1 00:00:11,636 --> 00:00:12,679 Tél van. 2 00:00:17,267 --> 00:00:19,644 Ám ilyen telet még nem látott a világ. 3 00:00:24,065 --> 00:00:27,694 Ez az apokalipszis utáni tél. 4 00:00:30,155 --> 00:00:32,615 66 Millió évvel ezelőtt járunk… 5 00:00:35,493 --> 00:00:41,499 És kis híján az egész világ elpusztult egy globális katasztrófában. 6 00:00:57,182 --> 00:01:01,603 Ez a dinoszauruszok bukásának története. 7 00:01:08,276 --> 00:01:15,200 S a hamvak alatt megbúvó túlélőké, akik megörökölték tőlük a Földet. 8 00:02:26,521 --> 00:02:30,859 ÉLET A BOLYGÓNKON 9 00:02:34,028 --> 00:02:40,869 VI. FEJEZET FELTÁMADÁS A HAMVAKBÓL 10 00:02:42,704 --> 00:02:47,709 66 MILLIÓ ÉVVEL EZELŐTT 11 00:02:52,881 --> 00:02:56,426 Történetünk a Kréta időszakban kezdődik. 12 00:03:00,138 --> 00:03:03,516 Egy napon, mely megváltoztatta a történelem menetét. 13 00:03:07,187 --> 00:03:11,816 Az észak-amerikai Edmontosaurusok épp a költési időszakban járnak. 14 00:03:13,902 --> 00:03:17,655 Ez a nőstény is épp az éhes fiókáival törődik. 15 00:03:22,368 --> 00:03:24,913 Hogy legjobb esélyekkel induljanak az életben. 16 00:03:34,797 --> 00:03:40,053 Ezer kilométerrel délebbre egy Tyrannosaurus épp a saját ivadékait 17 00:03:40,136 --> 00:03:45,391 tanítja a vadászat művészetére. 18 00:03:54,150 --> 00:03:55,860 A kicsik még türelmetlenek. 19 00:04:08,581 --> 00:04:11,376 Van még mit tanulniuk. 20 00:04:12,752 --> 00:04:15,129 Talán holnap több szerencsével járnak. 21 00:04:23,012 --> 00:04:28,309 Tőlük nyugatabbra a világ egyik legnagyobb dinoszauruszai, az 22 00:04:28,393 --> 00:04:33,690 Alamosaurusok egy csordája is a szokott módon kezdi a napját, friss 23 00:04:33,773 --> 00:04:39,112 tűlevelű-hajtások fogyasztásával. 24 00:04:45,952 --> 00:04:52,875 Afrika partjainál a felszín alatti világ csak úgy nyüzsög az élettől. 25 00:04:56,546 --> 00:05:00,633 Itt is az óriás tengeri hüllők uralkodnak. 26 00:05:04,887 --> 00:05:11,811 A dinoszauruszok mellett ők uralták a Földet, egészen 150 millió éven át. 27 00:05:22,905 --> 00:05:27,160 Ám a mai nap egyedülálló nap lesz. 28 00:05:36,669 --> 00:05:40,673 Egy Mount Everest méretű aszteroida tart a Föld felé, 100 000 kilométer per órás 29 00:05:40,757 --> 00:05:44,802 sebességgel. 30 00:05:54,103 --> 00:05:58,107 A becsapódása mindörökre átírja majd a történelmet. 31 00:06:03,154 --> 00:06:07,492 Ereje egymilliárd atombombához mérhető. 32 00:06:09,869 --> 00:06:13,581 S nyomában pusztító láncreakció kezdődik. 33 00:06:18,294 --> 00:06:21,964 Elsőként halálos hőhullám indul útjára. 34 00:06:27,470 --> 00:06:30,723 Ezer kilométeres körzetben minden élőlény másodpercek leforgása alatt 35 00:06:30,807 --> 00:06:34,102 elpárolog. 36 00:06:49,784 --> 00:06:53,079 A földköpeny behorpad az ütközés erejétől, s szeizmikus lökéshullámok indulnak körbe 37 00:06:53,162 --> 00:06:56,457 a bolygón. 38 00:07:04,799 --> 00:07:11,722 Pár perc múlva gigantikus rengések rázzák meg az egész földet. 39 00:07:29,365 --> 00:07:35,204 Az Alamosaurusok számára ez még csak a kezdet. 40 00:07:44,589 --> 00:07:47,967 A földrengések nyomán hatalmas szökőár hasít végig a tengereken s a szárazföldi 41 00:07:48,050 --> 00:07:51,471 tavakon. 42 00:07:59,937 --> 00:08:04,358 Óriás hullámok borítják el egész Észak-Amerikát. 43 00:08:13,618 --> 00:08:20,541 A gyorsan növekvő áradás elől még a legnagyobbak sem menekülhetnek. 44 00:08:41,771 --> 00:08:46,067 Alig egy órával a becsapódás után az űrbe kirepült törmelék elkezd visszahullani a 45 00:08:46,150 --> 00:08:50,488 földre. 46 00:08:51,572 --> 00:08:53,574 A darabok a légkörbe érve izzásig hevülnek. 47 00:09:02,959 --> 00:09:08,381 A forró levegő hulláma izzó pokolként tör előre. 48 00:09:14,428 --> 00:09:19,559 A földön állók mintha egy 400 fokos sütőben ragadtak volna. 49 00:09:24,188 --> 00:09:27,024 Az állatok lassan elevenen megfőnek. 50 00:09:41,706 --> 00:09:46,794 S ha ez még nem lenne elég, a sziklás törmelék is záporozni kezd. 51 00:10:05,688 --> 00:10:09,317 Alig két órával a becsapódás után a fojtogató por- és tűzvihar a bolygó felét 52 00:10:09,400 --> 00:10:13,070 beborítja. 53 00:10:15,573 --> 00:10:20,369 A hőtől a fák is lángra lobbannak. 54 00:10:28,544 --> 00:10:32,173 S e tüzes pokol elől nincs hová bújni. 55 00:11:00,201 --> 00:11:02,495 Innen már nincs menekvés. 56 00:11:27,770 --> 00:11:33,401 A dinoszauruszok uralma egyetlen nap alatt véget ért. 57 00:11:41,075 --> 00:11:46,414 Az óceánok is a szárazföld sorsára jutottak. 58 00:11:49,667 --> 00:11:52,753 A kénes porfelhő savas esőként hullott alá. 59 00:11:54,338 --> 00:11:56,674 Az ősi zátonyok mind kihaltak. 60 00:12:00,636 --> 00:12:06,767 A tengeri ökoszisztéma összeomlott, s a hatalmas vízi hüllők is elpusztultak. 61 00:12:12,022 --> 00:12:15,443 Alámerülő testük biztosította a túlélést a mélyben megbúvó dögevők 62 00:12:15,526 --> 00:12:18,946 számára. 63 00:12:26,537 --> 00:12:27,621 Ízeltlábúak. 64 00:12:30,082 --> 00:12:31,000 Cápák. 65 00:12:34,170 --> 00:12:40,760 Az aszteroida pusztításától távol jó néhány életforma maradt fenn. A hatalmas 66 00:12:40,843 --> 00:12:47,433 tetemeken élősködtek… 67 00:12:51,896 --> 00:12:54,482 …S a pusztulásból lakomáztak. 68 00:12:58,277 --> 00:13:02,156 Ám a felszínen a helyzet teljesen más képet festett. 69 00:13:10,581 --> 00:13:16,170 A becsapódás után a Föld éveken át halottnak tűnt. 70 00:13:21,467 --> 00:13:22,301 Az erdők… 71 00:13:24,178 --> 00:13:25,095 A mezők… 72 00:13:28,182 --> 00:13:29,058 A hegyek. 73 00:13:34,104 --> 00:13:35,022 Kihaltak. 74 00:13:36,774 --> 00:13:42,655 Ám miután a porfelhő elült s a nap végre kisütött, kiderült, hogy nincs 75 00:13:42,738 --> 00:13:48,661 minden veszve. 76 00:13:56,168 --> 00:13:59,547 Elsőként a rovarok jelentek meg. 77 00:14:09,098 --> 00:14:10,266 Az elhullottakból táplálkoztak. 78 00:14:15,104 --> 00:14:17,064 Páran odúkban élték túl a csapást. 79 00:14:19,358 --> 00:14:20,276 Mások gubókban… 80 00:14:22,403 --> 00:14:23,737 …Vagy saját páncéljukban. 81 00:14:28,492 --> 00:14:35,165 A föld alá rejtőzök közt néhány hüllő is fennmaradt. 82 00:14:50,973 --> 00:14:54,727 Akadtak olyanok is, akik folyódelták és lápok felszíne alatt vészelték át a 83 00:14:54,810 --> 00:14:58,606 káoszt. 84 00:15:02,693 --> 00:15:03,652 A kétéltűek. 85 00:15:05,946 --> 00:15:10,492 Élelem hiányában csak a kis termetű lények maradtak fenn. 86 00:15:14,872 --> 00:15:19,293 Köztük saját dinasztiánk, az emlősöké is. 87 00:15:22,296 --> 00:15:25,424 Ők örökölték a dinoszauruszok földjét. 88 00:15:28,302 --> 00:15:29,428 Legalábbis úgy tűnt. 89 00:15:33,641 --> 00:15:37,978 Váratlan módon a túlélőknek még egy csoportja maradt fenn. 90 00:15:48,322 --> 00:15:52,868 Őket saját létfenntartó kapszuláik mentették meg. 91 00:15:55,079 --> 00:16:01,043 A tojásokban meglepő módon dinoszauruszok voltak. 92 00:16:20,354 --> 00:16:24,191 Méghozzá szárnyas dinoszauruszok. 93 00:16:36,578 --> 00:16:40,791 Őket ma madarakként ismerjük. 94 00:16:44,044 --> 00:16:49,591 Az apokalipszis előtt több száz ősi fajuk élt a fákon, ám ők mind 95 00:16:49,675 --> 00:16:55,264 elpusztultak, amikor az erdők lángra kaptak. 96 00:16:57,099 --> 00:17:00,436 Ám egy maroknyi talajlakó madár fennmaradt. 97 00:17:06,316 --> 00:17:10,779 A túlélőket tollazatuk védte a hidegtől. 98 00:17:13,574 --> 00:17:17,286 S kikelésük pillanatától önellátók voltak. 99 00:17:21,081 --> 00:17:23,542 Rovarokkal és magvakkal táplálkoztak… 100 00:17:24,752 --> 00:17:27,880 És órák alatt talpra álltak. 101 00:17:32,926 --> 00:17:37,181 66 Millió évvel ezelőtt a madarak maradtak a dinoszauruszok családfájának 102 00:17:37,264 --> 00:17:41,518 utolsó képviselői. 103 00:17:44,354 --> 00:17:50,903 A szerény kis állatokból egy új nagy dinasztia született. 104 00:17:55,282 --> 00:18:01,914 Ám lenyűgöző történetük még jóval az aszteroida előtt kezdődött. 105 00:18:08,796 --> 00:18:12,800 160 MILLIÓ ÉVVEL EZELŐTT 106 00:18:15,302 --> 00:18:16,261 A Jura időszak. 107 00:18:20,057 --> 00:18:21,809 Az óriások kora. 108 00:18:26,522 --> 00:18:30,234 Ám itt, a magasba törő függőleges sziklák közt egy apró teremtmény fejlődött 109 00:18:30,317 --> 00:18:34,071 ki. 110 00:18:40,202 --> 00:18:42,246 Veszélyes világba érkezett. 111 00:18:46,083 --> 00:18:50,170 S a túléléshez egy igazán rendkívüli tulajdonságot fejlesztett ki. 112 00:18:57,177 --> 00:19:02,975 Ez egy Anchiornis. Egy apró, tollas dinoszaurusz. 113 00:19:05,894 --> 00:19:08,856 Tűhegyes fogaival rovarokra vadászott. 114 00:19:17,197 --> 00:19:19,992 Ám közben rá is vadásztak. 115 00:19:28,083 --> 00:19:30,377 Egy fiatal Sinraptor. 116 00:19:35,549 --> 00:19:36,383 Méghozzá egy éhes példány. 117 00:20:10,125 --> 00:20:12,836 Az Anchiornis lassú és ügyetlen. 118 00:20:27,893 --> 00:20:30,520 A Sinraptor hamar sarokba szorítja. 119 00:20:40,280 --> 00:20:44,785 Ám az Anchiornis nem véletlenül menekült ide. 120 00:21:05,597 --> 00:21:06,515 Hisz képes repülni. 121 00:21:10,477 --> 00:21:17,401 Apró lépés ez egy dinoszaurusznak, de nagy ugrás a földi élet számára. 122 00:21:22,239 --> 00:21:27,077 E korai vitorlázókkal egy új dinasztia született. 123 00:21:32,374 --> 00:21:36,670 S a repülés tette lehetővé a túlélést utódaik számára is az aszteroida 124 00:21:36,753 --> 00:21:41,049 becsapódása után. 125 00:21:47,764 --> 00:21:53,729 Ma is akad hely, ahol látható, hogyan is folytatódhatott a történetük. 126 00:22:00,277 --> 00:22:02,696 Egy zord, elhagyatott vidék. 127 00:22:04,656 --> 00:22:10,370 Négyezer méteres magasságban terül el a chilei Altiplano-sivatag. 128 00:22:15,459 --> 00:22:18,462 Ezen a helyen szinte semmi sem marad életben. 129 00:22:21,298 --> 00:22:24,343 Ám az élőlények egy csoportja mégis otthonra talált itt: 130 00:22:29,139 --> 00:22:30,057 A madarak. 131 00:22:33,060 --> 00:22:38,106 Az aszteroida túlélőihez hasonlóan a flamingók fogták magukat tovább vitték az 132 00:22:38,190 --> 00:22:43,236 első szárnyas dinoszauruszok vitorlázó képességét és új repülési módot 133 00:22:43,320 --> 00:22:48,408 fejlesztettek ki. 134 00:22:52,412 --> 00:22:54,581 Igazi légi forradalom volt. 135 00:22:56,666 --> 00:23:01,421 Szárnyaikkal képesek csapkodni. 136 00:23:05,884 --> 00:23:09,930 A repülés így saját erőből történik, s a flamingók messzire repülhetnek élelem 137 00:23:10,013 --> 00:23:14,059 után. 138 00:23:17,104 --> 00:23:19,481 Akár a sokmillió évvel ezelőtti madarak. 139 00:23:26,738 --> 00:23:31,034 A tollak, melyeket a dinoszauruszok a testük melegen tartására fejlesztettek ki, 140 00:23:31,118 --> 00:23:35,414 most a repüléshez igazodtak. 141 00:23:44,047 --> 00:23:45,924 De nem ez volt az egyetlen változás. 142 00:23:47,467 --> 00:23:50,053 A fogakat csőr váltotta fel. 143 00:23:53,473 --> 00:23:55,851 S a madarak így új táplálék után nézhettek. 144 00:23:57,894 --> 00:24:01,440 Ám önmagában az étkezési és a repüléssel kapcsolatos fejlődés sem 145 00:24:01,523 --> 00:24:05,068 garantálta a fennmaradásukat. 146 00:24:09,614 --> 00:24:13,577 Egy már létező, harsány ősi viselkedésformát is felvettek. 147 00:24:15,787 --> 00:24:19,916 Ez biztosította a legerősebbek túlélését. 148 00:24:24,045 --> 00:24:24,963 Az udvarlás. 149 00:24:29,968 --> 00:24:34,139 A flamingóknál ez táncversenyt jelent. 150 00:24:39,895 --> 00:24:42,898 És nagyon komolyan veszik. 151 00:24:44,983 --> 00:24:47,861 A bírák roppant szőrösszívűek. 152 00:24:58,705 --> 00:25:02,125 Nem véletlenül, hisz a legjobb társat kell megtalálniuk. 153 00:25:07,923 --> 00:25:11,384 A madarak kis híján a többi dinoszaurusz sorsára jutottak. 154 00:25:14,721 --> 00:25:17,682 Ám tollazatuknak s egyéb irányú tehetségeiknek hála esélyt kaptak a 155 00:25:17,766 --> 00:25:20,769 túlélésre. 156 00:25:30,612 --> 00:25:33,448 Ám ez nem volt könnyű. 157 00:25:38,453 --> 00:25:45,377 Az aszteroida becsapódása után a Föld átlaghőmérséklete 25 foknyit zuhant. 158 00:25:50,006 --> 00:25:54,719 A fenyőerdők azonban jól tűrték a hideget, s így pár millió évvel a katasztrófa után 159 00:25:54,803 --> 00:25:59,516 újra visszatértek. 160 00:26:04,729 --> 00:26:08,275 Magvaiknak hála, a dinoszauruszok korabeli óriás tűlevelűek is túlélték a 161 00:26:08,358 --> 00:26:11,903 csapást. 162 00:26:15,865 --> 00:26:22,163 Köztük a legmagasabbak a 100 méteres magasságot is elérő mamutfenyők. 163 00:26:28,503 --> 00:26:32,716 Az erdők mélyén pedig ott rejtőzött a melegvérű állatok egy csoportja, akik 164 00:26:32,799 --> 00:26:37,053 idáig az árnyak közt éltek. 165 00:26:46,104 --> 00:26:47,105 Az emlősök. 166 00:26:49,274 --> 00:26:54,154 Először apró, pocokszerű teremtmények voltak. 167 00:26:55,780 --> 00:27:00,201 Ám a dinoszauruszok kihalásával kimerészkedhettek a napfényre. 168 00:27:03,997 --> 00:27:07,792 Csakhogy a kihalás után mindössze ötmillió évvel egy másik új teremtmény is 169 00:27:07,876 --> 00:27:11,713 megjelent az erdőkben. 170 00:27:27,896 --> 00:27:31,232 S a mai napig ott élnek. 171 00:27:43,203 --> 00:27:44,037 A baglyok. 172 00:27:49,876 --> 00:27:54,172 A madarak egyszerű túlélőkből ragadozókká váltak. 173 00:27:57,092 --> 00:27:59,427 Ez a szakállas bagoly. 174 00:28:03,765 --> 00:28:09,312 Borotvaéles karmokkal, és még élesebb látással rendelkezik. 175 00:28:13,274 --> 00:28:15,944 A levegő gyilkos ura. 176 00:28:21,074 --> 00:28:25,370 Szinte teljesen hangtalanul suhan, s közben hallgatózik. 177 00:28:39,884 --> 00:28:43,388 Az apró emlősök sehol nincsenek biztonságban. 178 00:29:29,768 --> 00:29:33,730 Míg az első baglyok az északi fenyőerdők lakóit riogatták, egy másik 179 00:29:33,813 --> 00:29:37,817 tájon új élőhely volt kialakulóban. 180 00:29:41,279 --> 00:29:47,410 Az aszteroida a Föld növény- és állatfajainak háromnegyedét kiirtotta. 181 00:29:52,332 --> 00:29:59,255 Mintegy hatmillió évbe telt, mire a trópuskora is visszatért az élet. 182 00:30:04,969 --> 00:30:08,598 Ám ezúttal teljesen más volt, mint előtte. 183 00:30:18,900 --> 00:30:24,322 Az újjáéledést a virágos növények tették lehetővé a maguk hihetetlen 184 00:30:24,405 --> 00:30:29,828 változatosságával. 185 00:30:40,088 --> 00:30:42,674 S gazdagabb élőhelyet hoztak létre, mint valaha. 186 00:30:48,263 --> 00:30:50,265 A trópusi esőerdőt. 187 00:30:59,691 --> 00:31:03,903 Ez a zöldellő hely a virágok és a rovarvilágból származó beporzóik szoros 188 00:31:03,987 --> 00:31:08,241 együttműködéséből jött létre. 189 00:31:18,877 --> 00:31:21,337 De akadtak újonnan érkezők is… 190 00:31:24,007 --> 00:31:26,676 …Akik betolakodtak a rovarok területére. 191 00:31:30,013 --> 00:31:35,643 Hihetetlen repülési képességükkel a dzsungelben is elboldogultak. 192 00:31:37,604 --> 00:31:44,527 Egészen apró méretűre töpörödtek, hogy hozzáférjenek a virágok édes nektárjához. 193 00:31:47,280 --> 00:31:50,617 Leszármazottaik ma is ebből élnek. 194 00:31:52,327 --> 00:31:53,453 A kolibrik. 195 00:31:59,584 --> 00:32:05,298 A nektár kinyerése érdekében ők is eltanulták a lebegést a rovaroktól. 196 00:32:16,100 --> 00:32:19,395 Másodpercenként 80 szárnycsapásra képesek. 197 00:32:23,775 --> 00:32:29,572 Hosszú csőrükkel sokféle növényből képesek kiszívni a nektárt. 198 00:32:33,785 --> 00:32:36,079 S a kolibrik jobban manővereznek, mint sok ízeltlábú 199 00:32:36,162 --> 00:32:38,498 riválisuk. 200 00:32:44,379 --> 00:32:49,300 Ám mindez rengeteg energiájukba kerül. 201 00:32:51,386 --> 00:32:54,847 Így a legjobb virágokért érdemes harcolni. 202 00:32:59,936 --> 00:33:01,521 Csőrüket fegyverként használják. 203 00:33:19,998 --> 00:33:23,876 Ám egy kolibrifajnak még csak harcolnia sem kell. 204 00:33:25,920 --> 00:33:31,634 Úgy alkalmazkodott a körülményekhez, hogy területén ellenfél nélkül maradt. 205 00:33:34,303 --> 00:33:36,681 Íme, a szuronyos kolibri. 206 00:33:39,976 --> 00:33:44,188 Ez a kolibri lenyűgöző méretű testrésszel bír. 207 00:33:45,898 --> 00:33:50,445 Csőre a kulcs, amely megnyitja az angyaltrombita nehezen elérhető kelyhét, s 208 00:33:50,528 --> 00:33:55,116 megszerzi belőle a nektárt. 209 00:34:02,790 --> 00:34:09,589 Az apokalipszist követő korokban az óriás dinoszauruszok eltűntek az erdőkből. Ám 210 00:34:10,214 --> 00:34:17,013 apró unokatestvéreik más módon ugyan, de újra benépesítették azokat. 211 00:34:21,225 --> 00:34:25,646 Csakhogy az apró méret nem minden tájon válik be. 212 00:34:30,777 --> 00:34:34,530 20 MILLIÓ ÉVVEL EZELŐTT 213 00:34:37,784 --> 00:34:43,956 A dinoszauruszok pusztulása nyomán a Föld legtöbb élőhelye megüresedett. 214 00:34:46,834 --> 00:34:49,962 De leginkább a síkságok. 215 00:34:52,548 --> 00:34:57,553 Az ősi Dél-Amerikában, 46 millió évvel az aszteroida után a talajlakó madaraknak 216 00:34:57,637 --> 00:35:02,642 elég helyük volt, hogy a legveszélyesebb ragadozókká fejlődjenek a Tyrannosaurus 217 00:35:02,725 --> 00:35:07,688 óta. 218 00:35:11,692 --> 00:35:16,280 Ez a pálmaligetek közti tisztásokon ólálkodó faj ősi vérvonalának 219 00:35:16,364 --> 00:35:20,993 legagresszívebb jellegzetességeit örökölte. 220 00:35:30,795 --> 00:35:34,757 A tisztáson korabeli emlősök legelésznek. 221 00:35:39,303 --> 00:35:43,099 Theosodonok, melyek nagyjából egy mai láma méretére nőttek. 222 00:35:46,561 --> 00:35:49,730 Egy felnőtt nőstény őrködik. 223 00:35:51,482 --> 00:35:58,406 Ám nem veszi észre……a gyilokmadarat. 224 00:36:07,707 --> 00:36:11,669 Csákányszerű csőrével és két és fél méteres magasságával feláldozta a repülést 225 00:36:11,752 --> 00:36:15,756 az erő oltárán. 226 00:36:23,389 --> 00:36:25,224 A Theosodon nyugtalankodik. 227 00:36:31,772 --> 00:36:34,192 De a gyilokmadár csaknem némán mozog. 228 00:37:06,307 --> 00:37:07,767 Indul a vadászat. 229 00:37:09,769 --> 00:37:15,691 A vadász csaknem 50 kilométer per órás sebességre képes. Egy lemaradó fiatal 230 00:37:15,775 --> 00:37:21,739 állatot szemelt ki. 231 00:37:29,872 --> 00:37:34,835 Hatalmas fejének súlyát kihasználva könnyedén vált irányt. 232 00:38:20,006 --> 00:38:22,883 Ideje megadni a kegyelemdöfést. 233 00:38:30,266 --> 00:38:34,770 A rettentő gyilokmadarak Dél-Amerika síkságait uralták. 234 00:38:43,779 --> 00:38:49,327 A világ másik felén azonban a megállás nélkül mozgó földrészek új fejezetet 235 00:38:49,410 --> 00:38:54,957 nyitottak az élet történetében. 236 00:38:58,294 --> 00:39:03,090 15 MILLIÓ ÉVVEL EZELŐTT 237 00:39:03,174 --> 00:39:07,178 Ausztrália már évmilliók óta észak felé sodródott. Nyomában hatalmas sekély tenger 238 00:39:07,261 --> 00:39:11,307 jött létre. 239 00:39:13,476 --> 00:39:15,353 Az élet egy új bölcsője. 240 00:39:34,705 --> 00:39:39,418 Félig növény félig állat. 241 00:39:42,296 --> 00:39:44,590 Ezek a korallok. 242 00:39:48,386 --> 00:39:51,889 A nap energiáját használva ők hozták létre a történelem valaha volt legnagyobb 243 00:39:51,972 --> 00:39:55,518 élő struktúráját: 244 00:39:58,979 --> 00:40:00,189 A trópusi korallzátonyokat. 245 00:40:08,406 --> 00:40:11,992 15 Millió évvel ezelőtt ezek az óriási tengeri városok rengeteg túlélő számára 246 00:40:12,076 --> 00:40:15,704 nyújtottak új otthont. 247 00:40:21,168 --> 00:40:23,879 A cápák előbújtak a mélyből. 248 00:40:32,555 --> 00:40:39,478 A zátonyok idecsalogatták a tengeri hüllők utolsó hírmondóit, a teknősöket is. 249 00:40:45,276 --> 00:40:51,574 Ebben a víz alatti paradicsomban rengeteg új halfaj fejlődött ki. 250 00:40:59,665 --> 00:41:03,794 Az egyre gyarapodó sokaság csakhamar kinőtte a zátonyt, s betöltötte élettel az 251 00:41:03,878 --> 00:41:08,048 óceánt is. 252 00:41:10,509 --> 00:41:17,433 Erre mások is felfigyeltek. Kivált az egyik szívós dinasztia. 253 00:41:27,443 --> 00:41:30,070 Megint csak a madarak. 254 00:41:33,240 --> 00:41:36,452 Közülük is a vízimadarak. 255 00:41:39,205 --> 00:41:44,418 Évmilliókkal ezelőtt látványos módját fejlesztették ki a tengeri vadászatnak. 256 00:41:49,423 --> 00:41:51,258 A légi inváziót… 257 00:41:56,472 --> 00:41:59,016 …Mely a mai napig tart. 258 00:42:01,101 --> 00:42:06,482 A legeredményesebbek közülük a szulák. 259 00:42:09,568 --> 00:42:13,322 Éles látásukkal másfél kilométerről kiszúrják a halrajokat. 260 00:42:16,784 --> 00:42:19,411 A magasból alábukva csaknem 90 kilométeres sebességgel törik át a víz 261 00:42:19,495 --> 00:42:22,164 felszínét. 262 00:42:26,585 --> 00:42:33,509 Különleges koponyájuk és visszahúzható szárnyuk eleven rakétákká teszi őket. 263 00:42:47,356 --> 00:42:52,653 A szulák ezen felül 40 másodpercen át képesek visszatartani a lélegzetüket. 264 00:43:09,420 --> 00:43:13,215 Eme ősi vízimadarak a vadászat mesterei. 265 00:43:21,974 --> 00:43:25,853 A levegőből való vadászatnak hála versenyre kelhetnek a tengerek legnagyobb 266 00:43:25,936 --> 00:43:29,815 ragadozóival, a cápákkal is. 267 00:43:37,573 --> 00:43:42,202 Az ehhez hasonló tömeges lakmározások ma is ugyanolyan 268 00:43:42,286 --> 00:43:46,915 látványosságai a természetnek, mint 15 millió évvel ezelőtt. 269 00:43:50,336 --> 00:43:53,881 A dinoszauruszok sosem hódították meg az óceánt, de szárnyas utódaiknak végre 270 00:43:53,964 --> 00:43:57,509 sikerült. 271 00:44:07,144 --> 00:44:10,981 Térhódításuk olyan sikeres volt, hogy világszerte hatalmas kolóniákat hoztak 272 00:44:11,065 --> 00:44:14,902 létre. 273 00:44:19,573 --> 00:44:23,952 Ma ezek a Föld egyik legnagyszerűbb csoportosulásai. 274 00:44:28,957 --> 00:44:33,796 De a madarak győzelme a tenger felett még nem volt teljeskörű. 275 00:44:36,006 --> 00:44:42,930 Legnagyobb vívmányukat egy időn kívüli helyen találhatjuk meg. 276 00:44:48,769 --> 00:44:50,437 A Galápagos-szigeteken. 277 00:44:54,400 --> 00:44:57,736 Ezek tengeri leguánok. 278 00:44:59,196 --> 00:45:02,658 Az aszteroidát túlélő gyíkok utódai. 279 00:45:04,785 --> 00:45:08,831 Akár a hüllők többsége, ők is a napozás közben melegszenek fel. 280 00:45:12,793 --> 00:45:15,212 De nem ők itt az egyetlen sütkérezők. 281 00:45:19,883 --> 00:45:22,970 Különös madár szegődik melléjük. 282 00:45:24,888 --> 00:45:25,806 Egy pingvin. 283 00:45:28,767 --> 00:45:31,895 A galápagosi pingvin. 284 00:45:35,983 --> 00:45:42,156 Ősei évek tízmilliói alatt új funkciót találtak a szárnyaiknak, 285 00:45:43,323 --> 00:45:46,577 S többé már nem a levegőt szelik velük. 286 00:45:48,370 --> 00:45:55,294 Helyette lenyűgöző módon a felszín alá merülnek… 287 00:46:04,136 --> 00:46:05,888 …S a víz alatt repülnek. 288 00:46:10,684 --> 00:46:15,898 A pingvinek hatékonyan használják ki a felhajtóerőt, testük pedig az egyik 289 00:46:15,981 --> 00:46:21,236 legáramvonalasabb az állatvilágban. 290 00:46:23,781 --> 00:46:26,909 Így ők a föld legjobban úszó madarai. 291 00:46:32,873 --> 00:46:39,797 Halak után kutatva a kolibrikhez hasonlóan lebeg tökéletes egyensúlyban. 292 00:46:51,558 --> 00:46:56,814 Hozzá képest a hidegvérű leguánok lassúnak és nehézkesnek tűnnek. 293 00:46:59,733 --> 00:47:04,279 A kevés energiát adó hínárból táplálkozva az áramlatok is elsodorják 294 00:47:04,363 --> 00:47:08,909 őket. 295 00:47:15,040 --> 00:47:18,335 A melegvérű pingvinek nem is hasonlíthatók hozzájuk. 296 00:47:21,296 --> 00:47:28,220 Gyorsak és fordulékonyak. Így könnyedén utolérik a halakat. 297 00:47:52,536 --> 00:47:56,248 A víz alatti repülésnek hála a pingvinek sokkal hatékonyabban táplálkozhatnak az 298 00:47:56,331 --> 00:48:00,043 óceánból. 299 00:48:06,592 --> 00:48:10,178 E módozat olyan sikeresnek bizonyult, hogy a pingvinek a déli félteke összes 300 00:48:10,262 --> 00:48:13,849 földrészét meghódították. 301 00:48:18,270 --> 00:48:21,982 S kifejlődött a ma is ismert 18 különböző fajuk. 302 00:48:24,902 --> 00:48:28,739 Ez volt az utolsó nagy lépés a madarak történetében, akik majdnem maguk 303 00:48:28,822 --> 00:48:32,701 is odavesztek. 304 00:48:39,291 --> 00:48:44,046 Ám a dinoszauruszok családfájának utolsó túlélőiként a madarak felemelkedtek a hamu 305 00:48:44,129 --> 00:48:48,926 alól. 306 00:48:50,052 --> 00:48:56,433 Az azóta eltelt 66 millió év alatt számtalan formát fejlesztettek ki. 307 00:49:00,729 --> 00:49:04,816 Napjainkban több mint 10 000 fajuk létezik, s a Föld csaknem összes 308 00:49:04,900 --> 00:49:09,029 szegletében jelen vannak. 309 00:49:12,407 --> 00:49:16,161 Ám nem ők az egyetlenek, akik meghódították a világot. 310 00:49:21,083 --> 00:49:27,172 Az amerikai kontinenst nemrég még a gyilokmadarak uralták. 311 00:49:30,676 --> 00:49:34,179 Ám e csúcsragadozók hamarosan maguk is prédává váltak. 312 00:49:37,391 --> 00:49:44,314 Az aszteroida más túlélői is megerősödtek és kiléptek a dinoszauruszok árnyékából. 313 00:49:50,988 --> 00:49:54,241 Nagyobbak lettek és veszedelmesebbek. 314 00:50:05,377 --> 00:50:10,674 Kezdetét vette az emlősök felemelkedése.