1 00:00:13,596 --> 00:00:16,474 Před dvěma sty padesáti dvěma miliony lety… 2 00:00:18,685 --> 00:00:21,771 Naše planeta…skomírala. 3 00:00:30,488 --> 00:00:35,869 Dosud největší hromadné vymírání druhů za sebou zanechalo pustý svět. 4 00:00:38,288 --> 00:00:40,081 A hrobové ticho. 5 00:00:56,222 --> 00:01:00,226 Nyní si odvyprávíme příběh těch… 6 00:01:04,022 --> 00:01:05,273 Kteří přežili. 7 00:02:04,040 --> 00:02:08,920 ŽIVOT NA NAŠÍ PLANETĚ 8 00:02:12,006 --> 00:02:15,009 KAPITOLA ČTVRTÁ 9 00:02:15,093 --> 00:02:20,682 CHLADNOKREVNĚ 10 00:02:24,769 --> 00:02:31,234 PŘED 252 MILIONY LET 11 00:02:35,780 --> 00:02:38,366 Počátek období Triasu. 12 00:02:41,244 --> 00:02:45,206 Hladina ohnivých řek postupně klesala. 13 00:02:50,795 --> 00:02:57,719 Chladnoucí láva pokrývala území o velikosti poloviny Spojených států… 14 00:03:01,264 --> 00:03:04,642 V krustě o hloubce až tří kilometrů. 15 00:03:10,106 --> 00:03:15,695 Sopečné plyny… způsobily celosvětové oteplení klimatu. 16 00:03:20,241 --> 00:03:25,496 Lesy a korálové útesy byly vymýceny. 17 00:03:42,472 --> 00:03:45,516 Stovky milionů let evoluce… 18 00:03:47,227 --> 00:03:48,311 Ztraceny navždy. 19 00:03:55,193 --> 00:04:02,116 A přesto se zde, ve skrytu zčernalé krajiny, objevila naděje. 20 00:04:06,496 --> 00:04:09,707 Existuje totiž určitá životní forma, které se na mrtvé organické hmotě velmi 21 00:04:09,791 --> 00:04:13,002 daří. 22 00:04:17,215 --> 00:04:18,091 Houby. 23 00:04:28,935 --> 00:04:32,939 Ve světě, připomínajícím apokalyptický hřbitov, byly houby ve svém 24 00:04:33,022 --> 00:04:37,026 živlu. 25 00:04:42,699 --> 00:04:49,539 A na několik tisíc let…se tyto jednoduché organismy staly dominující formou života 26 00:04:49,622 --> 00:04:56,504 na Zemi. 27 00:05:15,773 --> 00:05:22,697 Ale ne každý přeživší permského vymírání za svůj úspěch vděčí dílu smrti. 28 00:05:27,577 --> 00:05:34,500 Jeden zdánlivě obyčejný tvor se chopil příležitosti ovládnout svět. 29 00:05:46,179 --> 00:05:47,847 Lystrosaurus. 30 00:05:52,310 --> 00:05:54,896 Pravěký předchůdce savců. 31 00:05:57,690 --> 00:06:04,614 Zvláštní tvor, který byl zvyklý žít v podzemí a útočiště nalézal v jeskyních. 32 00:06:09,077 --> 00:06:14,165 Tento způsob života ho zachránil ve chvíli, kdy ostatní živočichové umírali… 33 00:06:26,928 --> 00:06:33,851 Tito tvorové…se stali jedněmi z mála přeživších armagedonu. 34 00:06:42,735 --> 00:06:46,406 Většina vegetace zmizela během vymírání a sehnat potravu byl nelehký 35 00:06:46,489 --> 00:06:50,159 úkol. 36 00:06:56,416 --> 00:07:02,880 Ale lystrosauři jsou odolní a schopni urazit v honu za obživou velké dálky… 37 00:07:22,650 --> 00:07:26,737 Jsou neustále v pohybu. Vyhledávají kořínky, hlízy a kapsy znovu rostoucích 38 00:07:26,821 --> 00:07:30,950 rostlin… 39 00:07:55,683 --> 00:07:58,519 Nebyli však jedinými živočichy, kteří přežili. 40 00:08:02,773 --> 00:08:09,113 Život si proklestil cestu… v různých podobách. 41 00:08:13,618 --> 00:08:20,500 Lystrosaurův jednoduchý a přizpůsobivý životní styl sklízel překvapivé úspěchy. 42 00:08:23,002 --> 00:08:28,591 Díky tehdejším podmínkám a bez přítomnosti větších predátorů se zespodu 43 00:08:28,674 --> 00:08:34,263 potravního řetězce vyšplhal na post živočicha,… 32 který v té době ovládl 44 00:08:34,347 --> 00:08:39,894 Zemi… 45 00:08:53,533 --> 00:08:58,204 V období po hromadném vymírání tvořili lystrosauři až tři čtvrtiny suchozemských 46 00:08:58,287 --> 00:09:03,000 obratlovců. 47 00:09:05,294 --> 00:09:08,965 Počtu, kterého nikdy předtím… jiný druh nedosáhl… 48 00:09:17,431 --> 00:09:24,230 Jejich vláda však nemohla trvat věčně. Jiný přeživší hromadného vymírání byl na 49 00:09:24,855 --> 00:09:31,654 vzestupu díky změnám v samé struktuře naší planety. 50 00:09:38,786 --> 00:09:44,667 Zemské kontinenty se k sobě přibližovaly desítky milionů let,…aby 51 00:09:44,750 --> 00:09:50,631 vytvořili rozsáhlou vodní masu oceánu na jedné straně planety.… A jednolitou 52 00:09:50,715 --> 00:09:56,637 pevninskou masu na druhé. 53 00:09:58,180 --> 00:10:01,434 Superkontinent zvaný Pangea… 54 00:10:16,824 --> 00:10:23,748 Sucho, které začalo v předchozí éře … nyní doprovázel spalující žár. 55 00:10:38,554 --> 00:10:42,391 Teploty šplhaly až k šedesáti stupňům Celsia… 56 00:10:50,941 --> 00:10:53,778 Vnitrozemí sužovaly písečné bouře… 57 00:10:59,367 --> 00:11:06,290 Duny se tyčily do výšky jednoho kilometru … a postupně utvářely…jednu z 58 00:11:09,377 --> 00:11:16,300 nejrozlehlejších a nejdrsnějších pouští,…jakou naše planeta kdy poznala. A 59 00:11:19,387 --> 00:11:26,310 přesto se…na okraji této nepřívětivé a pusté krajiny… zabydlela skupina 60 00:11:29,397 --> 00:11:36,320 přeživších. 61 00:11:47,832 --> 00:11:51,794 A našim pouštím panuje dodnes. 62 00:12:02,888 --> 00:12:06,684 Toto je poušť Atakama v jižní Americe. 63 00:12:12,648 --> 00:12:16,777 Rozléhá se zde již od období Triasu. 64 00:12:18,988 --> 00:12:22,992 Některé její části nespatřily kapku vody desítky let. 65 00:12:24,410 --> 00:12:27,747 Jednomu druhu živočicha to však vyhovuje. 66 00:12:33,461 --> 00:12:34,295 Ještěři. 67 00:12:38,132 --> 00:12:44,013 Tito plazi se dokonale přizpůsobili svému suchému prostředí. 68 00:12:48,058 --> 00:12:53,397 Tvrdá, šupinatá kůže je chrání před paprsky prudkého slunce. 69 00:12:56,484 --> 00:13:02,573 Slunce se dokonce stalo pohonem,… který zahřívá jejich studenou krev. Díky tomu 70 00:13:02,656 --> 00:13:08,788 jsou schopni běžet závodní rychlostí. 71 00:13:15,628 --> 00:13:20,299 I pouštní plazi však potřebují uhasit svou žízeň… 72 00:13:29,350 --> 00:13:32,937 Vodou, jež prosakuje skrz půdu. 73 00:13:38,317 --> 00:13:44,323 Tyto skuliny s vodou jsou však tak slané jako Mrtvé moře. 74 00:13:50,204 --> 00:13:53,123 Jejím pozřením by si podepsali rozsudek smrti. 75 00:13:55,125 --> 00:13:59,630 Ještěři svůj příděl vody získávají jiným, poněkud nečekaným způsobem. Od živočicha, 76 00:13:59,713 --> 00:14:04,260 jehož předci rovněž přestáli zkázu života. 77 00:14:08,514 --> 00:14:14,270 Hromadné vymírání zasadilo hmyzu velkou ránu. Některé druhy však vyvázly. 78 00:14:16,355 --> 00:14:23,279 Dnes jsou tyto mouchy mistry svého umění. Zbavují vodu soli a pro ještěry tím 79 00:14:24,113 --> 00:14:31,036 ze sebe zároveň tvoří dokonalé nádoby s vodou. 80 00:14:41,422 --> 00:14:44,550 Výzva spočívá v jejich polapení. 81 00:15:10,117 --> 00:15:11,035 Konečně. 82 00:15:28,719 --> 00:15:34,516 Když už si myslí, že uspěl, na obzoru se objeví jiný problém. 83 00:15:37,853 --> 00:15:42,399 Po výhodných pozicích na chytání much je velká poptávka. 84 00:15:49,031 --> 00:15:52,993 A místní se o ně neradi dělí… 85 00:16:43,252 --> 00:16:47,381 Slepá ulička. Na nepřátelském území. 86 00:17:20,956 --> 00:17:24,251 Další žíznivý ještěr se chopí příležitosti a využije nesoustředěnosti 87 00:17:24,334 --> 00:17:27,629 protivníků. 88 00:17:32,134 --> 00:17:33,469 I když trvá jen chvíli. 89 00:17:39,683 --> 00:17:44,188 Obyvatelé pouště jsou tvrdí a houževnatí, přesně jako jejich pravěcí 90 00:17:44,271 --> 00:17:48,776 předchůdci. 91 00:17:54,198 --> 00:18:01,121 V období Triasu měly však chod dějit obrátit jiní, mnohem rozměrnější plazi. 92 00:18:05,793 --> 00:18:09,421 Během čtyř milionů let následujících po permském vymírání dominovali Zemi 93 00:18:09,505 --> 00:18:13,175 Lystrosauři. 94 00:18:17,846 --> 00:18:21,141 Vnořili se do téměř prázdného světa. 95 00:18:23,018 --> 00:18:25,771 A sklízeli plody svého úspěchu. 96 00:18:31,276 --> 00:18:33,695 Život jim hrál do karet. 97 00:18:50,129 --> 00:18:57,052 Tito předchůdci savců si s konkurencí či predátory nemuseli dělat starosti. 98 00:18:58,929 --> 00:19:00,013 Až doteď. 99 00:19:20,367 --> 00:19:26,373 Planeta se zotavovala a někteří plazi dorůstali nesmírných rozměrů. 100 00:19:36,675 --> 00:19:39,094 Toto je Erytrosuchus. 101 00:19:41,013 --> 00:19:46,810 S délkou tří metrů je největším predátorem své doby. 102 00:19:52,191 --> 00:19:55,777 Stádo Lystrosaurů je pro něj snadný cíl… 103 00:20:10,417 --> 00:20:14,296 Před tímto novým druhem plaza jsou bezbranní. 104 00:20:18,383 --> 00:20:22,095 Netuší, jaké nebezpečí jim hrozí… 105 00:20:45,285 --> 00:20:50,999 Jako liška v kurníku, Erytrosuchus jich může zabít více, než je nutné. 106 00:21:03,762 --> 00:21:10,560 Lystrosaurus byl Drontem mauricijským své éry. 107 00:21:17,234 --> 00:21:22,906 Vzestup predátorů a nárůst konkurence sesadil Lystrosaura z trůnu a zapříčinil 108 00:21:22,990 --> 00:21:28,704 jeho vyhynutí. 109 00:21:31,915 --> 00:21:35,168 Savci ztratili svou korunu. 110 00:21:38,922 --> 00:21:45,846 Nastala… éra… plazů. 111 00:22:06,783 --> 00:22:12,581 Dnes existuje více než deset tisíc druhů plazů. 112 00:22:15,000 --> 00:22:19,171 Nebudí však už tolik hrůzy jako jejich předchůdci… 113 00:22:27,012 --> 00:22:33,935 Jak se planeta měnila, museli se přizpůsobit novému, obydlenějšímu světu. 114 00:22:39,232 --> 00:22:44,488 Silná šupinatá kůže, díky které dobyli pouště Pangey nadále zůstává tajemstvím 115 00:22:44,571 --> 00:22:49,868 jejich úspěchu. 116 00:22:52,245 --> 00:22:58,085 Někteří z nich se s její pomocí stali mistry převleku. 117 00:23:13,725 --> 00:23:18,730 Jejich kůže jim umožňuje také zahnat útočníka. 118 00:23:23,235 --> 00:23:28,198 Situace si však někdy žádá drastičtějších prostředků… 119 00:23:35,580 --> 00:23:41,837 Ptákovi sice unikl, ale plavání není zrovna jeho silnou stránkou. 120 00:23:46,258 --> 00:23:52,264 Tento leguánovitý ještěr z Kostariky je obdařen neobvyklou technikou. 121 00:23:54,558 --> 00:24:01,398 Při výdechu vytváří bublinu, která se lepí na jeho voděodolnou kůži a formuje 122 00:24:01,857 --> 00:24:08,613 tak vlastní potapěčský zvon. Ten mu umožňuje zůstat ve skrytu pod vodou až po 123 00:24:09,072 --> 00:24:15,912 dobu patnácti minut. 124 00:24:23,003 --> 00:24:27,466 Je těžké si představit, že kdysi plazi vládli naší planetě, když dnes žijí 125 00:24:27,549 --> 00:24:32,053 povětšinou skrytí a v ústraní. 126 00:24:41,646 --> 00:24:46,151 V Indonésii však existuje souostroví, které nám umožňuje do této vzdálené 127 00:24:46,234 --> 00:24:50,739 minulosti nahlédnout. 128 00:24:57,787 --> 00:25:01,500 Plazi zde totiž panují dodnes. 129 00:25:13,053 --> 00:25:19,976 Nedávno vylíhnutá a plná zvědavosti začíná tato mladá samička svůj život v 130 00:25:20,644 --> 00:25:27,567 plazím ráji. 131 00:25:34,533 --> 00:25:40,872 Jediným problémem jsou její příbuzní. 132 00:25:46,878 --> 00:25:50,257 Jedná se totiž o mládě varana komodského. 133 00:25:53,677 --> 00:25:56,680 A komodští varani jsou kanibalové. 134 00:26:00,141 --> 00:26:04,104 Pomocí svého rozeklaného jazyka cítí kořist. 135 00:26:13,196 --> 00:26:20,120 Pro největšího ještěra na světě jsou mláďata lákavou svačinkou. 136 00:26:35,594 --> 00:26:42,517 Naštěstí pro mládě tvoří hnízdo varanů s vejci mnohem dostupnější zákusek. 137 00:26:58,450 --> 00:27:02,621 Toto monstrum však nenasytí na dlouho. 138 00:27:19,512 --> 00:27:23,683 Pro mládě to znamená sedm až osm let schovávání se mezi stromy, než vyroste 139 00:27:23,767 --> 00:27:27,979 natolik, aby se dokázalo ubránit. 140 00:27:38,698 --> 00:27:42,243 Příliš těžký na to, aby mohl šplhat, se dospělý samec vydá hledat dosažitelnější 141 00:27:42,327 --> 00:27:45,872 pochoutku. 142 00:27:57,467 --> 00:28:02,389 Ani silná vrstva bahna pach tohoto živočicha neskryje. 143 00:28:24,494 --> 00:28:27,288 Buvol domácí je neustále ve střehu. 144 00:28:31,334 --> 00:28:34,045 Obezřetně vyhlíží své ještěří nepřátele. 145 00:28:46,850 --> 00:28:50,937 Mláďata však nejsou tak bystrá jako jejich rodiče. 146 00:29:28,808 --> 00:29:33,605 Kořisti se podařilo uniknout. Ale jen dočasně. 147 00:29:36,065 --> 00:29:41,488 Jed ze žlázy v jeho čelisti brání srážení krve v těle kořisti, což vede k 148 00:29:41,571 --> 00:29:46,993 nebezpečnému poklesu krevního tlaku. 149 00:29:51,873 --> 00:29:55,710 Jeho osud je zpečetěný. 150 00:30:01,925 --> 00:30:08,223 Toto je jen ozvěna života v období Triasu. 151 00:30:12,393 --> 00:30:19,317 Savci musejí bojovat o život, zatímco je plazi drží v šachu. 152 00:30:23,488 --> 00:30:30,411 Možná nejvýznamější kapitolou nadvlády plazů byl jejich návrat do 153 00:30:31,204 --> 00:30:38,127 oceánů. 154 00:30:49,514 --> 00:30:50,348 Želvy. 155 00:30:54,519 --> 00:31:01,442 Ať už je vyhnala konkurence nebo ucítily příležitost,… želvy zamířily zpět do moří, 156 00:31:03,444 --> 00:31:10,368 která jejich předchůdci opustili a dnes jejich domovy tvoří chladné oceány. 157 00:31:16,499 --> 00:31:19,878 Přesto se jednou za rok musejí dospělé želvy vrátit na souš, aby nakladly 158 00:31:19,961 --> 00:31:23,339 vajíčka. 159 00:31:27,552 --> 00:31:34,475 Zde, na okraji Velkého bariérového útesu … se jich shromáždily tisíce. 160 00:31:44,694 --> 00:31:48,156 Tato početná shromažďiště zůstávají jednou z největších přírodních podívaných už po 161 00:31:48,239 --> 00:31:51,701 miliony let. 162 00:32:07,300 --> 00:32:09,427 Pro jejich vznik existuje dobrý důvod. 163 00:32:11,304 --> 00:32:12,680 Vysoký počet zajišťuje bezpečí. 164 00:32:18,144 --> 00:32:21,356 Želvy se poprvé vyvinuly během období Triasu. 165 00:32:23,650 --> 00:32:30,198 Když ovládly moře, oceán však už byl domovem mnoha nebezpečných predátorů. 166 00:32:33,409 --> 00:32:38,498 Toto je osmimetrový Plesiosaurus. 167 00:32:49,092 --> 00:32:56,015 Také patří k plazům, ale veškerý svůj život tráví v mořích. 168 00:33:46,149 --> 00:33:51,446 Místo v Plesiosaurově žaludku je omezené, a tak cestování ve vysokých počtech mnoha 169 00:33:51,529 --> 00:33:56,868 želvám zajišťuje bezpečí. 170 00:34:00,413 --> 00:34:06,335 Už zbývá jen dopravit se na pláž, odkud samy vzešly a najít ideální místo k 171 00:34:06,419 --> 00:34:12,383 nakladení vajíček. 172 00:34:31,194 --> 00:34:36,657 Téměř o dva měsíce později bude úsilí samiček odměněno. 173 00:34:39,452 --> 00:34:40,495 Mláďata se líhnou. 174 00:34:44,457 --> 00:34:51,380 Ale zatímco instinktivně míří k oceánu, na každé z nich číhá nebezpečí. 175 00:35:18,741 --> 00:35:20,034 Pterosauři. 176 00:35:22,245 --> 00:35:26,290 Dlouho předtím, než se objevili ptáci, tento druh pravěkých plazů učinil významný 177 00:35:26,374 --> 00:35:30,461 evoluční skok. 178 00:35:39,053 --> 00:35:45,977 Odrazili se od země… a stali se vládci vzduchu. 179 00:36:01,159 --> 00:36:08,082 Jediná šance tohoto bezbranného mláděte je pokračovat dál, ignorovat nepovedené 180 00:36:11,919 --> 00:36:18,843 útoky a doufat, že si jej Pterosaur nevybere. 181 00:36:27,602 --> 00:36:34,108 S každým vydařeným únikovým manévrem se přibližuje k vlnám. 182 00:36:45,036 --> 00:36:49,540 Ani ti, kteří se dostanou k oceánu však ještě nejsou v bezpečí. 183 00:37:03,471 --> 00:37:10,394 Útoku Pterosaura se dá vyhnout… jedině útěkem do hlubokých vod… modrého oceánu. 184 00:37:36,128 --> 00:37:40,758 Ještěři kdysi vládli nebi i vlnám. 185 00:37:42,468 --> 00:37:49,392 Navzdory svým úspěchům však Pterosauři i Plesiosauři časem vyhynuli. 186 00:38:11,664 --> 00:38:17,837 Jeden z mocných ještěrů této doby však přežil. 187 00:38:23,509 --> 00:38:29,015 Jejich lovecká strategie je tak dokonalá, že ani po dvou stech milionech 188 00:38:29,098 --> 00:38:34,645 let je téměř nikdo nepředčil. 189 00:38:38,941 --> 00:38:45,072 Pakoně si nevšimli nebezpečí a přišli uhasit svou žízeň v řece. 190 00:39:36,457 --> 00:39:37,375 Skoro… 191 00:39:40,628 --> 00:39:41,837 Ale na tom nezáleží. 192 00:39:44,465 --> 00:39:48,344 Krokodýl nilský ví, že se pakoně vrátí. 193 00:39:52,223 --> 00:39:54,183 Stejně jako vždy. 194 00:40:02,691 --> 00:40:07,780 Aby se krokodýl vyhnul odhalení, potichu se ponoří. 195 00:40:09,865 --> 00:40:14,787 Dech dokáže zadržet až na hodinu. 196 00:40:24,964 --> 00:40:29,468 Krokodýli dokáží zpomalit svůj tep až na dva údery za minutu. 197 00:40:34,140 --> 00:40:36,684 Téměř kompletně zamrznou. 198 00:40:40,312 --> 00:40:44,066 Způsobem, jaký plazi zdokonalili už před miliony let. 199 00:41:02,835 --> 00:41:06,172 Jeho útok však přichází náhle… 200 00:41:11,844 --> 00:41:18,767 Naprostá nečinnost se ve zlomku vteřiny promění ve výbuch energie a vyvine 201 00:41:28,194 --> 00:41:35,117 dostatek rychlosti a síly na to, aby své pětimetrové tělo… vymrštil z vody ven. 202 00:41:52,092 --> 00:41:57,473 To vše s prázdným žaludkem a jedním dechem. 203 00:42:08,234 --> 00:42:12,738 Pro dnešní krokodýly se tato technika stala stejně účinnou, jako byla pro jejich 204 00:42:12,821 --> 00:42:17,326 pravěké předchůdce. 205 00:42:26,377 --> 00:42:31,090 Dnešní krokodýli dominují vodám, ve kterých žijí. 206 00:42:33,801 --> 00:42:37,263 Nejsou však tak široce rozšířenými predátory jako tomu bývalo kdysi. 207 00:42:39,640 --> 00:42:46,564 Přírodní síly totiž v období Triasu otočily život úplně jiným směrem. 208 00:42:55,823 --> 00:43:01,078 Přetrvávající sopečné výbuchy spustily další vlnu globálního oteplování. 209 00:43:05,207 --> 00:43:10,254 Rostoucí teplotu moří a následné vypařování oceánů. 210 00:43:14,592 --> 00:43:21,515 V severní části Pangey narážel vlhký vítr na tři tisíce metrů vysoké hřebeny hor a 211 00:43:22,516 --> 00:43:29,440 vytvořil tak monzunový větrný systém. 212 00:43:41,118 --> 00:43:43,245 A spustil se déšť. 213 00:43:47,082 --> 00:43:48,751 Skutečně biblických rozměrů. 214 00:44:11,440 --> 00:44:15,277 Celou planetou otřásaly bouře. 215 00:44:29,583 --> 00:44:36,006 Lijáky trvaly více než milion let. Vyprahlé pouště Pangey proměnily ve 216 00:44:36,090 --> 00:44:42,554 vzdálenou vzpomínku. 217 00:44:53,107 --> 00:44:57,986 Na dalekém severu se z vysokých hor řinuly přívaly vody… 218 00:45:40,154 --> 00:45:47,077 Povrchová voda měnila krajinu a přinesla s sebou živinami obohacenou hlinitou půdu. 219 00:45:53,459 --> 00:45:59,506 Řeky brzy pokryly více než jeden a půl milionu kilometrů čtvrerečních. 220 00:46:06,305 --> 00:46:13,228 Území o velikosti Aljašky. Vytvořily největší deltu v dějinách Země. 221 00:46:18,901 --> 00:46:24,573 Tyto úrodné vodní toky se staly stěžejními pro nový svět. 222 00:46:27,618 --> 00:46:29,870 Pohon evoluce. 223 00:46:35,167 --> 00:46:37,544 Do popředí vystoupily jehličnany. 224 00:46:42,466 --> 00:46:48,180 A poprvé od dob permského vymírání se naše planeta opět proměnila v zalesněný 225 00:46:48,263 --> 00:46:54,019 kraj velikánů… 226 00:46:58,398 --> 00:47:04,029 PŘED 210 MILIONY LET 227 00:47:15,332 --> 00:47:20,379 Mnoho dávných plazů se této nové krajině nedokázalo přizpůsobit. 228 00:47:25,050 --> 00:47:30,347 Jedna skupina se však chopila příležitosti … a zanedlouho poté ovládla 229 00:47:30,430 --> 00:47:35,727 celý svět. 230 00:47:46,822 --> 00:47:50,993 Život jejich mláďat začíná stejně jako život všech ostatních plazů. 231 00:48:01,169 --> 00:48:02,880 Vylíhnutím z vajíčka. 232 00:48:09,136 --> 00:48:10,679 Mají šupinatou kůži. 233 00:48:17,519 --> 00:48:24,443 A od chvíle, co vstoupí na tento svět… jsou odkázána sama na sebe. 234 00:48:35,162 --> 00:48:36,872 Je tu ovšem několik rozdílů. 235 00:48:42,586 --> 00:48:49,509 Mají mnohem efektivnější dýchací systém, který neustále pumpuje krev skrze plíce, … 236 00:48:50,719 --> 00:48:57,643 což jim umožňuje běžet, aniž by se museli zastavit a popadnout dech… 237 00:49:15,994 --> 00:49:22,918 Nohy se jim prodloužily, takže jsou schopni chodit vzpřímeně… 238 00:49:43,313 --> 00:49:46,942 Toto vylíhnutým mláďátům umožňuje vyrůst do padesátinásobné velikosti dospělých 239 00:49:47,025 --> 00:49:50,696 jedinců… 240 00:49:59,329 --> 00:50:06,294 Jsou součástí rodinného stromu plazů, tvoří však svou vlastní jedinečnou větev… 241 00:50:21,476 --> 00:50:27,482 Obři, jako Plateosaurus, dosáhnou i na výše umístěné zdroje potravy. 242 00:50:30,110 --> 00:50:33,905 Jejich žaludky stráví i tvrdé jehličí. 243 00:50:36,700 --> 00:50:40,120 A díky způsobu zpracování potravy si udrží vyšší tělěsnou teplotu ve dne i v 244 00:50:40,203 --> 00:50:43,665 noci… 245 00:50:59,514 --> 00:51:04,186 Úspěšný vzorec, který je předzvěstí nové doby… 246 00:51:14,154 --> 00:51:15,238 Jurské období… 247 00:51:33,131 --> 00:51:40,055 Tato nová dynastie si podmaní svět na více než sto padesát milionů let. 248 00:51:49,773 --> 00:51:53,735 A po Zemi se budou prohánět jedni z nejikoničtějších tvorů, kteří kdy po světě 249 00:51:53,819 --> 00:51:57,781 chodili. 250 00:52:04,371 --> 00:52:08,959 Vítejte… v éře… dinosaurů.