1 00:00:16,599 --> 00:00:23,148 I milliarder af år var store del af vores verden meget ugæstfri. 2 00:00:25,442 --> 00:00:29,654 Den var hærget af naturkræfter og elementernes rasen. 3 00:00:34,701 --> 00:00:40,248 Men dette er historien om, hvad der skete under bølgerne. 4 00:00:44,294 --> 00:00:49,758 Her, beskyttet mod stormene, havde livet taget fat. 5 00:00:52,510 --> 00:00:57,223 Det skulle ændre vores klode for evigt. 6 00:02:13,591 --> 00:02:18,304 LIVET PÅ VORES KLODE 7 00:02:23,852 --> 00:02:26,980 KAPITEL 2 8 00:02:27,063 --> 00:02:32,485 DEN FØRSTE GRÆNSE 9 00:02:34,154 --> 00:02:37,991 FOR 24 MILLIARDER ÅR SIDEN 10 00:02:38,074 --> 00:02:40,368 Går vi langt tilbage i tiden, 11 00:02:41,035 --> 00:02:44,831 lignede Jorden ikke den verden, vi kender i dag. 12 00:02:50,044 --> 00:02:53,548 Næsten 90 % af overfladen var vand, 13 00:02:54,299 --> 00:02:57,093 men det var ingen blå planet. 14 00:03:00,096 --> 00:03:05,852 I stedet havde store skyer af metan farvet atmosfæren gul. 15 00:03:12,275 --> 00:03:15,153 På land var forholdene endnu værre. 16 00:03:25,330 --> 00:03:30,376 Vulkaner havde været udbrudt i millioner af år. 17 00:03:34,923 --> 00:03:36,591 Deres eksplosive kraft 18 00:03:36,674 --> 00:03:41,012 var en af de få lyde i dette ellers stille område. 19 00:03:51,356 --> 00:03:56,694 Verden bestod kun af giftig luft og floder af smeltet sten. 20 00:03:59,072 --> 00:04:03,034 Livet, som vi kender det, var umuligt. 21 00:04:13,294 --> 00:04:19,008 Men i det forhistoriske hav rører noget på sig. 22 00:04:25,598 --> 00:04:30,520 Under overfladen findes et stort område med plankton. 23 00:04:37,026 --> 00:04:42,323 Mikroskopiske celler som disse har lige udviklet noget nyt. 24 00:04:43,950 --> 00:04:45,201 Fotosyntese. 25 00:04:50,415 --> 00:04:53,793 Det betyder, at de kan bruge solens energi til at vokse. 26 00:04:55,044 --> 00:04:56,754 Et afgørende gennembrud. 27 00:04:58,006 --> 00:05:03,094 Plankton vil en dag give liv til hver eneste plante på Jorden. 28 00:05:08,474 --> 00:05:09,976 Men det er ikke alt. 29 00:05:11,352 --> 00:05:15,982 Et biprodukt af fotosyntese er en gas, 30 00:05:17,442 --> 00:05:21,863 den manglende ingrediens, dyrelivet skal bruge for at eksistere. 31 00:05:24,574 --> 00:05:25,575 Ilt. 32 00:05:30,371 --> 00:05:32,707 I næsten to milliarder år 33 00:05:32,790 --> 00:05:38,338 producerede plankton så meget ilt, at det forvandlede vores klode. 34 00:05:44,886 --> 00:05:49,349 Jorden var ikke længere fjendtlig, men blev en ny verden, 35 00:05:51,225 --> 00:05:54,771 hvor livet endelig fik frit løb. 36 00:06:03,446 --> 00:06:06,199 I dag, millioner af år senere, 37 00:06:06,282 --> 00:06:12,413 er det stadig muligt at få et glimt af, hvordan den næste bølge af liv så ud. 38 00:06:18,836 --> 00:06:21,714 I dele af vores lavvandede have 39 00:06:24,425 --> 00:06:27,887 ligner livet stadig det fra den mere primitive tid. 40 00:06:37,146 --> 00:06:43,027 Det er svært at se, men det er dyr. 41 00:06:47,115 --> 00:06:50,576 De er meget lig de første komplekse livsformer. 42 00:06:55,248 --> 00:06:59,710 De fleste er bløde og rodfæstede til havbunden. 43 00:07:03,714 --> 00:07:05,174 Alle har sanser. 44 00:07:06,092 --> 00:07:09,929 Nogle af dem kan endda se deres omgivelser. 45 00:07:14,934 --> 00:07:21,232 Mange af dem får deres mad ved at filtrere plankton, 46 00:07:21,899 --> 00:07:25,611 nogle gange på de mest underlige måder. 47 00:07:33,870 --> 00:07:37,415 Men ikke alle dyr her sidder fast på ét sted. 48 00:07:42,503 --> 00:07:47,049 Nogle kan bevæge sig og udforske havbunden 49 00:07:47,133 --> 00:07:50,887 som deres banebrydende slægtninge for millioner af år siden. 50 00:07:58,603 --> 00:08:03,024 Disse lavvandede have ligner måske en slags eden, 51 00:08:04,484 --> 00:08:06,194 en sikker havn for liv. 52 00:08:07,904 --> 00:08:10,615 Men det er intet paradis. 53 00:08:17,747 --> 00:08:20,541 Ud for det moderne Californiens kyst 54 00:08:24,170 --> 00:08:27,006 findes denne regnbuefarvede nøgensnegl. 55 00:08:31,135 --> 00:08:34,639 Bag dens langsomme natur skjuler der sig en dyster side 56 00:08:39,310 --> 00:08:44,565 Ligesom sine forfædre er den på jagt. 57 00:08:50,655 --> 00:08:53,407 Den er tilpasset et liv som rovdyr. 58 00:08:54,659 --> 00:08:59,205 Dens foretrukne bytte er søanemoner. 59 00:09:05,336 --> 00:09:11,676 Men som de første rovdyr har nøgensneglen plads til forbedringer. 60 00:09:18,182 --> 00:09:21,143 For her er timing… 61 00:09:25,064 --> 00:09:26,440 …altafgørende. 62 00:09:30,736 --> 00:09:35,199 Heldigvis for jægeren er dens bytte forankret til havbunden 63 00:09:36,033 --> 00:09:38,035 og kan ikke gemme sig for evigt. 64 00:09:52,633 --> 00:09:54,385 Anemonens skæbne? 65 00:09:55,011 --> 00:09:57,888 At blive spist indefra og ud. 66 00:10:07,315 --> 00:10:12,236 FOR 530 MILLIONER ÅR SIDEN 67 00:10:13,154 --> 00:10:18,200 Rovdyrenes ankomst var et seismisk skift i de gamle have. 68 00:10:21,871 --> 00:10:25,833 De jagede måtte tilpasse sig eller risikere udryddelse. 69 00:10:30,254 --> 00:10:34,383 En gruppe tilpassede sig på en hidtil uset måde. 70 00:10:38,888 --> 00:10:41,891 Selvom de var ét dyr, 71 00:10:42,725 --> 00:10:46,812 kunne de dele sig i lag af individer, 72 00:10:47,730 --> 00:10:51,025 der så brød fri. 73 00:10:53,819 --> 00:10:54,820 Vandmænd. 74 00:10:55,696 --> 00:10:58,616 For 530 millioner år siden 75 00:10:58,699 --> 00:11:04,622 var vandmænd de første dyr, der undslap havbunden og svømmede. 76 00:11:12,380 --> 00:11:17,134 Men der var allerede rovdyr overalt. 77 00:11:34,026 --> 00:11:36,070 Bevæbnet med giftige harpuner 78 00:11:36,570 --> 00:11:39,865 dræber søanemoner de små vandmænd så let som ingenting. 79 00:11:56,132 --> 00:12:01,554 Der er så mange af dem, at det virker umuligt at flygte. 80 00:12:21,115 --> 00:12:21,949 Fanget. 81 00:12:25,035 --> 00:12:26,203 Men ikke længe. 82 00:12:41,135 --> 00:12:43,220 Endelig fri. 83 00:12:51,771 --> 00:12:53,773 Da de havde evnen til at svømme, 84 00:12:54,899 --> 00:12:58,277 vovede vandmænd sig som de første ud fra det lave vand 85 00:12:59,820 --> 00:13:01,655 og ud på det åbne hav. 86 00:13:23,344 --> 00:13:26,388 Her, hvor fisk endnu ikke havde udviklet sig, 87 00:13:27,515 --> 00:13:32,144 var vandmænd i frihed for rovdyr. 88 00:13:36,273 --> 00:13:39,193 Med tiden skulle andre følge efter. 89 00:13:39,860 --> 00:13:46,158 Men for mere end en halv milliard år siden tilhørte det åbne hav dem. 90 00:13:53,165 --> 00:13:57,211 FOR 508 MILLIONER ÅR SIDEN 91 00:14:01,966 --> 00:14:04,218 De, der stadig sad fast på havbunden, 92 00:14:04,885 --> 00:14:08,848 havde brug for en anden tilgang for at undslippe rovdyr. 93 00:14:21,318 --> 00:14:25,406 Dette nysgerrige væsen er en trilobit. 94 00:14:27,992 --> 00:14:31,745 Dens banebrydende tilpasning er dens rustning. 95 00:14:34,248 --> 00:14:38,627 Trilobitten er en af de første i et helt nyt dynasti, 96 00:14:40,254 --> 00:14:41,881 leddyrene. 97 00:14:47,803 --> 00:14:51,098 De har udviklet et ydre skelet, 98 00:14:51,640 --> 00:14:56,186 en skjoldlignende skal, der beskytter deres bløde indre. 99 00:15:00,941 --> 00:15:04,278 Og i disse farvande har de brug for det. 100 00:15:11,160 --> 00:15:13,662 Dette er Anomalocaris. 101 00:15:15,039 --> 00:15:21,337 Et bizart udseende dyr, hvis navn betyder "den unormale reje". 102 00:15:25,382 --> 00:15:29,762 I de lavvande tropiske have for 508 millioner år siden 103 00:15:31,764 --> 00:15:34,975 er det verdens første toprovdyr. 104 00:15:47,488 --> 00:15:52,201 På trods af trilobittens rustning gør den klogt i at gemme sig. 105 00:16:00,334 --> 00:16:04,129 Men væk fra kløfterne er der ingen steder at skjule sig 106 00:16:06,507 --> 00:16:09,093 for det, der gør denne jæger så speciel, 107 00:16:11,679 --> 00:16:13,764 er dens fart. 108 00:16:19,728 --> 00:16:25,943 I modsætning til vandmænd kan Anomalocaris svømme med både retning og tempo. 109 00:16:28,320 --> 00:16:30,280 Men det er ikke altid nok. 110 00:16:35,494 --> 00:16:41,375 Når den bliver trængt op i en krog, kommer trilobittens rustning til sin ret. 111 00:16:47,131 --> 00:16:52,511 Når den ruller sig sammen til en bold, bliver den uigennemtrængelig. 112 00:16:55,723 --> 00:16:58,517 Selv for den unormale reje. 113 00:17:07,067 --> 00:17:12,656 Når der er fri bane, fortsætter trilobitten glad videre. 114 00:17:17,244 --> 00:17:21,999 Den leder efter en af havet største seværdigheder. 115 00:17:29,840 --> 00:17:36,013 Trilobitternes ynglested, hvor tusinder samles for at yngle. 116 00:17:38,724 --> 00:17:43,145 I livets historie har rustning været en så stor succes, 117 00:17:43,228 --> 00:17:46,482 at næsten 80 % af alle dyr i dag, 118 00:17:46,565 --> 00:17:50,694 herunder insekter, edderkopper og krabber, 119 00:17:50,778 --> 00:17:53,739 er beslægtet med dette gamle leddyr. 120 00:17:57,493 --> 00:18:01,288 Men deres rustning kunne ikke beskytte dem mod alt. 121 00:18:08,003 --> 00:18:13,592 FOR 468 MILLIONER ÅR SIDEN 122 00:18:18,222 --> 00:18:23,102 Fyrre millioner år senere er en ny æra af livet begyndt 123 00:18:24,686 --> 00:18:27,815 med større mangfoldighed end nogensinde før. 124 00:18:32,361 --> 00:18:35,531 Trilobitter lever stadig i bedste velgående, 125 00:18:36,156 --> 00:18:38,867 men deres rustning er endnu stærkere. 126 00:18:42,830 --> 00:18:48,418 På dette rev kommer faren fra en ny slags rovdyr. 127 00:19:00,931 --> 00:19:04,143 De er forfædre til nutidens blæksprutter. 128 00:19:05,769 --> 00:19:11,483 Disse giganter med fangarme tilhører et dynasti kendt som Cephalopoda. 129 00:19:21,160 --> 00:19:28,125 De største, med en otte meter lang skal, er Cameroceras. 130 00:19:36,133 --> 00:19:39,553 Den gigantiske jæger tårner over trilobitten. 131 00:19:42,431 --> 00:19:45,392 Men truslen kommer ikke fra deres størrelse. 132 00:19:50,814 --> 00:19:55,360 Cameroceras har udviklet en ny måde at fange deres bytte, 133 00:19:57,821 --> 00:19:59,615 selv når de ikke kan se det. 134 00:20:08,957 --> 00:20:13,837 I disse farvande jager de ikke kun ved hjælp af syn, 135 00:20:15,464 --> 00:20:16,590 men også berøring. 136 00:20:28,018 --> 00:20:32,898 Det eneste, trilobitten kan gøre, er at holde sig uden for rækkevidde. 137 00:20:52,417 --> 00:20:57,589 Med et sakseagtigt næb, der kan skære gennem den hårdeste rustning, 138 00:20:59,341 --> 00:21:02,511 dominerer Cameroceras disse have. 139 00:21:05,138 --> 00:21:08,308 Men der er endnu en vigtig nyankommen. 140 00:21:14,106 --> 00:21:16,817 Den ser ud, som om den altid er overrasket, 141 00:21:18,610 --> 00:21:20,988 denne Arandaspis. 142 00:21:23,782 --> 00:21:25,742 Den er en tidlig slags fisk. 143 00:21:30,706 --> 00:21:36,003 Den har ikke udviklet en kæbe, så den kan kun suge levningerne op. 144 00:21:40,632 --> 00:21:45,804 Men det, den har udviklet, vil ændre historiens gang. 145 00:21:52,561 --> 00:21:58,150 Den har et nyt, indre skelet, der gør den både hurtig og smidig. 146 00:22:00,110 --> 00:22:01,486 En rygrad. 147 00:22:03,196 --> 00:22:05,574 Selvom den måske ikke ser ud af meget, 148 00:22:06,158 --> 00:22:10,829 er fisk som Arandaspis forfædre til alle andre hvirveldyr: 149 00:22:11,788 --> 00:22:16,418 padder, krybdyr, pattedyr og fugle. 150 00:22:20,714 --> 00:22:25,469 Men nu er hvirveldyr kun lige startet 151 00:22:26,219 --> 00:22:29,514 på en meget, meget lang rejse. 152 00:22:39,733 --> 00:22:44,946 FOR 445 MILLIONER ÅR SIDEN 153 00:22:47,616 --> 00:22:52,704 Tyve millioner år senere stod livet over for en af sine største udfordringer. 154 00:22:59,252 --> 00:23:02,881 Klimaet blev pludselig koldere. 155 00:23:08,512 --> 00:23:12,307 Denne udvikling skulle få alvorlige konsekvenser. 156 00:23:32,035 --> 00:23:36,706 Lidt efter lidt begyndte havet at fryse. 157 00:23:52,722 --> 00:23:56,518 For beboerne i Jordens engang tropiske farvande, 158 00:23:57,436 --> 00:24:00,105 var det en katastrofe. 159 00:24:19,040 --> 00:24:22,794 Det lavvandede hav blev en frossen kirkegård. 160 00:24:26,673 --> 00:24:29,885 Verdens første masseudryddelse. 161 00:24:41,188 --> 00:24:46,693 Den dødelige kulde var forårsaget af et fald i kuldioxid på 60 %. 162 00:24:49,946 --> 00:24:55,410 Uden denne drivhusgas til at opvarme den blev kloden kastet ud i en istid. 163 00:25:01,917 --> 00:25:05,754 Den skulle vare i 200.000 år. 164 00:25:15,847 --> 00:25:20,101 Da det var værst, var næsten halvdelen af verden dækket af is, 165 00:25:21,019 --> 00:25:26,608 hvilket fik 85 % af alt liv 166 00:25:27,651 --> 00:25:31,488 til at gå tabt fra vores stamtræ for evigt. 167 00:25:38,662 --> 00:25:40,664 Uden de tropiske lavvandede have 168 00:25:40,747 --> 00:25:44,501 var de få overlevende dem, der kunne søge mod dybere vand. 169 00:25:52,133 --> 00:25:54,261 Dyr som nautilen, 170 00:25:54,344 --> 00:25:57,514 en mindre slægtning til den kæmpe Cameroceras. 171 00:26:04,688 --> 00:26:07,941 Den udviklede sig for hundredvis af millioner år siden, 172 00:26:08,692 --> 00:26:10,819 men eksisterer stadig i dag. 173 00:26:14,322 --> 00:26:19,452 Årsagen til dens succes er havets uforanderlige natur. 174 00:26:21,371 --> 00:26:26,251 Mere end 600 meter under havoverfladen svinger temperaturen sjældent, 175 00:26:26,334 --> 00:26:29,212 så det er et stabilt fristed. 176 00:26:32,007 --> 00:26:38,221 Da istiden ramte, var alle slags dyr på vej ned i afgrunden. 177 00:26:40,807 --> 00:26:44,477 Men Cephalopoda trivedes. 178 00:26:52,193 --> 00:26:55,655 I dag er det dybe hav stadig beboet 179 00:26:58,783 --> 00:27:01,953 af blæksprutter i alle afskygninger. 180 00:27:08,251 --> 00:27:13,131 Deres geléagtige kroppe påvirkes ikke af dybets enorme pres. 181 00:27:17,260 --> 00:27:22,682 Og deres imponerende sanser lader dem finde vej i mørket. 182 00:27:27,145 --> 00:27:29,439 De er ikke længere bundet af skaller, 183 00:27:29,939 --> 00:27:34,486 men har udviklet sig til næsten alle størrelser og former. 184 00:27:42,535 --> 00:27:46,122 Men de er ikke alene i denne kulsorte verden. 185 00:27:51,211 --> 00:27:55,048 Leddyr, som denne edderkoppekrabbe, bor her også. 186 00:27:58,093 --> 00:28:00,720 De føler sig vej hen over havbunden. 187 00:28:04,474 --> 00:28:06,935 Ved siden af dem er hvirveldyrene. 188 00:28:09,854 --> 00:28:14,192 Der er kun lidt mad, så de er et sjældent syn hernede. 189 00:28:18,113 --> 00:28:22,742 Kun omkring 10 % af alle fisk i dag lever i det dybe hav. 190 00:28:26,788 --> 00:28:29,165 Det er ikke et sted, hvor de stortrives, 191 00:28:31,626 --> 00:28:37,590 i modsætning til Cephalopoda, der er blevet dybets farligste rovdyr 192 00:28:45,515 --> 00:28:48,810 hvilket denne reje snart opdager. 193 00:29:01,823 --> 00:29:06,745 Overalt glimter vandet med bioluminescent plankton. 194 00:29:09,330 --> 00:29:14,419 Enhver forstyrrelse får det til at lyse op et kort øjeblik. 195 00:29:20,800 --> 00:29:22,427 Men rejen har selskab. 196 00:29:27,515 --> 00:29:32,103 En halvt skjult blæksprutte ligger på lur. 197 00:29:34,939 --> 00:29:39,778 Med sine store øjne ser den usædvanlig godt i mørket. 198 00:29:49,871 --> 00:29:55,335 Ved at gå efter prikkerne af lys kan den følge alle rejens bevægelser. 199 00:29:57,837 --> 00:30:01,257 Den behøver bare det rette øjeblik. 200 00:30:22,320 --> 00:30:24,614 Rejen opdagede intet. 201 00:30:34,499 --> 00:30:36,751 Med så utrolige sanser 202 00:30:37,377 --> 00:30:43,258 er det ikke underligt, at blæksprutterne var denne kolde, mørke verdens herrer. 203 00:30:45,969 --> 00:30:51,891 Men de, der levede i istiden, gik varmere tider i møde. 204 00:30:58,940 --> 00:31:03,194 FOR 444 MILLIONER ÅR SIDEN 205 00:31:05,154 --> 00:31:08,408 Da istiden havde varet i 200.000 år, 206 00:31:10,451 --> 00:31:13,872 viste en blå revne sig i isen. 207 00:31:19,127 --> 00:31:19,961 Vand. 208 00:31:22,589 --> 00:31:26,009 Kuldioxidniveauet var faldet, 209 00:31:27,719 --> 00:31:30,889 hvilket fik temperaturen til at stige. 210 00:31:31,764 --> 00:31:34,309 Isen begyndte at smelte. 211 00:31:36,519 --> 00:31:40,398 Først gik det langsomt, men så tog optøningen fart. 212 00:31:50,658 --> 00:31:55,538 Gletsjere, der var flere hundred meter høje, 213 00:31:55,622 --> 00:31:58,249 styrtede ned i det varme hav. 214 00:32:07,884 --> 00:32:14,307 Inden for et par årtusinder var næsten halvdelen af klodens is smeltet. 215 00:32:15,600 --> 00:32:19,771 Inden for et par mere var den helt væk. 216 00:32:26,194 --> 00:32:31,699 De, der havde søgt tilflugt i dybet, kunne nu søge op mod overfladen igen. 217 00:32:39,624 --> 00:32:42,251 Ud for kysten i nutidens Australien 218 00:32:43,586 --> 00:32:47,006 lever denne unge blæksprutte. 219 00:32:48,758 --> 00:32:51,386 Ligesom sine forfædre fra istiden 220 00:32:51,469 --> 00:32:54,555 søger han efter en mage i det lavvandede hav. 221 00:33:00,395 --> 00:33:02,689 Men andre er kommet ham i forkøbet. 222 00:33:07,402 --> 00:33:10,029 Blandt andre denne alfahan. 223 00:33:13,199 --> 00:33:15,910 Han beskytter jaloux sin udkårne. 224 00:33:20,081 --> 00:33:23,584 Og han vil ikke dele. 225 00:33:30,508 --> 00:33:33,803 Men den mindre han er ikke afskrækket. 226 00:33:35,888 --> 00:33:41,519 I stedet ser han tiden an og venter, 227 00:33:43,479 --> 00:33:46,607 indtil en ny han kommer ind på scenen 228 00:33:48,776 --> 00:33:50,862 og gør sin hensigt klar. 229 00:33:53,197 --> 00:33:54,907 Han vil udfordre alfahannen. 230 00:34:02,165 --> 00:34:06,753 Da ingen trækker sig tilbage, er en kamp uundgåelig. 231 00:34:14,510 --> 00:34:18,473 Den unge han griber chancen. 232 00:34:26,397 --> 00:34:30,026 Da han nærmer sig, trænger han sine fangarme til sig 233 00:34:30,985 --> 00:34:32,695 og skifter farve. 234 00:34:34,906 --> 00:34:39,368 Han er en perfekt efterligning af en hun. 235 00:34:42,622 --> 00:34:47,919 Ved at bruge hjerne i stedet for råstyrke sniger han sig ind. 236 00:34:56,886 --> 00:35:01,474 Alfahannen tror nu, at han vogter ikke én hun… 237 00:35:04,477 --> 00:35:05,478 …men to. 238 00:35:10,316 --> 00:35:13,611 Han ved ikke, at denne snu unge indtrænger 239 00:35:14,487 --> 00:35:18,032 parrer sig med hans udvalgte mage. 240 00:35:32,630 --> 00:35:36,759 Deres usædvanlige intelligens og bemærkelsesværdige sanser 241 00:35:36,843 --> 00:35:41,430 har hjulpet blæksprutter med at kolonisere hvert hav på Jorden. 242 00:35:50,982 --> 00:35:52,692 Men i de lavvandede have, 243 00:35:52,775 --> 00:35:57,238 er de sjældent de toprovdyr, deres tårnhøje forfædre engang var, 244 00:36:01,159 --> 00:36:03,619 for i de gamle have 245 00:36:04,912 --> 00:36:08,249 var et vagtskifte på vej. 246 00:36:15,673 --> 00:36:21,512 FOR 374 MILLIONER ÅR SIDEN 247 00:36:22,430 --> 00:36:25,391 Halvfjerds millioner år efter isen smeltede, 248 00:36:25,474 --> 00:36:31,230 i en periode kaldet devon, vandt hvirveldyrene indpas. 249 00:36:37,737 --> 00:36:40,489 Dette er Dunkleosteus. 250 00:36:43,284 --> 00:36:46,787 Den er en efterkommer af den lille Arandaspis. 251 00:36:49,582 --> 00:36:54,503 Men den ni meter lange fisk er ingen underhund. 252 00:36:59,592 --> 00:37:04,764 Selv dens unger, der er halvt så store, er drabelige rovdyr. 253 00:37:09,435 --> 00:37:13,898 Denne unge har fået øje på noget. 254 00:37:17,360 --> 00:37:18,569 Ammonitter. 255 00:37:19,820 --> 00:37:23,991 De er nært beslægtet med nutidens nautiler. 256 00:37:33,042 --> 00:37:38,631 Som hvirveldyr er Dunkleosteus hurtig nok til at indhente dem. 257 00:37:45,763 --> 00:37:49,392 Men ammonitterne har et modtræk. 258 00:37:51,936 --> 00:37:53,729 Accelerationsevne. 259 00:37:55,106 --> 00:37:58,359 Lige hvad der skal til for at udmanøvrere den unge fisk. 260 00:38:06,242 --> 00:38:12,290 Når den begynder at cirkulere, gør ammonitten det samme. 261 00:38:16,002 --> 00:38:18,087 Den beskytter kroppen med sin skal. 262 00:38:25,678 --> 00:38:29,181 Engang havde denne forsvarsteknik virket. 263 00:38:29,890 --> 00:38:34,020 Men Dunkleosteus har et våben, som dens små forfædre ikke havde. 264 00:38:38,065 --> 00:38:39,066 Kæber. 265 00:38:40,568 --> 00:38:44,113 Den kan bide og knuse sit bytte. 266 00:38:49,952 --> 00:38:52,455 Hvis bare den kan finde den rette vinkel. 267 00:39:10,222 --> 00:39:12,099 Heldigvis for ammonitten 268 00:39:12,183 --> 00:39:15,978 er den unge fisks kæber ikke stærke nok til at knuse skallen. 269 00:39:19,482 --> 00:39:22,276 Men det er den voksne fisks. 270 00:39:37,541 --> 00:39:42,922 Kombination af rygrad og kæber skulle vise sig at være en stor succes. 271 00:39:44,090 --> 00:39:47,468 Fra dette øjeblik 272 00:39:48,135 --> 00:39:52,139 så hvirveldyrene sig aldrig tilbage. 273 00:40:02,525 --> 00:40:05,986 I dag er der mere end 30.000 fiskearter. 274 00:40:11,033 --> 00:40:14,578 Fyrre gange så mange som blæksprutterne. 275 00:40:22,545 --> 00:40:24,880 Trods deres utrolige mangfoldighed 276 00:40:27,258 --> 00:40:30,136 har de alle stadig denne perfekte kombination. 277 00:40:33,055 --> 00:40:35,391 Rygraden giver dem fart og kraft, 278 00:40:38,060 --> 00:40:39,645 uanset størrelse, 279 00:40:43,315 --> 00:40:46,986 mens kæberne giver dem bid. 280 00:40:50,698 --> 00:40:52,950 Men kæber kan også bruges til andet. 281 00:40:55,411 --> 00:40:57,997 Nogle fisk beskytter deres æg med dem. 282 00:41:02,751 --> 00:41:05,087 Andre tiltrækker en mage med dem. 283 00:41:12,720 --> 00:41:15,681 Så er der monstermunden. 284 00:41:21,437 --> 00:41:24,148 Han bruger ikke kun sine til at fange krabber. 285 00:41:33,157 --> 00:41:38,370 Han bruger dem også til en af naturens mest skræmmende opvisninger 286 00:41:41,916 --> 00:41:44,793 for at slippe af med sine rivaler. 287 00:41:53,260 --> 00:41:57,306 For disse fisk betyder størrelse alt. 288 00:42:21,539 --> 00:42:25,501 Store kæber har ladet denne monsterbund styre havbunden, 289 00:42:26,752 --> 00:42:33,217 men de har også gjort det muligt for en berygtet fisk at regere bølgerne. 290 00:42:40,641 --> 00:42:44,770 De dukkede først op for over 400 millioner år siden 291 00:42:45,729 --> 00:42:48,607 og er blevet frygtet lige siden. 292 00:42:54,905 --> 00:42:55,823 De er… 293 00:42:57,449 --> 00:42:58,617 Hajerne. 294 00:43:03,038 --> 00:43:06,166 Til den vindende kombination af rygrad og kæber 295 00:43:07,501 --> 00:43:10,087 har de tilføjet så skarpe sanser, 296 00:43:10,170 --> 00:43:13,632 at de kan opdage bytte på hundredvis af meters afstand. 297 00:43:16,760 --> 00:43:20,347 Da mange af dem også er store og stærke, 298 00:43:21,390 --> 00:43:27,438 er de så tæt på perfektion, som et havrovdyr kan komme. 299 00:43:41,160 --> 00:43:43,621 I havet ud for det vestlige Australien 300 00:43:44,204 --> 00:43:47,249 er disse fisk stimlet sammen for beskyttelse. 301 00:43:50,336 --> 00:43:52,379 Men hajerne holder sig tilbage, 302 00:43:54,757 --> 00:43:58,344 fordi de har en særlig angrebsplan. 303 00:44:05,726 --> 00:44:07,645 De arbejder som et hold, 304 00:44:08,270 --> 00:44:13,233 og nogle af hajerne stiger op nedefra for at fange fiskene mod overfladen. 305 00:44:16,820 --> 00:44:18,614 Andre kommer ind fra siden 306 00:44:20,324 --> 00:44:25,371 og presser stimen væk fra det åbne hav og ind på det lave vand. 307 00:44:33,629 --> 00:44:35,506 Der er flere hundreder af dem. 308 00:44:36,423 --> 00:44:38,175 Hajerne afventer. 309 00:44:42,012 --> 00:44:45,057 Og deres bytte bliver mere og mere trætte. 310 00:44:58,278 --> 00:45:02,366 Det er en jagtteknik, der er blevet finpudset gennem millioner af år. 311 00:45:04,952 --> 00:45:08,539 Men blodbadet begynder på et øjeblik. 312 00:45:51,123 --> 00:45:54,084 Næsten uændrede siden isen smeltede 313 00:45:55,335 --> 00:45:59,423 er hajerne et af de mest succesrige dynastier i historien. 314 00:46:03,927 --> 00:46:08,640 Men de skylder deres storhed til deres største rivalers fald. 315 00:46:17,274 --> 00:46:21,195 FOR 360 MILLIONER ÅR SIDEN 316 00:46:26,742 --> 00:46:29,036 Tilbage i de gamle have 317 00:46:29,119 --> 00:46:33,373 har Dunkleosteus regeret i 20 millioner år. 318 00:46:37,586 --> 00:46:41,673 End ikke de første hajer kunne konkurrere med dette rovdyr. 319 00:46:47,554 --> 00:46:51,517 Men skæbnen spillede Dunkleosteus et dødeligt puds. 320 00:46:57,648 --> 00:46:59,608 Det var forårsaget af plankton. 321 00:47:02,820 --> 00:47:04,822 Milliarder af år tidligere 322 00:47:04,905 --> 00:47:07,699 havde plankton været katalysator for dyrelivet. 323 00:47:11,078 --> 00:47:14,790 Men nu blev det næsten dets endeligt. 324 00:47:20,003 --> 00:47:22,673 En pludselig stigning i næringsstoffer i havet 325 00:47:23,257 --> 00:47:27,052 fik planktonbestanden til at stige. 326 00:47:30,472 --> 00:47:32,474 Det var uden fortilfælde. 327 00:47:40,732 --> 00:47:46,697 Den tykke suppe spredte sig i det lavvandede hav og begyndte at rådne. 328 00:47:49,575 --> 00:47:52,494 Iltniveauet i havet styrtdykkede. 329 00:48:02,421 --> 00:48:08,135 Uden denne kilde til liv blev dyrene kvalt. 330 00:48:18,312 --> 00:48:23,775 For dem, der ikke kunne undslippe slammet, var der kun ét muligt udfald. 331 00:48:26,612 --> 00:48:27,654 Udryddelse. 332 00:48:31,033 --> 00:48:35,370 Dunkleosteus var en af mange, der forsvandt fra vores klode. 333 00:48:47,090 --> 00:48:51,094 Over hele verden skyllede de døde op på kysterne. 334 00:49:03,774 --> 00:49:09,655 Kun et fåtal, herunder de første hajer, var i stand til at overleve. 335 00:49:21,917 --> 00:49:27,005 I alt blev 80 % af livet i havet udslettet 336 00:49:27,089 --> 00:49:30,300 i verdens anden masseudryddelse. 337 00:49:35,097 --> 00:49:38,976 Men det er kun halvdelen af historien. 338 00:49:43,480 --> 00:49:46,525 De næringsstoffer, der skabte planktoneksplosionen, 339 00:49:48,068 --> 00:49:50,278 kom ikke fra havet. 340 00:49:53,991 --> 00:49:56,785 De blev ført dertil fra landjorden. 341 00:50:01,623 --> 00:50:07,754 De blev frigivet af planter under en af verdens mest fantastiske begivenheder. 342 00:50:15,554 --> 00:50:18,598 Jordkloden blev grøn. 343 00:50:24,396 --> 00:50:26,982 Det, der engang var en vulkansk ødemark, 344 00:50:28,316 --> 00:50:32,070 var nu en overflod af liv. 345 00:50:36,450 --> 00:50:40,120 Denne nye verden rummede muligheder. 346 00:50:42,622 --> 00:50:48,128 Hvor planterne havde banet vejen, fulgte dyrene. 347 00:50:51,965 --> 00:50:58,055 Inden længe begyndte kapløbet om at dominere landet. 348 00:52:51,001 --> 00:52:53,545 Tekster af: Maiken Waldorff