1 00:00:13,596 --> 00:00:16,516 Het is 252 miljoen jaar geleden. 2 00:00:18,685 --> 00:00:21,813 Onze planeet is aan het sterven. 3 00:00:30,488 --> 00:00:36,244 De wereld is dor na de grootste massa-uitsterving in de geschiedenis. 4 00:00:38,288 --> 00:00:40,081 Het is doodstil. 5 00:00:56,181 --> 00:01:00,351 Maar dit is het verhaal van de paar… 6 00:01:03,980 --> 00:01:05,648 …die het hebben overleefd. 7 00:02:12,132 --> 00:02:15,176 HOOFDSTUK 4 8 00:02:24,853 --> 00:02:31,151 252 MILJOEN JAAR GELEDEN 9 00:02:35,738 --> 00:02:38,575 Het begin van het trias. 10 00:02:41,244 --> 00:02:45,331 De rivieren van vuur slinken langzaam. 11 00:02:50,795 --> 00:02:54,007 Ze laten afgekoelde lava achter… 12 00:02:54,090 --> 00:02:58,303 …op een gebied dat half zo groot is als de Verenigde Staten. 13 00:03:01,264 --> 00:03:05,018 Deze korst kan drie kilometer dik zijn. 14 00:03:10,106 --> 00:03:15,904 Door vulkanisch gas is de temperatuur wereldwijd gestegen. 15 00:03:20,200 --> 00:03:22,202 Bossen en riffen… 16 00:03:23,745 --> 00:03:25,371 …zijn vernietigd. 17 00:03:42,430 --> 00:03:45,475 Honderden miljoenen jaren van evolutie… 18 00:03:47,227 --> 00:03:48,353 …zijn verloren. 19 00:03:55,193 --> 00:03:56,402 Maar hier… 20 00:03:57,862 --> 00:04:00,240 …verborgen in het zwarte landschap… 21 00:04:02,283 --> 00:04:04,369 …ligt een kans. 22 00:04:06,496 --> 00:04:13,044 Want er is één levensvorm die gedijt op dood organisch materiaal: 23 00:04:17,173 --> 00:04:18,258 schimmel. 24 00:04:28,935 --> 00:04:32,230 Nu de wereld een apocalyptisch kerkhof was… 25 00:04:34,148 --> 00:04:36,985 …voelden de schimmels zich helemaal thuis. 26 00:04:42,699 --> 00:04:45,076 En een paar duizend jaar lang… 27 00:04:48,538 --> 00:04:54,085 …waren deze simpele organismen de dominante levensvorm… 28 00:04:55,712 --> 00:04:56,754 …op aarde. 29 00:05:15,732 --> 00:05:19,402 Maar niet elke overlevende van de uitsterving in het perm… 30 00:05:19,944 --> 00:05:22,655 …was afhankelijk van de dood voor hun succes. 31 00:05:27,577 --> 00:05:29,579 Eén nederig wezen… 32 00:05:30,413 --> 00:05:34,959 …bevond zich in de perfecte positie om de wereld over te nemen. 33 00:05:46,179 --> 00:05:47,847 Lystrosaurus. 34 00:05:52,310 --> 00:05:54,937 Een oervoorouder van de zoogdieren. 35 00:05:57,690 --> 00:06:00,735 Dit vreemde wezen ter grootte van een varken… 36 00:06:01,736 --> 00:06:07,283 …was het gewend om te graven en z'n toevlucht te zoeken in grotten. 37 00:06:09,077 --> 00:06:14,207 Dat heeft het gered toen de andere dieren stierven. 38 00:06:26,886 --> 00:06:29,514 Ze waren ooit de ongelukkige underdogs… 39 00:06:29,597 --> 00:06:35,478 …maar zijn nu een van de weinige gelukkige overlevenden van het armageddon. 40 00:06:42,693 --> 00:06:46,406 Omdat de meeste planten zijn verdwenen… 41 00:06:47,698 --> 00:06:50,159 …is het moeilijk om voedsel te vinden. 42 00:06:56,416 --> 00:06:59,001 Maar Lystrosaurus is veerkrachtig. 43 00:07:00,002 --> 00:07:02,880 De soort kan over grote gebieden foerageren. 44 00:07:22,650 --> 00:07:24,610 Het is constant op pad. 45 00:07:25,903 --> 00:07:30,908 Op zoek naar wortels, knollen en plekken met begroeiing. 46 00:07:55,641 --> 00:07:59,061 Maar ze zijn niet de enige dieren die 't hebben overleefd. 47 00:08:02,773 --> 00:08:05,735 Het leven is in verscheidene vormen… 48 00:08:07,570 --> 00:08:09,155 …weer opgedoemd. 49 00:08:13,618 --> 00:08:17,246 De eenvoudige maar aanpasbare levensstijl van Lystrosaurus… 50 00:08:18,164 --> 00:08:20,500 …zou verbluffende vruchten afwerpen. 51 00:08:22,960 --> 00:08:27,423 Met weinig concurrentie en geen grote roofdieren… 52 00:08:28,007 --> 00:08:32,970 …is het door de uitbarstingen veranderd van een wroeter onder aan de voedselketen… 53 00:08:36,474 --> 00:08:39,894 …in het dier dat de aarde erfde. 54 00:08:53,533 --> 00:08:56,202 In de jaren na de massa-uitsterving… 55 00:08:57,578 --> 00:09:03,000 …vormde het driekwart van alle gewervelden op het land. 56 00:09:05,253 --> 00:09:09,006 Dit heeft geen enkel ander dier het ooit nagedaan. 57 00:09:17,431 --> 00:09:20,434 Maar z'n dominerende positie was niet voor eeuwig. 58 00:09:21,602 --> 00:09:26,148 Een andere overlevende van de massa-uitsterving klom naar de top… 59 00:09:27,149 --> 00:09:31,904 …dankzij de enorme veranderingen in de opmaak van onze planeet. 60 00:09:38,786 --> 00:09:44,625 Tientallen miljoenen jaren lang bewogen de continenten naar elkaar toe. 61 00:09:46,168 --> 00:09:50,256 Hierdoor ontstond er één grote oceaan aan een kant van de wereld… 62 00:09:52,800 --> 00:09:56,637 …en een enorme landmassa aan de andere. 63 00:09:58,180 --> 00:10:01,350 Het supercontinent van Pangaea. 64 00:10:16,824 --> 00:10:19,785 De droogte die in het vorige tijdperk was begonnen… 65 00:10:21,537 --> 00:10:24,707 …werd nu verergerd door een schroeiende hitte. 66 00:10:38,512 --> 00:10:42,391 De temperatuur steeg naar 60 graden Celsius. 67 00:10:50,941 --> 00:10:53,778 Zandstormen raasden door het binnenland. 68 00:10:59,367 --> 00:11:02,745 Duinen van meer dan een kilometer hoog. 69 00:11:15,341 --> 00:11:21,639 Dit vormde de grootste en onherbergzaamste woestijn die de planeet ooit heeft gekend. 70 00:11:30,398 --> 00:11:34,944 Maar aan de rand van dit dorre en levenloze landschap… 71 00:11:35,945 --> 00:11:39,365 …was een andere groep overlevenden in opkomst. 72 00:11:47,832 --> 00:11:51,836 Ze nemen nu nog een belangrijke plek in in onze woestijnen. 73 00:12:02,888 --> 00:12:06,684 Dit is de Atacama in Zuid-Amerika. 74 00:12:12,690 --> 00:12:16,694 Deze woestijn is er al sinds het trias. 75 00:12:18,988 --> 00:12:22,992 Sommige delen hebben al decennia geen regen gehad. 76 00:12:24,410 --> 00:12:27,872 Maar één diersoort gedijt hier. 77 00:12:33,461 --> 00:12:34,462 De hagedis. 78 00:12:38,048 --> 00:12:44,013 Reptielen die zich hebben aangepast aan deze droge omgeving. 79 00:12:48,058 --> 00:12:53,522 Ze hebben een dikke, geschubde huid, zodat ze niet verschrompelen in de zon. 80 00:12:56,442 --> 00:12:59,820 In plaats daarvan geeft de zon hen energie. 81 00:13:04,241 --> 00:13:08,788 Hij warmt hun bloed op zodat ze topsnelheden kunnen bereiken. 82 00:13:15,669 --> 00:13:20,508 Maar zelfs woestijnreptielen moeten hun dorst lessen. 83 00:13:29,308 --> 00:13:32,895 Water dat door de grond omhoog sijpelt. 84 00:13:38,317 --> 00:13:44,365 Helaas zijn deze waterpoelen bijna net zo zout als de Dode Zee. 85 00:13:50,162 --> 00:13:53,165 Hiervan drinken betekent hun dood. 86 00:13:55,125 --> 00:13:59,463 Dus deze hagedissen halen hun water uit een onverwachte bron. 87 00:14:00,297 --> 00:14:04,134 Een dier wiens voorouders ook het armageddon hebben overleefd. 88 00:14:08,472 --> 00:14:11,600 Veel insecten gingen verloren bij de massa-uitsterving… 89 00:14:12,101 --> 00:14:14,395 …maar sommige overleefden het. 90 00:14:16,355 --> 00:14:20,776 Deze oevervliegen zijn zoutspecialisten. 91 00:14:21,652 --> 00:14:23,404 Ze ontzouten het water. 92 00:14:24,488 --> 00:14:29,994 Daarmee maken ze van zichzelf de perfecte waterflesjes… 93 00:14:30,786 --> 00:14:31,871 …voor hagedissen. 94 00:14:41,130 --> 00:14:44,592 Nu ze alleen nog zien te vangen. 95 00:15:10,117 --> 00:15:11,076 Eindelijk. 96 00:15:28,719 --> 00:15:31,347 Maar net wanneer hij denkt dat hij de manier weet… 97 00:15:32,431 --> 00:15:34,558 …doemt er een probleem op. 98 00:15:37,853 --> 00:15:42,441 Deze topplekken om vliegen te vangen zijn erg in trek. 99 00:15:49,031 --> 00:15:53,035 En de lokale bevolking wil niet delen. 100 00:16:43,252 --> 00:16:44,294 Een impasse. 101 00:16:45,254 --> 00:16:47,631 Maar in het territorium van een ander. 102 00:17:20,956 --> 00:17:22,875 De dorstige hagedis grijpt z'n kans. 103 00:17:25,335 --> 00:17:27,796 Hij slaat toe nu ze afgeleid zijn. 104 00:17:32,092 --> 00:17:33,635 Hoe kort 't ook mag zijn. 105 00:17:39,516 --> 00:17:45,105 Als de ultieme woestijnbewoners zijn hagedissen keihard en veerkrachtig… 106 00:17:46,273 --> 00:17:48,776 …net als hun oervoorouders. 107 00:17:54,198 --> 00:17:58,660 Maar in het trias waren het veel grotere reptielen… 108 00:17:59,244 --> 00:18:02,206 …die de loop van de geschiedenis zouden veranderen. 109 00:18:03,207 --> 00:18:05,709 248 MILJOEN JAAR GELEDEN 110 00:18:05,793 --> 00:18:09,463 In de vier miljoen jaar na de massa-extinctie in het perm… 111 00:18:10,464 --> 00:18:13,217 …voerde Lystrosaurus de bovenhand. 112 00:18:17,846 --> 00:18:21,141 Ze verschenen in een bijna lege wereld… 113 00:18:23,018 --> 00:18:25,687 …en hebben daar de vruchten van geplukt. 114 00:18:31,276 --> 00:18:33,987 Het is een goed leven. 115 00:18:50,087 --> 00:18:52,798 Maar deze voorouders van de zoogdieren… 116 00:18:53,924 --> 00:18:57,511 …hadden weinig concurrentie of vijanden. 117 00:18:58,929 --> 00:19:00,139 Dat werd anders. 118 00:19:20,075 --> 00:19:26,331 Nu de planeet herstelde, waren sommige reptielen flink gegroeid. 119 00:19:36,675 --> 00:19:39,011 Dit is een erythrosuchid. 120 00:19:41,013 --> 00:19:46,810 Met een lengte van bijna drie meter het grootste roofdier van z'n tijd. 121 00:19:52,149 --> 00:19:55,819 Kuddes Lystrosaurus zijn een makkelijk doelwit. 122 00:20:10,334 --> 00:20:14,338 Ze hebben geen verweer tegen deze nieuwe soort reptiel. 123 00:20:18,342 --> 00:20:22,137 Ze zijn zich zelfs niet bewust van het gevaar. 124 00:20:45,244 --> 00:20:47,287 Als een vos in een kippenhok… 125 00:20:47,371 --> 00:20:51,083 …kan een erythrosuchid meer doden dan het nodig is. 126 00:21:03,720 --> 00:21:07,057 Lystrosaurus was de onwetende dodo… 127 00:21:09,226 --> 00:21:10,519 …van z'n tijd. 128 00:21:17,192 --> 00:21:20,529 De combinatie van roofdieren en concurrentie… 129 00:21:21,571 --> 00:21:25,659 …zorgde ervoor dat Lystrosaurus niet meer de overheersende soort was… 130 00:21:27,577 --> 00:21:28,787 …maar uitstierf. 131 00:21:31,915 --> 00:21:35,168 De zoogdieren waren hun kroon kwijt. 132 00:21:38,880 --> 00:21:39,756 Dit… 133 00:21:42,801 --> 00:21:46,013 …was het reptielentijdperk. 134 00:22:06,742 --> 00:22:12,748 Tegenwoordig zijn er meer dan 10.000 reptielensoorten. 135 00:22:15,000 --> 00:22:19,254 Al zijn ze niet allemaal zo eng als hun voorouders. 136 00:22:26,720 --> 00:22:29,014 Door de veranderingen op aarde… 137 00:22:30,766 --> 00:22:35,437 …moesten reptielen zich aanpassen aan een steeds vollere wereld. 138 00:22:39,232 --> 00:22:44,613 En de dikke, geschubde huid waardoor ze konden overleven in de woestijnen… 139 00:22:46,073 --> 00:22:49,910 …bleef het geheim van hun succes. 140 00:22:52,204 --> 00:22:58,126 Hun huid had sommige in staat gesteld om meesters in vermomming te worden. 141 00:23:13,725 --> 00:23:18,855 Maar huid kon ook gebruikt worden om een aanvaller af te schrikken. 142 00:23:23,235 --> 00:23:28,407 Toch waren er momenten waarop drastischere maatregelen nodig zijn. 143 00:23:35,539 --> 00:23:37,874 Hij is ontsnapt aan de vogel… 144 00:23:38,458 --> 00:23:41,878 …maar hagedissen staan niet bekend om hun zwemvaardigheid. 145 00:23:46,258 --> 00:23:52,264 Maar de Costa Ricaanse wateranolis heeft 'n buitengewone overlevingstechniek. 146 00:23:54,558 --> 00:24:00,605 Bij het uitademen creëert hij een bubbel die aan z'n waterafstotende huid kleeft. 147 00:24:03,400 --> 00:24:06,862 Dit geeft hem z'n eigen duikersklok. 148 00:24:09,322 --> 00:24:12,242 Hierdoor kan hij zich onder water verstoppen… 149 00:24:13,535 --> 00:24:16,246 …wel een kwartier lang. 150 00:24:23,003 --> 00:24:27,799 De reptielen van tegenwoordig zijn zo'n expert in het leven aan de zijlijn… 151 00:24:28,592 --> 00:24:32,304 …dat het bijna onvoorstelbaar is dat ze ooit de overhand hadden. 152 00:24:41,605 --> 00:24:44,816 Maar er zijn een aantal eilanden in Indonesië… 153 00:24:46,651 --> 00:24:50,739 …die een glimp van dat verre verleden bieden. 154 00:24:57,746 --> 00:25:01,500 Hier heersen de hagedissen nog steeds. 155 00:25:13,053 --> 00:25:16,973 Net uitgekomen en nu al nieuwsgierig. 156 00:25:23,939 --> 00:25:28,193 Dit jong begint haar leven in een hagedissenparadijs. 157 00:25:34,533 --> 00:25:36,618 Haar enige probleem… 158 00:25:39,538 --> 00:25:40,872 …is haar familie. 159 00:25:46,878 --> 00:25:50,257 Want dit is een jonge komodovaraan. 160 00:25:53,635 --> 00:25:56,763 Komodovaranen zijn kannibalen. 161 00:26:00,100 --> 00:26:04,062 Ze ruiken met hun gevorkte tong om hun prooi te zoeken. 162 00:26:13,154 --> 00:26:15,198 Voor 's werelds grootste hagedis… 163 00:26:17,367 --> 00:26:21,121 …is een babyvaraan de perfecte snack. 164 00:26:35,594 --> 00:26:39,389 Ze heeft het geluk dat een nest met begraven komodo-eieren… 165 00:26:41,141 --> 00:26:43,351 …een makkelijkere maaltijd is. 166 00:26:58,450 --> 00:27:02,662 Maar daar heeft dit monster niet lang genoeg aan. 167 00:27:19,471 --> 00:27:23,058 Ze zal zich nog zeven tot acht jaar moeten verstoppen… 168 00:27:24,768 --> 00:27:27,979 …tot ze groot genoeg is om voor zichzelf op te komen. 169 00:27:38,823 --> 00:27:45,830 De volwassene is te zwaar om te klimmen en zoekt iets waar hij beter bij kan. 170 00:27:57,425 --> 00:28:02,389 Een dikke laag modder kan de geur van dit dier niet maskeren. 171 00:28:24,619 --> 00:28:27,122 Waterbuffels zijn altijd op hun hoede. 172 00:28:31,334 --> 00:28:34,045 Behoedzaam voor wie er de baas is. 173 00:28:46,516 --> 00:28:50,603 Maar buffelkalveren zijn niet zo slim als hun ouders. 174 00:29:28,767 --> 00:29:31,186 De komodovaraan heeft z'n prooi verloren… 175 00:29:32,061 --> 00:29:33,938 …maar slechts tijdelijk. 176 00:29:36,065 --> 00:29:38,777 Het gif van een klier in z'n kaak… 177 00:29:40,361 --> 00:29:43,031 …voorkomt dat het bloed van z'n prooi stolt. 178 00:29:44,032 --> 00:29:46,993 Hierdoor verlaagt z'n bloeddruk. 179 00:29:51,873 --> 00:29:53,124 Het resultaat… 180 00:29:54,542 --> 00:29:55,794 …is onvermijdelijk. 181 00:30:01,925 --> 00:30:08,223 Dit is een echo van hoe het leven was in het trias. 182 00:30:12,393 --> 00:30:14,938 Zoogdieren moesten vechten voor hun leven… 183 00:30:15,647 --> 00:30:19,818 …terwijl de reptielen domineerden met een zelfverzekerde swagger. 184 00:30:23,488 --> 00:30:28,827 Maar misschien wel het meest opmerkelijke hoofdstuk van dat tijdperk… 185 00:30:30,995 --> 00:30:34,833 …was toen een aantal reptielen het land de rug toekeerden… 186 00:30:36,417 --> 00:30:38,878 …en terug naar de zee gingen. 187 00:30:49,514 --> 00:30:50,473 Schildpadden. 188 00:30:54,519 --> 00:31:00,942 Of ze het nu deden vanwege de concurrentie of de verleidelijke mogelijkheden… 189 00:31:03,736 --> 00:31:07,031 …de schildpadden gingen terug naar de zee. 190 00:31:07,907 --> 00:31:12,328 Tegenwoordig leven ze alleen niet in de koudste wateren. 191 00:31:16,499 --> 00:31:21,838 Maar één keer per jaar moeten volwassen vrouwtjes terug naar het droge… 192 00:31:21,921 --> 00:31:23,715 …om hun eieren te leggen. 193 00:31:27,552 --> 00:31:30,805 Aan de rand van het Great Barrier Reef… 194 00:31:33,099 --> 00:31:35,643 …komen ze met z'n duizenden bij elkaar. 195 00:31:44,694 --> 00:31:46,446 Verzamelingen zoals deze… 196 00:31:46,529 --> 00:31:51,701 …zijn al miljoenen jaren een van de grootste spektakels van de natuur. 197 00:32:07,258 --> 00:32:09,928 Deze bijeenkomsten hebben een goede reden: 198 00:32:11,304 --> 00:32:13,056 in een groep is het veiliger. 199 00:32:18,144 --> 00:32:21,272 Schildpadden kwamen voor het eerst voor in het trias. 200 00:32:23,650 --> 00:32:29,322 Tegen de tijd dat ze de overhand kregen, zaten de wereldzeeën al vol roofdieren. 201 00:32:29,405 --> 00:32:30,657 150 MILJOEN JAAR GELEDEN 202 00:32:33,368 --> 00:32:38,581 Met een lengte van acht meter is dit een plesiosaurus. 203 00:32:49,092 --> 00:32:51,135 Ook een reptiel… 204 00:32:52,595 --> 00:32:56,891 …maar eentje die z'n hele leven in het water doorbrengt. 205 00:33:46,149 --> 00:33:49,944 Omdat er een limiet zit aan hoeveel hij kan eten… 206 00:33:50,028 --> 00:33:56,909 …zorgt een grote groep ervoor dat veel meer schildpadden het overleven. 207 00:34:00,413 --> 00:34:02,290 Ze moeten alleen… 208 00:34:03,124 --> 00:34:06,836 …het strand waar ze geboren zijn op kruipen… 209 00:34:08,379 --> 00:34:12,341 …en de perfecte plek vinden om hun eieren te leggen. 210 00:34:31,194 --> 00:34:36,657 Bijna twee maanden later worden de inspanningen van de vrouwtjes beloond. 211 00:34:39,452 --> 00:34:40,787 Pas uitgekomen jongen. 212 00:34:44,415 --> 00:34:48,461 Maar elk jong heeft met gevaar te maken… 213 00:34:52,590 --> 00:34:56,010 …terwijl het zich instinctief naar de zee begeeft. 214 00:35:18,699 --> 00:35:20,034 Pterosaurus. 215 00:35:22,245 --> 00:35:25,081 Lang voor het bestaan van vogels… 216 00:35:25,665 --> 00:35:30,545 …maakte deze groep oerreptielen een enorme evolutionaire stap. 217 00:35:39,011 --> 00:35:40,596 Ze kregen vleugels. 218 00:35:48,396 --> 00:35:51,649 En maakten de lucht van hen. 219 00:36:01,159 --> 00:36:02,535 Totaal weerloos… 220 00:36:05,079 --> 00:36:07,039 …maakt dit jong alleen een kans… 221 00:36:09,083 --> 00:36:10,418 …als het doorgaat… 222 00:36:14,172 --> 00:36:16,382 …de mislukte pogingen negeert… 223 00:36:17,633 --> 00:36:22,638 …en hoopt dat de petrosaurus niet weet wie hij moet kiezen. 224 00:36:27,602 --> 00:36:28,936 Elke mislukte treffer… 225 00:36:31,772 --> 00:36:34,108 …brengt het dichter bij het water. 226 00:36:45,036 --> 00:36:49,290 Maar zelfs in de zee is het niet veilig. 227 00:37:03,471 --> 00:37:05,598 Alleen in het diepe water… 228 00:37:07,516 --> 00:37:09,769 …kan het de pterosaurus vermijden. 229 00:37:14,190 --> 00:37:16,776 En zo in het water ontsnappen. 230 00:37:36,128 --> 00:37:40,800 Reptielen waren ooit de koning in de lucht en de zee. 231 00:37:42,468 --> 00:37:44,345 Maar ondanks hun suprematie… 232 00:37:45,304 --> 00:37:51,394 …zouden Pterosaurus en Plesiosaurus allebei uitsterven. 233 00:38:11,664 --> 00:38:17,837 Maar een van de heersende reptielen uit die tijd heeft het overleefd. 234 00:38:23,467 --> 00:38:30,016 Ze zijn zulke onopvallende jagers dat zelfs na 200 miljoen jaar… 235 00:38:32,351 --> 00:38:34,562 …maar weinig ze heeft overtroffen. 236 00:38:38,941 --> 00:38:40,860 Onbewust van het gevaar… 237 00:38:42,278 --> 00:38:45,072 …komen gnoes hun dorst lessen. 238 00:39:36,457 --> 00:39:37,416 Bijna. 239 00:39:40,628 --> 00:39:41,962 Maar het geeft niet. 240 00:39:44,465 --> 00:39:48,344 De nijlkrokodil weet dat de gnoes terugkomen. 241 00:39:52,223 --> 00:39:54,183 Zoals ze dat altijd doen. 242 00:40:02,691 --> 00:40:07,780 Om niet ontdekt te worden, verdwijnt de krokodil onder water. 243 00:40:09,907 --> 00:40:11,200 Hij kan z'n adem… 244 00:40:13,160 --> 00:40:14,787 …wel een uur inhouden. 245 00:40:24,964 --> 00:40:29,510 Krokodillen kunnen hun hartslag vertragen tot slechts twee slagen per minuut. 246 00:40:34,140 --> 00:40:36,725 Ze schakelen zichzelf bijna uit. 247 00:40:40,312 --> 00:40:44,358 Zoals de reptielen dat miljoenen jaren geleden hebben geperfectioneerd. 248 00:41:02,835 --> 00:41:06,172 Maar op het moment dat hij aanvalt… 249 00:41:11,844 --> 00:41:13,429 …verandert z'n inertie… 250 00:41:16,974 --> 00:41:18,601 …in explosieve energie. 251 00:41:19,560 --> 00:41:21,770 Allemaal in nog geen seconde. 252 00:41:28,068 --> 00:41:30,446 Met genoeg snelheid en kracht… 253 00:41:37,203 --> 00:41:39,788 …om met z'n lijf van vijf meter… 254 00:41:41,999 --> 00:41:44,460 …uit het water te lanceren. 255 00:41:52,051 --> 00:41:53,719 En dat op een lege maag… 256 00:41:56,180 --> 00:41:57,556 …en met één ademteug. 257 00:42:08,192 --> 00:42:12,279 De huidige krokodillen slagen net zo goed met deze techniek… 258 00:42:14,156 --> 00:42:17,368 …als hun prehistorische voorouders. 259 00:42:26,377 --> 00:42:31,131 Krokodillen vandaag de dag zijn de koningen in het water… 260 00:42:33,759 --> 00:42:37,263 …maar ze zijn niet meer de roofdieren van vroeger. 261 00:42:39,640 --> 00:42:44,562 Want in het trias lieten de natuurkrachten het verhaal van het leven… 262 00:42:45,771 --> 00:42:48,857 …een heel andere kant opgaan. 263 00:42:48,941 --> 00:42:53,112 234 MILJOEN JAAR GELEDEN 264 00:42:55,823 --> 00:43:01,120 Aanhoudende vulkaanuitbarstingen veroorzaakten opnieuw klimaatopwarming. 265 00:43:05,207 --> 00:43:10,504 Naarmate de zeetemperatuur steeg, versterkte de oceanische verdamping. 266 00:43:14,592 --> 00:43:21,432 In het noorden van Pangaea raakte de wind een bergketen van drie kilometer hoog. 267 00:43:26,520 --> 00:43:30,274 Dit veroorzaakte moessonachtige weersomstandigheden. 268 00:43:41,118 --> 00:43:43,370 Het ging regenen. 269 00:43:46,999 --> 00:43:48,834 Stortregenen. 270 00:44:11,440 --> 00:44:15,277 Over de hele planeet woedden stormen. 271 00:44:29,249 --> 00:44:33,754 De stortbuien duurden meer dan een miljoen jaar. 272 00:44:37,424 --> 00:44:42,846 De droge woestijnen van Pangaea waren alleen nog een vage herinnering. 273 00:44:52,940 --> 00:44:57,778 In het hoge noorden kwamen er stortvloeden uit de bergen. 274 00:45:40,154 --> 00:45:43,991 Het oppervlaktewater veranderde het landschap. 275 00:45:46,410 --> 00:45:49,705 Het zat vol voedingsrijke slib. 276 00:45:53,459 --> 00:45:59,506 De waterwegen bestreken al snel meer dan 1,6 miljoen vierkante kilometer. 277 00:46:06,305 --> 00:46:09,391 Een gebied zo groot als Alaska. 278 00:46:10,768 --> 00:46:14,521 Dit vormde de grootste delta in de geschiedenis van de aarde. 279 00:46:18,901 --> 00:46:24,573 Deze vruchtbare waterwegen waren het levensbloed van een nieuwe wereld. 280 00:46:27,701 --> 00:46:29,870 De brandstof voor evolutie. 281 00:46:35,167 --> 00:46:37,503 Coniferen daagden op. 282 00:46:42,382 --> 00:46:45,552 En voor het eerst sinds de uitsterving in het perm… 283 00:46:49,056 --> 00:46:54,061 …werd onze planeet weer een land vol reuzenbomen. 284 00:46:58,607 --> 00:47:03,779 210 MILJOEN JAAR GELEDEN 285 00:47:15,332 --> 00:47:20,379 Veel oerreptielen konden zich niet aanpassen aan dit nieuwe landschap. 286 00:47:25,050 --> 00:47:29,388 Maar één groep omarmde deze verandering in het plantenleven… 287 00:47:32,266 --> 00:47:35,727 …en zou al snel de wereld veroveren. 288 00:47:46,822 --> 00:47:51,285 De jongen beginnen het leven net als andere reptielen. 289 00:48:01,086 --> 00:48:02,921 Ze komen uit een ei. 290 00:48:09,136 --> 00:48:10,679 Ze hebben schubben. 291 00:48:17,519 --> 00:48:20,105 Ze moeten voor zichzelf zorgen… 292 00:48:23,108 --> 00:48:25,360 …zodra ze uit hun ei kruipen. 293 00:48:35,162 --> 00:48:36,914 Maar er zijn verschillen. 294 00:48:42,586 --> 00:48:45,797 Ze hebben een veel efficiënter ademhalingssysteem… 295 00:48:45,881 --> 00:48:49,885 …dat continu bloed door hun longen pompt. 296 00:48:54,640 --> 00:48:59,061 Hierdoor kunnen ze rennen zonder dat ze moeten stoppen om op adem te komen. 297 00:49:15,994 --> 00:49:21,750 Hun poten reiken naar beneden en niet opzij… 298 00:49:21,833 --> 00:49:24,836 …zodat ze rechtop kunnen lopen. 299 00:49:43,313 --> 00:49:47,442 Hierdoor kunnen piepkleine jongen uitgroeien tot volwassenen… 300 00:49:47,526 --> 00:49:50,737 …die vijftig keer zo groot zijn. 301 00:49:59,287 --> 00:50:02,499 Ze behoren tot de reptielenstamboom… 302 00:50:03,166 --> 00:50:06,294 …maar zijn hun eigen unieke tak. 303 00:50:21,476 --> 00:50:27,524 De eerste reuzen, zoals Plateosaurus, kunnen bij het voedsel op hogere plekken. 304 00:50:30,110 --> 00:50:33,947 Hun maag kan de taaie coniferennaalden verteren. 305 00:50:36,700 --> 00:50:38,243 En hun enorme grootte… 306 00:50:38,326 --> 00:50:43,707 …zorgt dag en nacht voor een hogere lichaamstemperatuur. 307 00:50:59,514 --> 00:51:04,186 Een succesformule die een nieuw tijdperk inluidt. 308 00:51:11,943 --> 00:51:14,071 152 MILJOEN JAAR GELEDEN 309 00:51:14,154 --> 00:51:15,322 De jura. 310 00:51:33,131 --> 00:51:35,592 Deze nieuwe dynastie zou heersen… 311 00:51:36,343 --> 00:51:40,180 …voor meer dan 150 miljoen jaar. 312 00:51:49,773 --> 00:51:55,737 De periode die de opkomst zou zien van de meest iconische wezens… 313 00:51:55,821 --> 00:51:58,156 …die ooit op aarde hebben rondgelopen. 314 00:52:04,371 --> 00:52:08,917 Welkom in het dinosaurustijdperk. 315 00:53:56,149 --> 00:53:58,693 Ondertiteld door: Susan Oldemenger