1 00:00:11,720 --> 00:00:12,887 Настала зима. 2 00:00:17,267 --> 00:00:19,728 Але такої зими світ ще не знав. 3 00:00:24,024 --> 00:00:27,777 Це постапокаліптична зима. 4 00:00:30,113 --> 00:00:32,741 Шістдесят шість мільйонів років тому, 5 00:00:35,493 --> 00:00:38,580 коли світ був майже знищений 6 00:00:39,581 --> 00:00:41,624 через катаклізм. 7 00:00:57,182 --> 00:01:01,603 Це розповідь про падіння динозаврів… 8 00:01:08,109 --> 00:01:10,445 і повстання з попелу 9 00:01:11,863 --> 00:01:15,742 вцілілих, які успадкували Землю. 10 00:02:26,437 --> 00:02:31,067 ЖИТТЯ НА НАШІЙ ПЛАНЕТІ 11 00:02:33,319 --> 00:02:36,239 РОЗДІЛ 6 12 00:02:36,322 --> 00:02:40,827 ПОВСТАННЯ З ПОПЕЛУ 13 00:02:42,453 --> 00:02:48,084 66 МІЛЬЙОНІВ РОКІВ ТОМУ 14 00:02:52,881 --> 00:02:56,676 Наша історія починається в крейдовий період… 15 00:02:59,762 --> 00:03:03,641 у день, коли змінився хід історії. 16 00:03:07,145 --> 00:03:11,941 В едмонтозаврів у Північній Америці сезон гніздування. 17 00:03:13,776 --> 00:03:18,031 Як завжди ця самиця має піклуватися про своїх голодних дитинчат… 18 00:03:22,285 --> 00:03:25,038 даючи їм найкращий початок життя. 19 00:03:34,589 --> 00:03:36,591 За тисячу кілометрів на південь 20 00:03:38,218 --> 00:03:40,136 дорослий тиранозавр 21 00:03:41,137 --> 00:03:45,308 навчає своє потомство мистецтва полювання. 22 00:03:53,816 --> 00:03:56,027 Але молодняк трохи нетерплячий. 23 00:04:08,539 --> 00:04:11,501 Малечі ще є багато чого навчитися. 24 00:04:12,669 --> 00:04:15,546 Може, завтра їм пощастить більше. 25 00:04:23,012 --> 00:04:26,808 На захід від них стадо аламозаврів — 26 00:04:28,977 --> 00:04:31,813 одні з найбільших динозаврів — 27 00:04:32,563 --> 00:04:35,608 починають свій день, як і багато поколінь до цього, 28 00:04:36,484 --> 00:04:39,153 насолоджуючись ніжними пагонами сосни. 29 00:04:45,952 --> 00:04:48,371 Під хвилями біля узбережжя Африки 30 00:04:50,039 --> 00:04:53,835 океани рясні, вони кишать життям. 31 00:04:56,546 --> 00:05:00,800 Це царство, де панують величезні морські рептилії. 32 00:05:04,762 --> 00:05:06,472 Разом із динозаврами 33 00:05:08,141 --> 00:05:13,354 вони правили Землею приголомшливі 150 мільйонів років. 34 00:05:22,905 --> 00:05:27,201 Але це особливий день. 35 00:05:36,627 --> 00:05:40,048 Астероїд розміром із гору Еверест 36 00:05:40,131 --> 00:05:44,844 летить на Землю зі швидкістю 100 000 кілометрів на годину. 37 00:05:54,103 --> 00:05:58,191 Його вплив змінив світ назавжди… 38 00:06:03,154 --> 00:06:07,492 вивільнивши потужність мільярда атомних бомб… 39 00:06:09,827 --> 00:06:13,915 запустивши руйнівний ланцюг подій. 40 00:06:18,211 --> 00:06:22,340 Спочатку — смертельний вибух теплового випромінювання. 41 00:06:27,387 --> 00:06:30,723 Усе живе в радіусі тисячі кілометрів 42 00:06:30,807 --> 00:06:34,102 випарувалося за лічені секунди. 43 00:06:49,659 --> 00:06:53,287 Кора планети вигнулася від удару, 44 00:06:53,371 --> 00:06:56,457 пославши сейсмічні хвилі по всьому світу. 45 00:07:04,549 --> 00:07:06,300 За лічені хвилини… 46 00:07:08,678 --> 00:07:12,181 Землю сколихнули потужні землетруси. 47 00:07:29,365 --> 00:07:30,783 Для аламозаврів… 48 00:07:33,453 --> 00:07:35,329 це лише початок. 49 00:07:44,589 --> 00:07:48,092 Землетруси спричинили серію гігантських хвиль, 50 00:07:48,176 --> 00:07:51,888 які пронизали моря і внутрішні озера. 51 00:07:59,896 --> 00:08:04,358 Величезні хвилі води вкрили Північну Америку. 52 00:08:13,618 --> 00:08:19,123 У потоці, що так різко зростає, неможливо було вистояти 53 00:08:20,917 --> 00:08:23,252 навіть наймогутнішим. 54 00:08:41,771 --> 00:08:43,940 Менш ніж за годину після удару 55 00:08:44,774 --> 00:08:50,571 уламки, викинуті в космос, повернулися на Землю завдяки силі тяжіння. 56 00:08:51,531 --> 00:08:55,910 При цьому поверненні вони стали розжареними. 57 00:09:02,917 --> 00:09:08,589 Перегріта атмосфера ширилася, як вогняне пекло. 58 00:09:14,428 --> 00:09:19,725 На землі було так, неначе під 400-градусним грилем. 59 00:09:24,146 --> 00:09:27,024 Тварини повільно смажилися живцем. 60 00:09:41,581 --> 00:09:46,919 Що ще гірше, почали сипатися уламки астероїда. 61 00:10:05,521 --> 00:10:07,773 Менш ніж за дві години після зіткнення 62 00:10:08,316 --> 00:10:13,237 вогняна буря задушливого пилу огорнула половину планети. 63 00:10:15,406 --> 00:10:16,490 Було так спекотно, 64 00:10:18,034 --> 00:10:20,453 що дерева почали спалахувати. 65 00:10:28,461 --> 00:10:32,465 Полум'я, що все росло, було неможливо уникнути. 66 00:11:00,034 --> 00:11:02,578 Тепер для них уже не існувало порятунку. 67 00:11:27,561 --> 00:11:29,814 Велике правління динозаврів 68 00:11:30,773 --> 00:11:33,526 закінчилося за один день. 69 00:11:40,950 --> 00:11:46,455 Океани були так само спустошені, як і суша. 70 00:11:49,583 --> 00:11:52,962 Багатий сіркою пил падав разом із кислотним дощем. 71 00:11:54,296 --> 00:11:56,757 Стародавні рифи були знищені. 72 00:12:00,678 --> 00:12:03,139 Мережу життя було зруйновано, 73 00:12:04,306 --> 00:12:06,851 а всі великі морські плазуни загинули. 74 00:12:11,939 --> 00:12:15,609 Їхні тіла були рятівним кругом для сміттярів, 75 00:12:16,569 --> 00:12:19,071 які шукали смерть у безодні. 76 00:12:26,495 --> 00:12:27,705 Членистоногі. 77 00:12:29,999 --> 00:12:30,875 Акули. 78 00:12:34,170 --> 00:12:36,464 Удалині від бійні астероїда 79 00:12:37,089 --> 00:12:39,383 багато форм життя вижили, 80 00:12:45,306 --> 00:12:47,558 пожираючи величезні трупи… 81 00:12:51,854 --> 00:12:54,648 смакуючи вимирання. 82 00:12:58,277 --> 00:13:02,448 Але на поверхні картинка цілком відрізнялася. 83 00:13:10,623 --> 00:13:13,042 Багато років після удару 84 00:13:14,960 --> 00:13:16,420 Земля здавалася мертвою. 85 00:13:21,467 --> 00:13:22,426 Ліси, 86 00:13:24,178 --> 00:13:25,179 рівнини… 87 00:13:28,224 --> 00:13:29,225 гори… 88 00:13:34,104 --> 00:13:34,980 безживні. 89 00:13:36,857 --> 00:13:39,026 Але коли хмара пилу розсіялася, 90 00:13:41,695 --> 00:13:43,906 і світло нарешті повернулося… 91 00:13:46,116 --> 00:13:48,786 стало ясно, що ще не все було втрачено. 92 00:13:56,210 --> 00:13:59,463 Комахи з'явилися одними з перших… 93 00:14:09,181 --> 00:14:10,432 харчуючись полеглими. 94 00:14:15,145 --> 00:14:17,273 Тих, хто вижив, захищали нори… 95 00:14:19,441 --> 00:14:20,317 кокони… 96 00:14:22,444 --> 00:14:23,863 та броньовані тіла. 97 00:14:28,450 --> 00:14:30,160 Сховавшись під землею… 98 00:14:32,830 --> 00:14:35,207 деякі плазуни теж вижили. 99 00:14:51,056 --> 00:14:54,059 Під поверхнею річкових дельт і болотистих угідь 100 00:14:55,603 --> 00:14:59,148 інші також були захищені від хаосу. 101 00:15:02,610 --> 00:15:03,736 Амфібії. 102 00:15:05,905 --> 00:15:07,531 Довкола було мало їжі, 103 00:15:08,198 --> 00:15:10,492 тож лише малі створіння вижили… 104 00:15:14,872 --> 00:15:17,124 уключаючи створіння і нашої династії — 105 00:15:18,626 --> 00:15:19,501 ссавці. 106 00:15:22,212 --> 00:15:25,549 Вони успадкували планету без динозаврів. 107 00:15:28,302 --> 00:15:29,553 Чи так здавалося. 108 00:15:33,724 --> 00:15:38,312 Усупереч малій імовірності, інша група тварин також чіплялася за життя… 109 00:15:48,322 --> 00:15:53,243 захищена власними капсулами життєзабезпечення. 110 00:15:55,079 --> 00:15:57,873 Дивовижно, що всередині них 111 00:15:59,458 --> 00:16:01,168 був вид динозаврів. 112 00:16:20,354 --> 00:16:24,316 А точніше пташиний вид динозаврів… 113 00:16:36,578 --> 00:16:40,916 якого ще називають птахами. 114 00:16:43,961 --> 00:16:45,504 До апокаліпсиса 115 00:16:47,047 --> 00:16:50,426 на деревах жили сотні давніх видів, 116 00:16:52,219 --> 00:16:55,431 які були знищені під час горіння лісів. 117 00:16:57,016 --> 00:17:00,561 Але купка наземних птахів таки вижила. 118 00:17:06,358 --> 00:17:10,904 Цих уцілілих зігрівало пір'я… 119 00:17:13,657 --> 00:17:17,369 і вони були самодостатніми з першого подиху… 120 00:17:21,165 --> 00:17:23,667 здатні годуватися комахами та насінням 121 00:17:24,668 --> 00:17:28,088 і ходити за кілька годин після народження. 122 00:17:32,843 --> 00:17:34,970 Шістдесят шість мільйонів років тому 123 00:17:35,471 --> 00:17:41,643 птахи стали останньою гілкою роду динозаврів. 124 00:17:44,354 --> 00:17:46,065 З таких скромних створінь 125 00:17:47,441 --> 00:17:51,028 виросла велика династія. 126 00:17:55,240 --> 00:18:01,914 Але їхня неймовірна історія почалася задовго до астероїда. 127 00:18:08,462 --> 00:18:12,841 160 МІЛЬЙОНІВ РОКІВ ТОМУ 128 00:18:15,260 --> 00:18:16,428 Юрський період. 129 00:18:20,057 --> 00:18:21,934 Ера гігантів. 130 00:18:26,522 --> 00:18:29,858 Але цей загублений світ вертикальних скель 131 00:18:31,401 --> 00:18:34,196 формував меншу породу істот. 132 00:18:40,160 --> 00:18:42,371 Вони жили в небезпечному світі. 133 00:18:46,083 --> 00:18:50,254 Щоби вижити, вони еволюціонували незвичайним чином. 134 00:18:57,136 --> 00:18:59,179 Це анхіорніс. 135 00:19:00,347 --> 00:19:02,891 Це маленький пернатий динозавр… 136 00:19:05,894 --> 00:19:08,981 з гострими, як голки, зубами для полювання на комах. 137 00:19:17,156 --> 00:19:19,992 Але на нього теж полюють. 138 00:19:28,000 --> 00:19:30,419 Це молодий синраптор… 139 00:19:35,591 --> 00:19:36,633 і він голодний. 140 00:20:10,125 --> 00:20:12,878 Анхіорніс повільний і незграбний. 141 00:20:27,893 --> 00:20:30,604 Синраптор загнав його в глухий кут. 142 00:20:40,239 --> 00:20:41,573 Але анхіорніс… 143 00:20:43,659 --> 00:20:45,202 прибіг сюди не просто так. 144 00:21:05,472 --> 00:21:06,515 Він уміє літати. 145 00:21:10,435 --> 00:21:12,980 Маленький крок для динозавра, 146 00:21:14,314 --> 00:21:17,693 але величезний стрибок для життя на Землі. 147 00:21:22,239 --> 00:21:27,119 З цими ранніми планерами народилася нова династія. 148 00:21:32,374 --> 00:21:37,170 І саме політ допоміг їх нащадкам вижити 149 00:21:37,796 --> 00:21:41,174 в епоху після астероїда. 150 00:21:47,681 --> 00:21:53,895 Сьогодні є місце, де ми можемо побачити, як, можливо, розвивалася ця історія. 151 00:21:59,985 --> 00:22:02,904 Це суворий, спустошений світ. 152 00:22:04,614 --> 00:22:10,537 Чотирма тисячами метрів вище пустеля Альтіплано в Чилі… 153 00:22:15,417 --> 00:22:18,795 край, непридатний для життя майже ні для кого. 154 00:22:21,214 --> 00:22:24,843 Але одна група тварин знайшла спосіб виживати тут… 155 00:22:29,181 --> 00:22:30,140 птахи. 156 00:22:33,060 --> 00:22:36,146 Як і ті, що еволюціонували після падіння астероїда, 157 00:22:37,773 --> 00:22:42,361 фламінго перейняли навички планування перших пернатих динозаврів… 158 00:22:45,697 --> 00:22:48,533 і створили новий тип польоту. 159 00:22:52,412 --> 00:22:54,706 Революція в повітрі. 160 00:22:56,583 --> 00:23:01,797 Крила, модифіковані для помахів. 161 00:23:05,801 --> 00:23:08,428 Це активний політ, 162 00:23:09,638 --> 00:23:14,101 і він дозволяє фламінго подорожувати в пошуках їжі… 163 00:23:17,020 --> 00:23:19,981 як це робили птахи мільйони років тому. 164 00:23:26,446 --> 00:23:31,159 Пір'я, яке спочатку утворилося внаслідок еволюції для обігріву динозаврів, 165 00:23:31,743 --> 00:23:35,539 стало спеціальним інструментом для підкорення повітря. 166 00:23:43,964 --> 00:23:46,049 І це не єдина зміна. 167 00:23:47,384 --> 00:23:50,178 Замість зубів з'явилися дзьоби… 168 00:23:53,557 --> 00:23:55,976 що відкрили для них новий раціон. 169 00:23:57,727 --> 00:24:00,564 Але досягнень у харчування та польоті 170 00:24:00,647 --> 00:24:05,193 було недостатньо, щоби забезпечити майбутнє птахів. 171 00:24:09,698 --> 00:24:13,785 Вони також опиралися на досить яскраву стародавню поведінку, 172 00:24:15,620 --> 00:24:20,125 яка гарантувала виживання найсильніших. 173 00:24:24,004 --> 00:24:24,921 Залицяння. 174 00:24:29,885 --> 00:24:31,428 Для фламінго 175 00:24:32,554 --> 00:24:34,264 це означає змагання в танцях… 176 00:24:39,895 --> 00:24:42,731 і вони дуже серйозні. 177 00:24:44,941 --> 00:24:47,944 Судді неймовірно прискіпливі… 178 00:24:58,622 --> 00:25:02,250 і не просто так, адже вони обирають найкращу пару. 179 00:25:07,839 --> 00:25:11,510 Птахи майже вимерли разом із рештою динозаврів. 180 00:25:14,679 --> 00:25:18,016 Натомість завдяки своїм талантам пернатих 181 00:25:18,099 --> 00:25:20,769 у них з'явився шанс повстати. 182 00:25:30,695 --> 00:25:33,532 Але їх шлях був нелегкий. 183 00:25:38,537 --> 00:25:40,789 Після наслідків падіння астероїда 184 00:25:41,373 --> 00:25:46,086 глобальна температура впала на 25 градусів. 185 00:25:49,923 --> 00:25:52,717 Але завдяки їх здатності витримувати холод, 186 00:25:53,343 --> 00:25:56,429 лише через кілька мільйонів років після зіткнення 187 00:25:57,013 --> 00:25:59,641 соснові ліси відросли. 188 00:26:04,604 --> 00:26:10,777 Саме завдяки насінню велетенські хвойні із часів динозаврів 189 00:26:10,860 --> 00:26:11,945 вижили. 190 00:26:15,740 --> 00:26:22,289 Найвеличнішими з них були секвої, що досягали висоти понад 100 метрів. 191 00:26:28,461 --> 00:26:30,589 Захищена в лісі 192 00:26:31,172 --> 00:26:33,341 була група теплокровних тварин, 193 00:26:34,301 --> 00:26:37,178 які довго ховалися в тіні… 194 00:26:46,187 --> 00:26:47,230 ссавці. 195 00:26:49,316 --> 00:26:52,235 Спочатку це були маленькі істоти, 196 00:26:52,986 --> 00:26:54,321 схожі на полівок. 197 00:26:55,864 --> 00:27:00,368 Та коли динозаври зникли, вони змогли вільно виходити назовні. 198 00:27:03,955 --> 00:27:07,792 Але лише через п'ять мільйонів років після падіння астероїда 199 00:27:07,876 --> 00:27:11,838 сосновий ліс став домом для нового виду істот… 200 00:27:27,729 --> 00:27:31,358 і вони досі заполоняють наші ліси. 201 00:27:43,078 --> 00:27:44,371 Сови. 202 00:27:49,876 --> 00:27:54,547 Птахи перетворилися з тих, хто вижив, на хижаків. 203 00:27:57,133 --> 00:27:59,552 Це сова бородата. 204 00:28:03,682 --> 00:28:06,226 У неї гострі, як бритва, кігті 205 00:28:07,185 --> 00:28:09,437 та ще гостріший зір… 206 00:28:13,191 --> 00:28:16,027 що робить її смертоносною в повітрі. 207 00:28:21,116 --> 00:28:25,453 Здатна літати майже в тиші, вона шукає здобич на слух. 208 00:28:39,801 --> 00:28:43,471 Для крихітних ссавців прихистку не існує. 209 00:29:29,809 --> 00:29:33,605 Поки перші сови полювали в північних соснових лісах, 210 00:29:33,688 --> 00:29:38,151 деінде з'являлося інше важливе місце існування. 211 00:29:41,321 --> 00:29:47,494 Астероїд знищив три чверті всіх рослин і тварин на Землі. 212 00:29:52,290 --> 00:29:56,419 У тропіках на це пішло шість мільйонів років, 213 00:29:58,087 --> 00:30:00,423 але життя зрештою повернулося. 214 00:30:04,761 --> 00:30:08,723 Але цього разу воно було зовсім інше. 215 00:30:18,566 --> 00:30:22,946 Відродження відбулося завдяки величезному зростанню… 216 00:30:25,907 --> 00:30:29,953 у розмаїтті квітучих рослин… 217 00:30:39,963 --> 00:30:42,757 багатшому за все, що було раніше. 218 00:30:48,179 --> 00:30:50,265 Тропічні ліси. 219 00:30:59,732 --> 00:31:01,568 Це середовище, що процвітало, 220 00:31:01,651 --> 00:31:04,821 засноване на тісному зв'язку між квітами 221 00:31:06,281 --> 00:31:08,491 та комахами-запилювачами. 222 00:31:18,835 --> 00:31:21,212 Але відбулося поповнення… 223 00:31:24,048 --> 00:31:26,759 яке силою ввірвалося на територію комах. 224 00:31:29,971 --> 00:31:32,432 Завдяки неймовірним навичкам польоту 225 00:31:32,932 --> 00:31:35,602 вони орієнтувалися в складному світі джунглів. 226 00:31:37,478 --> 00:31:39,355 Вони стали мініатюрними, 227 00:31:40,273 --> 00:31:41,482 що дало їм доступ 228 00:31:42,859 --> 00:31:44,944 до солодкого нектару квітів. 229 00:31:47,155 --> 00:31:50,867 І їхні нащадки досі ним ласують. 230 00:31:52,452 --> 00:31:53,870 Колібрі. 231 00:31:59,500 --> 00:32:00,835 Щоби грабувати нектар, 232 00:32:02,003 --> 00:32:05,381 в ході еволюції вони навчилися зависати, як комахи… 233 00:32:15,892 --> 00:32:19,771 змахуючи крилами 80 разів на секунду. 234 00:32:23,566 --> 00:32:29,697 Подовжені дзьоби дозволяють їм харчуватися калейдоскопом різних квітів. 235 00:32:33,701 --> 00:32:38,915 Колібрі прудкіші за багатьох своїх суперників-комах. 236 00:32:44,295 --> 00:32:49,300 Але вся ця діяльність супроводжується сильною жагою енергії. 237 00:32:51,177 --> 00:32:54,847 Тож за найкращі квіти варто боротися. 238 00:32:59,978 --> 00:33:01,896 Дзьоби виступають як зброя. 239 00:33:19,872 --> 00:33:24,002 Але один вид колібрі не потребує битви. 240 00:33:25,837 --> 00:33:31,926 Він має надзвичайне пристосування, яке позбавляє конкурентів усіх шансів. 241 00:33:34,178 --> 00:33:36,681 Це колібрі-списодзьоб. 242 00:33:39,809 --> 00:33:44,522 Він може похвалитися вражаюче довгим відростком. 243 00:33:45,773 --> 00:33:49,277 Його дзьоб — як ключ у замку, 244 00:33:49,360 --> 00:33:55,241 тож лише він може насолоджуватися важкодоступним нектаром бругмансії. 245 00:34:02,707 --> 00:34:05,209 В епохи після апокаліпсису 246 00:34:06,044 --> 00:34:10,214 гігантські динозаври, можливо, більше й не володіли лісами, 247 00:34:11,215 --> 00:34:15,053 але їхні крихітні родичі знову колонізували їх 248 00:34:15,136 --> 00:34:17,430 зовсім по-новому. 249 00:34:21,142 --> 00:34:25,813 Але стати маленьким — не варіант для всіх частин планети. 250 00:34:30,109 --> 00:34:35,114 20 МІЛЬЙОНІВ РОКІВ ТОМУ 251 00:34:37,617 --> 00:34:39,660 Смерть динозаврів 252 00:34:39,744 --> 00:34:44,165 залишила багато великих місць існування Землі вільними для захоплення. 253 00:34:46,918 --> 00:34:50,088 Особливо рівнини. 254 00:34:52,507 --> 00:34:57,804 А через 46 мільйонів років після падіння астероїда, часи ранньої Південної Америки, 255 00:34:58,429 --> 00:35:00,389 наземні птахи 256 00:35:00,473 --> 00:35:03,768 мали простір еволюціонувати до найнебезпечнішого хижака… 257 00:35:05,853 --> 00:35:07,814 з часів тиранозавра. 258 00:35:11,609 --> 00:35:13,986 Крадучись серед пальмових галявин… 259 00:35:16,614 --> 00:35:19,242 він успадкував найагресивніші риси 260 00:35:19,325 --> 00:35:21,077 свого давнього роду. 261 00:35:30,795 --> 00:35:34,882 На галявині пасеться стадо ранніх ссавців. 262 00:35:39,345 --> 00:35:43,182 Теосодон розміром із сучасну ламу. 263 00:35:46,561 --> 00:35:49,814 Доросла самиця пильно стоїть на варті. 264 00:35:51,524 --> 00:35:52,984 Але вона не помітила… 265 00:35:58,406 --> 00:35:59,574 форорака. 266 00:36:07,665 --> 00:36:12,086 З головою, як кайло, зростом два з половиною метри 267 00:36:12,587 --> 00:36:15,923 він пожертвував польотом заради грубої сили. 268 00:36:23,306 --> 00:36:25,308 Вона відчуває, що щось не так. 269 00:36:31,772 --> 00:36:34,317 Але форорак рухається майже безшумно. 270 00:37:05,848 --> 00:37:08,017 Полювання розпочато. 271 00:37:09,769 --> 00:37:13,022 Здатний швидко розігнатися до 50 кілометрів на годину… 272 00:37:17,610 --> 00:37:19,237 він обрав молоду здобич, 273 00:37:20,655 --> 00:37:21,864 що відстає. 274 00:37:29,455 --> 00:37:32,083 Використовуючи вагу гігантської голови, 275 00:37:32,750 --> 00:37:34,919 він майстерно змінює напрямок. 276 00:38:20,047 --> 00:38:22,967 Час завдати останнього удару. 277 00:38:30,182 --> 00:38:34,854 Дикі форораки почали домінувати на рівнинах Південної Америки. 278 00:38:43,738 --> 00:38:45,823 Та на іншому кінці світу 279 00:38:46,824 --> 00:38:50,911 континенти, що постійно змінювалися, писали нову главу 280 00:38:52,330 --> 00:38:55,041 в історії життя. 281 00:38:58,419 --> 00:39:03,090 15 МІЛЬЙОНІВ РОКІВ ТОМУ 282 00:39:03,174 --> 00:39:07,678 Австралія прямувала на північ мільйони років. 283 00:39:07,762 --> 00:39:11,349 У результаті утворилося величезне мілке море. 284 00:39:13,517 --> 00:39:15,394 Нова колиска життя. 285 00:39:34,622 --> 00:39:35,623 Частково рослина… 286 00:39:37,875 --> 00:39:39,293 частково тварина. 287 00:39:42,254 --> 00:39:44,590 Це корали. 288 00:39:48,219 --> 00:39:50,137 Використовуючи енергію Сонця, 289 00:39:51,722 --> 00:39:56,102 вони сформували найбільшу живу структуру, що коли-небудь була на планеті — 290 00:39:58,896 --> 00:40:00,272 тропічні рифи. 291 00:40:08,322 --> 00:40:12,118 П'ятнадцять мільйонів років тому ці гігантські морські міста 292 00:40:12,201 --> 00:40:15,704 давали можливість вижити багатьом. 293 00:40:21,085 --> 00:40:24,004 З глибини припливли акули. 294 00:40:32,513 --> 00:40:37,977 Рифи також притягли останніх морських плазунів… 295 00:40:40,396 --> 00:40:41,480 черепах. 296 00:40:45,151 --> 00:40:47,695 У цьому підводному раю 297 00:40:48,362 --> 00:40:51,782 з'явилося безліч нових видів риб. 298 00:40:59,582 --> 00:41:04,128 Багатство, що все росло, незабаром розлилося на ширший океан… 299 00:41:07,047 --> 00:41:08,424 наповнивши його життям. 300 00:41:10,426 --> 00:41:12,970 І це не пройшло непоміченим… 301 00:41:16,182 --> 00:41:18,767 однією невблаганною династією. 302 00:41:27,359 --> 00:41:30,196 І знову ж таки, це птахи. 303 00:41:33,157 --> 00:41:36,410 Точніше, морські птахи. 304 00:41:38,996 --> 00:41:40,748 Мільйони років тому 305 00:41:40,831 --> 00:41:44,543 вони знайшли феєричний спосіб грабувати щедроти океану… 306 00:41:49,465 --> 00:41:51,467 за допомогою вторгнення з повітря. 307 00:41:56,347 --> 00:41:58,807 І це відбувається й досі. 308 00:42:01,018 --> 00:42:03,854 Найбільші загарбники з них усіх — 309 00:42:05,397 --> 00:42:06,565 олуші. 310 00:42:09,360 --> 00:42:13,405 Їх гострий зір дозволяє помітити косяк риби за милю. 311 00:42:16,700 --> 00:42:18,452 Пірнаючи з висоти, 312 00:42:18,536 --> 00:42:22,623 вони пронизують поверхню зі швидкістю близько 90 кілометрів на годину. 313 00:42:26,585 --> 00:42:28,754 Спеціально адаптований череп 314 00:42:30,256 --> 00:42:32,049 і висувні крила 315 00:42:33,259 --> 00:42:35,553 перетворили їх на живі ракети. 316 00:42:47,231 --> 00:42:48,274 Ба більше, 317 00:42:49,275 --> 00:42:52,820 олуші можуть затримувати дихання на понад 40 секунд. 318 00:43:09,461 --> 00:43:13,465 Ці стародавні морські птахи — майстерні мисливці. 319 00:43:21,724 --> 00:43:23,350 Їхній повітряний напад 320 00:43:23,434 --> 00:43:27,396 дозволяє їм конкурувати з найбільшими хижаками океану — 321 00:43:28,856 --> 00:43:29,857 акулами. 322 00:43:37,406 --> 00:43:41,952 Подібні божевілля досі залишаються одними з найвеличніших видовищ природи, 323 00:43:43,370 --> 00:43:46,999 як і 15 мільйонів років тому. 324 00:43:50,252 --> 00:43:53,088 Динозаври ніколи не підкорювали океанів, 325 00:43:53,964 --> 00:43:57,551 але їхні пташині нащадки нарешті знайшли спосіб зробити це. 326 00:44:07,102 --> 00:44:09,897 Їхнє завоювання морів було настільки успішним, 327 00:44:11,357 --> 00:44:14,943 що морські птахи заснували величезні колонії по всій планеті… 328 00:44:19,490 --> 00:44:24,203 зараз одні з найнеймовірніших зібрань життя на Землі. 329 00:44:28,916 --> 00:44:33,837 Але тріумф птахів над океанами не був повним. 330 00:44:35,923 --> 00:44:37,466 Їх найкраще досягнення 331 00:44:39,426 --> 00:44:44,014 можна побачити у світі, що загублений у часі. 332 00:44:48,686 --> 00:44:50,562 Галапагоські острови. 333 00:44:54,149 --> 00:44:57,861 Це морські ігуани — 334 00:44:59,113 --> 00:45:02,783 нащадки ящірок, які пережили астероїд. 335 00:45:04,660 --> 00:45:08,914 Як і більшості рептилій, їм доводиться грітися на сонці. 336 00:45:12,668 --> 00:45:15,295 Але вони тут не єдині, хто засмагає. 337 00:45:19,800 --> 00:45:23,053 До них приєднався надзвичайний птах. 338 00:45:24,930 --> 00:45:25,848 Пінгвін. 339 00:45:28,434 --> 00:45:32,312 І це галапагоський пінгвін. 340 00:45:35,983 --> 00:45:42,156 За десятки мільйонів років його предки змінили свої крила, 341 00:45:43,282 --> 00:45:46,952 налаштувавши їх, щоби вони більше не літали в повітрі, 342 00:45:48,328 --> 00:45:50,581 але робили дещо надзвичайне… 343 00:45:56,336 --> 00:45:57,838 під хвилями… 344 00:46:04,052 --> 00:46:05,888 підводний політ. 345 00:46:10,601 --> 00:46:13,896 Пінгвіни мають чудову плавучість… 346 00:46:17,191 --> 00:46:21,278 і одне з найбільш обтічних тіл, 347 00:46:23,697 --> 00:46:26,992 що робить їх найкращими плавучими птахами у світі. 348 00:46:32,790 --> 00:46:36,335 Шукаючи рибу, він зависає, як колібрі… 349 00:46:41,173 --> 00:46:42,841 з ідеальною рівновагою. 350 00:46:51,558 --> 00:46:56,980 На відміну від них, холоднокровні ігуани повільні та мляві. 351 00:46:59,483 --> 00:47:02,528 Вони обмежуються дієтою з малопоживної ламінарії… 352 00:47:06,114 --> 00:47:08,909 якщо це дозволяє зробити течія. 353 00:47:14,957 --> 00:47:18,418 Теплокровні пінгвіни цілком відрізняються… 354 00:47:21,088 --> 00:47:23,131 своєю швидкістю та спритністю… 355 00:47:32,224 --> 00:47:34,351 і вони запросто ловлять рибу. 356 00:47:52,452 --> 00:47:53,787 Підводний політ 357 00:47:55,455 --> 00:48:00,210 дозволив пінгвінам користуватися морями, як ніколи раніше. 358 00:48:06,425 --> 00:48:08,677 Їхня стратегія була настільки успішна, 359 00:48:10,012 --> 00:48:14,141 що вони колонізували всі континенти Південної півкулі… 360 00:48:18,228 --> 00:48:22,065 еволюціонувавши у 18 різних видів, які відомі нам сьогодні. 361 00:48:24,860 --> 00:48:28,906 Останній легендарний розділ для птахів — 362 00:48:28,989 --> 00:48:32,576 династії, яка ледь не вимерла. 363 00:48:38,916 --> 00:48:44,129 Але завдяки небагатьом уцілілим представникам роду динозаврів 364 00:48:45,505 --> 00:48:49,426 птахи повстали з попелу. 365 00:48:50,093 --> 00:48:52,220 За 66 мільйонів років 366 00:48:52,804 --> 00:48:56,683 вони віднайшли себе в безлічі різних форм. 367 00:49:00,771 --> 00:49:04,775 Сьогодні, налічуючи 10 000 видів, 368 00:49:05,400 --> 00:49:09,321 вони знайшли спосіб процвітати майже в усіх закутках планети. 369 00:49:12,324 --> 00:49:16,078 Але вони не єдині, хто підкорив світ. 370 00:49:20,999 --> 00:49:22,334 Не так давно 371 00:49:23,585 --> 00:49:27,172 Америка ще належала фороракам. 372 00:49:30,592 --> 00:49:34,137 Але ці найкращі хижаки скоро самі стали здобиччю. 373 00:49:37,349 --> 00:49:40,852 Інші вцілілі від удару астероїда теж еволюціонували. 374 00:49:45,315 --> 00:49:47,859 Вийшовши з тіні динозаврів, 375 00:49:50,946 --> 00:49:54,366 вони стали більшими й небезпечнішими. 376 00:50:04,918 --> 00:50:08,338 Настав час піднесення 377 00:50:09,589 --> 00:50:10,674 ссавців. 378 00:51:56,404 --> 00:51:58,406 Переклад субтитрів: Ольга Мазур