1 00:00:13,596 --> 00:00:16,683 ‫לפני 252 מיליון שנים…‬ 2 00:00:18,685 --> 00:00:22,022 ‫הלך כוכב הלכת שלנו וגווע.‬ 3 00:00:30,488 --> 00:00:36,244 ‫אירוע ההכחדה הגדול ביותר בהיסטוריה‬ ‫הותיר את העולם שומם…‬ 4 00:00:38,288 --> 00:00:40,081 ‫ושקט להחריד.‬ 5 00:00:56,181 --> 00:01:00,351 ‫אך זהו סיפורם של המעטים…‬ 6 00:01:03,980 --> 00:01:05,273 ‫ששרדו.‬ 7 00:02:04,207 --> 00:02:08,753 ‫- החיים על פני האדמה -‬ 8 00:02:12,132 --> 00:02:19,097 ‫- פרק 4: בדם קר -‬ 9 00:02:24,853 --> 00:02:31,151 ‫- לפני 252 מיליון שנים -‬ 10 00:02:35,738 --> 00:02:38,575 ‫הייתה זו תחילתו של תור הטריאס…‬ 11 00:02:41,244 --> 00:02:45,331 ‫ונהרות האש הלכו ושככו בהדרגה.‬ 12 00:02:50,795 --> 00:02:52,046 ‫הם הותירו‬ 13 00:02:52,547 --> 00:02:58,428 ‫לבה מצטננת שכיסתה‬ ‫שטח בגודל חצי מארצות הברית…‬ 14 00:03:01,264 --> 00:03:05,018 ‫בקרום שעוביו עד שלושה קילומטרים.‬ 15 00:03:10,106 --> 00:03:15,904 ‫גזים געשיים גרמו לטמפרטורה העולמית לנסוק.‬ 16 00:03:20,200 --> 00:03:22,202 ‫יערות ושוניות…‬ 17 00:03:23,745 --> 00:03:25,371 ‫נמחקו.‬ 18 00:03:42,430 --> 00:03:45,475 ‫מאות מיליוני שנים של אבולוציה…‬ 19 00:03:47,227 --> 00:03:48,353 ‫חדלו מלהתקיים.‬ 20 00:03:55,193 --> 00:03:56,402 ‫אך כאן,‬ 21 00:03:57,862 --> 00:04:00,240 ‫חבויה בנוף המושחר,‬ 22 00:04:02,283 --> 00:04:03,952 ‫נמצאת הזדמנות.‬ 23 00:04:06,496 --> 00:04:13,044 ‫כי צורת חיים אחת משגשגת‬ ‫כשהיא ניזונה מחומר אורגני מת.‬ 24 00:04:17,173 --> 00:04:18,341 ‫פטריות.‬ 25 00:04:28,935 --> 00:04:32,230 ‫העולם הפך לבית קברות אפוקליפטי,‬ 26 00:04:34,148 --> 00:04:36,985 ‫תנאים מושלמים בשביל הפטריות.‬ 27 00:04:42,699 --> 00:04:45,076 ‫ובמשך מספר אלפי שנים…‬ 28 00:04:48,538 --> 00:04:50,915 ‫הפכו האורגניזמים הפשוטים האלה‬ 29 00:04:51,833 --> 00:04:54,168 ‫לצורת החיים השלטת‬ 30 00:04:55,712 --> 00:04:56,754 ‫בכדור הארץ.‬ 31 00:05:15,732 --> 00:05:19,277 ‫אך לא כל מי ששרדו את הכחדת הפרם‬ 32 00:05:19,944 --> 00:05:22,655 ‫הסתמכו על מוות לצורך הצלחתם.‬ 33 00:05:27,577 --> 00:05:29,579 ‫יצור שפל קומה אחד‬ 34 00:05:30,413 --> 00:05:32,707 ‫מצא את עצמו בעמדה המושלמת‬ 35 00:05:33,207 --> 00:05:34,959 ‫להשתלט על העולם.‬ 36 00:05:46,179 --> 00:05:47,930 ‫הליסטרוזאורוס…‬ 37 00:05:52,310 --> 00:05:55,021 ‫אב קדמון של היונקים.‬ 38 00:05:57,690 --> 00:06:00,860 ‫היצור הסקרן הזה, שגודלו כשל חזיר,‬ 39 00:06:01,736 --> 00:06:04,072 ‫היה רגיל להתחפר מתחת לפני האדמה‬ 40 00:06:04,655 --> 00:06:07,408 ‫ולמצוא מחסה במערות,‬ 41 00:06:09,077 --> 00:06:10,912 ‫דרך חיים שהצילה אותו‬ 42 00:06:11,871 --> 00:06:14,207 ‫כאשר בעלי חיים אחרים גוועו.‬ 43 00:06:26,886 --> 00:06:29,514 ‫היצורים האלה, שהיו בשפל המדרגה פעם,‬ 44 00:06:29,597 --> 00:06:35,478 ‫נמנו עתה בין בני המזל‬ ‫המעטים ששרדו את החורבן.‬ 45 00:06:42,693 --> 00:06:46,406 ‫רוב הצמחייה הושמדה באירוע ההכחדה‬ 46 00:06:47,698 --> 00:06:50,326 ‫והיה קשה למצוא מזון.‬ 47 00:06:56,416 --> 00:06:59,168 ‫אך הליסטרוזאורוס היה יצור חסון,‬ 48 00:07:00,002 --> 00:07:02,964 ‫שמסוגל לחפש אחר מזון על פני שטחים נרחבים.‬ 49 00:07:22,650 --> 00:07:24,610 ‫הם נמצאו בתנועה כל הזמן,‬ 50 00:07:25,903 --> 00:07:31,033 ‫מחפשים אחר שורשים,‬ ‫פקעות, ואתרים של צמיחה מחודשת.‬ 51 00:07:55,641 --> 00:07:58,811 ‫אך הם לא היו בעלי החיים היחידים ששרדו.‬ 52 00:08:02,773 --> 00:08:05,735 ‫החיים, בשפע של צורות,‬ 53 00:08:07,570 --> 00:08:09,155 ‫מצאו להם דרך.‬ 54 00:08:13,618 --> 00:08:17,246 ‫סגנון החיים הפשוט‬ ‫אך המסתגל של הליסטרוזאורוס‬ 55 00:08:18,164 --> 00:08:20,625 ‫הביא לו תגמול מדהים.‬ 56 00:08:22,960 --> 00:08:27,423 ‫בשל מיעוט המתחרים והיעדרם של טורפים גדולים‬ 57 00:08:28,007 --> 00:08:32,970 ‫לאחר ההתפרצויות הגעשיות, הוא הפך‬ ‫משוכן מחפורות שנמצא בתחתית שרשרת המזון…‬ 58 00:08:36,474 --> 00:08:39,936 ‫לבעל החיים שירש את כדור הארץ.‬ 59 00:08:53,533 --> 00:08:56,202 ‫בשנים שלאחר ההכחדה ההמונית,‬ 60 00:08:57,578 --> 00:09:03,000 ‫הם היוו שלושה רבעים מכל החולייתנים שביבשה,‬ 61 00:09:05,253 --> 00:09:09,090 ‫הישג ששום בעל חיים אחר לא הגיע אליו מעולם.‬ 62 00:09:17,431 --> 00:09:20,434 ‫אך שלטונם לא היה יכול להאריך ימים,‬ 63 00:09:21,602 --> 00:09:24,730 ‫כי יצור אחר ששרד את ההכחדה ההמונית‬ 64 00:09:24,814 --> 00:09:26,148 ‫הלך והתפשט,‬ 65 00:09:27,149 --> 00:09:31,904 ‫בגלל שינויים אדירים‬ ‫בעצם מבנהו של כוכב הלכת שלנו.‬ 66 00:09:38,786 --> 00:09:41,455 ‫במשך עשרות מיליוני שנים‬ 67 00:09:41,539 --> 00:09:44,709 ‫הלכו היבשות של כדור הארץ והתכנסו,‬ 68 00:09:46,168 --> 00:09:50,256 ‫דבר שיצר אוקיינוס עצום‬ ‫בצידו האחד של העולם…‬ 69 00:09:52,800 --> 00:09:56,721 ‫וגוש אדמה ענק יחיד בצידו השני:‬ 70 00:09:58,180 --> 00:10:01,475 ‫יבשת העל, פנגיאה.‬ 71 00:10:16,824 --> 00:10:19,577 ‫להתייבשות שהחלה בעידן שקדם לכך‬ 72 00:10:21,537 --> 00:10:24,790 ‫הצטרף עתה גם חום צורב.‬ 73 00:10:38,512 --> 00:10:42,558 ‫החום עלה ל-60 מעלות.‬ 74 00:10:50,941 --> 00:10:53,861 ‫סופות חול שחקו כל דבר בתוככי היבשת.‬ 75 00:10:59,367 --> 00:11:02,745 ‫חוליות היתמרו לגובה של מעל לקילומטר…‬ 76 00:11:15,341 --> 00:11:19,679 ‫ויצרו בהדרגה את המדבר‬ ‫הגדול ביותר והעוין ביותר‬ 77 00:11:19,762 --> 00:11:21,639 ‫שהיה בכוכב הלכת אי פעם.‬ 78 00:11:30,398 --> 00:11:34,944 ‫אך בשולי השטח הצחיח ונטול החיים הזה,‬ 79 00:11:35,945 --> 00:11:39,615 ‫דרך כוכבה של קבוצת שורדים אחרת.‬ 80 00:11:47,832 --> 00:11:52,044 ‫והם עדיין שולטים במדבריות שלנו כיום.‬ 81 00:12:02,888 --> 00:12:06,684 ‫זהו מדבר אטקמה שבדרום אמריקה.‬ 82 00:12:12,690 --> 00:12:16,694 ‫המקום הזה הוא מדבר מאז תור הטריאס.‬ 83 00:12:18,988 --> 00:12:23,200 ‫בחלקים ממנו לא ירדה‬ ‫אפילו טיפה אחת של גשם במשך עשרות שנים,‬ 84 00:12:24,410 --> 00:12:27,872 ‫אך סוג אחד של בעל חיים משגשג פה.‬ 85 00:12:33,461 --> 00:12:34,587 ‫לטאות.‬ 86 00:12:38,048 --> 00:12:44,096 ‫אלה זוחלים שהסתגלו‬ ‫באופן מושלם לסביבה היבשה הזאת.‬ 87 00:12:48,058 --> 00:12:50,436 ‫יש להם עור קשקשי וקשיח,‬ 88 00:12:50,936 --> 00:12:53,522 ‫כך שאינם נצלים בשמש היוקדת.‬ 89 00:12:56,442 --> 00:12:59,820 ‫במקום זאת, השמש מספקת להם כוח…‬ 90 00:13:04,241 --> 00:13:08,788 ‫ומחממת את דמם הקר,‬ ‫כך שהם מגיעים למהירויות של מרוץ.‬ 91 00:13:15,669 --> 00:13:20,508 ‫אך אפילו זוחלי המדבר‬ ‫חייבים להרוות את צימאונם.‬ 92 00:13:29,308 --> 00:13:32,895 ‫המים עולים מתוך הקרקע.‬ 93 00:13:38,317 --> 00:13:44,365 ‫למרבה הצער, בורות המים האלה‬ ‫מלוחים כמעט כמו ים המלח.‬ 94 00:13:50,162 --> 00:13:53,374 ‫לשתות אותם פירושו גזר דין מוות…‬ 95 00:13:55,125 --> 00:13:59,630 ‫ולכן הלטאות האלו משיגות‬ ‫את המים שלהן ממקור לא צפוי:‬ 96 00:14:00,297 --> 00:14:04,134 ‫בעל חיים שגם אבות אבותיו שרדו את האסון.‬ 97 00:14:08,472 --> 00:14:11,600 ‫החרקים נפגעו קשות מההכחדה ההמונית,‬ 98 00:14:12,101 --> 00:14:14,478 ‫אך כמה מהם שרדו.‬ 99 00:14:16,355 --> 00:14:20,776 ‫כיום, זבובי החוף האלה הם מומחים למלח,‬ 100 00:14:21,652 --> 00:14:23,529 ‫שמתפילים את המים‬ 101 00:14:24,488 --> 00:14:29,994 ‫וכך הופכים את עצמם‬ ‫לבקבוקי מים קטנים ומושלמים‬ 102 00:14:30,786 --> 00:14:32,162 ‫בעבור הלטאות.‬ 103 00:14:41,130 --> 00:14:44,592 ‫האתגר הוא לתפוס אותם.‬ 104 00:15:10,117 --> 00:15:11,201 ‫סוף סוף.‬ 105 00:15:28,719 --> 00:15:31,347 ‫אבל בדיוק כשנראה לה שתפסה את השיטה,‬ 106 00:15:32,431 --> 00:15:34,600 ‫יש צרות באופק.‬ 107 00:15:37,853 --> 00:15:42,650 ‫הנקודות הטובות ביותר‬ ‫ללכידת הזבובים מבוקשות מאוד…‬ 108 00:15:49,031 --> 00:15:53,160 ‫והמקומיים אינם אוהבים לחלוק.‬ 109 00:16:43,252 --> 00:16:44,294 ‫זהו תיקו,‬ 110 00:16:45,254 --> 00:16:47,631 ‫אך בשטחה של לטאה אחרת.‬ 111 00:17:20,956 --> 00:17:22,875 ‫הלטאה הצמאה מנצלת את המצב…‬ 112 00:17:25,335 --> 00:17:27,796 ‫ואת היסח הדעת שלהן…‬ 113 00:17:32,092 --> 00:17:33,594 ‫גם אם הוא קצר.‬ 114 00:17:39,516 --> 00:17:41,685 ‫הלטאות, שוכנות המדבר האולטימטיביות,‬ 115 00:17:42,186 --> 00:17:45,105 ‫הן קשוחות וחסונות,‬ 116 00:17:46,273 --> 00:17:48,859 ‫בדיוק כמו אבותיהן הקדמונים.‬ 117 00:17:54,198 --> 00:17:58,660 ‫אך בתור הטריאס‬ ‫היו אלה זוחלים גדולים מהן בהרבה‬ 118 00:17:59,244 --> 00:18:01,789 ‫ששינו את מהלך ההיסטוריה.‬ 119 00:18:03,207 --> 00:18:05,709 ‫- לפני 248 מיליון שנים -‬ 120 00:18:05,793 --> 00:18:09,463 ‫בארבעת מיליוני השנים שחלפו מאז הכחדת הפרם,‬ 121 00:18:10,464 --> 00:18:13,425 ‫הליסטרוזאורוס שלט בעולם.‬ 122 00:18:17,846 --> 00:18:21,141 ‫הוא הגיח לתוך עולם ריק כמעט‬ 123 00:18:23,018 --> 00:18:25,938 ‫ויצא נשכר.‬ 124 00:18:31,276 --> 00:18:33,987 ‫החיים היו טובים.‬ 125 00:18:50,087 --> 00:18:52,798 ‫אך לאותם אבות קדמונים של היונקים‬ 126 00:18:53,924 --> 00:18:57,719 ‫לא היו הרבה מתחרים או טורפים…‬ 127 00:18:58,929 --> 00:19:00,139 ‫עד עתה.‬ 128 00:19:20,075 --> 00:19:22,077 ‫כוכב הלכת הלך והתאושש‬ 129 00:19:22,828 --> 00:19:26,331 ‫וכמה זוחלים גדלו לממדי ענק.‬ 130 00:19:36,675 --> 00:19:39,219 ‫זהו האריתרוסוכוס.‬ 131 00:19:41,013 --> 00:19:46,810 ‫אורכו היה שלושה מטרים כמעט‬ ‫והוא היה הטורף הגדול ביותר של תקופתו.‬ 132 00:19:52,149 --> 00:19:55,903 ‫עדרים של ליסטרוזאורוס היו מטרה קלה.‬ 133 00:20:10,334 --> 00:20:14,338 ‫לא הייתה להם הגנה נגד סוג הזוחל החדש הזה…‬ 134 00:20:18,342 --> 00:20:22,262 ‫או אפילו מודעות לאיום מצידו.‬ 135 00:20:45,244 --> 00:20:47,287 ‫כמו שועל בלול תרנגולות,‬ 136 00:20:47,371 --> 00:20:51,083 ‫האריתרוסוכוס עשוי להרוג יותר מכפי צורכו.‬ 137 00:21:03,720 --> 00:21:07,182 ‫הליסטרוזאורוס היה הדודו…‬ 138 00:21:09,268 --> 00:21:10,519 ‫של תקופתו.‬ 139 00:21:17,192 --> 00:21:20,821 ‫השילוב בין טורפים לבין מתחרים‬ 140 00:21:21,571 --> 00:21:25,659 ‫גרם לליסטרוזאורוס לעבור‬ ‫משלטון מוחלט בכוכב הלכת…‬ 141 00:21:27,577 --> 00:21:28,787 ‫להכחדה.‬ 142 00:21:31,915 --> 00:21:35,168 ‫היונקים איבדו את כתרם.‬ 143 00:21:38,880 --> 00:21:39,756 ‫זה…‬ 144 00:21:42,801 --> 00:21:46,138 ‫היה עידן הזוחלים.‬ 145 00:22:06,742 --> 00:22:12,873 ‫כיום יש למעלה מ-10,000 מינים של זוחלים…‬ 146 00:22:15,000 --> 00:22:19,338 ‫למרות שלא כולם אימתניים כמו אבות אבותיהם.‬ 147 00:22:26,720 --> 00:22:29,014 ‫בשעה שכדור הארץ השתנה…‬ 148 00:22:30,766 --> 00:22:35,479 ‫נאלצו הזוחלים להסתגל‬ ‫לעולם שהפך צפוף יותר ויותר.‬ 149 00:22:39,232 --> 00:22:41,109 ‫והעור הקשוח והמקושקש‬ 150 00:22:41,777 --> 00:22:44,613 ‫שאפשר להם לכבוש את מדבריות פנגיאה‬ 151 00:22:46,073 --> 00:22:50,035 ‫ממשיך להיות הסוד להצלחתם.‬ 152 00:22:52,204 --> 00:22:58,251 ‫בעבור כמה מהם,‬ ‫עורם אפשר להם להפוך לאמני ההסוואה.‬ 153 00:23:13,725 --> 00:23:18,855 ‫אך העור יכול לסייע גם בהנסתם של תוקפים.‬ 154 00:23:23,235 --> 00:23:28,407 ‫ואפילו אז, לפעמים יש צורך‬ ‫באמצעים קיצוניים יותר.‬ 155 00:23:35,539 --> 00:23:37,874 ‫אולי היא הצליחה להימלט מן הציפור,‬ 156 00:23:38,458 --> 00:23:42,129 ‫אך לטאות אינן ידועות בכושר השחייה שלהן.‬ 157 00:23:46,258 --> 00:23:52,347 ‫אולם ללטאת האנולה מקוסטה ריקה‬ ‫יש טכניקת הישרדות יוצאת דופן.‬ 158 00:23:54,558 --> 00:24:00,605 ‫בשעה שהיא נושפת,‬ ‫היא יוצרת בועה שנצמדת לעורה דוחה המים…‬ 159 00:24:03,400 --> 00:24:06,862 ‫וכך יש לה פעמון צלילה משלה…‬ 160 00:24:09,322 --> 00:24:12,325 ‫שמאפשר לה להישאר חבויה מתחת לפני המים‬ 161 00:24:13,535 --> 00:24:16,246 ‫עד ל-15 דקות.‬ 162 00:24:23,044 --> 00:24:27,966 ‫הזוחלים של ימינו טובים כל כך בחיים בשוליים‬ 163 00:24:28,592 --> 00:24:32,220 ‫עד שקשה להעלות על הדעת‬ ‫שהם שלטו בכוכב הלכת שלנו פעם.‬ 164 00:24:41,605 --> 00:24:44,900 ‫אך באינדונזיה יש שרשרת איים‬ 165 00:24:46,651 --> 00:24:50,822 ‫שמאפשרת להציץ לתוך אותו עבר מרוחק כל כך.‬ 166 00:24:57,746 --> 00:25:01,500 ‫כי כאן, הלטאות שולטות עדיין.‬ 167 00:25:13,053 --> 00:25:16,973 ‫הצעירה הזו בקעה לאחרונה והיא כבר סקרנית…‬ 168 00:25:23,939 --> 00:25:28,235 ‫כאשר היא מתחילה את חייה בגן עדן ללטאות.‬ 169 00:25:34,533 --> 00:25:36,618 ‫הבעיה היחידה שלה היא…‬ 170 00:25:39,538 --> 00:25:40,956 ‫קרובי המשפחה שלה.‬ 171 00:25:46,878 --> 00:25:50,465 ‫כי זוהי דרקונית קומודו צעירה…‬ 172 00:25:53,635 --> 00:25:56,805 ‫ודרקוני קומודו הם קניבלים…‬ 173 00:26:00,100 --> 00:26:04,145 ‫שמרחרחים את האוויר‬ ‫בעזרת לשונם השסועה כדי למצוא את טרפם.‬ 174 00:26:13,154 --> 00:26:15,323 ‫בשביל הלטאות הגדולות בעולם…‬ 175 00:26:17,367 --> 00:26:21,288 ‫דרקונים צעירים הם החטיף המושלם.‬ 176 00:26:35,594 --> 00:26:39,514 ‫למזלה, קן של ביצי קומודו קבורות‬ 177 00:26:41,141 --> 00:26:43,351 ‫מציע ארוחה קלה יותר להשגה.‬ 178 00:26:58,450 --> 00:27:02,662 ‫אך היא לא תספק את המפלצת הזאת לזמן רב.‬ 179 00:27:19,471 --> 00:27:23,058 ‫רק לאחר שבע או שמונה שנים של הסתתרות בעצים‬ 180 00:27:24,768 --> 00:27:28,104 ‫היא תגיע לגודל שיאפשר לה להגן על עצמה.‬ 181 00:27:38,698 --> 00:27:40,283 ‫הבוגר אינו יכול לטפס,‬ 182 00:27:40,784 --> 00:27:45,830 ‫כי הוא כבד מדי, והולך לחפש משהו נגיש יותר.‬ 183 00:27:57,425 --> 00:28:02,514 ‫שכבת בוץ עבה אינה יכולה‬ ‫להסוות את ריחה של החיה הזו.‬ 184 00:28:24,619 --> 00:28:27,122 ‫תאואי המים דרוכים תמיד…‬ 185 00:28:31,334 --> 00:28:34,045 ‫כי הם חוששים מאדוניהם הזוחלים.‬ 186 00:28:46,516 --> 00:28:50,603 ‫אך עגלי התאואים‬ ‫אינם מודעים לסביבתם כהוריהם.‬ 187 00:29:28,767 --> 00:29:31,144 ‫הדרקון איבד את טרפו,‬ 188 00:29:32,061 --> 00:29:33,938 ‫אך רק לעת עתה.‬ 189 00:29:36,065 --> 00:29:38,777 ‫ארס שמופק מבלוטה שבלסתו‬ 190 00:29:40,361 --> 00:29:43,114 ‫מונע מדמו של טרפו להיקרש,‬ 191 00:29:44,032 --> 00:29:47,118 ‫והדבר גורם לירידה מסוכנת בלחץ הדם.‬ 192 00:29:51,873 --> 00:29:53,124 ‫התוצאה…‬ 193 00:29:54,542 --> 00:29:55,794 ‫היא בלתי נמנעת.‬ 194 00:30:01,925 --> 00:30:05,345 ‫זוהי תזכורת לחיים‬ 195 00:30:06,513 --> 00:30:08,223 ‫כפי שהיו בתור הטריאס.‬ 196 00:30:12,393 --> 00:30:15,146 ‫על היונקים להיאבק על חייהם,‬ 197 00:30:15,647 --> 00:30:19,901 ‫בעוד הזוחלים השליטים מתהלכים להם בביטחון.‬ 198 00:30:23,530 --> 00:30:28,910 ‫אך ייתכן שהפרק המרשים ביותר‬ ‫מאותה תקופה מוקדמת של עליונות הזוחלים…‬ 199 00:30:30,995 --> 00:30:34,833 ‫היה כאשר כמה מהם החליטו לעזוב את היבשה‬ 200 00:30:36,417 --> 00:30:39,003 ‫ולחזור לאוקיינוס.‬ 201 00:30:49,514 --> 00:30:50,682 ‫הצבים.‬ 202 00:30:54,519 --> 00:30:56,980 ‫בין אם נדחקו לכאן בגלל תחרות,‬ 203 00:30:58,273 --> 00:31:00,942 ‫ובין אם התפתו בשל הזדמנויות…‬ 204 00:31:03,736 --> 00:31:07,031 ‫הצבים שבו אל הימים שאבותיהם עזבו,‬ 205 00:31:07,907 --> 00:31:12,328 ‫וכיום הם שוכנים‬ ‫בכל האוקיינוסים, פרט לקרים ביותר.‬ 206 00:31:16,499 --> 00:31:21,838 ‫אך פעם אחת בשנה,‬ ‫הנקבות הבוגרות חייבות לשוב אל היבשה‬ 207 00:31:21,921 --> 00:31:23,715 ‫כדי להטיל את ביציהן.‬ 208 00:31:27,552 --> 00:31:30,889 ‫כאן, בקצה שונית המחסום הגדולה…‬ 209 00:31:33,099 --> 00:31:35,643 ‫הן מתקבצות באלפיהן.‬ 210 00:31:44,694 --> 00:31:46,446 ‫היאספויות כאלו‬ 211 00:31:46,529 --> 00:31:49,949 ‫הן אחד המחזות המופלאים ביותר בטבע‬ 212 00:31:50,033 --> 00:31:51,826 ‫כבר מיליוני שנים.‬ 213 00:32:07,258 --> 00:32:09,928 ‫יש סיבה טובה להתקבצות הזאת.‬ 214 00:32:11,304 --> 00:32:12,972 ‫מספרים גדולים מקנים ביטחון.‬ 215 00:32:18,144 --> 00:32:21,397 ‫הצבים התפתחו לראשונה בתור הטריאס.‬ 216 00:32:23,650 --> 00:32:29,113 ‫אך כאשר כבשו את הימים,‬ ‫כבר היו באוקיינוס טורפים קטלניים.‬ 217 00:32:29,197 --> 00:32:30,657 ‫- לפני 150 מיליון שנים -‬ 218 00:32:33,368 --> 00:32:38,623 ‫זהו פלסיוזאורוס, ואורכו הוא שמונה מטרים.‬ 219 00:32:49,092 --> 00:32:51,135 ‫גם הוא זוחל,‬ 220 00:32:52,595 --> 00:32:56,891 ‫אך כזה שנמצא בים במשך כל חייו.‬ 221 00:33:46,149 --> 00:33:49,944 ‫מאחר שיש גבול‬ ‫לכמות שהפלסיוזאורוס מסוגל לאכול,‬ 222 00:33:50,028 --> 00:33:53,281 ‫התקבצות במספרים ענקיים שכאלה‬ 223 00:33:54,073 --> 00:33:56,993 ‫מאפשרת לעוד הרבה נקבות צבים לשרוד.‬ 224 00:34:00,413 --> 00:34:01,914 ‫כל מה שנותר‬ 225 00:34:03,124 --> 00:34:06,836 ‫הוא לעלות אל היבשה, שם נולדו,‬ 226 00:34:08,379 --> 00:34:12,341 ‫ולמצוא את המקום המושלם להטיל את ביציהן.‬ 227 00:34:31,194 --> 00:34:36,657 ‫כמעט חודשיים לאחר מכן,‬ ‫זוכים מאמציהן של הנקבות בפרס.‬ 228 00:34:39,452 --> 00:34:40,661 ‫צבים שבקעו זה עתה.‬ 229 00:34:44,415 --> 00:34:48,461 ‫אך כעת על כל אחד מהם לעבור מסלול מכשולים…‬ 230 00:34:52,590 --> 00:34:56,010 ‫בשעה שהם מתקדמים‬ ‫באופן אינסטינקטיבי אל האוקיינוס.‬ 231 00:35:18,699 --> 00:35:20,034 ‫פטרוזאורים.‬ 232 00:35:22,245 --> 00:35:25,081 ‫זמן רב לפני שציפורים היו קיימות,‬ 233 00:35:25,665 --> 00:35:30,545 ‫עשתה הקבוצה הזו‬ ‫של זוחלים עתיקים צעד התפתחותי עצום.‬ 234 00:35:39,011 --> 00:35:40,680 ‫הם פרשו כנף…‬ 235 00:35:48,396 --> 00:35:51,649 ‫והפכו לאדוני האוויר.‬ 236 00:36:01,159 --> 00:36:02,618 ‫הצב הצעיר הזה,‬ 237 00:36:05,079 --> 00:36:07,123 ‫חסר המגן, יוכל לשרוד רק…‬ 238 00:36:09,083 --> 00:36:10,418 ‫אם ימשיך הלאה…‬ 239 00:36:14,172 --> 00:36:16,549 ‫ויתעלם מהמתקפות,‬ 240 00:36:17,633 --> 00:36:22,638 ‫בתקווה שהפטרוזאורים יבחרו בצב אחר.‬ 241 00:36:27,602 --> 00:36:28,936 ‫בכל פעם שהוא חומק…‬ 242 00:36:31,772 --> 00:36:34,192 ‫הוא מתקרב יותר אל המים.‬ 243 00:36:45,036 --> 00:36:49,290 ‫אך גם אלה‬ ‫שהגיעו לאוקיינוס אינם בטוחים עדיין.‬ 244 00:37:03,471 --> 00:37:05,598 ‫רק כאשר יגיע למים עמוקים‬ 245 00:37:07,516 --> 00:37:09,852 ‫יוכל לחמוק מפטרוזאורים…‬ 246 00:37:14,190 --> 00:37:16,776 ‫ולהימלט לתוך הים.‬ 247 00:37:36,128 --> 00:37:40,800 ‫פעם, הזוחלים משלו בשחקים ובגלים כאחד,‬ 248 00:37:42,468 --> 00:37:44,345 ‫אך למרות עליונותם,‬ 249 00:37:45,304 --> 00:37:51,519 ‫גם הפטרוזאורים‬ ‫וגם הפלסיוזאורים עתידים היו להיכחד.‬ 250 00:38:11,664 --> 00:38:17,837 ‫אך אחד הזוחלים השליטים מן התקופה הזאת שרד.‬ 251 00:38:23,467 --> 00:38:26,595 ‫הם ציידים כה מושלמים מן המארב‬ 252 00:38:26,679 --> 00:38:30,182 ‫עד שאפילו לאחר 200 מיליון שנים…‬ 253 00:38:32,351 --> 00:38:34,562 ‫לא רבים התעלו עליהם.‬ 254 00:38:38,941 --> 00:38:40,860 ‫הגנואים, שאינם מודעים לסכנה,‬ 255 00:38:42,278 --> 00:38:45,072 ‫באו להרוות את צימאונם.‬ 256 00:39:36,457 --> 00:39:37,416 ‫כמעט.‬ 257 00:39:40,628 --> 00:39:41,962 ‫אך זה לא חשוב.‬ 258 00:39:44,465 --> 00:39:48,344 ‫תנין היאור יודע שהגנואים יחזרו…‬ 259 00:39:52,223 --> 00:39:54,183 ‫בדיוק כפי שעשו תמיד.‬ 260 00:40:02,691 --> 00:40:07,947 ‫כדי להימנע מגילוי, התנין צולל חרישית…‬ 261 00:40:09,907 --> 00:40:11,200 ‫ועוצר את נשימתו…‬ 262 00:40:13,160 --> 00:40:14,787 ‫במשך עד לשעה.‬ 263 00:40:24,964 --> 00:40:29,510 ‫התנינים יכולים להאט‬ ‫את הדופק שלהם לשתי פעימות בדקה בלבד…‬ 264 00:40:34,140 --> 00:40:36,725 ‫ולהפסיק את פעילות גופם כמעט לגמרי…‬ 265 00:40:40,312 --> 00:40:44,358 ‫באופן שהזוחלים שכללו לפני מיליוני שנים.‬ 266 00:41:02,835 --> 00:41:06,172 ‫אך ברגע שבו הוא יוצא להתקפה…‬ 267 00:41:11,844 --> 00:41:13,429 ‫הוא עובר מקיפאון…‬ 268 00:41:16,974 --> 00:41:18,726 ‫להתפרצות של אנרגייה…‬ 269 00:41:19,560 --> 00:41:21,770 ‫תוך שבריר שנייה…‬ 270 00:41:28,068 --> 00:41:30,446 ‫והוא מפיק מספיק מהירות וכוח…‬ 271 00:41:37,203 --> 00:41:39,788 ‫כדי לשגר את גופו, שאורכו חמישה מטרים…‬ 272 00:41:41,999 --> 00:41:44,460 ‫מתוך המים.‬ 273 00:41:52,051 --> 00:41:53,719 ‫והכול על קיבה ריקה…‬ 274 00:41:56,180 --> 00:41:57,640 ‫ונשימה אחת ויחידה.‬ 275 00:42:08,192 --> 00:42:12,279 ‫זוהי טכניקה שהתנינים‬ ‫משתמשים בה בהצלחה כיום,‬ 276 00:42:14,156 --> 00:42:17,368 ‫ממש כפי שאבותיהם הקדמונים עשו.‬ 277 00:42:26,377 --> 00:42:31,131 ‫התנינים בני ימינו‬ ‫שולטים במים שבהם הם שוכנים…‬ 278 00:42:33,759 --> 00:42:37,263 ‫אך הם אינם הטורפים הנפוצים שהיו פעם.‬ 279 00:42:39,640 --> 00:42:41,308 ‫כי בתור הטריאס,‬ 280 00:42:41,892 --> 00:42:44,562 ‫שיגרו כוחות הטבע את סיפור החיים‬ 281 00:42:45,771 --> 00:42:48,857 ‫בכיוון חדש לגמרי.‬ 282 00:42:48,941 --> 00:42:53,112 ‫- לפני 234 מיליון שנים -‬ 283 00:42:55,823 --> 00:43:01,120 ‫התפרצויות געשיות בלתי פוסקות‬ ‫גרמו לתקופה נוספת של התחממות גלובלית.‬ 284 00:43:05,207 --> 00:43:10,504 ‫בשעה שטמפרטורת הימים עלתה,‬ ‫היא הגבירה את התנדפות האוקיינוסים.‬ 285 00:43:14,592 --> 00:43:21,432 ‫בצפון פנגיאה, רוחות ספוגות בלחות‬ ‫פגעו ברכס שגובהו 3,000 מטרים…‬ 286 00:43:26,520 --> 00:43:30,524 ‫ויצרו מערכות אקלים של מגה-מונסונים.‬ 287 00:43:41,118 --> 00:43:43,370 ‫וגשם החל לרדת…‬ 288 00:43:46,999 --> 00:43:48,917 ‫בקנה מידה תנ"כי.‬ 289 00:44:11,440 --> 00:44:15,402 ‫סופות השתוללו על פני כל כוכב הלכת.‬ 290 00:44:29,208 --> 00:44:33,796 ‫הגשמים נמשכו למעלה ממיליון שנים…‬ 291 00:44:37,424 --> 00:44:42,846 ‫והפכו את המדבריות היבשים‬ ‫של פנגיאה המוקדמת לזיכרון עתיק.‬ 292 00:44:52,940 --> 00:44:57,778 ‫בצפון הרחוק זרמו פלגים מפסגות ההרים.‬ 293 00:45:40,154 --> 00:45:43,991 ‫המים שעל פני הקרקע שינו את הנוף…‬ 294 00:45:46,410 --> 00:45:49,872 ‫ונשאו עימם אדמות סחף עשירות.‬ 295 00:45:53,459 --> 00:45:59,590 ‫עד מהרה כיסו נתיבי המים‬ ‫למעלה מארבעה מיליון קילומטרים רבועים…‬ 296 00:46:06,305 --> 00:46:09,391 ‫אזור שגודלו כזה של אלסקה…‬ 297 00:46:10,768 --> 00:46:14,521 ‫ויצרו את מישור הסחף‬ ‫הגדול ביותר בהיסטוריה של כדור הארץ.‬ 298 00:46:18,901 --> 00:46:24,698 ‫נתיבי המים הפוריים האלה‬ ‫הפכו לסם החיים של עולם חדש,‬ 299 00:46:27,701 --> 00:46:29,870 ‫לדלק שהניע את האבולוציה.‬ 300 00:46:35,167 --> 00:46:37,503 ‫המחטניים עלו לגדולה.‬ 301 00:46:42,382 --> 00:46:45,552 ‫ובפעם הראשונה מאז הכחדת הפרם…‬ 302 00:46:49,056 --> 00:46:54,269 ‫שב כוכב הלכת שלנו‬ ‫והפך לעולם מיוער של ענקים.‬ 303 00:46:58,607 --> 00:47:03,779 ‫- לפני 210 מיליון שנים -‬ 304 00:47:15,332 --> 00:47:20,379 ‫זוחלים עתיקים רבים‬ ‫לא הצליחו להסתגל לנוף החדש הזה.‬ 305 00:47:25,050 --> 00:47:29,555 ‫אך קבוצה אחת אימצה את השינוי הזה בצמחייה…‬ 306 00:47:32,266 --> 00:47:35,853 ‫ועתידה הייתה להשתלט על העולם עד מהרה.‬ 307 00:47:46,822 --> 00:47:51,285 ‫הצעירים מתחילים את חייהם‬ ‫באופן דומה לזה של זוחלים אחרים.‬ 308 00:48:01,086 --> 00:48:03,088 ‫הם בוקעים מביצים…‬ 309 00:48:09,136 --> 00:48:10,888 ‫יש להם עור מקושקש…‬ 310 00:48:17,519 --> 00:48:20,230 ‫ועליהם לשרוד בכוחות עצמם…‬ 311 00:48:23,108 --> 00:48:25,485 ‫מהרגע שבו הם יוצאים לאוויר העולם.‬ 312 00:48:35,162 --> 00:48:36,997 ‫אך קיימים גם הבדלים.‬ 313 00:48:42,586 --> 00:48:45,797 ‫יש להם מערכת נשימה יעילה בהרבה,‬ 314 00:48:45,881 --> 00:48:49,885 ‫שלא מפסיקה להזרים דם בריאותיהם…‬ 315 00:48:54,640 --> 00:48:58,852 ‫דבר שמאפשר להם לרוץ‬ ‫מבלי שיצטרכו לעצור כדי להסדיר את נשימתם.‬ 316 00:49:15,994 --> 00:49:21,750 ‫רגליהם נמצאות מתחת לגופם, לא מצדדיו,‬ 317 00:49:21,833 --> 00:49:24,920 ‫כך שהם יכולים ללכת זקופים.‬ 318 00:49:43,313 --> 00:49:47,442 ‫הדבר מאפשר לצעירים‬ ‫הקטנטנים שבקעו להפוך לבוגרים‬ 319 00:49:47,526 --> 00:49:50,821 ‫שגדולים מהם פי 50.‬ 320 00:49:59,287 --> 00:50:02,666 ‫הם חלק מאילן היוחסין של הזוחלים,‬ 321 00:50:03,166 --> 00:50:06,461 ‫אך בענף שייחודי רק להם.‬ 322 00:50:21,476 --> 00:50:24,521 ‫ענקים מוקדמים, כמו הפלטאוזאורוס,‬ 323 00:50:24,604 --> 00:50:27,524 ‫יכולים להגיע‬ ‫למקורות המזון החדשים והגבוהים יותר.‬ 324 00:50:30,110 --> 00:50:33,947 ‫קיבתם יכולה לעכל‬ ‫את המחטים הקשות של המחטניים…‬ 325 00:50:36,700 --> 00:50:41,830 ‫ונפחם העצום עוזר להם‬ ‫לשמור על חום גוף גבוה יותר…‬ 326 00:50:41,913 --> 00:50:43,707 ‫ביום ובלילה.‬ 327 00:50:59,514 --> 00:51:04,186 ‫זוהי נוסחה מנצחת שתביא עימה עידן חדש.‬ 328 00:51:11,943 --> 00:51:14,071 ‫- לפני 152 מיליון שנים -‬ 329 00:51:14,154 --> 00:51:15,322 ‫תור היורה.‬ 330 00:51:33,131 --> 00:51:35,717 ‫השושלת החדשה הזאת תמשול בכיפה‬ 331 00:51:36,343 --> 00:51:40,180 ‫במשך למעלה מ-150 מיליון שנים.‬ 332 00:51:49,773 --> 00:51:55,737 ‫שלטונה כלל כמה מהיצורים הידועים ביותר‬ 333 00:51:55,821 --> 00:51:57,948 ‫שהתהלכו עלי אדמות אי פעם.‬ 334 00:52:04,371 --> 00:52:08,917 ‫ברוכים הבאים לעידן הדינוזאורים.‬ 335 00:53:56,149 --> 00:53:58,151 ‫תרגום כתוביות: עמוס דיאמנט‬