ 299 00:38:40,568 --> 00:38:44,113 ‫يمكنها أن تعض وتسحق فريستها.‬ 300 00:38:49,952 --> 00:38:52,455 ‫ما دام يمكنها إيجاد الزاوية الصحيحة.‬ 301 00:39:10,222 --> 00:39:12,099 ‫لحسن الحظ الأمونيت،‬ 302 00:39:12,183 --> 00:39:15,978 ‫فكا اليافعة ليسا قويين كفاية لكسر قوقعتها.‬ 303 00:39:19,482 --> 00:39:22,276 ‫لكن فكا الكبيرة قويان كفاية.‬ 304 00:39:37,541 --> 00:39:42,922 ‫اقتران العمود الفقري مع الفكين‬ ‫كان بمثابة إثبات على مزيج رابح،‬ 305 00:39:44,090 --> 00:39:47,468 ‫مثالي لدرجة أنه من تلك اللحظة فصاعدًا،‬ 306 00:39:48,135 --> 00:39:52,139 ‫لن تتراجع الفقاريات‬ ‫عن قمة السلسلة الغذائية.‬ 307 00:40:02,525 --> 00:40:05,986 ‫اليوم، هناك أكثر من 30 ألف نوع من الأسماك.‬ 308 00:40:11,033 --> 00:40:14,578 ‫أكثر بـ40 مرة من رأسيات الأرجل.‬ 309 00:40:22,545 --> 00:40:24,880 ‫في حين أن تنوعها رائع…‬ 310 00:40:27,258 --> 00:40:30,136 ‫إلا أنه لا يزال لكلّ منها‬ ‫هذا الاقتران المثالي.‬ 311 00:40:33,055 --> 00:40:35,391 ‫العمود الفقري يمنحها السرعة والقوة…‬ 312 00:40:38,060 --> 00:40:39,645 ‫مهما كان حجمها.‬ 313 00:40:43,315 --> 00:40:44,650 ‫في حين أن الفكوك‬ 314 00:40:45,484 --> 00:40:46,986 ‫تمنحها قوة العض.‬ 315 00:40:50,698 --> 00:40:52,950 ‫لكن هناك استخدامات أكثر للفكوك.‬ 316 00:40:55,411 --> 00:40:57,997 ‫بعض الأسماك تستخدمها لحماية بيوضها.‬ 317 00:41:02,751 --> 00:41:05,087 ‫وأخرى لجذب رفيقة.‬ 318 00:41:12,720 --> 00:41:15,681 ‫وهناك أيضًا أسماك مهدبة الرأس.‬ 319 00:41:21,437 --> 00:41:24,148 ‫لا تستخدم الفكين لصيد السرطانات فحسب…‬ 320 00:41:33,157 --> 00:41:38,370 ‫بل أيضًا تستخدمانها في واحدة‬ ‫من أكثر العروض المخيفة في الطبيعة،‬ 321 00:41:41,916 --> 00:41:44,793 ‫لتخليص رقعتها من منافسيها.‬ 322 00:41:53,260 --> 00:41:57,306 ‫بالنسبة إلى هذه الأسماك، الحجم هو أهم شيء.‬ 323 00:42:21,539 --> 00:42:25,501 ‫سمحت الفكوك الكبيرة لتلك الأسماك‬ ‫أن تسيطر على قطاعها من قاع البحر،‬ 324 00:42:26,752 --> 00:42:28,879 ‫لكنها سمحت أيضًا‬ 325 00:42:28,963 --> 00:42:33,217 ‫لمجموعة من الأسماك سيئة السمعة أكثر‬ ‫بالسيطرة على المياه العليا.‬ 326 00:42:40,641 --> 00:42:44,770 ‫ظهرت لأول مرة منذ أكثر من 400 مليون عام‬ 327 00:42:45,729 --> 00:42:48,607 ‫وكانت تُخشى منذ ذلك الحين.‬ 328 00:42:54,905 --> 00:42:55,823 ‫إنها…‬ 329 00:42:57,449 --> 00:42:58,617 ‫أسماك القرش.‬ 330 00:43:03,038 --> 00:43:06,166 ‫إضافةً إلى المزيج الرابح‬ ‫من العمود الفقري والفكين،‬ 331 00:43:07,501 --> 00:43:10,087 ‫أضافت حواسًا حادة‬ 332 00:43:10,170 --> 00:43:13,632 ‫لدرجة تمكّنها من اكتشاف الفريسة‬ ‫من على بُعد مئات الأمتار.‬ 333 00:43:16,760 --> 00:43:20,347 ‫مع الكثير من التباهي بالحجم والقوة،‬ 334 00:43:21,390 --> 00:43:23,517 ‫إنها أقرب مفترس من المثالية‬ 335 00:43:24,518 --> 00:43:27,438 ‫يمكن أن يتواجد في المحيط.‬ 336 00:43:41,160 --> 00:43:43,621 ‫في البحر قبالة غرب "أستراليا"،‬ 337 00:43:44,204 --> 00:43:47,249 ‫تجتمع هذه الأسماك معًا من أجل الحماية.‬ 338 00:43:50,336 --> 00:43:52,379 ‫لكن أسماك القرش تتأنى…‬ 339 00:43:54,757 --> 00:43:58,344 ‫لأن لديها خطة خاصة للهجوم.‬ 340 00:44:05,726 --> 00:44:07,645 ‫وفيما يبدو أنه عمل جماعي،‬ 341 00:44:08,270 --> 00:44:13,233 ‫بعض أسماك القرش تصعد من الأسفل‬ ‫لتحاصر الأسماك في مواجهة السطح.‬ 342 00:44:16,820 --> 00:44:18,614 ‫أسماك قرش أخرى تأتي من الجانب،‬ 343 00:44:20,324 --> 00:44:25,371 ‫لتبعد قطيع الأسماك عن المحيط‬ ‫إلى المياه الضحلة.‬ 344 00:44:33,629 --> 00:44:35,506 ‫الآن التي تعدادها بالمئات،‬ 345 00:44:36,423 --> 00:44:38,175 ‫تؤجل أسماك القرش هجومها…‬ 346 00:44:42,012 --> 00:44:45,057 ‫بينما تتعب فريستها أكثر.‬ 347 00:44:58,278 --> 00:45:02,366 ‫إنها تقنية صيد تم تطويرها‬ ‫على مدار ملايين السنين.‬ 348 00:45:04,952 --> 00:45:08,539 ‫لكن المذبحة تبدأ في طرفة عين.‬ 349 00:45:51,123 --> 00:45:54,084 ‫لم تتغير تقريبًا منذ الذوبان العظيم،‬ 350 00:45:55,335 --> 00:45:59,423 ‫تُعد أسماك القرش‬ ‫واحدة من أنجح السلالات في التاريخ.‬ 351 00:46:03,927 --> 00:46:08,640 ‫لكنها تدين بنهوضها لسقوط أعظم منافسيها.‬ 352 00:46:17,274 --> 00:46:21,195 ‫"قبل 360 مليون عام"‬ 353 00:46:26,742 --> 00:46:29,036 ‫بالعودة إلى البحار القديمة،‬ 354 00:46:29,119 --> 00:46:33,373 ‫كان الدونكليوستيوس قد سيطر‬ ‫لمدة 20 مليون عام.‬ 355 00:46:37,586 --> 00:46:39,129 ‫حيوان مفترس شرس جدًا‬ 356 00:46:39,213 --> 00:46:41,715 ‫لدرجة أنه حتى أسماك القرش الأولى‬ ‫لم تستطع المنافسة.‬ 357 00:46:47,554 --> 00:46:51,517 ‫لكن حيوانات الدونكليوستيوس‬ ‫كان محتومًا عليها أن تعاني نزوة قدر مدمرة…‬ 358 00:46:57,648 --> 00:46:59,608 ‫سببتها العوالق.‬ 359 00:47:02,820 --> 00:47:04,822 ‫قبل مليارات السنين،‬ 360 00:47:04,905 --> 00:47:07,699 ‫كانت العوالق الحافز لوجود حياة الحيوانات.‬ 361 00:47:11,078 --> 00:47:14,790 ‫لكن الآن، كادت أن تنهيها.‬ 362 00:47:20,003 --> 00:47:22,673 ‫زيادة مفاجئة في مغذيات المحيط‬ 363 00:47:23,257 --> 00:47:27,052 ‫تسببت في زيادة أعداد العوالق…‬ 364 00:47:30,472 --> 00:47:32,474 ‫على نطاق غير مسبوق.‬ 365 00:47:40,732 --> 00:47:43,360 ‫بينما كانت تنتشر في المياه الضحلة‬ ‫المضاءة بنور الشمس،‬ 366 00:47:43,443 --> 00:47:46,697 ‫بدأت هذه العوالق الكثيفة بالتعفن…‬ 367 00:47:49,575 --> 00:47:52,494 ‫ما تسبب في هبوط مستوى الأكسجين في المحيط.‬ 368 00:48:02,421 --> 00:48:05,215 ‫من دون هذا المكون المهم للحياة،‬ 369 00:48:05,299 --> 00:48:08,135 ‫بدأت الحيوانات تختنق.‬ 370 00:48:18,312 --> 00:48:21,356 ‫بالنسبة إلى الحيوانات غير القادرة‬ ‫على الهروب من المياه المتعفنة،‬ 371 00:48:21,440 --> 00:48:23,775 ‫كانت هناك نتيجة واحدة محتملة…‬ 372 00:48:26,612 --> 00:48:27,654 ‫الانقراض.‬ 373 00:48:31,033 --> 00:48:35,370 ‫كانت الدونكليوستيوس واحدة‬ ‫من الحيوانات الكثيرة التي فقدها كوكبنا.‬ 374 00:48:47,090 --> 00:48:51,094 ‫في جميع أنحاء العالم،‬ ‫أصبحت السواحل مليئة بالحيوانات الميتة.‬ 375 00:49:03,774 --> 00:49:08,028 ‫القلة المحظوظة فقط،‬ ‫بما في ذلك أسماك القرش القديمة،‬ 376 00:49:08,111 --> 00:49:09,655 ‫استطاعت النجاة.‬ 377 00:49:21,917 --> 00:49:27,005 ‫إجمالًا، تم القضاء على 80 بالمئة‬ ‫من الحياة البحرية خلال هذا،‬ 378 00:49:27,089 --> 00:49:30,300 ‫ثاني انقراض جماعي في العالم.‬ 379 00:49:35,097 --> 00:49:38,976 ‫ومع ذلك، هذه نصف القصة فقط.‬ 380 00:49:43,480 --> 00:49:46,525 ‫المغذيات التي تسببت في زيادة وتعفن العوالق‬ 381 00:49:48,068 --> 00:49:50,278 ‫لم تبدأ في البحر.‬ 382 00:49:53,991 --> 00:49:56,785 ‫نُقلت إلى هناك من اليابسة…‬ 383 00:50:01,623 --> 00:50:07,754 ‫التي أطلقتها النباتات‬ ‫خلال أحد أروع الأحداث على الإطلاق…‬ 384 00:50:15,554 --> 00:50:18,598 ‫تخضير كوكب الأرض.‬ 385 00:50:24,396 --> 00:50:26,982 ‫الكوكب الذي كان ذات يوم أرضًا بركانية قاحلة‬ 386 00:50:28,316 --> 00:50:32,070 ‫أصبح الآن مليئًا بالحياة.‬ 387 00:50:36,450 --> 00:50:40,120 ‫وهذا العالم الجديد أتاح فرصة.‬ 388 00:50:42,622 --> 00:50:44,916 ‫حيث تمهد النباتات الطريق،‬ 389 00:50:45,876 --> 00:50:48,128 ‫تتبعه الحيوانات.‬ 390 00:50:51,965 --> 00:50:58,055 ‫وسرعان ما سيبدأ السباق‬ ‫للسيطرة على اليابسة.‬ 391 00:52:51,001 --> 00:52:53,545 ‫ترجمة "محمد بخيت"‬