1 00:00:11,636 --> 00:00:12,887 Det er vinter. 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,811 Men som ingen verden har kendt. 3 00:00:24,024 --> 00:00:27,777 Det er en postapokalyptisk vinter. 4 00:00:30,113 --> 00:00:32,741 Det er 66 millioner år siden. 5 00:00:35,493 --> 00:00:41,624 Verden er næsten blevet ødelagt af en katastrofal begivenhed. 6 00:00:57,182 --> 00:01:01,603 Dette er historien om dinosaurernes fald… 7 00:01:08,109 --> 00:01:10,445 …om det tabte paradis 8 00:01:11,863 --> 00:01:15,742 og de overlevende, der skulle arve Jorden. 9 00:02:26,437 --> 00:02:31,067 LIVET PÅ VORES KLODE 10 00:02:33,319 --> 00:02:36,239 KAPITEL 6 11 00:02:36,322 --> 00:02:40,827 DET TABTE PARADIS 12 00:02:42,453 --> 00:02:48,084 FOR 66 MILLIONER ÅR SIDEN 13 00:02:52,881 --> 00:02:56,676 Vores historie begynder i kridttiden. 14 00:02:59,762 --> 00:03:03,641 Det var en dag, der ændrede historiens gang. 15 00:03:07,145 --> 00:03:11,941 For Edmontosaurus i Nordamerika er det yngletid. 16 00:03:13,776 --> 00:03:18,031 Som sædvanlig passer hun sine sultne unger. 17 00:03:22,285 --> 00:03:25,455 Hun skal give dem den bedst mulige start på livet. 18 00:03:34,589 --> 00:03:40,136 Tusind kilometer sydpå lærer en voksen tyrannosaurus 19 00:03:41,137 --> 00:03:45,767 sine unger jagtens kunst. 20 00:03:53,816 --> 00:03:56,027 Men de er lidt utålmodige. 21 00:04:08,539 --> 00:04:11,501 Ungerne har stadig meget at lære. 22 00:04:12,669 --> 00:04:15,546 Måske har de bedre held i morgen. 23 00:04:23,012 --> 00:04:26,808 Mod vest ses en flok Alamosaurus. 24 00:04:28,977 --> 00:04:31,813 De er blandt de største dinosaurer nogensinde. 25 00:04:32,563 --> 00:04:35,692 De starter deres dag, som de har gjort i generationer, 26 00:04:36,484 --> 00:04:39,153 med at spise friske fyrreskud. 27 00:04:45,952 --> 00:04:48,371 Under bølgerne ud for Afrikas kyst 28 00:04:50,039 --> 00:04:53,835 er havene frodige og sprængfyldte med liv. 29 00:04:56,546 --> 00:05:00,800 Det er et rige domineret af enorme havkrybdyr. 30 00:05:04,762 --> 00:05:06,472 Sammen med dinosaurerne 31 00:05:08,141 --> 00:05:13,354 har de regeret jordkloden i svimlende 150 millioner år. 32 00:05:22,905 --> 00:05:27,201 Men i dag bliver en dag som ingen anden. 33 00:05:36,627 --> 00:05:40,048 En asteroide på størrelse med Mount Everest 34 00:05:40,131 --> 00:05:44,844 er på vej mod Jorden med 100.000 kilometer i timen. 35 00:05:54,103 --> 00:05:58,191 Nedslaget skulle ændre verden for evigt. 36 00:06:03,154 --> 00:06:07,492 Den rammer Jorden med samme kraft som en milliard atombomber 37 00:06:09,827 --> 00:06:13,915 og sætter en altødelæggende række begivenheder i gang. 38 00:06:18,211 --> 00:06:22,340 Først kommer en dødbringende eksplosion af termisk stråling. 39 00:06:27,387 --> 00:06:30,723 Alle levende væsener inden for tusind kilometer 40 00:06:30,807 --> 00:06:34,102 tilintetgøres på få sekunder. 41 00:06:49,659 --> 00:06:53,287 Jordens skorpe rystes af sammenstødet 42 00:06:53,371 --> 00:06:56,457 og sender seismiske chokbølger overalt i verden. 43 00:07:04,549 --> 00:07:06,300 På få minutter 44 00:07:08,678 --> 00:07:12,181 rystes hele kloden af voldsomme jordskælv. 45 00:07:29,365 --> 00:07:35,329 For Alamosaurus er dette kun begyndelsen. 46 00:07:44,589 --> 00:07:48,092 Jordskælvene udløser en række gigantiske bølger, 47 00:07:48,176 --> 00:07:51,888 der fosser gennem have og søer. 48 00:07:59,896 --> 00:08:04,358 Store vandmasser skyller ind over Nordamerika. 49 00:08:13,618 --> 00:08:19,123 Den hastigt stigende strøm er umulig at modstå, 50 00:08:20,917 --> 00:08:23,252 selv for de mægtigste. 51 00:08:41,771 --> 00:08:43,940 Mindre end en time efter nedslaget 52 00:08:44,774 --> 00:08:50,571 trækkes klipper kastet ud i rummet tilbage til Jorden af tyngdekraften. 53 00:08:51,531 --> 00:08:55,910 De er nu rødglødende. 54 00:09:02,917 --> 00:09:08,589 Den overophedede atmosfære er som helvedes flammer. 55 00:09:14,428 --> 00:09:19,725 På landjorden er det som at stå under en 400 grader varm grill. 56 00:09:24,146 --> 00:09:27,024 Dyr bliver langsomt stegt levende. 57 00:09:41,581 --> 00:09:46,919 For at gøre ondt værre begynder klippestykker at regne ned. 58 00:10:05,605 --> 00:10:07,773 Under to timer efter nedslaget 59 00:10:08,316 --> 00:10:13,237 har stormen af kvælende støv indhyllet halvdelen af kloden. 60 00:10:15,489 --> 00:10:20,453 Det er så varmt, at træer bryder i brand. 61 00:10:28,461 --> 00:10:32,465 Det er umuligt at undslippe det voksende inferno. 62 00:11:00,034 --> 00:11:02,578 Intet kan redde dem nu. 63 00:11:27,561 --> 00:11:33,526 Dinosaurernes lange storhedstid blev bragt til ende på en enkelt dag. 64 00:11:40,950 --> 00:11:46,455 Havene var lige så ødelagte som landjorden. 65 00:11:49,583 --> 00:11:52,962 Svovlrigt støv væltede ned som syreregn. 66 00:11:54,296 --> 00:11:56,757 Gamle rev blev udslettet. 67 00:12:00,594 --> 00:12:06,851 Livets net blev revet i stykker, og de store havkrybdyr blev dræbt. 68 00:12:11,939 --> 00:12:15,609 Deres lig var en livline for ådselædere, 69 00:12:16,569 --> 00:12:19,071 der ledte efter døde dyr i dybet. 70 00:12:26,495 --> 00:12:27,705 Leddyr. 71 00:12:29,999 --> 00:12:30,875 Hajer. 72 00:12:34,086 --> 00:12:39,383 Væk fra blodbadet forårsaget af asteroiden overlevede mange livsformer 73 00:12:45,306 --> 00:12:47,558 ved at fortære de enorme kadavere. 74 00:12:51,854 --> 00:12:54,648 De mæskede sig i udryddelsen. 75 00:12:58,277 --> 00:13:02,448 Men på overfladen var billedet et helt andet. 76 00:13:10,581 --> 00:13:16,337 I årevis efter nedslaget så Jorden død ud. 77 00:13:21,467 --> 00:13:22,843 Skovene. 78 00:13:24,178 --> 00:13:25,179 Sletterne. 79 00:13:28,182 --> 00:13:29,225 Bjergene. 80 00:13:34,104 --> 00:13:35,064 Alt var livløst. 81 00:13:36,732 --> 00:13:39,026 Men da støvskyen lettede, 82 00:13:41,612 --> 00:13:43,906 og lyset endelig vendte tilbage, 83 00:13:46,033 --> 00:13:48,786 stod det klart, at alt ikke var tabt. 84 00:13:56,210 --> 00:13:59,463 Insekterne var blandt de første, der dukkede frem. 85 00:14:09,098 --> 00:14:10,474 De spiste de faldne. 86 00:14:15,104 --> 00:14:17,356 De overlevende var beskyttet af huler, 87 00:14:19,358 --> 00:14:23,863 kokoner og rustninger. 88 00:14:28,450 --> 00:14:35,207 I ly under jorden overlevede nogle krybdyr også. 89 00:14:51,056 --> 00:14:54,059 Under overfladen af floddeltaer og vådområder 90 00:14:55,603 --> 00:14:59,148 blev andre også beskyttet mod kaosset. 91 00:15:02,610 --> 00:15:03,736 Amfibierne. 92 00:15:05,905 --> 00:15:10,492 Da føden var knap, overlevede kun små væsner. 93 00:15:14,830 --> 00:15:17,041 Herunder væsner fra vores dynasti. 94 00:15:18,584 --> 00:15:19,501 Pattedyrene. 95 00:15:22,212 --> 00:15:25,549 De havde arvet en klode uden dinosaurer. 96 00:15:28,260 --> 00:15:29,553 Tilsyneladende. 97 00:15:33,641 --> 00:15:38,312 Mod alle odds havde en anden gruppe dyr også klaret det. 98 00:15:48,280 --> 00:15:52,660 De var beskyttet af deres helt egne livgivende kapsler. 99 00:15:54,995 --> 00:16:01,168 Bemærkelsesværdigt nok indeholdt de en slags dinosaurer. 100 00:16:20,354 --> 00:16:24,316 Mere specifikt en flyveøgle… 101 00:16:36,578 --> 00:16:40,916 …også kendt som en fugl. 102 00:16:43,961 --> 00:16:50,718 Før apokalypsen havde der levet hundredvis af ældgamle arter i træerne, 103 00:16:52,219 --> 00:16:55,431 der alle blev udslettet, da skovene brændte. 104 00:16:57,016 --> 00:17:00,561 Men en gruppe fugle, der levede på landjorden, overlevede. 105 00:17:06,316 --> 00:17:10,904 De overlevende blev holdt varme af fjer. 106 00:17:13,574 --> 00:17:17,369 Og de var selvforsynende fra deres første åndedrag. 107 00:17:21,165 --> 00:17:28,088 De kunne leve af insekter og frø og kunne gå efter få timer. 108 00:17:32,926 --> 00:17:35,387 For 66 millioner år siden 109 00:17:35,471 --> 00:17:41,643 var fuglene den eneste overlevende gren af dinosaurernes stamtræ. 110 00:17:44,354 --> 00:17:51,028 Fra disse ydmyge skabninger skulle et stort dynasti opstå. 111 00:17:55,240 --> 00:18:01,914 Men deres utrolige historie begyndte længe før asteroiden. 112 00:18:08,462 --> 00:18:12,841 FOR 160 MILLIONER ÅR SIDEN 113 00:18:15,260 --> 00:18:16,428 Juratiden. 114 00:18:20,057 --> 00:18:21,934 Kæmpernes tid. 115 00:18:26,522 --> 00:18:29,858 Men denne hårde verden af lodrette klipper 116 00:18:31,276 --> 00:18:34,196 gav liv til en mindre skabning. 117 00:18:40,160 --> 00:18:42,371 Den levede i et farligt rige. 118 00:18:46,083 --> 00:18:50,254 For at overleve havde den udviklet sig i en utrolig ny retning. 119 00:18:57,052 --> 00:18:59,179 Dette er Anchiornis. 120 00:19:00,264 --> 00:19:02,891 Hun er en lille, fjerklædt dinosaur. 121 00:19:05,811 --> 00:19:09,022 Hendes nåleskarpe tænder er skabt til at jage insekter. 122 00:19:17,156 --> 00:19:20,075 Men også hun bliver jagtet. 123 00:19:28,000 --> 00:19:30,419 Dette er en ung Sinraptor. 124 00:19:35,591 --> 00:19:36,633 Han er sulten. 125 00:20:10,125 --> 00:20:12,878 Anchiornis er langsom og klodset. 126 00:20:27,893 --> 00:20:30,604 Sinraptor har trængt hende op i en krog. 127 00:20:40,239 --> 00:20:45,202 Men Anchiornis er flygtet hertil af en grund. 128 00:21:05,472 --> 00:21:06,515 Hun kan flyve. 129 00:21:10,435 --> 00:21:12,980 Et lille skridt for en dinosaur, 130 00:21:14,314 --> 00:21:17,693 men et stort skridt for livet på Jorden. 131 00:21:22,239 --> 00:21:27,119 Med disse tidlige svævefugle blev et nyt dynasti født. 132 00:21:32,374 --> 00:21:37,170 Evnen til at flyve hjalp med at holde deres efterkommere i live 133 00:21:37,796 --> 00:21:41,174 i æraen efter asteroiden. 134 00:21:47,681 --> 00:21:53,895 I dag er der et sted, hvor vi kan se, hvordan historien kan have udspillet sig. 135 00:21:59,985 --> 00:22:02,904 Det er en barsk, øde verden. 136 00:22:04,614 --> 00:22:10,537 Altiplano-ørkenen i Chile ligger 4.000 meter over havets overflade. 137 00:22:15,417 --> 00:22:18,795 Næsten intet kan leve i dette landskab. 138 00:22:21,214 --> 00:22:24,843 Men en gruppe dyr har fundet en måde at overleve her. 139 00:22:29,139 --> 00:22:30,098 Fuglene. 140 00:22:33,060 --> 00:22:36,146 Ligesom dem, der udviklede sig efter asteroiden, 141 00:22:37,773 --> 00:22:42,361 har flamingoer videreudviklet de første flyveøglers evne til at svæve… 142 00:22:45,697 --> 00:22:48,533 …og skabt en ny slags flyvning. 143 00:22:52,329 --> 00:22:54,706 En revolution i luften. 144 00:22:56,583 --> 00:23:01,797 De kan baske med vingerne. 145 00:23:05,801 --> 00:23:08,428 Det er flyvning med fremdrift, 146 00:23:09,638 --> 00:23:14,101 og det gør det muligt for flamingoer at rejse på jagt efter mad… 147 00:23:17,020 --> 00:23:19,981 …præcis som fugle gjorde for millioner af år siden. 148 00:23:26,446 --> 00:23:31,159 Fjer, der først blev udviklet for at holde dinosaurerne varme, 149 00:23:31,743 --> 00:23:35,539 er blevet specialiserede til at beherske luften. 150 00:23:43,964 --> 00:23:46,049 Og det er ikke den eneste ændring. 151 00:23:47,384 --> 00:23:50,178 Tænder er blevet erstattet af næb, 152 00:23:53,390 --> 00:23:55,976 der gør det muligt at spise anden føde. 153 00:23:57,727 --> 00:24:00,564 Men næb og vinger alene 154 00:24:00,647 --> 00:24:05,193 var ikke nok til at sikre fuglenes fremtid. 155 00:24:09,614 --> 00:24:13,785 De trak også på en ret flamboyant gammel adfærd, 156 00:24:15,620 --> 00:24:20,125 en adfærd, der sikrer de stærkeste overlevelse. 157 00:24:24,004 --> 00:24:24,921 Bejlen. 158 00:24:29,885 --> 00:24:34,264 For flamingoerne betyder det en dansekonkurrence. 159 00:24:39,895 --> 00:24:43,231 Den bliver taget meget alvorligt. 160 00:24:44,941 --> 00:24:47,944 Dommerne er meget kræsne. 161 00:24:58,622 --> 00:25:02,250 De skal vælge de bedste mager. 162 00:25:07,839 --> 00:25:11,510 Fuglene var næsten blevet udslettet sammen med dinosaurerne. 163 00:25:14,679 --> 00:25:20,769 Men takket være deres fjerfulde talenter havde de nu en chance for at rejse sig. 164 00:25:30,570 --> 00:25:33,532 Men de havde en svær opgave for sig. 165 00:25:38,453 --> 00:25:40,789 I kølvandet på asteroiden 166 00:25:41,289 --> 00:25:46,086 faldt den globale temperatur med svimlende 25 grader. 167 00:25:49,923 --> 00:25:53,176 Men takket være deres evne til at overleve kulden, 168 00:25:53,260 --> 00:25:59,641 var fyrreskovene vendt tilbage kun få millioner år efter nedslaget. 169 00:26:04,604 --> 00:26:07,023 Frøene sørgede for, 170 00:26:07,107 --> 00:26:12,070 at de store nåletræer fra dinosaurernes tid overlevede. 171 00:26:15,740 --> 00:26:20,870 De største af dem alle, der rejste sig over 100 meter op i luften, 172 00:26:20,954 --> 00:26:22,289 var rødtræer. 173 00:26:28,378 --> 00:26:33,341 I ly under skovene fandtes en gruppe varmblodede dyr, 174 00:26:34,301 --> 00:26:37,178 der længe havde gemt sig i skyggerne. 175 00:26:46,104 --> 00:26:47,230 Pattedyrene. 176 00:26:49,274 --> 00:26:54,321 Først var de små væsner, der lignede studsmus. 177 00:26:55,739 --> 00:27:00,368 Nu hvor dinosaurerne var væk, kunne de komme frit frem. 178 00:27:03,955 --> 00:27:07,792 Men kun fem millioner år efter asteroiden 179 00:27:07,876 --> 00:27:11,838 blev fyrreskovene hjemsted for en ny slags væsner, 180 00:27:27,729 --> 00:27:31,358 der stadig lever i vores skove i dag. 181 00:27:43,078 --> 00:27:44,371 Ugler. 182 00:27:49,876 --> 00:27:54,547 Fugle var forvandlet fra overlevende til rovdyr. 183 00:27:57,092 --> 00:27:59,552 Dette er den store gråugle. 184 00:28:03,682 --> 00:28:09,437 Hun er bevæbnet med knivskarpe kløer og endnu skarpere syn. 185 00:28:13,191 --> 00:28:16,027 Hun er dødbringende i luften. 186 00:28:21,074 --> 00:28:25,453 I stand til at flyve næsten lydløst lytter hun efter bytte. 187 00:28:39,801 --> 00:28:43,555 Ingen steder er sikre for små pattedyr. 188 00:29:29,768 --> 00:29:33,605 Mens de første ugler hærgede de nordlige fyrreskove, 189 00:29:33,688 --> 00:29:38,151 dukkede et andet vigtigt habitat op. 190 00:29:41,237 --> 00:29:47,494 Asteroiden havde udslettet tre fjerdedele af alle Jordens plante- og dyrearter. 191 00:29:52,290 --> 00:29:56,419 I troperne tog det seks millioner år, 192 00:29:58,087 --> 00:30:00,423 men endelig vendte livet tilbage. 193 00:30:04,761 --> 00:30:08,723 Men denne gang var det helt anderledes. 194 00:30:18,566 --> 00:30:22,946 Livets genopståen var drevet af en enorm stigning 195 00:30:25,907 --> 00:30:29,953 i mangfoldigheden af blomstrende planter. 196 00:30:39,963 --> 00:30:42,757 Det var frodige end nogensinde. 197 00:30:48,179 --> 00:30:50,265 De tropiske regnskove. 198 00:30:59,607 --> 00:31:01,568 Dette blomstrende habitat 199 00:31:01,651 --> 00:31:08,491 opstod som resultat af det tætte forhold mellem blomster og deres insektbestøvere. 200 00:31:18,751 --> 00:31:21,212 Men der var et nyankommet væsen, 201 00:31:23,965 --> 00:31:26,759 der vandt ind på insekternes territorie. 202 00:31:29,971 --> 00:31:32,432 Ved hjælp af deres utrolige flyveevner 203 00:31:32,932 --> 00:31:35,602 kunne de navigere i junglens komplekse verden. 204 00:31:37,478 --> 00:31:39,355 De var blevet bittesmå, 205 00:31:40,273 --> 00:31:44,944 så de fik adgang til blomsternes søde nektar. 206 00:31:47,155 --> 00:31:50,867 Og deres efterkommere gør det stadig i dag. 207 00:31:52,243 --> 00:31:53,870 Kolibrierne. 208 00:31:59,500 --> 00:32:01,210 For at få adgang til nektaren 209 00:32:02,003 --> 00:32:05,381 har de udviklet evnen til at svæve ligesom insekter… 210 00:32:15,892 --> 00:32:19,771 …med op til 80 vingeslag i sekundet. 211 00:32:23,566 --> 00:32:29,697 Deres aflange næb giver dem adgang til et kalejdoskop af forskellige blomster. 212 00:32:33,701 --> 00:32:38,915 Kolibrierne udmanøvrer mange af de rivaliserende insekter. 213 00:32:44,295 --> 00:32:49,300 Men al denne aktivitet gør dem tørstige. 214 00:32:51,177 --> 00:32:54,847 Så de bedste blomster er værd at kæmpe for. 215 00:32:59,978 --> 00:33:01,896 Næb kan også bruges som våben. 216 00:33:19,872 --> 00:33:24,002 Men en kolibriart har ingen grund til at slås. 217 00:33:25,837 --> 00:33:31,926 Den har en ekstraordinær tilpasning, der gør den til en sikker vinder. 218 00:33:34,178 --> 00:33:36,681 Mød sværdkolibrien. 219 00:33:39,809 --> 00:33:44,522 Han har et imponerende langt vedhæng. 220 00:33:45,773 --> 00:33:49,277 Hans næb passer som en nøgle i en lås, 221 00:33:49,360 --> 00:33:55,241 så kun han kan nyde engletrompetblomstens svært tilgængelige nektar. 222 00:34:02,707 --> 00:34:05,209 I tiderne efter apokalypsen 223 00:34:06,044 --> 00:34:10,214 regerede de kæmpe dinosaurer ikke længere skoven, 224 00:34:11,215 --> 00:34:15,053 men deres små slægtninge overtog herredømmet 225 00:34:15,136 --> 00:34:17,430 på en helt ny måde. 226 00:34:21,142 --> 00:34:25,813 Men at være lille var ikke løsningen overalt på kloden. 227 00:34:30,109 --> 00:34:35,114 FOR 20 MILLIONER ÅR SIDEN 228 00:34:37,617 --> 00:34:44,165 Dinosaurernes død havde efterladt mange af Jordens store levesteder tomme. 229 00:34:46,793 --> 00:34:50,088 Ikke mindst sletterne. 230 00:34:52,507 --> 00:34:57,804 I det tidlige Sydamerika, 46 millioner år efter asteroiden, 231 00:34:58,429 --> 00:35:03,476 udviklede fugle, der boede på jorden, sig til det mest dødelige rovdyr 232 00:35:05,853 --> 00:35:07,814 siden Tyrannosaurus rex. 233 00:35:11,609 --> 00:35:14,028 Den spankulerer rundt i palmernes skygge. 234 00:35:16,614 --> 00:35:21,077 Den har arvet de mest aggressive træk fra sine forhistoriske forfædre. 235 00:35:30,711 --> 00:35:34,882 I lysningen græsser en flok tidlige pattedyr. 236 00:35:39,262 --> 00:35:43,182 Theosodon er på størrelse med nutidens lamaer. 237 00:35:46,477 --> 00:35:49,814 En voksen hun holder udkig. 238 00:35:51,399 --> 00:35:52,984 Men hun har ikke set… 239 00:35:58,406 --> 00:35:59,574 …terrorfuglen. 240 00:36:07,665 --> 00:36:12,503 Den to en halv meter høje fugl har et hoved som en spidshakke. 241 00:36:12,587 --> 00:36:15,923 Den har ofret flyvning for råstyrke. 242 00:36:23,306 --> 00:36:25,308 Hun fornemmer, der er noget galt. 243 00:36:31,689 --> 00:36:34,317 Men terrorfuglen bevæger sig næsten lydløst. 244 00:37:05,848 --> 00:37:08,017 Jagten er i gang. 245 00:37:09,769 --> 00:37:13,022 Han kan hurtigt accelerere til 50 kilometer i timen. 246 00:37:17,610 --> 00:37:21,864 Han har udset sig en unge, der er sakket bagud. 247 00:37:29,455 --> 00:37:34,919 Ved at bruge sit store hoved som vægtstang kan han hurtigt ændre retning. 248 00:38:19,964 --> 00:38:22,967 Tid til at give dødsstødet. 249 00:38:30,182 --> 00:38:34,854 De brutale terrorfugle dominerede nu Sydamerikas sletter. 250 00:38:43,696 --> 00:38:45,823 Men på den anden side af kloden 251 00:38:46,824 --> 00:38:51,370 skrev de forskydelige kontinenter et nyt kapitel 252 00:38:52,330 --> 00:38:55,041 i livets historie. 253 00:38:58,419 --> 00:39:03,090 FOR 15 MILLIONER ÅR SIDEN 254 00:39:03,174 --> 00:39:07,678 Australien havde været på vej nordpå i millioner af år. 255 00:39:07,762 --> 00:39:11,349 På sin vej skabte kontinentet et stort lavvandet hav. 256 00:39:13,392 --> 00:39:15,478 En ny kilde til liv. 257 00:39:34,622 --> 00:39:35,581 Dels plante… 258 00:39:37,875 --> 00:39:39,293 …dels dyr. 259 00:39:42,254 --> 00:39:44,590 Disse er koraller. 260 00:39:48,219 --> 00:39:50,137 Ved hjælp af energi fra Solen 261 00:39:51,722 --> 00:39:56,102 dannede de den største levende struktur, der nogensinde er set på kloden. 262 00:39:58,896 --> 00:40:00,272 De tropiske rev. 263 00:40:08,322 --> 00:40:12,118 For 15 millioner år siden rummede disse kæmpestore havbyer 264 00:40:12,201 --> 00:40:15,704 et væld af muligheder for overlevende. 265 00:40:21,085 --> 00:40:24,004 Fra dybet kom hajerne. 266 00:40:32,513 --> 00:40:37,977 Revene tiltrak også nogle af de sidste tilbageværende havkrybdyr. 267 00:40:40,396 --> 00:40:41,480 Skildpadderne. 268 00:40:45,151 --> 00:40:47,695 I dette undervandsparadis 269 00:40:48,362 --> 00:40:51,782 udviklede utallige nye slags fisk sig også. 270 00:40:59,582 --> 00:41:04,128 Den voksende overflod bredte sig snart videre ud i havet 271 00:41:07,047 --> 00:41:08,424 og fyldte det med liv. 272 00:41:10,426 --> 00:41:12,970 Det var ikke gået ubemærket hen 273 00:41:16,182 --> 00:41:18,767 af et ubønhørligt dynasti. 274 00:41:27,359 --> 00:41:30,196 Endnu engang fuglene. 275 00:41:33,157 --> 00:41:36,410 Mere specifikt havfugle. 276 00:41:38,996 --> 00:41:40,748 For millioner af år siden 277 00:41:40,831 --> 00:41:44,543 fandt de en spektakulær måde at udplyndre havets overflod. 278 00:41:49,465 --> 00:41:51,425 En luftinvasion. 279 00:41:56,347 --> 00:41:58,807 Det sker stadig i dag. 280 00:42:01,018 --> 00:42:06,565 Den største rovfugl af dem alle er sulen. 281 00:42:09,360 --> 00:42:13,489 På grund af deres skarpe syn kan de se en stime fisk en kilometer væk. 282 00:42:16,700 --> 00:42:18,452 Når de dykker ned oppefra, 283 00:42:18,536 --> 00:42:22,289 gennemborer de overfladen med næsten 90 kilometer i timen. 284 00:42:26,585 --> 00:42:32,049 Et specielt tilpasset kranie og tilbagetrækkelige vinger 285 00:42:33,259 --> 00:42:35,553 gør dem til levende missiler. 286 00:42:47,231 --> 00:42:52,820 Desuden kan suler holde vejret i mere end 40 sekunder. 287 00:43:09,461 --> 00:43:13,465 Disse gamle havfugle er mesterlige jægere. 288 00:43:21,724 --> 00:43:27,396 Deres luftangreb gør det muligt for dem at konkurrere med havets største rovdyr. 289 00:43:28,856 --> 00:43:29,857 Hajerne. 290 00:43:37,406 --> 00:43:41,952 Masseangreb som disse er stadig et spektakulært skue, 291 00:43:43,370 --> 00:43:46,999 ligesom for 15 millioner år siden. 292 00:43:50,252 --> 00:43:53,088 Dinosaurer erobrede aldrig havene, 293 00:43:53,964 --> 00:43:57,551 men deres fugleefterkommere fandt endelig en måde. 294 00:44:07,102 --> 00:44:09,897 Deres erobring af havene var så vellykket, 295 00:44:11,357 --> 00:44:14,943 at havfugle etablerede enorme kolonier over hele kloden. 296 00:44:19,490 --> 00:44:24,203 Det er nogle af de største forsamlinger af liv på Jorden. 297 00:44:28,916 --> 00:44:33,837 Men fuglenes sejr over havene var ikke helt fuldkommen. 298 00:44:35,923 --> 00:44:37,466 Kronen på værket 299 00:44:39,426 --> 00:44:44,014 kan bedst ses i en verden, hvor tiden har stået stille. 300 00:44:48,686 --> 00:44:50,562 Galápagosøerne. 301 00:44:54,149 --> 00:44:57,861 Dette er havleguaner. 302 00:44:59,113 --> 00:45:02,783 De er efterkommere af øgler, der overlevede asteroiden. 303 00:45:04,660 --> 00:45:08,914 Som de fleste krybdyr skal de bruge solen for at varme sig. 304 00:45:12,668 --> 00:45:15,295 Men de er ikke de eneste solbadere her. 305 00:45:19,800 --> 00:45:23,053 De har selskab af en helt særlig fugl. 306 00:45:24,805 --> 00:45:25,723 Pingvinen. 307 00:45:28,434 --> 00:45:32,312 Dette er Galápagos-pingvinen. 308 00:45:35,941 --> 00:45:42,156 I løbet af ti millioner år har den fundet en ny anvendelse for sine vinger. 309 00:45:43,282 --> 00:45:46,952 Den har finjusteret dem til ikke længere at flyve i luften, 310 00:45:48,328 --> 00:45:50,581 men til at opnå noget utroligt… 311 00:45:56,336 --> 00:45:57,838 …under bølgerne… 312 00:46:04,052 --> 00:46:05,888 …undervandsflyvning. 313 00:46:10,601 --> 00:46:13,896 Pingviner har en sublim opdriftskontrol. 314 00:46:17,191 --> 00:46:21,278 Der er blandt de dyr, der har de mest strømlinede kroppe, 315 00:46:23,697 --> 00:46:26,992 hvilket gør dem til verdens bedste svømmefugle. 316 00:46:32,790 --> 00:46:36,335 I sin søgen efter fisk svæver den som en kolibri. 317 00:46:41,173 --> 00:46:42,758 Den er i perfekt balance. 318 00:46:51,558 --> 00:46:56,980 De koldblodede leguaner er derimod langsomme. 319 00:46:59,483 --> 00:47:02,528 De må nøjes med at spise energifattig tang… 320 00:47:06,114 --> 00:47:08,909 …når strømmen tillader det. 321 00:47:14,957 --> 00:47:18,418 De varmblodede pingviner kunne ikke være mere anderledes 322 00:47:21,088 --> 00:47:23,131 med deres hurtighed og smidighed. 323 00:47:32,224 --> 00:47:34,351 For dem er fiskeri en leg. 324 00:47:52,452 --> 00:47:53,787 Undervandsflyvning 325 00:47:55,455 --> 00:48:00,210 gjorde det muligt for pingvinerne at udnytte havene som aldrig før. 326 00:48:06,425 --> 00:48:08,677 Deres strategi har været så vellykket, 327 00:48:10,012 --> 00:48:14,141 at de har koloniseret alle kontinenterne på den sydlige halvkugle 328 00:48:18,228 --> 00:48:22,065 og udviklet sig til de 18 forskellige arter, vi kender i dag. 329 00:48:24,860 --> 00:48:28,906 Det sidste episke kapitel for fuglene, 330 00:48:28,989 --> 00:48:32,743 et dynasti, der næsten var udslettet. 331 00:48:38,916 --> 00:48:44,129 Men takket være de få overlevende fra dinosaurernes stamtræ 332 00:48:45,505 --> 00:48:49,426 rejste fuglene sig fra asken. 333 00:48:50,010 --> 00:48:52,220 I løbet af 66 millioner år 334 00:48:52,804 --> 00:48:56,683 har de genopfundet sig selv i et utal af former. 335 00:49:00,646 --> 00:49:04,775 I dag findes der 10.000 arter, 336 00:49:05,317 --> 00:49:09,321 der har fundet en måde at trives i næsten alle hjørner af kloden. 337 00:49:12,324 --> 00:49:16,203 Men de er ikke de eneste, der har erobret verden. 338 00:49:20,958 --> 00:49:27,172 For ikke så længe siden regerede terrorfuglene stadig Amerika. 339 00:49:30,592 --> 00:49:34,137 Men disse toprovdyr skulle snart blive byttedyr. 340 00:49:37,349 --> 00:49:40,852 Andre overlevende fra asteroiden havde også udviklet sig. 341 00:49:45,315 --> 00:49:47,859 Nu hvor de var fri af dinosaurernes skygge, 342 00:49:50,946 --> 00:49:54,366 var de blevet større og farligere. 343 00:50:04,918 --> 00:50:10,674 Pattedyrenes storhedstid var på vej. 344 00:51:56,404 --> 00:51:58,657 Tekster af: Maiken Waldorff