1 00:00:13,555 --> 00:00:16,433 252 Millió évvel ezelőtt 2 00:00:18,643 --> 00:00:21,730 Földünk haldoklott. 3 00:00:30,447 --> 00:00:35,827 A történelem legnagyobb kihalási eseménye letarolta a bolygót. 4 00:00:38,246 --> 00:00:39,998 Halálos csend honolt. 5 00:00:56,139 --> 00:01:00,143 Ám ez azon kevesek története… 6 00:01:03,938 --> 00:01:05,190 …Akik túlélték. 7 00:02:03,873 --> 00:02:08,753 ÉLET A BOLYGÓNKON 8 00:02:11,840 --> 00:02:14,843 IV. FEJEZET 9 00:02:14,926 --> 00:02:20,473 HIDEG VÉRREL 10 00:02:24,561 --> 00:02:31,025 252 MILLIÓ ÉVVEL EZELŐTT 11 00:02:35,572 --> 00:02:38,158 Kezdetét vette a Triász időszak. 12 00:02:41,035 --> 00:02:44,998 A tüzes folyók lassan visszahúzódtak. 13 00:02:50,587 --> 00:02:57,510 Nyomukban a hűlő láva egy fél Amerikányi területet borított be… 14 00:03:01,014 --> 00:03:04,392 …Helyenként akár három kilométer mélyen. 15 00:03:09,856 --> 00:03:15,445 A vulkanikus gázok nyomán megemelkedett az átlaghőmérséklet. 16 00:03:19,991 --> 00:03:21,826 Az erdők s a zátonyok 17 00:03:23,536 --> 00:03:25,246 Mind elpusztultak. 18 00:03:42,180 --> 00:03:45,225 Több számillió évnyi evolúció eredménye 19 00:03:46,935 --> 00:03:48,019 Mind odalett. 20 00:03:54,901 --> 00:03:59,822 Mégis, itt, a kiégett táj romjai közt is akad 21 00:04:01,950 --> 00:04:03,451 Új lehetőség. 22 00:04:06,162 --> 00:04:12,669 Mert van egy életforma, amely a holt szerves anyagból építkezik. 23 00:04:16,881 --> 00:04:17,757 A gomba. 24 00:04:28,601 --> 00:04:31,813 Ebben az apokaliptikus temetőben 25 00:04:33,773 --> 00:04:36,651 A gombák elemükbe kerültek. 26 00:04:42,323 --> 00:04:44,701 S pár ezer év leforgása alatt… 27 00:04:48,162 --> 00:04:53,626 …Ezek az egyszerű szervezetek domináns életformává váltak 28 00:04:55,378 --> 00:04:56,296 Világszerte. 29 00:05:15,356 --> 00:05:18,818 Ám a permi kihalás nem minden túlélője élősködött a többiek 30 00:05:18,901 --> 00:05:22,363 maradványain. 31 00:05:27,160 --> 00:05:34,083 Az egyik primitív élőlény most egyszerre világhódító útra indulhatott. 32 00:05:45,720 --> 00:05:47,388 A Lystrosaurus. 33 00:05:51,851 --> 00:05:54,437 Az emlősök egyik távoli őse. 34 00:05:57,231 --> 00:06:01,986 Ez a különös, disznó méretű teremtmény addig föld alatti üregekben és 35 00:06:02,070 --> 00:06:06,824 barlangokban húzta meg magát. 36 00:06:08,618 --> 00:06:13,664 Ennek köszönhette megmenekülését is a nagy kihalás alatt. 37 00:06:26,427 --> 00:06:30,640 Az egykor lenézett jószágok most az Armageddon kevés túlélői közt találták 38 00:06:30,723 --> 00:06:34,977 magukat. 39 00:06:42,235 --> 00:06:49,158 A növényzet nagy része is kipusztult, így az élelemszerzés nem volt könnyű feladat. 40 00:06:55,873 --> 00:07:02,338 A kitartó Lystrosaurus azonban nagy távolságokat is képes volt megtenni. 41 00:07:22,066 --> 00:07:26,154 Állandóan mozgásban voltak gyökerek, gumók és újra kiserkent növényi foltok 42 00:07:26,237 --> 00:07:30,366 után kutatva. 43 00:07:55,057 --> 00:07:57,894 Ám nem ők voltak az állatok egyetlen túlélői. 44 00:08:02,148 --> 00:08:04,984 Az ezerszínű élet 45 00:08:06,986 --> 00:08:08,488 Újra utat tört. 46 00:08:12,992 --> 00:08:16,370 A Lystrosaurus alkalmazkodó képessége végül fantasztikus távlatokat nyitott meg 47 00:08:16,454 --> 00:08:19,874 előtte. 48 00:08:22,376 --> 00:08:27,465 A gigantikus vulkánkitörések előtt a tápláléklánc alján vegetáló lények most 49 00:08:27,548 --> 00:08:32,637 vetélytársak és nagytestű ragadozók hiányában… 50 00:08:35,806 --> 00:08:39,227 …A Föld örököseivé léptek elő. 51 00:08:52,865 --> 00:08:57,537 A tömeges pusztulást követő években ők adták a szárazföldi gerincesek mintegy 52 00:08:57,620 --> 00:09:02,291 háromnegyedét. 53 00:09:04,585 --> 00:09:08,256 Ezzel egyedülállóak a történelemben. 54 00:09:16,722 --> 00:09:23,521 Ám az ő uralmuk sem tartott sokáig. A nagy kihalás egy másik túlélője is 55 00:09:24,146 --> 00:09:30,945 gyarapodásnak indult, méghozzá a Föld megváltozott struktúrájának köszönhetően. 56 00:09:38,035 --> 00:09:43,833 A kontinensek évek tízmillióin át közeledtek egymás felé 57 00:09:45,418 --> 00:09:49,547 S így a bolygó egyik oldalán egy hatalmas óceán jött létre 58 00:09:52,049 --> 00:09:55,886 Míg a másikon egyetlen óriási szárazföld. 59 00:09:57,430 --> 00:10:00,683 A Pangea szuperkontinens. 60 00:10:16,032 --> 00:10:18,784 Az előző időszakban keződött kiszáradás 61 00:10:20,911 --> 00:10:23,956 Mostanra perzselő hőséggel párosult. 62 00:10:37,762 --> 00:10:41,557 A hőmérséklet a 60 fokot is elérte. 63 00:10:50,107 --> 00:10:52,943 A földrész belsejében homokviharok dúltak. 64 00:10:58,532 --> 00:11:01,827 A dűnék kilométeres magasságúra tornyosultak. 65 00:11:14,465 --> 00:11:20,763 Lassan létrejött a bolygó történetének legnagyobb és legkietlenebb sivataga. 66 00:11:29,522 --> 00:11:33,943 Ám e sivár és élettelen vidék peremén a túlélők egy másik csoportja is 67 00:11:34,026 --> 00:11:38,489 terjeszkedni kezdett. 68 00:11:46,914 --> 00:11:50,876 S napjainkban is ők a sivatag urai. 69 00:12:01,971 --> 00:12:05,766 Ez a dél-amerikai Atacama-sivatag. 70 00:12:11,731 --> 00:12:15,860 A Triász időszak óta homok borítja. 71 00:12:18,070 --> 00:12:22,032 Egyes részein éveken át egy csepp eső sem esik. 72 00:12:23,451 --> 00:12:26,787 Egyes állatok mégis itt érzik jól magukat. 73 00:12:32,501 --> 00:12:33,335 A gyíkok. 74 00:12:37,173 --> 00:12:43,053 Ezek a hüllők tökéletesen alkalmazkodtak a száraz környezethez. 75 00:12:47,099 --> 00:12:52,396 Kemény, pikkelyes bőrük nem szikkad ki a tűző napon. 76 00:12:55,483 --> 00:12:58,736 Sőt, energiát is a napból nyernek. 77 00:13:03,532 --> 00:13:07,787 Hideg vérüket felmelegítve így képesek a gyors mozgásra. 78 00:13:14,627 --> 00:13:19,298 De még a sivatagi hüllők is megszomjaznak néha. 79 00:13:28,307 --> 00:13:31,894 Víz szivárog elő a földből. 80 00:13:37,274 --> 00:13:43,280 Ám e sekély tócsák olyan sósak, akár a Holt-tenger vize. 81 00:13:49,161 --> 00:13:52,081 Beleinni is felér egy halálos ítélettel. 82 00:13:54,083 --> 00:13:58,587 A gyíkok egy váratlan forrásból jutnak mégis vízhez: egy olyan állat által, 83 00:13:58,671 --> 00:14:03,175 amelynek ősei maguk is átvészelték az Armageddont. 84 00:14:07,429 --> 00:14:13,185 A tömeges kihalás a rovarokat is megtizedelte ám akadtak túlélők. 85 00:14:15,271 --> 00:14:22,194 Ezek a vízilegyek a sós vízre specializálódtak. Kivonják a sót a vízből 86 00:14:23,028 --> 00:14:29,952 s így aztán tökéletes repülő vizespalackként szolgálnak a gyíkoknak. 87 00:14:40,296 --> 00:14:43,424 Már csak el kell kapni őket. 88 00:15:08,949 --> 00:15:09,867 Végre. 89 00:15:27,551 --> 00:15:33,349 Ám mire sikerül elkapnia a fonalat hirtelen új gondja támad. 90 00:15:36,685 --> 00:15:41,190 A jó légyfogó területek mindig népszerűek. 91 00:15:47,821 --> 00:15:51,784 És a helyiek nem szeretnek osztozkodni. 92 00:16:42,001 --> 00:16:46,088 Patthelyzet. Ám a csatatér is valaki területe… 93 00:17:19,621 --> 00:17:21,665 A szomjas gyík megragadja az alkalmat 94 00:17:24,001 --> 00:17:26,295 És kihasználja a pillanatot. 95 00:17:30,799 --> 00:17:32,134 Legyen mégoly rövid is. 96 00:17:38,348 --> 00:17:45,272 A sivatag nomádjaiként a gyíkok kemény és szívós jószágok akárcsak őskori elődeik. 97 00:17:52,821 --> 00:17:59,745 Ám a Triász időszakban a náluk jóval nagyobb gyíkok készültek történelmet írni. 98 00:18:04,416 --> 00:18:11,340 A Perm időszak óta eltelt 4 millió évben a Lystrosaurusok uralták a Földet. 99 00:18:16,470 --> 00:18:19,765 Egy csaknem üres világba tértek vissza. 100 00:18:21,642 --> 00:18:24,394 Annak minden előnyével. 101 00:18:29,858 --> 00:18:32,277 Az élet kegyes volt. 102 00:18:48,710 --> 00:18:55,634 Ám az emlősök e távoli őseinek nem akadt sem versenytársuk, se ragadozójuk. 103 00:18:57,511 --> 00:18:58,595 Idáig. 104 00:19:18,907 --> 00:19:24,913 A világ helyrebillenésével egyes hüllők óriásira nőttek. 105 00:19:35,174 --> 00:19:37,593 Ez egy Erythrosuchus. 106 00:19:39,511 --> 00:19:45,309 Csaknem három méteres hosszával korának legnagyobb ragadozója. 107 00:19:50,689 --> 00:19:54,276 A Lystrosaurus-csorda könnyű célpontot nyújt. 108 00:20:08,874 --> 00:20:12,753 A jámbor állatok védtelenek az új ragadozó ellen. 109 00:20:16,840 --> 00:20:20,552 Sőt, a veszélyt sem ismerik fel benne. 110 00:20:43,700 --> 00:20:49,414 Az Erythrosuchus, akár farkas a bárányok közt, itt kedvére vadászhat. 111 00:21:02,177 --> 00:21:08,976 A Lystrosaurus pedig pont úgy járt akár a dodó. 112 00:21:15,607 --> 00:21:19,736 A ragadozók és a vetélytársak együttes megjelenésével a Lystrosaurus a föld 113 00:21:19,820 --> 00:21:23,991 urából 114 00:21:25,951 --> 00:21:27,077 A múlt relikviájává vált. 115 00:21:30,289 --> 00:21:33,542 Az emlősöket letaszították a trónról. 116 00:21:37,296 --> 00:21:38,213 Eljött 117 00:21:41,174 --> 00:21:44,386 A hüllők kora. 118 00:22:05,115 --> 00:22:10,912 Ma több mint 10 000 hüllőfaj él a világon. 119 00:22:13,332 --> 00:22:17,502 Jóllehet, többségük nem olyan félelmetes, mint őseik voltak. 120 00:22:25,302 --> 00:22:27,262 A földi körülmények változásával 121 00:22:29,056 --> 00:22:33,727 A hüllőknek is alkalmazkodniuk kellett az egyre zsúfoltabb élettérhez. 122 00:22:37,522 --> 00:22:42,778 Kemény, pikkelyes bőrük, mellyel egykor meghódították Pangea sivatagait, ma is a 123 00:22:42,861 --> 00:22:48,158 sikerük legfőbb titka. 124 00:22:50,535 --> 00:22:56,333 Egyes fajok a rejtőzködés mestereivé váltak általa. 125 00:23:11,973 --> 00:23:16,978 Mások bőre elrettentésre is használható. 126 00:23:21,483 --> 00:23:26,405 De néha így is drasztikus módszerekhez kénytelenek folyamodni. 127 00:23:33,787 --> 00:23:40,043 Bár a madár hoppon maradt, a gyíkok nem remek úszótechnikájukról híresek. 128 00:23:44,464 --> 00:23:50,470 Ám a Costa Rica-i anolisz különleges túlélési technikát fejlesztett ki. 129 00:23:52,764 --> 00:23:58,770 Kilégzéskor a légbuborék hozzátapad egyébként víztaszító bőréhez. 130 00:24:01,565 --> 00:24:05,026 Így saját búvárharangot hoz létre. 131 00:24:07,487 --> 00:24:14,244 Ezzel akár 15 percen át is rejtve maradhat a víz alatt. 132 00:24:21,168 --> 00:24:25,630 Napjaink hüllői úgy alkalmazkodtak a peremvidéki élethez, hogy nehéz elhinni, 133 00:24:25,714 --> 00:24:30,218 hogy egykor ők uralták a bolygót. 134 00:24:39,769 --> 00:24:42,939 Azonban Indonéziában akad még néhány sziget 135 00:24:44,774 --> 00:24:48,862 Amely ma is bepillantást adhat ebbe a letűnt korba. 136 00:24:55,911 --> 00:24:59,623 Itt továbbra is a gyíkok az urak. 137 00:25:11,134 --> 00:25:14,971 Ez a kíváncsi kis gyík csak nemrég kelt ki… 138 00:25:21,770 --> 00:25:23,939 …S egy igazi gyíkparadicsomban teheti meg első 139 00:25:24,022 --> 00:25:26,233 lépéseit. 140 00:25:32,614 --> 00:25:34,282 Az egyetlen gondja mindössze 141 00:25:37,619 --> 00:25:38,912 A rokonai. 142 00:25:44,918 --> 00:25:48,296 Ez ugyanis egy ifjú komodói varánusz. 143 00:25:51,716 --> 00:25:54,719 Egy kannibál faj tagja. 144 00:25:58,181 --> 00:26:02,143 Villás nyelvükkel érzékelik a prédájuk szagát. 145 00:26:11,236 --> 00:26:13,113 S a világ legnagyobb gyíkjának 146 00:26:15,407 --> 00:26:19,077 A frissen kikelt varánuszok a csemegéi. 147 00:26:33,592 --> 00:26:37,387 Kis hősünk szerencséjére egy másik varánusz tojásai 148 00:26:39,306 --> 00:26:41,224 Könnyebb zsákmánynak bizonyulnak. 149 00:26:56,406 --> 00:27:00,577 Ám ez a szörnyeteg nem lakik jól egyhamar. 150 00:27:17,469 --> 00:27:20,764 A fiatalokra 7-8 év fákon való rejtőzés vár, 151 00:27:22,724 --> 00:27:25,894 Mire elég nagyra nőnek, hogy kiálljanak magukért. 152 00:27:36,613 --> 00:27:40,158 A felnőtt egyed már nehéz a famászáshoz, így elérhetőbb préda után 153 00:27:40,241 --> 00:27:43,787 néz. 154 00:27:55,340 --> 00:28:00,261 A vastag sárréteg sem rejtheti el zsákmánya szagát. 155 00:28:22,367 --> 00:28:25,161 A vízibivaly óvatos állat. 156 00:28:29,165 --> 00:28:31,876 Ismeri a hüllők jelentette fenyegetést. 157 00:28:44,681 --> 00:28:48,768 Ám a borjak még nem olyan dörzsöltek, mint a szüleik. 158 00:29:26,598 --> 00:29:31,394 A varánusz elvétette a zsákmányt. Ám csak ideiglenesen. 159 00:29:33,813 --> 00:29:36,483 Az állkapcsában levő méregmirigy terméke 160 00:29:38,276 --> 00:29:41,446 Megakadályozza a zsákmány vérének alvadását, s az így egyre több vért 161 00:29:41,529 --> 00:29:44,741 veszít. 162 00:29:49,621 --> 00:29:50,538 A hatás 163 00:29:52,248 --> 00:29:53,458 Elkerülhetetlen. 164 00:29:59,672 --> 00:30:05,929 Mementója annak, hogy milyen volt az élet a Triász időszakban. 165 00:30:10,099 --> 00:30:17,023 Az emlősök az életükért küzdenek, míg a hüllők büszkén uralják birodalmukat. 166 00:30:21,194 --> 00:30:26,533 A hüllők e korai uralmának leglenyűgözőbb fejezete mégis az volt 167 00:30:28,743 --> 00:30:32,455 Amikor közülük páran hátat fordítottak a szárazföldnek, 168 00:30:34,165 --> 00:30:36,543 S visszatértek az óceánba. 169 00:30:47,178 --> 00:30:48,012 Teknősök. 170 00:30:52,183 --> 00:30:58,565 Akár az élesedő verseny kényszerítette, akár a kínálkozó lehetőség csábította őket 171 00:31:01,401 --> 00:31:05,655 A teknősök visszatértek az őseik által elhagyott vizekbe, s ma is ott élnek a 172 00:31:05,738 --> 00:31:09,993 meleg vizű óceánokban. 173 00:31:14,122 --> 00:31:20,962 Azonban évente egyszer a nőstények visszatérnek a szárazföldre tojást rakni. 174 00:31:25,174 --> 00:31:28,428 Itt, a Nagy Korallzátony peremén 175 00:31:30,722 --> 00:31:33,224 Ezrével gyülekeznek. 176 00:31:42,317 --> 00:31:45,737 Az efféle gyülekezők évmilliók óta a természet egyik legnagyobb 177 00:31:45,820 --> 00:31:49,282 látványosságának számítanak. 178 00:32:04,881 --> 00:32:07,008 E gyűlésnek persze jó oka van. 179 00:32:08,885 --> 00:32:10,261 A tömeg biztonságot nyújt. 180 00:32:15,725 --> 00:32:18,895 A teknősök a Triászban jelentek meg. 181 00:32:21,189 --> 00:32:27,737 Ám mire visszatértek a tengerbe, már veszedelmes ragadozók várták őket. 182 00:32:30,949 --> 00:32:36,037 Ez a 8 méteres szörny egy Plezioszaurusz. 183 00:32:46,631 --> 00:32:53,554 Szintén a hüllők osztályának tagja, ám neki már nem kell elhagynia a tengert. 184 00:33:43,604 --> 00:33:48,901 A Plezioszaurusz csak ennyit képes megenni, így az ehhez hasonlóan nagy 185 00:33:48,985 --> 00:33:54,323 létszámú gyülekezők több teknős túlélését teszik lehetővé. 186 00:33:57,869 --> 00:34:03,791 Már csak az van hátra, hogy kivonszolják magukat a partra, ahol 187 00:34:03,875 --> 00:34:09,797 születtek és megtalálják a tökéletes tojásrakó helyet. 188 00:34:28,608 --> 00:34:34,030 Két hónappal később beérik a nőstények munkájának gyümölcse. 189 00:34:36,824 --> 00:34:37,867 Fiókák. 190 00:34:41,829 --> 00:34:45,833 De rögtön halálos versenyfutás veszi kezdetét… 191 00:34:49,962 --> 00:34:53,341 …Mihelyt ösztönösen megindulnak az óceán felé. 192 00:35:16,072 --> 00:35:17,365 Pteroszauruszok. 193 00:35:19,575 --> 00:35:23,621 Jóval a madarak megjelenése előtt a hüllők eme ősi rendje óriási lépést tett 194 00:35:23,704 --> 00:35:27,792 az evolúcióban. 195 00:35:36,384 --> 00:35:37,927 Szárnyra kaptak… 196 00:35:45,726 --> 00:35:48,855 …S a levegő uraivá váltak. 197 00:35:58,447 --> 00:35:59,824 A védtelen fiókának 198 00:36:02,368 --> 00:36:04,328 Az egyetlen esélye 199 00:36:06,372 --> 00:36:07,623 Ha tovább igyekszik 200 00:36:11,419 --> 00:36:18,342 Ügyet sem vetve a veszélyre s reméli, hogy a Pteroszauruszok nem őt választják. 201 00:36:24,849 --> 00:36:26,225 Minden szerencsés mozdulattal 202 00:36:29,020 --> 00:36:31,355 Egyre közelebb jut a tengerhez. 203 00:36:42,283 --> 00:36:46,746 Ám még a vizet elérők sincsenek biztonságban. 204 00:37:00,676 --> 00:37:02,678 Még mélyebbre kell úszniuk 205 00:37:04,680 --> 00:37:06,891 Hogy elkerüljék a Pteroszauruszokat. 206 00:37:11,395 --> 00:37:13,856 És megmeneküljenek. 207 00:37:33,292 --> 00:37:37,922 Egykor a hüllők uralták az eget és a vizet. 208 00:37:39,632 --> 00:37:44,011 Hiába azonban a siker, idővel a Pteroszauruszok és a Plezioszauruszok is 209 00:37:44,095 --> 00:37:48,516 kihaltak. 210 00:38:08,786 --> 00:38:14,959 Ám e kor egyik uralkodó hüllője napjainkig fennmaradt. 211 00:38:20,631 --> 00:38:27,054 Oly tökéletes vadász, hogy ma, 200 millió évvel később 212 00:38:29,265 --> 00:38:31,726 Szinte alig változott valamit. 213 00:38:36,022 --> 00:38:37,606 A gnúk nem érzékelik a veszélyt 214 00:38:39,358 --> 00:38:42,153 S a vízhez mennek a szomjukat oltani. 215 00:39:33,454 --> 00:39:34,372 Kis híja volt. 216 00:39:37,625 --> 00:39:38,834 De nem számít. 217 00:39:41,462 --> 00:39:45,341 A nílusi krokodil jól tudja, hogy a gnúk visszatérnek majd. 218 00:39:49,220 --> 00:39:51,180 Ahogy mindig. 219 00:39:59,688 --> 00:40:04,777 A krokodil csendben és észrevétlenül újra alámerül. 220 00:40:06,821 --> 00:40:08,197 Csaknem egy órán keresztül bírja 221 00:40:10,116 --> 00:40:11,742 Odalent levegővel. 222 00:40:21,919 --> 00:40:26,424 A krokodilok szívverése akár óránként kettőre is lelassulhat. 223 00:40:31,095 --> 00:40:33,639 Már-már teljesen leáll. 224 00:40:37,268 --> 00:40:40,980 E technikát a hüllők évmilliókon át csiszolták tökélyre. 225 00:40:59,748 --> 00:41:03,085 A támadás mégis egy pillanat műve. 226 00:41:08,757 --> 00:41:15,681 A nyugalomból a másodperc töredéke alatt kapcsol teljes energiára. 227 00:41:24,940 --> 00:41:27,401 Mégis elég gyors és erős ahhoz… 228 00:41:34,074 --> 00:41:36,619 …Hogy ötméteres teste 229 00:41:38,871 --> 00:41:41,373 …Kirobbanjon a vízből. 230 00:41:48,923 --> 00:41:50,508 Mindezt üres hassal… 231 00:41:53,052 --> 00:41:54,303 …És egyetlen levegővel. 232 00:42:05,064 --> 00:42:09,276 Ez a technika éppoly hatékony a mai krokodiloknál, 233 00:42:11,028 --> 00:42:14,156 Mint őskori elődeik idejében. 234 00:42:23,165 --> 00:42:27,878 A krokodilok ma is élőhelyük csúcsragadozói. 235 00:42:30,589 --> 00:42:34,051 De az uralmuk már nem terjed oly messzire, mint egykor. 236 00:42:36,428 --> 00:42:41,058 A Triász időszakban a természeti erők újfent egy teljesen új utakra terelték az 237 00:42:41,141 --> 00:42:45,771 élővilágot. 238 00:42:52,570 --> 00:42:57,825 A lankadatlan vulkánkitörések újabb globális felmelegedést idéztek elő. 239 00:43:01,954 --> 00:43:07,001 Az óceán hőmérséklete megnőtt, s egyre gyorsabban párolgott. 240 00:43:11,338 --> 00:43:18,137 Pangea északi részén a páradús szelek 3000 méter magas fronttá álltak össze… 241 00:43:23,350 --> 00:43:27,104 …S monszunjellegű időjárás jött létre. 242 00:43:37,823 --> 00:43:39,950 Végül eleredt az eső. 243 00:43:43,787 --> 00:43:45,456 S vele jött az özönvíz. 244 00:44:08,103 --> 00:44:11,940 Az egész bolygón viharok dúltak. 245 00:44:26,246 --> 00:44:30,417 Az esőzések több mint egymillió évig tartottak… 246 00:44:34,046 --> 00:44:39,176 …S a korai Pangea sivatagai csakhamar múló emlékké váltak. 247 00:44:49,728 --> 00:44:54,608 Messze északon a hegyekből egész folyamok indultak útjukra. 248 00:45:36,734 --> 00:45:40,404 A felszíni víz átrajzolta a táj képét… 249 00:45:42,990 --> 00:45:46,243 …És tápanyagban gazdag iszapot hozott magával. 250 00:45:49,997 --> 00:45:56,044 Az új vízi utak több mint 1,6 millió négyzetkilométeren futottak szét. 251 00:46:02,843 --> 00:46:05,929 Akkora területen, mint Alaszka. 252 00:46:07,306 --> 00:46:11,018 S létrejött a történelem legnagyobb deltatorkolata. 253 00:46:15,397 --> 00:46:21,069 E termékeny vízi utak lettek az új világ élettől lüktető erei. 254 00:46:24,114 --> 00:46:26,366 Az evolúció katalizátorai. 255 00:46:31,663 --> 00:46:34,041 Megjelentek a tűlevelűek. 256 00:46:38,962 --> 00:46:42,216 És a permi kihalás óta most először… 257 00:46:45,511 --> 00:46:50,474 …A Föld ismét az óriások erdővel borított bolygója lett. 258 00:46:54,853 --> 00:47:00,484 210 MILLIÓ ÉVVEL EZELŐTT 259 00:47:11,787 --> 00:47:16,834 Az őshüllők nagy része nem tudott alkalmazkodni az új viszonyokhoz. 260 00:47:21,463 --> 00:47:25,801 Ám egy csoportjuk hozzászokott az új növényvilághoz… 261 00:47:28,679 --> 00:47:32,140 És csakhamar világuralomra tört. 262 00:47:43,235 --> 00:47:47,406 Kicsinyeik a többi hüllőhöz hasonlóan kezdik el életüket. 263 00:47:57,541 --> 00:47:59,251 Tojásból kelnek ki. 264 00:48:05,507 --> 00:48:07,050 A bőrük pikkelyes. 265 00:48:13,891 --> 00:48:16,560 És önmagukra vannak utalva… 266 00:48:19,479 --> 00:48:21,773 …Életük első percétől fogva. 267 00:48:31,491 --> 00:48:33,201 Akadnak azonban különbségek is. 268 00:48:38,916 --> 00:48:45,839 Hatékonyabb légzőszerveik folyamatosan pumpálják a vért a tüdejükbe… 269 00:48:51,011 --> 00:48:55,140 Ennek köszönhetően folyamatos futásra is képesek. 270 00:49:12,282 --> 00:49:16,662 Lábaik már nem a törzsük két oldalán, hanem alatta helyezkednek el, s így 271 00:49:16,745 --> 00:49:21,166 felegyenesedve is járhatnak. 272 00:49:39,559 --> 00:49:46,483 Az apró fiókák így az eredeti méretük ötvenszeresére is megnőhetnek. 273 00:49:55,575 --> 00:50:02,541 Ők is a hüllők családfájába tartoznak – ám ez egy teljesen új ág. 274 00:50:17,681 --> 00:50:23,687 A Plateoszauruszhoz hasonló korai óriások a magasból is képesek élelmet szerezni. 275 00:50:26,314 --> 00:50:30,110 Gyomruk a kemény tűlevelűeket is képes megemészteni. 276 00:50:32,904 --> 00:50:39,828 Nagy testtömegük által pedig éjjel-nappal képesek fenntartani a testhőmérsékletüket. 277 00:50:55,677 --> 00:51:00,348 Ez a formula egy új kor hajnalát jelöli. 278 00:51:10,317 --> 00:51:11,359 A Jura időszakét. 279 00:51:29,252 --> 00:51:36,176 Az új dinasztia több mint 150 millió éven át uralja majd a a Földet. 280 00:51:45,852 --> 00:51:49,815 S ebben a korban lépnek színre a világ történelmének legjellegzetesebb 281 00:51:49,898 --> 00:51:53,860 teremtményei. 282 00:52:00,450 --> 00:52:05,038 Felvirradt a dinoszauruszok napja.