1 00:00:13,596 --> 00:00:16,516 ‫قبل 252 مليون عام…‬ 2 00:00:18,685 --> 00:00:21,813 ‫كان كوكبنا يحتضر.‬ 3 00:00:30,488 --> 00:00:36,244 ‫أكبر حادثة انقراض في التاريخ‬ ‫تركت العالم قاحلًا…‬ 4 00:00:38,288 --> 00:00:40,081 ‫وفي صمت الموت.‬ 5 00:00:56,181 --> 00:01:00,351 ‫لكن هذه قصة المخلوقات القليلة…‬ 6 00:01:03,980 --> 00:01:05,273 ‫التي نجت.‬ 7 00:02:04,207 --> 00:02:08,753 ‫"الحياة على كوكبنا"‬ 8 00:02:12,132 --> 00:02:15,176 ‫"الفصل الرابع"‬ 9 00:02:15,260 --> 00:02:20,473 ‫"بدم بارد"‬ 10 00:02:24,853 --> 00:02:31,151 ‫"قبل 252 مليون عام"‬ 11 00:02:35,738 --> 00:02:38,575 ‫إنها بداية العصر الترياسي…‬ 12 00:02:41,244 --> 00:02:45,331 ‫وتنحسر أنهار النار تدريجيًا.‬ 13 00:02:50,795 --> 00:02:51,880 ‫في أعقابها،‬ 14 00:02:52,547 --> 00:02:58,303 ‫تغطي الحمم الباردة منطقة‬ ‫حجمها نصف مساحة "الولايات المتحدة"…‬ 15 00:03:01,264 --> 00:03:05,018 ‫مكسوة بقشرة يصل عمقها إلى ثلاثة كيلومترات.‬ 16 00:03:10,106 --> 00:03:15,904 ‫تسببت الغازات البركانية‬ ‫في ارتفاع درجات الحرارة العالمية.‬ 17 00:03:20,200 --> 00:03:22,202 ‫أُبيدت‬ 18 00:03:23,745 --> 00:03:25,371 ‫الغابات والشعاب المرجانية.‬ 19 00:03:42,430 --> 00:03:45,475 ‫مئات الملايين من السنين من التطور،‬ 20 00:03:47,227 --> 00:03:48,353 ‫اختفت.‬ 21 00:03:55,193 --> 00:03:56,402 ‫لكن هنا،‬ 22 00:03:57,862 --> 00:04:00,240 ‫مخفية في الطبيعة السوداء…‬ 23 00:04:02,283 --> 00:04:04,369 ‫تكمن فرصة.‬ 24 00:04:06,496 --> 00:04:13,044 ‫هناك كائن حي معيّن يزدهر‬ ‫على المادة العضوية الميتة…‬ 25 00:04:17,173 --> 00:04:18,258 ‫وهو الفطريات.‬ 26 00:04:28,935 --> 00:04:32,230 ‫لأن العالم كان أشبه بمقبرة نهاية عالم،‬ 27 00:04:34,148 --> 00:04:36,985 ‫كانت الفطريات في بيئتها المفضلة.‬ 28 00:04:42,699 --> 00:04:45,076 ‫ولعدة آلاف من السنين…‬ 29 00:04:48,538 --> 00:04:50,915 ‫هذه الكائنات البسيطة‬ 30 00:04:51,833 --> 00:04:54,085 ‫أصبحت شكل الحياة المهيمن‬ 31 00:04:55,712 --> 00:04:56,754 ‫على كوكب الأرض.‬ 32 00:05:15,732 --> 00:05:19,277 ‫لكن لم تعتمد كلّ الحيوانات الناجية‬ ‫من الانقراض في العصر البرمي‬ 33 00:05:19,944 --> 00:05:22,655 ‫على الموت من أجل نجاحها.‬ 34 00:05:27,577 --> 00:05:29,579 ‫مخلوق وضيع‬ 35 00:05:30,413 --> 00:05:33,124 ‫وجد نفسه في وضع مثالي‬ 36 00:05:33,207 --> 00:05:34,959 ‫للسيطرة على العالم.‬ 37 00:05:46,179 --> 00:05:47,847 ‫الليستروصورس.‬ 38 00:05:52,310 --> 00:05:54,937 ‫سلف قديم للثدييات.‬ 39 00:05:57,690 --> 00:06:00,735 ‫هذا المخلوق الفضولي بحجم الخنزير‬ 40 00:06:01,736 --> 00:06:04,072 ‫كان معتادًا على التنقيب تحت الأرض‬ 41 00:06:04,655 --> 00:06:07,283 ‫والبحث عن ملجأ في الكهوف،‬ 42 00:06:09,077 --> 00:06:10,912 ‫طريقة حياة أنقذته‬ 43 00:06:11,871 --> 00:06:14,207 ‫عندما كانت حيوانات أخرى تموت.‬ 44 00:06:26,886 --> 00:06:29,514 ‫كانت حيوانات مستضعفة في الماضي،‬ 45 00:06:29,597 --> 00:06:35,478 ‫لكنها الآن إحدى الحيوانات المحظوظة القليلة‬ ‫الناجية من نهاية عالم.‬ 46 00:06:42,693 --> 00:06:46,406 ‫مع تدمير معظم النباتات إثر الانقراض،‬ 47 00:06:47,698 --> 00:06:50,159 ‫يصعب إيجاد الطعام.‬ 48 00:06:56,416 --> 00:06:59,001 ‫لكن الليستروصورس مثابر‬ 49 00:07:00,002 --> 00:07:02,880 ‫وقادر على البحث عن الطعام في مناطق واسعة.‬ 50 00:07:22,650 --> 00:07:24,610 ‫تتحرك باستمرار،‬ 51 00:07:25,903 --> 00:07:30,908 ‫بحثًا عن الجذور والدرنات‬ ‫وفرص صغيرة لإعادة النمو.‬ 52 00:07:55,641 --> 00:07:58,686 ‫لكنها لم تكن الحيوانات الوحيدة التي نجت.‬ 53 00:08:02,773 --> 00:08:05,735 ‫الحياة بأشكال عديدة‬ 54 00:08:07,570 --> 00:08:09,155 ‫وجدت طريقة للنجاة.‬ 55 00:08:13,618 --> 00:08:17,246 ‫أسلوب حياة الليستروصورس‬ ‫البسيط والقابل للتكيف‬ 56 00:08:18,164 --> 00:08:20,500 ‫سيجني ثمارًا مذهلة.‬ 57 00:08:22,960 --> 00:08:27,423 ‫في مواجهة منافسة ضئيلة‬ ‫وعدم وجود حيوانات مفترسة كبيرة،‬ 58 00:08:28,007 --> 00:08:32,970 ‫نقلته الانفجارات البركانية‬ ‫من حيوان في جحر في قاع السلسلة الغذائية…‬ 59 00:08:36,474 --> 00:08:39,894 ‫إلى الحيوان الذي ورث كوكب الأرض.‬ 60 00:08:53,533 --> 00:08:56,202 ‫في السنوات التي تلت الانقراض الجماعي،‬ 61 00:08:57,578 --> 00:09:03,000 ‫شكّل ثلاثة أرباع‬ ‫أشكال حياة الفقاريات على اليابسة،‬ 62 00:09:05,253 --> 00:09:09,006 ‫شيء لم يفعله أي حيوان آخر.‬ 63 00:09:17,431 --> 00:09:20,434 ‫لكن هيمنته لم تدم،‬ 64 00:09:21,602 --> 00:09:24,730 ‫لأن ناجيًا آخر من الانقراض الجماعي‬ 65 00:09:24,814 --> 00:09:26,148 ‫كان على وشك الارتقاء‬ 66 00:09:27,149 --> 00:09:31,904 ‫بفضل التغييرات الكبيرة‬ ‫التي طرأت على بنية كوكبنا.‬ 67 00:09:38,786 --> 00:09:41,455 ‫لعشرات الملايين من السنين،‬ 68 00:09:41,539 --> 00:09:44,625 ‫كانت قارات الأرض تتقارب،‬ 69 00:09:46,168 --> 00:09:50,256 ‫ما خلق محيط شاسع على جانب واحد من العالم…‬ 70 00:09:52,800 --> 00:09:56,637 ‫وكتلة كبيرة من اليابسة على الجانب الآخر،‬ 71 00:09:58,180 --> 00:10:01,350 ‫قارة "بانجيا" العملاقة.‬ 72 00:10:16,824 --> 00:10:19,577 ‫التجفيف الذي بدأ في حقبة سابقة‬ 73 00:10:21,537 --> 00:10:24,707 ‫يتفاقم الآن بفعل الحرارة الحارقة.‬ 74 00:10:38,512 --> 00:10:42,391 ‫ترتفع درجات الحرارة إلى 60 درجة مئوية.‬ 75 00:10:50,941 --> 00:10:53,778 ‫تجوب العواصف الرملية الغلاف الجوي.‬ 76 00:10:59,367 --> 00:11:02,745 ‫ترتفع الكثبان الرملية على ارتفاع كيلومتر…‬ 77 00:11:15,341 --> 00:11:19,679 ‫ما يشكل تدريجيًا أكبر صحراء وأكثرها عدائية‬ 78 00:11:19,762 --> 00:11:21,639 ‫رآها الكوكب.‬ 79 00:11:30,398 --> 00:11:34,944 ‫لكن على أطراف هذه الطبيعة القاحلة‬ ‫والخالية من الحياة،‬ 80 00:11:35,945 --> 00:11:39,365 ‫كانت مجموعة أخرى‬ ‫من الحيوانات الناجية تزدهر.‬ 81 00:11:47,832 --> 00:11:51,836 ‫وما زالت تسيطر على صحارينا اليوم.‬ 82 00:12:02,888 --> 00:12:06,684 ‫هذه صحراء "أتاكاما" في "أمريكا الجنوبية".‬ 83 00:12:12,690 --> 00:12:16,694 ‫إنها صحراء هنا منذ العصر الترياسي.‬ 84 00:12:18,988 --> 00:12:22,992 ‫مرت بعض الأجزاء لعقود من دون قطرة مطر،‬ 85 00:12:24,410 --> 00:12:27,872 ‫ومع ذلك يزدهر نوع واحد من الحيوانات هنا.‬ 86 00:12:33,461 --> 00:12:34,462 ‫السحالي.‬ 87 00:12:38,048 --> 00:12:44,013 ‫إنها زواحف‬ ‫متكيفة بشكل كبير مع هذه البيئة الجافة.‬ 88 00:12:48,058 --> 00:12:50,227 ‫لديها جلد صلب ذو قشور،‬ 89 00:12:50,936 --> 00:12:53,522 ‫لذلك لا توهن تحت أشعة الشمس الحارقة.‬ 90 00:12:56,442 --> 00:12:59,820 ‫بدلًا من ذلك، تغذيها الشمس…‬ 91 00:13:04,241 --> 00:13:08,788 ‫عن طريق تسخين دمها البارد‬ ‫لتتمكن من الوصول إلى سرعات عالية.‬ 92 00:13:15,669 --> 00:13:20,508 ‫لكن حتى الزواحف الصحراوية‬ ‫يجب أن تروي ظمأها.‬ 93 00:13:29,308 --> 00:13:32,895 ‫تتسرب المياه عبر الأرض.‬ 94 00:13:38,317 --> 00:13:44,365 ‫للأسف، هذه التجويفات المائية‬ ‫مالحة مثل "البحر الميت".‬ 95 00:13:50,162 --> 00:13:53,165 ‫شرب هذه المياه سيتسبب في موتها…‬ 96 00:13:55,125 --> 00:13:59,463 ‫لذا تحصل هذه السحالي على المياه‬ ‫من مصدر غير متوقع،‬ 97 00:14:00,297 --> 00:14:04,134 ‫حيوان نجا أسلافه أيضًا من نهاية العالم.‬ 98 00:14:08,472 --> 00:14:11,308 ‫تضررت الحشرات بشدة في الانقراض الجماعي،‬ 99 00:14:12,101 --> 00:14:14,395 ‫لكن بعضها نجت.‬ 100 00:14:16,355 --> 00:14:20,776 ‫اليوم، ذباب الشواطئ هذا متخصص في الملح،‬ 101 00:14:21,652 --> 00:14:23,404 ‫يحلّي المياه،‬ 102 00:14:24,488 --> 00:14:29,994 ‫وبذلك يجعل نفسه زجاجات مياه صغيرة مثالية‬ 103 00:14:30,786 --> 00:14:31,871 ‫للسحالي.‬ 104 00:14:41,130 --> 00:14:44,592 ‫التحدي هو الإمساك بالذباب.‬ 105 00:15:10,117 --> 00:15:11,076 ‫أخيرًا.‬ 106 00:15:28,719 --> 00:15:31,347 ‫لكن عندما يظن أنه نجح،‬ 107 00:15:32,431 --> 00:15:34,558 ‫تلوح المتاعب في الأفق.‬ 108 00:15:37,853 --> 00:15:42,441 ‫هناك طلب كبير‬ ‫على هذه الأماكن الرئيسية لالتقاط الذباب…‬ 109 00:15:49,031 --> 00:15:53,035 ‫والسحالي المحلية لا تحب المشاركة.‬ 110 00:16:43,252 --> 00:16:44,294 ‫مأزق،‬ 111 00:16:45,254 --> 00:16:47,423 ‫لكن في منطقة سحلية أخرى.‬ 112 00:17:20,956 --> 00:17:22,875 ‫تستغل السحلية الظمآنة اللحظة…‬ 113 00:17:25,335 --> 00:17:27,796 ‫وتحقق أقصى استفادة من الإلهاء…‬ 114 00:17:32,092 --> 00:17:33,510 ‫مهما كان وجيزًا.‬ 115 00:17:39,516 --> 00:17:41,685 ‫السحالي أولى الحيوانات التي تسكن الصحراء،‬ 116 00:17:42,186 --> 00:17:45,105 ‫لأنها قوية ومثابرة‬ 117 00:17:46,273 --> 00:17:48,776 ‫مثل أسلافها القدامى.‬ 118 00:17:54,198 --> 00:17:58,660 ‫لكن في العصر الترياسي،‬ ‫كانت الزواحف الأكبر بكثير‬ 119 00:17:59,244 --> 00:18:01,789 ‫هي التي ستغيّر مجرى التاريخ.‬ 120 00:18:03,207 --> 00:18:05,709 ‫"قبل 248 مليون عام"‬ 121 00:18:05,793 --> 00:18:09,463 ‫في الأربعة ملايين سنة‬ ‫بعد الانقراض في العصر البرمي،‬ 122 00:18:10,464 --> 00:18:13,217 ‫تسيطر حيوانات الليستروصورس.‬ 123 00:18:17,846 --> 00:18:21,141 ‫خرجت إلى عالم شبه فارغ‬ 124 00:18:23,018 --> 00:18:25,687 ‫وكانت تجني الثمار.‬ 125 00:18:31,276 --> 00:18:33,987 ‫الحياة جميلة.‬ 126 00:18:50,087 --> 00:18:52,798 ‫لكن أسلاف الثدييات هذه‬ 127 00:18:53,924 --> 00:18:57,511 ‫لم تكن لديها منافسة أو حيوانات مفترسة،‬ 128 00:18:58,929 --> 00:19:00,139 ‫حتى الآن.‬ 129 00:19:20,075 --> 00:19:21,910 ‫مع تعافي الكوكب،‬ 130 00:19:22,828 --> 00:19:26,331 ‫نمت بعض الزواحف إلى أحجام أسطورية.‬ 131 00:19:36,675 --> 00:19:39,011 ‫هذا تمساح أحمر.‬ 132 00:19:41,013 --> 00:19:46,810 ‫لأن طوله يبلغ نحو ثلاثة أمتار،‬ ‫فهو أكبر حيوان مفترس في عصره.‬ 133 00:19:52,149 --> 00:19:55,819 ‫قطعان الليستروصورس هدف سهل.‬ 134 00:20:10,334 --> 00:20:14,338 ‫ليس لديها دفاع‬ ‫ضد هذا النوع الجديد من الزواحف…‬ 135 00:20:18,342 --> 00:20:22,137 ‫أو حتى الوعي بالتهديد الذي يشكله.‬ 136 00:20:45,244 --> 00:20:47,287 ‫مثل الثعلب في قن الدجاج،‬ 137 00:20:47,371 --> 00:20:51,083 ‫يمكن للتمساح الأحمر‬ ‫أن يقتل أكثر مما يحتاج.‬ 138 00:21:03,720 --> 00:21:07,057 ‫كانت حيوانات الليستروصورس‬ ‫أشبه بطائر الدودو الغافل‬ 139 00:21:09,226 --> 00:21:10,519 ‫في عصرها.‬ 140 00:21:17,192 --> 00:21:20,529 ‫بسبب الحيوانات المفترسة والمنافسة،‬ 141 00:21:21,571 --> 00:21:25,659 ‫تحولت حيوانات الليستروصورس‬ ‫من حيوانات مسيطرة على الكوكب‬ 142 00:21:27,577 --> 00:21:28,787 ‫إلى حيوانات منقرضة.‬ 143 00:21:31,915 --> 00:21:35,168 ‫فقدت الثدييات مكانتها‬ ‫على قمة السلسة الغذائية.‬ 144 00:21:38,880 --> 00:21:39,756 ‫كان هذا…‬ 145 00:21:42,801 --> 00:21:46,013 ‫عصر الزواحف.‬ 146 00:22:06,742 --> 00:22:12,164 ‫اليوم، هناك أكثر‬ ‫من عشرة آلاف نوع من الزواحف…‬ 147 00:22:15,000 --> 00:22:19,254 ‫رغم أنها ليست كلّها مرعبة مثل أسلافها.‬ 148 00:22:26,720 --> 00:22:29,014 ‫مع تغيّر كوكب الأرض…‬ 149 00:22:30,766 --> 00:22:35,437 ‫اضطُرت الزواحف إلى التكيف‬ ‫مع عالم مزدحم أكثر من أي وقت مضى.‬ 150 00:22:39,232 --> 00:22:41,109 ‫والجلد الصلب ذو القشور‬ 151 00:22:41,777 --> 00:22:44,613 ‫الذي سمح لها بغزو صحراء "بانجيا"،‬ 152 00:22:46,073 --> 00:22:49,910 ‫لا يزال سر نجاحها.‬ 153 00:22:52,204 --> 00:22:58,126 ‫بالنسبة إلى بعض الحيوانات،‬ ‫سمح لها جلدها بأن تصبح أسياد التنكر.‬ 154 00:23:13,725 --> 00:23:18,855 ‫لكن يمكن استخدام الجلد أيضًا‬ ‫لإخافة وإبعاد مهاجم.‬ 155 00:23:23,235 --> 00:23:28,407 ‫حتى في هذه الحالة،‬ ‫هناك أوقات تتطلب إجراءات أكثر صرامة.‬ 156 00:23:35,539 --> 00:23:37,874 ‫ربما هربت من الطائر،‬ 157 00:23:38,458 --> 00:23:41,878 ‫لكن السحالي‬ ‫ليست معروفة ببراعتها في السباحة.‬ 158 00:23:46,258 --> 00:23:52,264 ‫لكن سحلية أنول في "كوستاريكا"‬ ‫تتمتع بتقنية نجاة استثنائية.‬ 159 00:23:54,558 --> 00:24:00,605 ‫بينما تزفر، تخلق فقاعة‬ ‫تلتصق بجلدها الطارد للماء…‬ 160 00:24:03,400 --> 00:24:06,862 ‫ما يشكل حجيرة غوص خاصة بها…‬ 161 00:24:09,322 --> 00:24:12,242 ‫ما تسمح لها بالبقاء مختبئة تحت الماء‬ 162 00:24:13,535 --> 00:24:16,246 ‫لمدة تصل إلى 15 دقيقة.‬ 163 00:24:23,003 --> 00:24:27,799 ‫زواحف اليوم خبيرة جدًا في العيش على الهامش،‬ 164 00:24:28,592 --> 00:24:32,012 ‫لدرجة أنه من الصعب تخيّل‬ ‫أنها كانت تسيطر على كوكبنا.‬ 165 00:24:41,605 --> 00:24:44,816 ‫لكن هناك سلسلة من الجزر في "إندونيسيا"‬ 166 00:24:46,651 --> 00:24:50,739 ‫تقدّم لمحة عن ذلك الماضي السحيق.‬ 167 00:24:57,746 --> 00:25:01,500 ‫هنا، لا تزال السحالي مسيطرة.‬ 168 00:25:13,053 --> 00:25:16,973 ‫فقست مؤخرًا وتشعر بالفضول بالفعل…‬ 169 00:25:23,939 --> 00:25:28,193 ‫تبدأ هذه الصغيرة حياتها في جنة السحالي.‬ 170 00:25:34,533 --> 00:25:36,618 ‫المشكلة الوحيدة التي تواجهها…‬ 171 00:25:39,538 --> 00:25:40,872 ‫هي أقاربها.‬ 172 00:25:46,878 --> 00:25:50,257 ‫هذا تنين كومودو صغير…‬ 173 00:25:53,635 --> 00:25:56,763 ‫وتنانين الكومودو هي آكلة لحوم بني جنسها…‬ 174 00:26:00,100 --> 00:26:04,062 ‫تشم الهواء بلسانها المتشعب لإيجاد فريستها.‬ 175 00:26:13,154 --> 00:26:15,198 ‫لأنها أكبر السحالي في العالم…‬ 176 00:26:17,367 --> 00:26:21,121 ‫فإن تنانين كومودو الصغيرة‬ ‫تُعتبر الوجبة المثالية.‬ 177 00:26:35,594 --> 00:26:39,389 ‫لحسن حظها أن عش من بيض تنانين كومودو مدفون‬ 178 00:26:41,141 --> 00:26:43,351 ‫يقدّم وجبة أسهل.‬ 179 00:26:58,450 --> 00:27:02,662 ‫لكن هذا لن يرضي هذه الوحش لوقت طويل.‬ 180 00:27:19,471 --> 00:27:23,058 ‫ستمضي سبع أو ثماني سنوات‬ ‫من الاختباء في الأشجار‬ 181 00:27:24,768 --> 00:27:27,979 ‫قبل أن تكبر بما يكفي لتدافع عن نفسها.‬ 182 00:27:38,698 --> 00:27:40,116 ‫لأنها ثقيلة على أن تتسلق،‬ 183 00:27:40,784 --> 00:27:45,830 ‫تذهب الراشدة منها‬ ‫بحثًا عن شيء يسهل الوصول إليه.‬ 184 00:27:57,425 --> 00:28:02,389 ‫لا يمكن لطبقة سميكة من الطين‬ ‫أن تخفي رائحة هذا الحيوان.‬ 185 00:28:24,619 --> 00:28:27,122 ‫حيوانات جاموس الماء متيقظة دائمًا…‬ 186 00:28:31,334 --> 00:28:34,045 ‫حذرًا من الزواحف المسيطرة.‬ 187 00:28:46,516 --> 00:28:50,603 ‫لكن عجول الجاموس ليست ذكية مثل والديها.‬ 188 00:29:28,767 --> 00:29:31,060 ‫خسر التنين وجبته،‬ 189 00:29:32,061 --> 00:29:33,938 ‫لكن بشكل مؤقت فحسب.‬ 190 00:29:36,065 --> 00:29:38,777 ‫السم من غدة في فكه…‬ 191 00:29:40,361 --> 00:29:43,031 ‫يمنع دم الفريسة من التجلط،‬ 192 00:29:44,032 --> 00:29:46,993 ‫ما يؤدي إلى انخفاض خطير في ضغط الدم.‬ 193 00:29:51,873 --> 00:29:53,124 ‫النتيجة‬ 194 00:29:54,542 --> 00:29:55,794 ‫حتمية.‬ 195 00:30:01,925 --> 00:30:05,345 ‫هذه محاكاة لما كانت عليه الحياة‬ 196 00:30:06,513 --> 00:30:08,223 ‫في العصر الترياسي.‬ 197 00:30:12,393 --> 00:30:14,938 ‫يجب أن تقاتل الثدييات من أجل حياتها،‬ 198 00:30:15,647 --> 00:30:19,818 ‫بينما تهيمن الزواحف بتبجح دال على الثقة.‬ 199 00:30:23,488 --> 00:30:28,827 ‫لكن ربما الفصل الأهم‬ ‫في تلك الحقبة المبكرة من تفوّق الزواحف…‬ 200 00:30:30,995 --> 00:30:34,833 ‫كان عندما رحلت بعضها عن اليابسة‬ 201 00:30:36,417 --> 00:30:38,878 ‫وعادت إلى المحيط.‬ 202 00:30:49,514 --> 00:30:50,473 ‫السلاحف.‬ 203 00:30:54,519 --> 00:30:56,855 ‫سواء دُفعت إلى هنا إثر المنافسة‬ 204 00:30:58,273 --> 00:31:00,942 ‫أو أغرتها فرصة…‬ 205 00:31:03,736 --> 00:31:07,031 ‫عادت السلاحف إلى البحار‬ ‫التي تركتها أسلافها،‬ 206 00:31:07,907 --> 00:31:12,328 ‫واليوم تسكن كلّ البحار‬ ‫باستثناء أبرد المحيطات.‬ 207 00:31:16,499 --> 00:31:21,838 ‫لكن مرة في العام، يجب أن تعود‬ ‫الإناث البالغة إلى اليابسة‬ 208 00:31:21,921 --> 00:31:23,715 ‫لوضع بيوضها.‬ 209 00:31:27,552 --> 00:31:30,805 ‫هنا، على حافة الحيد المرجاني العظيم…‬ 210 00:31:33,099 --> 00:31:35,643 ‫تجتمع بالآلاف.‬ 211 00:31:44,694 --> 00:31:46,446 ‫تجمعات كهذه‬ 212 00:31:46,529 --> 00:31:49,949 ‫كانت واحدة من أعظم مشاهد الطبيعة‬ 213 00:31:50,033 --> 00:31:51,701 ‫لملايين السنين.‬ 214 00:32:07,258 --> 00:32:09,928 ‫هناك سبب وجيه لهذا التجمع،‬ 215 00:32:11,304 --> 00:32:12,764 ‫الأمان في العدد.‬ 216 00:32:18,144 --> 00:32:21,272 ‫تطورت السلاحف لأول مرة في العصر الترياسي.‬ 217 00:32:23,650 --> 00:32:29,572 ‫لكن بحلول الوقت الذي غزت فيه البحار،‬ ‫كان المحيط موطنًا لحيوانات مفترسة قاتلة.‬ 218 00:32:29,656 --> 00:32:30,657 ‫"قبل 150 مليون عام"‬ 219 00:32:33,368 --> 00:32:38,581 ‫بطول يبلغ ثمانية أمتار،‬ ‫هذا حيوان بليزوصور.‬ 220 00:32:49,092 --> 00:32:51,135 ‫إنه أيضًا زاحف،‬ 221 00:32:52,595 --> 00:32:56,891 ‫لكنه زاحف يقضي حياته كلّها في البحر.‬ 222 00:33:46,149 --> 00:33:49,944 ‫بما أن البليزوصورات‬ ‫لا تأكل سوى الكثير فقط،‬ 223 00:33:50,028 --> 00:33:53,031 ‫فإن تجمّع بأعداد كبيرة كهذا‬ 224 00:33:54,073 --> 00:33:56,909 ‫يسمح للكثير من السلاحف‬ ‫بالبقاء على قيد الحياة.‬ 225 00:34:00,413 --> 00:34:01,914 ‫كلّ ما تبقّى‬ 226 00:34:03,124 --> 00:34:06,836 ‫هو نقل أنفسها إلى الشاطئ حيث وُلدت‬ 227 00:34:08,379 --> 00:34:12,341 ‫وإيجاد المكان المثالي لوضع البيض.‬ 228 00:34:31,194 --> 00:34:36,657 ‫بعد شهرين تقريبًا، تتم مكافأة جهود الإناث.‬ 229 00:34:39,452 --> 00:34:40,495 ‫فقست.‬ 230 00:34:44,415 --> 00:34:48,461 ‫لكن كلّ واحدة الآن‬ ‫لديها تحديها الصعب لتخوضه…‬ 231 00:34:52,590 --> 00:34:56,010 ‫لأنها تتجه بشكل غريزي نحو المحيط.‬ 232 00:35:18,699 --> 00:35:20,034 ‫التيروصورات.‬ 233 00:35:22,245 --> 00:35:25,081 ‫قبل وقت طويل من وجود الطيور،‬ 234 00:35:25,665 --> 00:35:29,961 ‫أدت هذه المجموعة من الزواحف القديمة‬ ‫خطوة تطورية هائلة.‬ 235 00:35:39,011 --> 00:35:40,596 ‫طوّرت أجنحة…‬ 236 00:35:48,396 --> 00:35:51,649 ‫وأصبحت سادة الجو.‬ 237 00:36:01,159 --> 00:36:02,535 ‫لأنها عزلاء تمامًا…‬ 238 00:36:05,079 --> 00:36:07,081 ‫فإن فرصة هذه السلحفاة الصغيرة الوحيدة…‬ 239 00:36:09,083 --> 00:36:10,418 ‫هي الاستمرار…‬ 240 00:36:14,172 --> 00:36:16,382 ‫متجاهلةً أخطاء مفترسيها الوشيكة،‬ 241 00:36:17,633 --> 00:36:22,638 ‫وتأمل أن تكون التيروصورات‬ ‫في حيرة بسبب كثرة الاختيارات.‬ 242 00:36:27,602 --> 00:36:28,936 ‫كلّ هروب محظوظ…‬ 243 00:36:31,772 --> 00:36:34,108 ‫يجعلها أقرب إلى حافة الماء.‬ 244 00:36:45,036 --> 00:36:49,290 ‫لكن حتى تلك التي تصل إلى المحيطات‬ ‫ليست آمنة.‬ 245 00:37:03,471 --> 00:37:05,598 ‫فقط من خلال الوصول المياه العميقة‬ 246 00:37:07,516 --> 00:37:09,769 ‫يمكنها تجنب التيروصورات…‬ 247 00:37:14,190 --> 00:37:16,776 ‫والهروب إلى المحيط.‬ 248 00:37:36,128 --> 00:37:40,800 ‫سيطرت الزواحف ذات مرة على الجو والبحر.‬ 249 00:37:42,468 --> 00:37:44,345 ‫لكن رغم تفوّقها،‬ 250 00:37:45,304 --> 00:37:51,394 ‫التيروصورات والبليزوصورات‬ ‫ستنقرض بمرور الوقت.‬ 251 00:38:11,664 --> 00:38:17,837 ‫ومع ذلك، نجت إحدى الزواحف المسيطرة‬ ‫من هذه الحقبة.‬ 252 00:38:23,467 --> 00:38:26,595 ‫إنها صيادة متخفية مثالية‬ 253 00:38:26,679 --> 00:38:30,016 ‫لدرجة أنها حتى بعد 200 مليون عام…‬ 254 00:38:32,351 --> 00:38:34,562 ‫حيوانات قليلة فاقتها.‬ 255 00:38:38,941 --> 00:38:40,860 ‫غافلة عن الخطر،‬ 256 00:38:42,278 --> 00:38:45,072 ‫تأتي الحيوانات البرية لتروي ظمأها.‬ 257 00:39:36,457 --> 00:39:37,416 ‫كاد ينجح.‬ 258 00:39:40,628 --> 00:39:41,962 ‫لكن هذا لا يهم.‬ 259 00:39:44,465 --> 00:39:48,344 ‫يعرف تمساح النيل‬ ‫أن الحيوانات البرية ستعود…‬ 260 00:39:52,223 --> 00:39:54,183 ‫كما تفعل دومًا.‬ 261 00:40:02,691 --> 00:40:07,780 ‫لتجنب الكشف، يغطس التمساح بصمت…‬ 262 00:40:09,907 --> 00:40:11,200 ‫ويحبس أنفاسه‬ 263 00:40:13,160 --> 00:40:14,787 ‫لمدة تصل إلى ساعة.‬ 264 00:40:24,964 --> 00:40:29,510 ‫تستطيع التماسيح أن تبطئ معدل نبضات قلبها‬ ‫لنبضتين فقط في الدقيقة…‬ 265 00:40:34,140 --> 00:40:36,725 ‫مغلقة تمامًا تقريبًا…‬ 266 00:40:40,312 --> 00:40:44,358 ‫بطريقة أتقنتها الزواحف منذ ملايين السنين.‬ 267 00:41:02,835 --> 00:41:06,172 ‫لكن في اللحظة التي يشن فيها هجومه…‬ 268 00:41:11,844 --> 00:41:13,429 ‫يتحول من الجمود…‬ 269 00:41:16,974 --> 00:41:18,601 ‫إلى طاقة متفجرة‬ 270 00:41:19,560 --> 00:41:21,770 ‫في جزء من الثانية فقط…‬ 271 00:41:28,068 --> 00:41:30,446 ‫ما يولّد ما يكفي من السرعة والقوة…‬ 272 00:41:37,203 --> 00:41:39,788 ‫لإطلاق جسمه الذي يبلغ طوله خمسة أمتار…‬ 273 00:41:41,999 --> 00:41:44,460 ‫خارج الماء…‬ 274 00:41:52,051 --> 00:41:53,719 ‫على معدة فارغة…‬ 275 00:41:56,180 --> 00:41:57,556 ‫ونفس واحد.‬ 276 00:42:08,192 --> 00:42:12,279 ‫إنها تقنية ناجحة للتماسيح الآن‬ 277 00:42:14,156 --> 00:42:17,368 ‫كما كانت ناجحة مع أسلافها‬ ‫في عصور ما قبل التاريخ.‬ 278 00:42:26,377 --> 00:42:31,131 ‫تهيمن تماسيح اليوم‬ ‫على المياه التي تعيش فيها…‬ 279 00:42:33,759 --> 00:42:37,263 ‫لكنها ليست الحيوانات المفترسة المنتشرة‬ ‫كما كانت في السابق.‬ 280 00:42:39,640 --> 00:42:41,308 ‫سابقًا في العصر الترياسي،‬ 281 00:42:41,892 --> 00:42:44,562 ‫كانت قوى الطبيعة ترسل قصة الحياة‬ 282 00:42:45,771 --> 00:42:48,857 ‫في اتجاه جديد تمامًا.‬ 283 00:42:48,941 --> 00:42:53,112 ‫"قبل 234 مليون عام"‬ 284 00:42:55,823 --> 00:43:01,120 ‫تسببت الانفجارات البركانية المتواصلة‬ ‫في فترة أخرى من الاحتباس الحراري.‬ 285 00:43:05,207 --> 00:43:10,504 ‫مع ارتفاع درجات حرارة البحر،‬ ‫زادت سرعة التبخر المحيطي.‬ 286 00:43:14,592 --> 00:43:18,012 ‫في شمال "بانجيا"،‬ ‫ضربت الرياح المحمّلة بالرطوبة‬ 287 00:43:18,846 --> 00:43:21,432 ‫قمم جبلية ارتفاعها ثلاثة آلاف متر…‬ 288 00:43:26,520 --> 00:43:30,274 ‫ما خلق أنظمة طقس موسمية ضخمة.‬ 289 00:43:41,118 --> 00:43:43,370 ‫وبدأت السماء تمطر…‬ 290 00:43:46,999 --> 00:43:48,834 ‫على نطاق كبير.‬ 291 00:44:11,440 --> 00:44:15,277 ‫في جميع أنحاء الكوكب، هبت العواصف.‬ 292 00:44:29,249 --> 00:44:33,754 ‫دامت الأمطار الغزيرة أكثر من مليون عام…‬ 293 00:44:37,424 --> 00:44:40,552 ‫ما جعل الصحاري الجافة لـ"بانجيا"‬ ‫في عصورها الأولى‬ 294 00:44:40,636 --> 00:44:42,846 ‫في طي النسيان.‬ 295 00:44:52,940 --> 00:44:57,778 ‫في أقصى الشمال،‬ ‫تدفقت السيول من أعالي الجبال.‬ 296 00:45:40,154 --> 00:45:43,991 ‫شكلت المياه السطحية الطبيعة من جديد…‬ 297 00:45:46,410 --> 00:45:49,705 ‫وحملت معها الطمي الغني بالمغذيات.‬ 298 00:45:53,459 --> 00:45:59,506 ‫سرعان ما غطت المجاري المائية‬ ‫أكثر من 1.6 مليون كلم متر…‬ 299 00:46:06,305 --> 00:46:09,391 ‫منطقة بحجم "ألاسكا"،‬ 300 00:46:10,768 --> 00:46:14,521 ‫ما خلق أكبر دلتا في تاريخ كوكب الأرض.‬ 301 00:46:18,901 --> 00:46:24,573 ‫أصبحت هذه الممرات المائية الخصبة‬ ‫شريان الحياة لعالم جديد…‬ 302 00:46:27,701 --> 00:46:29,870 ‫وأساس التطور.‬ 303 00:46:35,167 --> 00:46:37,503 ‫صعدت الصنوبريات إلى الصدارة.‬ 304 00:46:42,382 --> 00:46:45,552 ‫وللمرة الأولى‬ ‫منذ الانقراض في العصر البرمي…‬ 305 00:46:49,056 --> 00:46:54,061 ‫عاد كوكبنا إلى أرض‬ ‫مليئة بالأشجار العملاقة.‬ 306 00:46:58,607 --> 00:47:03,779 ‫"قبل 210 مليون عام"‬ 307 00:47:15,332 --> 00:47:20,379 ‫فشلت العديد من الزواحف القديمة‬ ‫في التكيف مع هذه الطبيعة الجديدة.‬ 308 00:47:25,050 --> 00:47:29,388 ‫لكن مجموعة واحدة‬ ‫تبنّت هذا التغيير في الحياة النباتية…‬ 309 00:47:32,266 --> 00:47:35,727 ‫وسرعان ما ستزدهر لتسيطر على العالم.‬ 310 00:47:46,822 --> 00:47:51,285 ‫تبدأ الصغار حياتها مثل الزواحف الأخرى.‬ 311 00:48:01,086 --> 00:48:02,921 ‫تفقس من البيض…‬ 312 00:48:09,136 --> 00:48:10,679 ‫لديها جلد ذو قشور…‬ 313 00:48:17,519 --> 00:48:20,105 ‫وتُترك لتدبر أمرها…‬ 314 00:48:23,108 --> 00:48:25,360 ‫منذ لحظة ميلادها في العالم.‬ 315 00:48:35,162 --> 00:48:36,914 ‫لكن هناك اختلافات.‬ 316 00:48:42,586 --> 00:48:45,797 ‫لديها نظام تنفس أكثر كفاءة‬ 317 00:48:45,881 --> 00:48:49,885 ‫يضخ الدم باستمرار عبر رئتيها…‬ 318 00:48:54,640 --> 00:48:56,141 ‫ما يسمح لها بالهرب‬ 319 00:48:56,224 --> 00:48:58,852 ‫من دون الحاجة إلى التوقف لالتقاط أنفاسها.‬ 320 00:49:15,994 --> 00:49:21,750 ‫تمتد أرجلها تحت أجسادها بدلًا من الجانب‬ 321 00:49:21,833 --> 00:49:24,836 ‫لتتمكن من المشي باستقامة.‬ 322 00:49:43,313 --> 00:49:47,442 ‫يسمح هذا للصغار بالنمو إلى حيوانات راشدة‬ 323 00:49:47,526 --> 00:49:50,737 ‫أكبر حجمًا بـ50 مرة.‬ 324 00:49:59,287 --> 00:50:02,499 ‫إنها جزء من شجرة عائلة الزواحف،‬ 325 00:50:03,166 --> 00:50:06,294 ‫لكنها غصن فريد من نوعه.‬ 326 00:50:21,476 --> 00:50:24,521 ‫العمالقة الأوائل، مثل البليتوصورس،‬ 327 00:50:24,604 --> 00:50:27,524 ‫يمكن أن تصل‬ ‫إلى مصادر الطعام الجديدة الأطول…‬ 328 00:50:30,110 --> 00:50:33,947 ‫وتستطيع معدتها هضم الإبر الصنوبرية الصلبة…‬ 329 00:50:36,700 --> 00:50:38,243 ‫وحجمها الكبير‬ 330 00:50:38,326 --> 00:50:41,830 ‫يساعدها على الحفاظ على درجة حرارة أعلى‬ 331 00:50:41,913 --> 00:50:43,707 ‫ليلًا ونهارًا.‬ 332 00:50:59,514 --> 00:51:04,186 ‫إنها معادلة رابحة ستبشّر بعصر جديد.‬ 333 00:51:11,943 --> 00:51:14,071 ‫"قبل 152 مليون عام"‬ 334 00:51:14,154 --> 00:51:15,322 ‫العصر الجوراسي.‬ 335 00:51:33,131 --> 00:51:35,592 ‫هذه السلالة الجديدة ستسيطر‬ 336 00:51:36,343 --> 00:51:40,180 ‫لأكثر من 150 مليون عام.‬ 337 00:51:49,773 --> 00:51:55,737 ‫الحكم الذي سيشهد‬ ‫ازدهار أحد أكثر المخلوقات شهرة‬ 338 00:51:55,821 --> 00:51:57,781 ‫على كوكب الأرض.‬ 339 00:52:04,371 --> 00:52:08,917 ‫أهلًا بكم في عصر الديناصورات.‬ 340 00:53:56,149 --> 00:53:58,693 ‫ترجمة "محمد بخيت"‬