1 00:00:11,594 --> 00:00:12,971 C'est l'hiver. 2 00:00:11,594 --> 00:00:12,971 C'est l'hiver. 3 00:00:17,267 --> 00:00:20,020 Mais un hiver comme la Terre n'en a jamais connu: 4 00:00:17,267 --> 00:00:20,020 Mais un hiver comme la Terre n'en a jamais connu: 5 00:00:24,190 --> 00:00:27,902 Un hiver postapocalyptique. 6 00:00:24,190 --> 00:00:27,902 Un hiver postapocalyptique. 7 00:00:30,280 --> 00:00:32,782 Il y a soixante-six millions d'années, 8 00:00:30,280 --> 00:00:32,782 Il y a soixante-six millions d'années, 9 00:00:35,493 --> 00:00:38,747 Le monde a été entièrement détruit, 10 00:00:35,493 --> 00:00:38,747 Le monde a été entièrement détruit, 11 00:00:39,497 --> 00:00:41,791 Par un événement cataclysmique. 12 00:00:39,497 --> 00:00:41,791 Par un événement cataclysmique. 13 00:00:57,223 --> 00:01:01,895 Voici l'histoire de la chute des dinosaures… 14 00:00:57,223 --> 00:01:01,895 Voici l'histoire de la chute des dinosaures… 15 00:01:08,109 --> 00:01:13,823 Et celle des survivants qui renaîtront de leurs cendres 16 00:01:08,109 --> 00:01:13,823 Et celle des survivants qui renaîtront de leurs cendres 17 00:01:13,907 --> 00:01:15,992 Pour devenir les héritiers de la Terre. 18 00:01:13,907 --> 00:01:15,992 Pour devenir les héritiers de la Terre. 19 00:02:36,156 --> 00:02:40,869 CHAPITRE 6: RENAÎTRE DE SES CENDRES 20 00:02:36,156 --> 00:02:40,869 CHAPITRE 6: RENAÎTRE DE SES CENDRES 21 00:02:42,662 --> 00:02:47,750 IL Y A 66 MILLIONS D'ANNÉES 22 00:02:42,662 --> 00:02:47,750 IL Y A 66 MILLIONS D'ANNÉES 23 00:02:52,922 --> 00:02:56,634 Notre histoire commence au Crétacé, 24 00:02:52,922 --> 00:02:56,634 Notre histoire commence au Crétacé, 25 00:03:00,180 --> 00:03:03,641 Lors d'une journée qui changera à jamais le cours de l'histoire. 26 00:03:00,180 --> 00:03:03,641 Lors d'une journée qui changera à jamais le cours de l'histoire. 27 00:03:07,061 --> 00:03:12,066 Pour les edmontosaures, en Amérique du Nord, c'est la saison de nidification. 28 00:03:07,061 --> 00:03:12,066 Pour les edmontosaures, en Amérique du Nord, c'est la saison de nidification. 29 00:03:13,860 --> 00:03:17,822 Comme chaque année, cette femelle doit s'occuper de ses petits affamés… 30 00:03:13,860 --> 00:03:17,822 Comme chaque année, cette femelle doit s'occuper de ses petits affamés… 31 00:03:22,202 --> 00:03:25,288 Afin de leur offrir le meilleur départ possible dans la vie. 32 00:03:22,202 --> 00:03:25,288 Afin de leur offrir le meilleur départ possible dans la vie. 33 00:03:34,714 --> 00:03:36,674 À mille kilomètres au sud, 34 00:03:34,714 --> 00:03:36,674 À mille kilomètres au sud, 35 00:03:38,218 --> 00:03:45,141 Un tyrannosaure apprend l'art de chasser à sa progéniture. 36 00:03:38,218 --> 00:03:45,141 Un tyrannosaure apprend l'art de chasser à sa progéniture. 37 00:03:54,025 --> 00:03:56,402 Mais les jeunes se montrent quelque peu impatients. 38 00:03:54,025 --> 00:03:56,402 Mais les jeunes se montrent quelque peu impatients. 39 00:04:08,498 --> 00:04:11,501 Ils ont encore beaucoup à apprendre. 40 00:04:08,498 --> 00:04:11,501 Ils ont encore beaucoup à apprendre. 41 00:04:12,752 --> 00:04:15,338 Peut-être qu'ils auront plus de chance demain. 42 00:04:12,752 --> 00:04:15,338 Peut-être qu'ils auront plus de chance demain. 43 00:04:23,054 --> 00:04:28,393 À l'ouest, un troupeau d'alamosaures, qui comptent parmi les plus grands dinosaures 44 00:04:23,054 --> 00:04:28,393 À l'ouest, un troupeau d'alamosaures, qui comptent parmi les plus grands dinosaures 45 00:04:28,476 --> 00:04:33,815 de leur époque, entament leur journée comme ils le font depuis des générations: 46 00:04:28,476 --> 00:04:33,815 de leur époque, entament leur journée comme ils le font depuis des générations: 47 00:04:33,898 --> 00:04:39,195 en dégustant de tendres pousses de pin. 48 00:04:33,898 --> 00:04:39,195 en dégustant de tendres pousses de pin. 49 00:04:45,952 --> 00:04:48,454 Sous les vagues, au large de l'Afrique, 50 00:04:45,952 --> 00:04:48,454 Sous les vagues, au large de l'Afrique, 51 00:04:50,081 --> 00:04:53,793 Les océans débordent de vie. 52 00:04:50,081 --> 00:04:53,793 Les océans débordent de vie. 53 00:04:56,504 --> 00:05:01,009 C'est un royaume dominé par d'énormes reptiles marins. 54 00:04:56,504 --> 00:05:01,009 C'est un royaume dominé par d'énormes reptiles marins. 55 00:05:04,804 --> 00:05:06,514 Aux côtés des dinosaures, 56 00:05:04,804 --> 00:05:06,514 Aux côtés des dinosaures, 57 00:05:08,141 --> 00:05:13,438 Ils ont régné sur la planète pendant pas moins de cent cinquante millions d'années. 58 00:05:08,141 --> 00:05:13,438 Ils ont régné sur la planète pendant pas moins de cent cinquante millions d'années. 59 00:05:22,822 --> 00:05:27,285 Mais aujourd'hui sera une journée comme aucune autre. 60 00:05:22,822 --> 00:05:27,285 Mais aujourd'hui sera une journée comme aucune autre. 61 00:05:36,711 --> 00:05:40,840 Un astéroïde de la taille du mont Everest fonce en direction de la Terre, à 62 00:05:36,711 --> 00:05:40,840 Un astéroïde de la taille du mont Everest fonce en direction de la Terre, à 63 00:05:40,923 --> 00:05:45,053 cent mille kilomètres-heure. 64 00:05:40,923 --> 00:05:45,053 cent mille kilomètres-heure. 65 00:05:54,103 --> 00:05:58,274 Cette collision changera le monde à jamais… 66 00:05:54,103 --> 00:05:58,274 Cette collision changera le monde à jamais… 67 00:06:03,196 --> 00:06:07,658 Relâchant l'énergie d'un milliard de bombes atomiques 68 00:06:03,196 --> 00:06:07,658 Relâchant l'énergie d'un milliard de bombes atomiques 69 00:06:09,911 --> 00:06:13,790 Et déclenchant une série d'événements dévastateurs. 70 00:06:09,911 --> 00:06:13,790 Et déclenchant une série d'événements dévastateurs. 71 00:06:18,211 --> 00:06:22,090 Tout commence par un embrasement lié à la radiation thermique. 72 00:06:18,211 --> 00:06:22,090 Tout commence par un embrasement lié à la radiation thermique. 73 00:06:27,428 --> 00:06:30,640 Le moindre organisme vivant, à mille kilomètres à la ronde, est pulvérisé en 74 00:06:27,428 --> 00:06:30,640 Le moindre organisme vivant, à mille kilomètres à la ronde, est pulvérisé en 75 00:06:30,723 --> 00:06:33,976 l'espace de quelques secondes. 76 00:06:30,723 --> 00:06:33,976 l'espace de quelques secondes. 77 00:06:49,617 --> 00:06:53,121 La croûte terrestre se déforme sous la force de l'impact, envoyant des ondes 78 00:06:49,617 --> 00:06:53,121 La croûte terrestre se déforme sous la force de l'impact, envoyant des ondes 79 00:06:53,204 --> 00:06:56,707 sismiques aux quatre coins du globe. 80 00:06:53,204 --> 00:06:56,707 sismiques aux quatre coins du globe. 81 00:07:04,507 --> 00:07:05,925 En quelques minutes, 82 00:07:04,507 --> 00:07:05,925 En quelques minutes, 83 00:07:09,178 --> 00:07:10,847 Un tremblement de terre d'une intensité sans précédent secoue la 84 00:07:09,178 --> 00:07:10,847 Un tremblement de terre d'une intensité sans précédent secoue la 85 00:07:10,930 --> 00:07:12,598 planète. 86 00:07:10,930 --> 00:07:12,598 planète. 87 00:07:29,449 --> 00:07:30,950 Pour les alamosaures, 88 00:07:29,449 --> 00:07:30,950 Pour les alamosaures, 89 00:07:33,327 --> 00:07:35,329 Ce n'est que le début. 90 00:07:33,327 --> 00:07:35,329 Ce n'est que le début. 91 00:07:44,547 --> 00:07:48,217 Les tremblements de terre produisent des vagues énormes qui se propagent à travers 92 00:07:44,547 --> 00:07:48,217 Les tremblements de terre produisent des vagues énormes qui se propagent à travers 93 00:07:48,301 --> 00:07:51,971 les mers et les lacs. 94 00:07:48,301 --> 00:07:51,971 les mers et les lacs. 95 00:07:59,979 --> 00:08:04,650 D'immenses murs d'eau déferlent sur le continent nord-américain. 96 00:07:59,979 --> 00:08:04,650 D'immenses murs d'eau déferlent sur le continent nord-américain. 97 00:08:13,493 --> 00:08:19,248 L'onde ne cesse de grandir et nul ne peut lui résister, 98 00:08:13,493 --> 00:08:19,248 L'onde ne cesse de grandir et nul ne peut lui résister, 99 00:08:21,000 --> 00:08:23,002 Pas même les animaux les plus imposants. 100 00:08:21,000 --> 00:08:23,002 Pas même les animaux les plus imposants. 101 00:08:41,687 --> 00:08:44,106 Moins d'une heure après la collision, 102 00:08:41,687 --> 00:08:44,106 Moins d'une heure après la collision, 103 00:08:44,857 --> 00:08:47,652 Les débris éjectés dans l'espace retombent sur Terre sous l'effet de la 104 00:08:44,857 --> 00:08:47,652 Les débris éjectés dans l'espace retombent sur Terre sous l'effet de la 105 00:08:47,735 --> 00:08:50,571 pesanteur 106 00:08:47,735 --> 00:08:50,571 pesanteur 107 00:08:51,531 --> 00:08:56,160 Et ils deviennent incandescents. 108 00:08:51,531 --> 00:08:56,160 Et ils deviennent incandescents. 109 00:09:02,875 --> 00:09:08,589 L'atmosphère surchauffée s'embrase, telles les flammes de l'enfer. 110 00:09:02,875 --> 00:09:08,589 L'atmosphère surchauffée s'embrase, telles les flammes de l'enfer. 111 00:09:14,387 --> 00:09:19,850 Au sol, la température atteint quatre cents degrés. 112 00:09:14,387 --> 00:09:19,850 Au sol, la température atteint quatre cents degrés. 113 00:09:24,146 --> 00:09:27,024 Les animaux sont brûlés vifs. 114 00:09:24,146 --> 00:09:27,024 Les animaux sont brûlés vifs. 115 00:09:41,539 --> 00:09:46,919 Pour ne rien arranger, une pluie de débris rocheux commence à tomber. 116 00:09:41,539 --> 00:09:46,919 Pour ne rien arranger, une pluie de débris rocheux commence à tomber. 117 00:10:05,646 --> 00:10:09,442 Moins de deux heures après l'impact, un nuage de poussière suffocante a recouvert 118 00:10:05,646 --> 00:10:09,442 Moins de deux heures après l'impact, un nuage de poussière suffocante a recouvert 119 00:10:09,525 --> 00:10:13,362 la moitié de la planète. 120 00:10:09,525 --> 00:10:13,362 la moitié de la planète. 121 00:10:15,573 --> 00:10:16,741 Il fait tellement chaud… 122 00:10:15,573 --> 00:10:16,741 Il fait tellement chaud… 123 00:10:18,117 --> 00:10:20,661 Que les arbres prennent feu. 124 00:10:18,117 --> 00:10:20,661 Que les arbres prennent feu. 125 00:10:28,461 --> 00:10:30,463 Le brasier ne cesse de prendre de l'ampleur et il est impossible de lui 126 00:10:28,461 --> 00:10:30,463 Le brasier ne cesse de prendre de l'ampleur et il est impossible de lui 127 00:10:30,546 --> 00:10:32,548 échapper. 128 00:10:30,546 --> 00:10:32,548 échapper. 129 00:11:00,076 --> 00:11:02,662 Plus rien ne peut les sauver à présent. 130 00:11:00,076 --> 00:11:02,662 Plus rien ne peut les sauver à présent. 131 00:11:27,687 --> 00:11:29,939 Le règne des dinosaures 132 00:11:27,687 --> 00:11:29,939 Le règne des dinosaures 133 00:11:30,856 --> 00:11:33,567 Prend fin, du jour au lendemain. 134 00:11:30,856 --> 00:11:33,567 Prend fin, du jour au lendemain. 135 00:11:40,991 --> 00:11:46,497 Dans les océans, la situation est tout aussi désespérée. 136 00:11:40,991 --> 00:11:46,497 Dans les océans, la situation est tout aussi désespérée. 137 00:11:49,583 --> 00:11:53,045 Des pluies acides chargées de soufre s'abattent sur la planète. 138 00:11:49,583 --> 00:11:53,045 Des pluies acides chargées de soufre s'abattent sur la planète. 139 00:11:54,338 --> 00:11:56,882 Des récifs sont réduits à néant. 140 00:11:54,338 --> 00:11:56,882 Des récifs sont réduits à néant. 141 00:12:00,636 --> 00:12:02,972 La vie s'éteint, 142 00:12:00,636 --> 00:12:02,972 La vie s'éteint, 143 00:12:04,348 --> 00:12:06,976 Emportant avec elle les grands reptiles marins. 144 00:12:04,348 --> 00:12:06,976 Emportant avec elle les grands reptiles marins. 145 00:12:11,981 --> 00:12:15,609 Leurs cadavres sont une aubaine pour les charognards, 146 00:12:11,981 --> 00:12:15,609 Leurs cadavres sont une aubaine pour les charognards, 147 00:12:16,610 --> 00:12:19,280 Qui rôdent dans les profondeurs. 148 00:12:16,610 --> 00:12:19,280 Qui rôdent dans les profondeurs. 149 00:12:26,620 --> 00:12:27,872 Des arthropodes. 150 00:12:26,620 --> 00:12:27,872 Des arthropodes. 151 00:12:30,040 --> 00:12:30,958 Des requins. 152 00:12:30,040 --> 00:12:30,958 Des requins. 153 00:12:34,211 --> 00:12:36,922 Loin de la dévastation causée par l'astéroïde, de nombreuses formes de vie 154 00:12:34,211 --> 00:12:36,922 Loin de la dévastation causée par l'astéroïde, de nombreuses formes de vie 155 00:12:37,006 --> 00:12:39,717 parviennent à survivre, 156 00:12:37,006 --> 00:12:39,717 parviennent à survivre, 157 00:12:45,389 --> 00:12:47,933 En dévorant des carcasses. 158 00:12:45,389 --> 00:12:47,933 En dévorant des carcasses. 159 00:12:51,896 --> 00:12:54,732 Ils se repaissent de cette extinction. 160 00:12:51,896 --> 00:12:54,732 Ils se repaissent de cette extinction. 161 00:12:58,277 --> 00:13:02,490 Mais à la surface, la situation est ra?WEBVTT 162 00:12:58,277 --> 00:13:02,490 Mais à la surface, la situation est radicalement différente. 163 00:13:10,623 --> 00:13:12,833 Après la collision, des années durant, 164 00:13:10,623 --> 00:13:12,833 Après la collision, des années durant, 165 00:13:14,960 --> 00:13:16,712 La Terre paraît morte. 166 00:13:14,960 --> 00:13:16,712 La Terre paraît morte. 167 00:13:21,425 --> 00:13:22,593 Les forêts… 168 00:13:21,425 --> 00:13:22,593 Les forêts… 169 00:13:24,220 --> 00:13:25,262 Les plaines… 170 00:13:24,220 --> 00:13:25,262 Les plaines… 171 00:13:28,224 --> 00:13:29,391 Les montagnes. 172 00:13:28,224 --> 00:13:29,391 Les montagnes. 173 00:13:34,063 --> 00:13:35,231 Tout est inerte. 174 00:13:34,063 --> 00:13:35,231 Tout est inerte. 175 00:13:36,774 --> 00:13:39,193 Mais lorsque le nuage de poussière se dissipe 176 00:13:36,774 --> 00:13:39,193 Mais lorsque le nuage de poussière se dissipe 177 00:13:41,695 --> 00:13:43,948 Et que la lumière revient enfin, 178 00:13:41,695 --> 00:13:43,948 Et que la lumière revient enfin, 179 00:13:46,075 --> 00:13:48,786 Il semble que tout ne soit pas perdu. 180 00:13:46,075 --> 00:13:48,786 Il semble que tout ne soit pas perdu. 181 00:13:56,043 --> 00:13:59,672 Les insectes sont parmi les premiers à émerger. 182 00:13:56,043 --> 00:13:59,672 Les insectes sont parmi les premiers à émerger. 183 00:14:09,098 --> 00:14:10,599 Ils se nourrissent sur les morts 184 00:14:09,098 --> 00:14:10,599 Ils se nourrissent sur les morts 185 00:14:15,145 --> 00:14:17,565 Et ils doivent leur salut à des terriers, 186 00:14:15,145 --> 00:14:17,565 Et ils doivent leur salut à des terriers, 187 00:14:19,275 --> 00:14:20,234 Des cocons, 188 00:14:19,275 --> 00:14:20,234 Des cocons, 189 00:14:22,528 --> 00:14:23,988 Ou des carapaces. 190 00:14:22,528 --> 00:14:23,988 Ou des carapaces. 191 00:14:28,367 --> 00:14:30,452 Réfugiés sous terre, 192 00:14:28,367 --> 00:14:30,452 Réfugiés sous terre, 193 00:14:32,746 --> 00:14:35,165 Certains reptiles ont également survécu. 194 00:14:32,746 --> 00:14:35,165 Certains reptiles ont également survécu. 195 00:14:51,015 --> 00:14:54,268 Sous la surface des rivières et des zones humides, 196 00:14:51,015 --> 00:14:54,268 Sous la surface des rivières et des zones humides, 197 00:14:55,686 --> 00:14:58,856 D'autres étaient aussi à l'abri du chaos: 198 00:14:55,686 --> 00:14:58,856 D'autres étaient aussi à l'abri du chaos: 199 00:15:02,651 --> 00:15:03,903 Les amphibiens. 200 00:15:02,651 --> 00:15:03,903 Les amphibiens. 201 00:15:05,821 --> 00:15:07,656 La nourriture étant rare, 202 00:15:05,821 --> 00:15:07,656 La nourriture étant rare, 203 00:15:08,532 --> 00:15:10,784 Seuls les plus petits s'en sont sortis. 204 00:15:08,532 --> 00:15:10,784 Seuls les plus petits s'en sont sortis. 205 00:15:14,830 --> 00:15:17,416 Y compris des membres de notre dynastie, 206 00:15:14,830 --> 00:15:17,416 Y compris des membres de notre dynastie, 207 00:15:18,667 --> 00:15:19,627 Les mammifères. 208 00:15:18,667 --> 00:15:19,627 Les mammifères. 209 00:15:22,296 --> 00:15:25,633 Ils se retrouvent dans un monde dépourvu de dinosaures… 210 00:15:22,296 --> 00:15:25,633 Ils se retrouvent dans un monde dépourvu de dinosaures… 211 00:15:28,344 --> 00:15:29,887 Du moins, en apparence. 212 00:15:28,344 --> 00:15:29,887 Du moins, en apparence. 213 00:15:33,724 --> 00:15:38,228 Contre toute attente, un autre groupe d'animaux a survécu… 214 00:15:33,724 --> 00:15:38,228 Contre toute attente, un autre groupe d'animaux a survécu… 215 00:15:48,364 --> 00:15:52,952 Grâce à leurs propres coquilles de survie. 216 00:15:48,364 --> 00:15:52,952 Grâce à leurs propres coquilles de survie. 217 00:15:54,954 --> 00:15:57,873 Aussi étonnant que cela puisse paraître… 218 00:15:54,954 --> 00:15:57,873 Aussi étonnant que cela puisse paraître… 219 00:15:59,166 --> 00:16:01,460 Ces œufs abritent un genre de dinosaure. 220 00:15:59,166 --> 00:16:01,460 Ces œufs abritent un genre de dinosaure. 221 00:16:20,270 --> 00:16:24,358 Plus précisément, un dinosaure aviaire. 222 00:16:20,270 --> 00:16:24,358 Plus précisément, un dinosaure aviaire. 223 00:16:36,578 --> 00:16:37,997 Mieux connu sous le nom… 224 00:16:36,578 --> 00:16:37,997 Mieux connu sous le nom… 225 00:16:39,039 --> 00:16:40,958 D'oiseau. 226 00:16:39,039 --> 00:16:40,958 D'oiseau. 227 00:16:43,961 --> 00:16:45,796 Avant l'apocalypse, 228 00:16:43,961 --> 00:16:45,796 Avant l'apocalypse, 229 00:16:47,172 --> 00:16:50,592 Il existait des centaines d'espèces vivant dans les arbres, 230 00:16:47,172 --> 00:16:50,592 Il existait des centaines d'espèces vivant dans les arbres, 231 00:16:52,219 --> 00:16:55,723 Qui ont toutes été décimées quand les forêts ont brûlé. 232 00:16:52,219 --> 00:16:55,723 Qui ont toutes été décimées quand les forêts ont brûlé. 233 00:16:57,057 --> 00:17:00,561 Mais une poignée d'oiseaux ont tiré leur épingle du jeu. 234 00:16:57,057 --> 00:17:00,561 Mais une poignée d'oiseaux ont tiré leur épingle du jeu. 235 00:17:06,358 --> 00:17:11,071 Leurs plumes leur ont tenu chaud 236 00:17:06,358 --> 00:17:11,071 Leurs plumes leur ont tenu chaud 237 00:17:13,615 --> 00:17:17,578 Et ils étaient autonomes dès leur premier souffle: 238 00:17:13,615 --> 00:17:17,578 Et ils étaient autonomes dès leur premier souffle: 239 00:17:21,040 --> 00:17:23,709 Capables de se nourrir d'insectes et de graines 240 00:17:21,040 --> 00:17:23,709 Capables de se nourrir d'insectes et de graines 241 00:17:24,793 --> 00:17:28,005 Et de marcher quelques heures après leur éclosion. 242 00:17:24,793 --> 00:17:28,005 Et de marcher quelques heures après leur éclosion. 243 00:17:33,010 --> 00:17:37,431 Il y a soixante-six millions d'années, les oiseaux sont devenus l'ultime branche 244 00:17:33,010 --> 00:17:37,431 Il y a soixante-six millions d'années, les oiseaux sont devenus l'ultime branche 245 00:17:37,514 --> 00:17:41,935 restante de l'arbre généalogique des dinosaures. 246 00:17:37,514 --> 00:17:41,935 restante de l'arbre généalogique des dinosaures. 247 00:17:44,313 --> 00:17:46,148 De ces modestes animaux 248 00:17:44,313 --> 00:17:46,148 De ces modestes animaux 249 00:17:47,399 --> 00:17:51,028 Naîtra une grande dynastie. 250 00:17:47,399 --> 00:17:51,028 Naîtra une grande dynastie. 251 00:17:55,199 --> 00:18:02,081 Mais leur incroyable histoire a débuté bien avant la chute de l'astéroïde. 252 00:17:55,199 --> 00:18:02,081 Mais leur incroyable histoire a débuté bien avant la chute de l'astéroïde. 253 00:18:09,004 --> 00:18:12,716 IL Y A 160 MILLIONS D'ANNÉES 254 00:18:09,004 --> 00:18:12,716 IL Y A 160 MILLIONS D'ANNÉES 255 00:18:15,260 --> 00:18:16,428 Le Jurassique. 256 00:18:15,260 --> 00:18:16,428 Le Jurassique. 257 00:18:19,890 --> 00:18:22,017 L'ère des géants. 258 00:18:19,890 --> 00:18:22,017 L'ère des géants. 259 00:18:26,522 --> 00:18:30,109 Au milieu de ces vertigineuses falaises verticales, 260 00:18:26,522 --> 00:18:30,109 Au milieu de ces vertigineuses falaises verticales, 261 00:18:31,318 --> 00:18:34,488 Une espèce de toute petite taille a malgré tout réussi à se développer. 262 00:18:31,318 --> 00:18:34,488 Une espèce de toute petite taille a malgré tout réussi à se développer. 263 00:18:40,077 --> 00:18:42,287 Elle habitait un royaume dangereux. 264 00:18:40,077 --> 00:18:42,287 Elle habitait un royaume dangereux. 265 00:18:46,041 --> 00:18:50,420 Et pour survivre, elle a évolué d'une manière extraordinaire. 266 00:18:46,041 --> 00:18:50,420 Et pour survivre, elle a évolué d'une manière extraordinaire. 267 00:18:57,094 --> 00:18:59,263 Voici l'Anchiornis, 268 00:18:57,094 --> 00:18:59,263 Voici l'Anchiornis, 269 00:19:00,347 --> 00:19:02,975 Un petit dinosaure à plumes, 270 00:19:00,347 --> 00:19:02,975 Un petit dinosaure à plumes, 271 00:19:05,894 --> 00:19:09,022 Doté de dents parfaitement aiguisées pour chasser des insectes. 272 00:19:05,894 --> 00:19:09,022 Doté de dents parfaitement aiguisées pour chasser des insectes. 273 00:19:17,114 --> 00:19:20,159 Mais lui aussi peut être chassé. 274 00:19:17,114 --> 00:19:20,159 Mais lui aussi peut être chassé. 275 00:19:28,041 --> 00:19:30,502 Ceci est un jeune sinraptor. 276 00:19:28,041 --> 00:19:30,502 Ceci est un jeune sinraptor. 277 00:19:35,549 --> 00:19:36,717 Et il a un petit creux. 278 00:19:35,549 --> 00:19:36,717 Et il a un petit creux. 279 00:20:10,125 --> 00:20:13,003 L'Anchiornis est lent et maladroit. 280 00:20:10,125 --> 00:20:13,003 L'Anchiornis est lent et maladroit. 281 00:20:27,935 --> 00:20:30,646 Le sinraptor est parvenu à l'acculer. 282 00:20:27,935 --> 00:20:30,646 Le sinraptor est parvenu à l'acculer. 283 00:20:40,280 --> 00:20:41,448 Pourtant, l'Anchiornis… 284 00:20:40,280 --> 00:20:41,448 Pourtant, l'Anchiornis… 285 00:20:43,617 --> 00:20:45,369 N'est pas venu ici par hasard. 286 00:20:43,617 --> 00:20:45,369 N'est pas venu ici par hasard. 287 00:21:05,472 --> 00:21:06,556 Il sait voler. 288 00:21:05,472 --> 00:21:06,556 Il sait voler. 289 00:21:10,435 --> 00:21:17,359 Un petit pas pour un dinosaure, mais un bond de géant pour la vie sur Terre. 290 00:21:10,435 --> 00:21:17,359 Un petit pas pour un dinosaure, mais un bond de géant pour la vie sur Terre. 291 00:21:22,197 --> 00:21:26,952 Avec ces premiers animaux volants, une nouvelle dynastie voit le jour. 292 00:21:22,197 --> 00:21:26,952 Avec ces premiers animaux volants, une nouvelle dynastie voit le jour. 293 00:21:32,332 --> 00:21:36,753 Et ce sont ces ailes qui aideront leurs descendants à rester en vie, après la 294 00:21:32,332 --> 00:21:36,753 Et ce sont ces ailes qui aideront leurs descendants à rester en vie, après la 295 00:21:36,837 --> 00:21:41,300 chute de l'astéroïde. 296 00:21:36,837 --> 00:21:41,300 chute de l'astéroïde. 297 00:21:47,764 --> 00:21:48,932 Aujourd'hui, 298 00:21:47,764 --> 00:21:48,932 Aujourd'hui, 299 00:21:49,016 --> 00:21:51,476 Une région du globe nous permet d'avoir un aperçu de la manière dont cette histoire 300 00:21:49,016 --> 00:21:51,476 Une région du globe nous permet d'avoir un aperçu de la manière dont cette histoire 301 00:21:51,560 --> 00:21:54,021 a dû se dérouler. 302 00:21:51,560 --> 00:21:54,021 a dû se dérouler. 303 00:22:00,152 --> 00:22:02,946 C'est un milieu hostile et désolé. 304 00:22:00,152 --> 00:22:02,946 C'est un milieu hostile et désolé. 305 00:22:04,740 --> 00:22:10,579 À quatre mille mètres d'altitude, voici le désert de l'Altiplano, au Chili. 306 00:22:04,740 --> 00:22:10,579 À quatre mille mètres d'altitude, voici le désert de l'Altiplano, au Chili. 307 00:22:15,417 --> 00:22:18,670 Un environnement dans lequel presque rien ne peut vivre. 308 00:22:15,417 --> 00:22:18,670 Un environnement dans lequel presque rien ne peut vivre. 309 00:22:21,340 --> 00:22:24,593 Mais un groupe d'animaux est parvenu à s'implanter ici: 310 00:22:21,340 --> 00:22:24,593 Mais un groupe d'animaux est parvenu à s'implanter ici: 311 00:22:29,222 --> 00:22:30,182 Les oiseaux. 312 00:22:29,222 --> 00:22:30,182 Les oiseaux. 313 00:22:33,143 --> 00:22:36,229 À l'image des animaux qui ont évolué après la chute de l'astéroïde, 314 00:22:33,143 --> 00:22:36,229 À l'image des animaux qui ont évolué après la chute de l'astéroïde, 315 00:22:37,856 --> 00:22:40,025 Les flamants roses ont tiré profit de la capacité à voler des premiers dinosaures 316 00:22:37,856 --> 00:22:40,025 Les flamants roses ont tiré profit de la capacité à voler des premiers dinosaures 317 00:22:40,108 --> 00:22:42,319 aviaires 318 00:22:40,108 --> 00:22:42,319 aviaires 319 00:22:45,739 --> 00:22:48,617 Et ils ont créé un vol d'un genre nouveau. 320 00:22:45,739 --> 00:22:48,617 Et ils ont créé un vol d'un genre nouveau. 321 00:22:52,454 --> 00:22:54,623 Une révolution en plein ciel. 322 00:22:52,454 --> 00:22:54,623 Une révolution en plein ciel. 323 00:22:56,666 --> 00:23:01,546 Leurs ailes se sont transformées de façon à pouvoir battre les airs. 324 00:22:56,666 --> 00:23:01,546 Leurs ailes se sont transformées de façon à pouvoir battre les airs. 325 00:23:05,884 --> 00:23:08,428 Leur vol a ainsi gagné en puissance, 326 00:23:05,884 --> 00:23:08,428 Leur vol a ainsi gagné en puissance, 327 00:23:09,596 --> 00:23:14,017 Ce qui leur permet de parcourir de longues distances pour trouver à manger. 328 00:23:09,596 --> 00:23:14,017 Ce qui leur permet de parcourir de longues distances pour trouver à manger. 329 00:23:16,812 --> 00:23:18,605 Un tour de force que les oiseaux ont aussi accompli, il y a plusieurs millions 330 00:23:16,812 --> 00:23:18,605 Un tour de force que les oiseaux ont aussi accompli, il y a plusieurs millions 331 00:23:18,688 --> 00:23:20,482 d'années. 332 00:23:18,688 --> 00:23:20,482 d'années. 333 00:23:26,655 --> 00:23:30,951 Les plumes, qui sont d'abord apparues pour tenir chaud aux dinosaures, 334 00:23:26,655 --> 00:23:30,951 Les plumes, qui sont d'abord apparues pour tenir chaud aux dinosaures, 335 00:23:31,785 --> 00:23:35,705 Deviennent des éléments essentiels au déplacement aérien des oiseaux. 336 00:23:31,785 --> 00:23:35,705 Deviennent des éléments essentiels au déplacement:50.00%,middle align:middle size:80.00% line:79.33% Les dinosaures n'étaient plus là pour régner sur les forêts, et si la vie a 337 00:23:44,005 --> 00:23:46,133 Et les changements ne s'arrêtent pas là. 338 00:23:44,005 --> 00:23:46,133 Et les changements ne s'arrêtent pas là. 339 00:23:47,509 --> 00:23:50,345 Les dents sont remplacées par des becs… 340 00:23:47,509 --> 00:23:50,345 Les dents sont remplacées par des becs… 341 00:23:53,390 --> 00:23:56,226 Ce qui modifie leur régime alimentaire. 342 00:23:53,390 --> 00:23:56,226 Ce qui modifie leur régime alimentaire. 343 00:23:57,936 --> 00:24:01,523 Mais changer d'alimentation et savoir voler ne pouvaient pas suffire à assurer 344 00:23:57,936 --> 00:24:01,523 Mais changer d'alimentation et savoir voler ne pouvaient pas suffire à assurer 345 00:24:01,606 --> 00:24:05,235 l'avenir des oiseaux. 346 00:24:01,606 --> 00:24:05,235 l'avenir des oiseaux. 347 00:24:09,656 --> 00:24:13,869 Ils adoptent également un rituel remontant à l'ère des dinosaures, 348 00:24:09,656 --> 00:24:13,869 Ils adoptent également un rituel remontant à l'ère des dinosaures, 349 00:24:15,745 --> 00:24:19,916 Un comportement qui garantit la survie des plus forts: 350 00:24:15,745 --> 00:24:19,916 Un comportement qui garantit la survie des plus forts: 351 00:24:24,045 --> 00:24:25,088 La parade nuptiale. 352 00:24:24,045 --> 00:24:25,088 La parade nuptiale. 353 00:24:29,843 --> 00:24:31,219 Pour les flamants roses, 354 00:24:29,843 --> 00:24:31,219 Pour les flamants roses, 355 00:24:32,554 --> 00:24:34,473 C'est un concours de danse… 356 00:24:32,554 --> 00:24:34,473 C'est un concours de danse… 357 00:24:39,978 --> 00:24:42,939 Que les participants prennent très au sérieux. 358 00:24:39,978 --> 00:24:42,939 Que les participants prennent très au sérieux. 359 00:24:44,941 --> 00:24:48,028 Et les juges sont intraitables. 360 00:24:44,941 --> 00:24:48,028 Et les juges sont intraitables. 361 00:24:58,622 --> 00:25:02,375 C'est le prix à payer pour trouver la meilleure partenaire. 362 00:24:58,622 --> 00:25:02,375 C'est le prix à payer pour trouver la meilleure partenaire. 363 00:25:07,964 --> 00:25:11,593 Les oiseaux ont bien failli s'éteindre avec le reste des dinosaures. 364 00:25:07,964 --> 00:25:11,593 Les oiseaux ont bien failli s'éteindre avec le reste des dinosaures. 365 00:25:14,721 --> 00:25:17,807 Mais grâce à leurs multiples talents, ils ont réussi à décrocher un ticket pour la 366 00:25:14,721 --> 00:25:17,807 Mais grâce à leurs multiples talents, ils ont réussi à décrocher un ticket pour la 367 00:25:17,891 --> 00:25:20,977 survie. 368 00:25:17,891 --> 00:25:20,977 survie. 369 00:25:30,570 --> 00:25:33,615 Cependant, le chemin sera long et semé d'embûches. 370 00:25:30,570 --> 00:25:33,615 Cependant, le chemin sera long et semé d'embûches. 371 00:25:38,495 --> 00:25:41,289 À la suite de l'impact de l'astéroïde, 372 00:25:38,495 --> 00:25:41,289 À la suite de l'impact de l'astéroïde, 373 00:25:41,373 --> 00:25:46,294 Les températures du globe chutent de vingt-cinq degrés. 374 00:25:41,373 --> 00:25:46,294 Les températures du globe chutent de vingt-cinq degrés. 375 00:25:50,006 --> 00:25:53,301 Mais grâce à leur capacité à résister au froid, 376 00:25:50,006 --> 00:25:53,301 Mais grâce à leur capacité à résister au froid, 377 00:25:53,385 --> 00:25:56,429 Quelques millions d'années après la collision, les forêts de pins sont de 378 00:25:53,385 --> 00:25:56,429 Quelques millions d'années après la collision, les forêts de pins sont de 379 00:25:56,513 --> 00:25:59,599 retour. 380 00:25:56,513 --> 00:25:59,599 retour. 381 00:26:04,729 --> 00:26:08,316 Des graines ont permis aux conifères géants de l'ère des dinosaures de s'en 382 00:26:04,729 --> 00:26:08,316 Des graines ont permis aux conifères géants de l'ère des dinosaures de s'en 383 00:26:08,400 --> 00:26:12,028 sortir. 384 00:26:08,400 --> 00:26:12,028 sortir. 385 00:26:15,865 --> 00:26:18,994 Les plus grands de tous, culminant à plus de cent mètres de hauteur, sont les 386 00:26:15,865 --> 00:26:18,994 Les plus grands de tous, culminant à plus de cent mètres de hauteur, sont les 387 00:26:19,077 --> 00:26:22,247 séquoias. 388 00:26:19,077 --> 00:26:22,247 séquoias. 389 00:26:28,461 --> 00:26:32,799 Ces forêts abritent un groupe d'animaux à sang chaud qui sont longtemps restés tapis 390 00:26:28,461 --> 00:26:32,799 Ces forêts abritent un groupe d'animaux à sang chaud qui sont longtemps restés tapis 391 00:26:32,882 --> 00:26:37,262 dans l'ombre: 392 00:26:32,882 --> 00:26:37,262 dans l'ombre: 393 00:26:46,146 --> 00:26:47,397 Les mammifères. 394 00:26:46,146 --> 00:26:47,397 Les mammifères. 395 00:26:49,274 --> 00:26:54,404 Au début, ce sont des bêtes de taille modeste, proches des campagnols. 396 00:26:49,274 --> 00:26:54,404 Au début, ce sont des bêtes de taille modeste, proches des campagnols. 397 00:26:55,780 --> 00:26:58,033 Maintenant que les dinosaures ont disparu, ils sont libres de s'aventurer 398 00:26:55,780 --> 00:26:58,033 Maintenant que les dinosaures ont disparu, ils sont libres de s'aventurer 399 00:26:58,116 --> 00:27:00,368 dehors. 400 00:26:58,116 --> 00:27:00,368 dehors. 401 00:27:03,997 --> 00:27:07,667 Mais cinq millions d'années après la chute de l'astéroïde, 402 00:27:03,997 --> 00:27:07,667 Mais cinq millions d'années après la chute de l'astéroïde, 403 00:27:08,209 --> 00:27:12,005 La forêt accueille une toute nouvelle espèce. 404 00:27:08,209 --> 00:27:12,005 La forêt accueille une toute nouvelle espèce. 405 00:27:27,687 --> 00:27:31,524 Et elle existe encore aujourd'hui. 406 00:27:27,687 --> 00:27:31,524 Et elle existe encore aujourd'hui. 407 00:27:43,244 --> 00:27:44,412 Les chouettes. 408 00:27:43,244 --> 00:27:44,412 Les chouettes. 409 00:27:49,834 --> 00:27:52,045 Les oiseaux ne sont plus de simples survivants. Ils sont devenus des 410 00:27:49,834 --> 00:27:52,045 Les oiseaux ne sont plus de simples survivants. Ils sont devenus des 411 00:27:52,128 --> 00:27:54,339 prédateurs. 412 00:27:52,128 --> 00:27:54,339 prédateurs. 413 00:27:57,133 --> 00:27:59,761 Voici une chouette lapone. 414 00:27:57,133 --> 00:27:59,761 Voici une chouette lapone. 415 00:28:03,848 --> 00:28:06,267 Elle est armée de griffes acérées 416 00:28:03,848 --> 00:28:06,267 Elle est armée de griffes acérées 417 00:28:07,602 --> 00:28:09,604 Et d'une vue perçante. 418 00:28:07,602 --> 00:28:09,604 Et d'une vue perçante. 419 00:28:13,149 --> 00:28:15,985 Ce qui fait d'elle une prédatrice redoutable. 420 00:28:13,149 --> 00:28:15,985 Ce qui fait d'elle une prédatrice redoutable. 421 00:28:21,116 --> 00:28:23,201 Capable de voler en ne faisant presque aucun bruit, elle repère ses proies à 422 00:28:21,116 --> 00:28:23,201 Capable de voler en ne faisant presque aucun bruit, elle repère ses proies à 423 00:28:23,284 --> 00:28:25,370 l'ouïe. 424 00:28:23,284 --> 00:28:25,370 l'ouïe. 425 00:28:39,843 --> 00:28:43,638 Les petits mammifères ne sont à l'abri nulle part. 426 00:28:39,843 --> 00:28:43,638 Les petits mammifères ne sont à l'abri nulle part. 427 00:29:29,768 --> 00:29:33,813 Si les premières chouettes sèment la terreur dans les forêts du nord, partout 428 00:29:29,768 --> 00:29:33,813 Si les premières chouettes sèment la terreur dans les forêts du nord, partout 429 00:29:33,897 --> 00:29:37,984 ailleurs, un autre habitat est en train d'émerger. 430 00:29:33,897 --> 00:29:37,984 ailleurs, un autre habitat est en train d'émerger. 431 00:29:41,321 --> 00:29:44,407 L'astéroïde a rayé les trois-quarts des plantes et des espèces animales de la 432 00:29:41,321 --> 00:29:44,407 L'astéroïde a rayé les trois-quarts des plantes et des espèces animales de la 433 00:29:44,491 --> 00:29:47,577 surface terrestre. 434 00:29:44,491 --> 00:29:47,577 surface terrestre. 435 00:29:52,248 --> 00:29:56,419 Dans les tropiques, il aura fallu attendre six millions d'années, 436 00:29:52,248 --> 00:29:56,419 Dans les tropiques, il aura fallu attendre six millions d'années, 437 00:29:58,213 --> 00:30:00,423 Mais la vie finit par revenir. 438 00:29:58,213 --> 00:30:00,423 Mais la vie finit par revenir. 439 00:30:04,928 --> 00:30:08,681 Cette fois, cependant, elle a changé du tout au tout. 440 00:30:04,928 --> 00:30:08,681 Cette fois, cependant, elle a changé du tout au tout. 441 00:30:18,858 --> 00:30:23,029 Le renouveau est lié à un accroissement phénoménal 442 00:30:18,858 --> 00:30:23,029 Le renouveau est lié à un accroissement phénoménal 443 00:30:26,241 --> 00:30:29,953 De la diversité des plantes à fleurs. 444 00:30:26,241 --> 00:30:29,953 De la diversité des plantes à fleurs. 445 00:30:40,171 --> 00:30:42,966 D'une richesse sans précédent… 446 00:30:40,171 --> 00:30:42,966 D'une richesse sans précédent… 447 00:30:48,304 --> 00:30:50,306 Voici les forêts tropicales humides. 448 00:30:48,304 --> 00:30:50,306 Voici les forêts tropicales humides. 449 00:30:59,732 --> 00:31:04,070 Cet habitat doit son succès aux relations étroites entre les fleurs et 450 00:30:59,732 --> 00:31:04,070 Cet habitat doit son succès aux relations étroites entre les fleurs et 451 00:31:04,153 --> 00:31:08,491 leurs insectes pollinisateurs. 452 00:31:04,153 --> 00:31:08,491 leurs insectes pollinisateurs. 453 00:31:18,877 --> 00:31:21,421 Cette forêt compte un nouvel habitant… 454 00:31:18,877 --> 00:31:21,421 Cette forêt compte un nouvel habitant… 455 00:31:24,048 --> 00:31:26,968 Qui va empiéter sur le domaine des insectes. 456 00:31:24,048 --> 00:31:26,968 Qui va empiéter sur le domaine des insectes. 457 00:31:29,929 --> 00:31:32,807 Doté d'ailes aux facultés uniques, il se déplace avec une parfaite aisance dans la 458 00:31:29,929 --> 00:31:32,807 Doté d'ailes aux facultés uniques, il se déplace avec une parfaite aisance dans la 459 00:31:32,891 --> 00:31:35,810 jungle. 460 00:31:32,891 --> 00:31:35,810 jungle. 461 00:31:37,604 --> 00:31:39,439 Il est tout petit, 462 00:31:37,604 --> 00:31:39,439 Il est tout petit, 463 00:31:40,398 --> 00:31:45,111 Ce qui lui permet d'accéder au précieux nectar des fleurs. 464 00:31:40,398 --> 00:31:45,111 Ce qui lui permet d'accéder au précieux nectar des fleurs. 465 00:31:47,322 --> 00:31:50,992 Et ses descendants sont toujours là aujourd'hui. 466 00:31:47,322 --> 00:31:50,992 Et ses descendants sont toujours là aujourd'hui. 467 00:31:52,368 --> 00:31:53,703 Le colibri. 468 00:31:52,368 --> 00:31:53,703 Le colibri. 469 00:31:59,500 --> 00:32:01,336 Afin de prélever du nectar, 470 00:31:59,500 --> 00:32:01,336 Afin de prélever du nectar, 471 00:32:02,170 --> 00:32:05,465 Ces oiseaux ont évolué pour pouvoir voler sur place. 472 00:32:02,170 --> 00:32:05,465 Ces oiseaux ont évolué pour pouvoir voler sur place. 473 00:32:16,059 --> 00:32:19,479 Ils battent des ailes quatre-vingts fois par seconde. 474 00:32:16,059 --> 00:32:19,479 Ils battent des ailes quatre-vingts fois par seconde. 475 00:32:23,858 --> 00:32:29,656 Leur bec effilé leur permet de se nourrir d'un large éventail de fleurs. 476 00:32:23,858 --> 00:32:29,656 Leur bec effilé leur permet de se nourrir d'un large éventail de fleurs. 477 00:32:33,785 --> 00:32:38,706 Les colibris surpassent un grand nombre d'insectes. 478 00:32:33,785 --> 00:32:38,706 Les colibris surpassent un grand nombre d'insectes. 479 00:32:44,379 --> 00:32:49,342 Cette activité frénétique a néanmoins un prix: elle demande énormément d'énergie. 480 00:32:44,379 --> 00:32:49,342 Cette activité frénétique a néanmoins un prix: elle demande énormément d'énergie. 481 00:32:51,302 --> 00:32:54,806 Et les meilleures fleurs peuvent faire l'objet d'une compétition acharnée. 482 00:32:51,302 --> 00:32:54,806 Et les meilleures fleurs peuvent faire l'objet d'une compétition acharnée. 483 00:32:59,894 --> 00:33:01,479 Leur bec leur tient lieu d'arme. 484 00:32:59,894 --> 00:33:01,479 Leur bec leur tient lieu d'arme. 485 00:33:19,998 --> 00:33:24,252 Une espèce de colibri n'a pas besoin de se battre. 486 00:33:19,998 --> 00:33:24,252 Une espèce de colibri n'a pas besoin de se battre. 487 00:33:25,920 --> 00:33:31,759 Il dispose d'un avantage qui tient en respect tous ses rivaux. 488 00:33:25,920 --> 00:33:31,759 Il dispose d'un avantage qui tient en respect tous ses rivaux. 489 00:33:34,220 --> 00:33:36,764 Voici le colibri porte-épée. 490 00:33:34,220 --> 00:33:36,764 Voici le colibri porte-épée. 491 00:33:39,976 --> 00:33:44,397 Il possède un atout de taille. 492 00:33:39,976 --> 00:33:44,397 Il possède un atout de taille. 493 00:33:45,982 --> 00:33:49,318 Son bec est un précieux sésame, 494 00:33:45,982 --> 00:33:49,318 Son bec est un précieux sésame, 495 00:33:49,402 --> 00:33:52,363 Qui lui permet d'être le seul à avoir accès au nectar des longues fleurs à 496 00:33:49,402 --> 00:33:52,363 Qui lui permet d'être le seul à avoir accès au nectar des longues fleurs à 497 00:33:52,447 --> 00:33:55,408 corolle tubulaire. 498 00:33:52,447 --> 00:33:55,408 corolle tubulaire. 499 00:34:02,790 --> 00:34:05,209 Au cours des âges qui ont suivi l'apocalypse, 500 00:34:02,790 --> 00:34:05,209 Au cours des âges qui ont suivi l'apocalypse, 501 00:34:06,294 --> 00:34:11,883 Les dinosaures n'étaient plus là pour régner sur les forêts, et si la vie a 502 00:34:11,966 --> 00:34:17,555 repris le dessus, c'est grâce à des espèces de taille nettement plus modeste. 503 00:34:11,966 --> 00:34:17,555 repris le dessus, c'est grâce à des espèces de taille nettement plus modeste. 504 00:34:21,225 --> 00:34:26,147 Mais être petit n'était pas un atout dans toutes les régions du globe. 505 00:34:21,225 --> 00:34:26,147 Mais être petit n'était pas un atout dans toutes les régions du globe. 506 00:34:30,902 --> 00:34:34,739 IL Y A 20 MILLIONS D'ANNÉES 507 00:34:30,902 --> 00:34:34,739 IL Y A 20 MILLIONS D'ANNÉES 508 00:34:37,658 --> 00:34:44,123 L'extinction des dinosaures a laissé de nombreux habitats terrestres vacants. 509 00:34:37,658 --> 00:34:44,123 L'extinction des dinosaures a laissé de nombreux habitats terrestres vacants. 510 00:34:46,918 --> 00:34:49,962 Notamment les plaines. 511 00:34:46,918 --> 00:34:49,962 Notamment les plaines. 512 00:34:52,590 --> 00:34:57,887 En Amérique du Sud, quarante-six millions d'années après la chute de l'astéroïde, 513 00:34:52,590 --> 00:34:57,887 En Amérique du Sud, quarante-six millions d'années après la chute de l'astéroïde, 514 00:34:58,471 --> 00:35:00,973 Des oiseaux ont le champ libre pour devenir les prédateurs les plus 515 00:34:58,471 --> 00:35:00,973 Des oiseaux ont le champ libre pour devenir les prédateurs les plus 516 00:35:01,057 --> 00:35:03,601 redoutables… 517 00:35:01,057 --> 00:35:03,601 redoutables… 518 00:35:05,937 --> 00:35:08,106 Depuis les tyrannosaures. 519 00:35:05,937 --> 00:35:08,106 Depuis les tyrannosaures. 520 00:35:11,692 --> 00:35:14,153 Rôdant au milieu des palmiers, 521 00:35:11,692 --> 00:35:14,153 Rôdant au milieu des palmiers, 522 00:35:16,656 --> 00:35:21,160 Celui-ci a hérité des attributs les plus violents de son ancienne lignée. 523 00:35:16,656 --> 00:35:21,160 Celui-ci a hérité des attributs les plus violents de son ancienne lignée. 524 00:35:30,837 --> 00:35:34,924 Dans la clairière, un troupeau de mammifères broutent. 525 00:35:30,837 --> 00:35:34,924 Dans la clairière, un troupeau de mammifères broutent. 526 00:35:39,220 --> 00:35:43,349 Ce sont des Théosodons, d'une taille similaire à celle des lamas actuels. 527 00:35:39,220 --> 00:35:43,349 Ce sont des Théosodons, d'une taille similaire à celle des lamas actuels. 528 00:35:46,561 --> 00:35:49,897 Une femelle adulte monte la garde. 529 00:35:46,561 --> 00:35:49,897 Une femelle adulte monte la garde. 530 00:35:51,482 --> 00:35:53,109 Mais elle n'a pas vu… 531 00:35:51,482 --> 00:35:53,109 Mais elle n'a pas vu… 532 00:35:58,406 --> 00:35:59,740 L'oiseau terreur. 533 00:35:58,406 --> 00:35:59,740 L'oiseau terreur. 534 00:36:07,748 --> 00:36:12,420 Haut de deux mètres cinquante et doté d'une très grosse tête, 535 00:36:07,748 --> 00:36:12,420 Haut de deux mètres cinquante et doté d'une très grosse tête, 536 00:36:12,503 --> 00:36:16,215 Il a troqué sa capacité à voler contre une force hors du commun. 537 00:36:12,503 --> 00:36:16,215 Il a troqué sa capacité à voler contre une force hors du commun. 538 00:36:23,264 --> 00:36:25,516 La femelle sent que quelque chose ne va pas. 539 00:36:23,264 --> 00:36:25,516 La femelle sent que quelque chose ne va pas. 540 00:36:31,606 --> 00:36:34,650 Mais l'oiseau terreur n'émet presque aucun bruit quand il se déplace. 541 00:36:31,606 --> 00:36:34,650 Mais l'oiseau terreur n'émet presque aucun bruit quand il se déplace. 542 00:37:06,224 --> 00:37:07,934 La chasse est ouverte. 543 00:37:06,224 --> 00:37:07,934 La chasse est ouverte. 544 00:37:09,727 --> 00:37:13,147 Capable d'atteindre rapidement une vitesse de cinquante kilomètres-heure, 545 00:37:09,727 --> 00:37:13,147 Capable d'atteindre rapidement une vitesse de cinquante kilomètres-heure, 546 00:37:17,777 --> 00:37:19,487 Il a jeté son dévolu sur un jeune, 547 00:37:17,777 --> 00:37:19,487 Il a jeté son dévolu sur un jeune, 548 00:37:20,780 --> 00:37:21,948 Qui est un peu à la traîne. 549 00:37:20,780 --> 00:37:21,948 Qui est un peu à la traîne. 550 00:37:29,747 --> 00:37:34,877 L'oiseau s'appuie sur le poids de sa tête pour changer de direction. 551 00:37:29,747 --> 00:37:34,877 L'oiseau s'appuie sur le poids de sa tête pour changer de direction. 552 00:38:20,047 --> 00:38:23,175 Il est temps d'asséner le coup de grâce. 553 00:38:20,047 --> 00:38:23,175 Il est temps d'asséner le coup de grâce. 554 00:38:30,224 --> 00:38:34,895 Les oiseaux terreur dominent désormais les plaines d'Amérique du Sud. 555 00:38:30,224 --> 00:38:34,895 Les oiseaux terreur dominent désormais les plaines d'Amérique du Sud. 556 00:38:43,738 --> 00:38:46,032 Mais à l'autre bout du monde, 557 00:38:43,738 --> 00:38:46,032 Mais à l'autre bout du monde, 558 00:38:46,907 --> 00:38:51,120 Les continents à la dérive sont en train d'écrire un nouveau chapitre… 559 00:38:46,907 --> 00:38:51,120 Les continents à la dérive sont en train d'écrire un nouveau chapitre… 560 00:38:52,496 --> 00:38:55,082 De l'histoire de la vie. 561 00:38:52,496 --> 00:38:55,082 De l'histoire de la vie. 562 00:38:58,627 --> 00:39:02,965 IL Y A 15 MILLIONS D'ANNÉES 563 00:38:58,627 --> 00:39:02,965 IL Y A 15 MILLIONS D'ANNÉES 564 00:39:03,049 --> 00:39:07,803 L'Australie a dérivé vers le nord pendant des millions d'années. 565 00:39:03,049 --> 00:39:07,803 L'Australie a dérivé vers le nord pendant des millions d'années. 566 00:39:07,887 --> 00:39:11,390 Et ce faisant, elle a créé une vaste mer peu profonde. 567 00:39:07,887 --> 00:39:11,390 Et ce faisant, elle a créé une vaste mer peu profonde. 568 00:39:13,476 --> 00:39:15,644 Un nouveau berceau de vie. 569 00:39:13,476 --> 00:39:15,644 Un nouveau berceau de vie. 570 00:39:34,580 --> 00:39:35,706 Mi-plantes… 571 00:39:34,580 --> 00:39:35,706 Mi-plantes… 572 00:39:38,209 --> 00:39:39,418 Mi-animaux. 573 00:39:38,209 --> 00:39:39,418 Mi-animaux. 574 00:39:42,213 --> 00:39:44,757 Voici les coraux. 575 00:39:42,213 --> 00:39:44,757 Voici les coraux. 576 00:39:48,344 --> 00:39:50,304 À l'aide de l'énergie du soleil, 577 00:39:48,344 --> 00:39:50,304 À l'aide de l'énergie du soleil, 578 00:39:51,764 --> 00:39:56,060 Ils ont formé la plus vaste structure vivante que la Terre ait connue: 579 00:39:51,764 --> 00:39:56,060 Ils ont formé la plus vaste structure vivante que la Terre ait connue: 580 00:39:59,021 --> 00:40:00,481 Les récifs coralliens. 581 00:39:59,021 --> 00:40:00,481 Les récifs coralliens. 582 00:40:08,406 --> 00:40:12,159 Il y a quinze millions d'années, ces cités marines tentaculaires offrent un nouveau 583 00:40:08,406 --> 00:40:12,159 Il y a quinze millions d'années, ces cités marines tentaculaires offrent un nouveau 584 00:40:12,243 --> 00:40:15,996 départ à une multitude de survivants. 585 00:40:12,243 --> 00:40:15,996 départ à une multitude de survivants. 586 00:40:21,127 --> 00:40:24,255 Les requins remontent des profondeurs. 587 00:40:21,127 --> 00:40:24,255 Les requins remontent des profondeurs. 588 00:40:32,513 --> 00:40:38,102 Les récifs attirent aussi quelques-uns des derniers reptiles marins: 589 00:40:32,513 --> 00:40:38,102 Les récifs attirent aussi quelques-uns des derniers reptiles marins: 590 00:40:40,479 --> 00:40:41,522 Les tortues. 591 00:40:40,479 --> 00:40:41,522 Les tortues. 592 00:40:45,276 --> 00:40:48,404 À l'abri de ce paradis aquatique, une infinité de nouvelles espèces de poissons 593 00:40:45,276 --> 00:40:48,404 À l'abri de ce paradis aquatique, une infinité de nouvelles espèces de poissons 594 00:40:48,487 --> 00:40:51,657 voient le jour. 595 00:40:48,487 --> 00:40:51,657 voient le jour. 596 00:40:59,540 --> 00:41:03,836 Ils gagnent progressivement le large 597 00:40:59,540 --> 00:41:03,836 Ils gagnent progressivement le large 598 00:41:07,047 --> 00:41:09,341 Et l'océan ne tarde pas à déborder de vie. 599 00:41:07,047 --> 00:41:09,341 Et l'océan ne tarde pas à déborder de vie. 600 00:41:10,384 --> 00:41:13,471 Cette nouvelle donne n'a pas échappé… 601 00:41:10,384 --> 00:41:13,471 Cette nouvelle donne n'a pas échappé… 602 00:41:16,140 --> 00:41:18,684 À une infatigable dynastie. 603 00:41:16,140 --> 00:41:18,684 À une infatigable dynastie. 604 00:41:29,320 --> 00:41:30,154 Les oiseaux. 605 00:41:29,320 --> 00:41:30,154 Les oiseaux. 606 00:41:33,240 --> 00:41:36,535 Et plus précisément, les oiseaux marins. 607 00:41:33,240 --> 00:41:36,535 Et plus précisément, les oiseaux marins. 608 00:41:39,246 --> 00:41:41,832 Des millions d'années auparavant, ils ont trouvé un moyen de piller les trésors des 609 00:41:39,246 --> 00:41:41,832 Des millions d'années auparavant, ils ont trouvé un moyen de piller les trésors des 610 00:41:41,916 --> 00:41:44,543 océans… 611 00:41:41,916 --> 00:41:44,543 océans… 612 00:41:49,423 --> 00:41:51,425 En envahissant le ciel. 613 00:41:49,423 --> 00:41:51,425 En envahissant le ciel. 614 00:41:56,472 --> 00:41:59,225 On peut encore les voir à l'œuvre, aujourd'hui. 615 00:41:56,472 --> 00:41:59,225 On peut encore les voir à l'œuvre, aujourd'hui. 616 00:42:01,101 --> 00:42:03,938 Les plus impressionnants de tous sont sans doute… 617 00:42:01,101 --> 00:42:03,938 Les plus impressionnants de tous sont sans doute… 618 00:42:05,523 --> 00:42:06,649 Les fous de Bassan. 619 00:42:05,523 --> 00:42:06,649 Les fous de Bassan. 620 00:42:09,610 --> 00:42:11,529 Leur vue perçante leur permet de repérer un banc de poissons à plus d'un kilomètre 621 00:42:09,610 --> 00:42:11,529 Leur vue perçante leur permet de repérer un banc de poissons à plus d'un kilomètre 622 00:42:11,612 --> 00:42:13,531 de distance. 623 00:42:11,612 --> 00:42:13,531 de distance. 624 00:42:16,784 --> 00:42:19,537 Ils plongent depuis le ciel, déchirant la surface de l'eau à près de 625 00:42:16,784 --> 00:42:19,537 Ils plongent depuis le ciel, déchirant la surface de l'eau à près de 626 00:42:19,620 --> 00:42:22,373 quatre-vingt-dix kilomètres-heure. 627 00:42:19,620 --> 00:42:22,373 quatre-vingt-dix kilomètres-heure. 628 00:42:26,752 --> 00:42:28,754 Leur crâne spécialement adapté 629 00:42:26,752 --> 00:42:28,754 Leur crâne spécialement adapté 630 00:42:30,256 --> 00:42:32,466 Et leurs ailes profilées 631 00:42:30,256 --> 00:42:32,466 Et leurs ailes profilées 632 00:42:33,300 --> 00:42:35,761 Font d'eux des missiles vivants. 633 00:42:33,300 --> 00:42:35,761 Font d'eux des missiles vivants. 634 00:42:49,400 --> 00:42:52,903 Les fous de Bassan peuvent retenir leur souffle pendant plus de quarante secondes. 635 00:42:49,400 --> 00:42:52,903 Les fous de Bassan peuvent retenir leur souffle pendant plus de quarante secondes. 636 00:43:09,420 --> 00:43:13,507 Ces oiseaux marins sont des chasseurs hors pair. 637 00:43:09,420 --> 00:43:13,507 Ces oiseaux marins sont des chasseurs hors pair. 638 00:43:21,849 --> 00:43:24,685 Leurs assauts aériens leur permettent de rivaliser avec les plus grands prédateurs 639 00:43:21,849 --> 00:43:24,685 Leurs assauts aériens leur permettent de rivaliser avec les plus grands prédateurs 640 00:43:24,768 --> 00:43:27,646 des océans: 641 00:43:24,768 --> 00:43:27,646 des océans: 642 00:43:28,897 --> 00:43:29,898 Les requins. 643 00:43:28,897 --> 00:43:29,898 Les requins. 644 00:43:37,364 --> 00:43:41,952 Ces attaques groupées restent l'un des plus beaux spectacles de la nature, 645 00:43:37,364 --> 00:43:41,952 Ces attaques groupées restent l'un des plus beaux spectacles de la nature, 646 00:43:43,454 --> 00:43:47,207 Comme c'était déjà le cas voilà quinze millions d'années. 647 00:43:43,454 --> 00:43:47,207 Comme c'était déjà le cas voilà quinze millions d'années. 648 00:43:50,377 --> 00:43:53,088 Les dinosaures n'ont jamais envahi les océans, 649 00:43:50,377 --> 00:43:53,088 Les dinosaures n'ont jamais envahi les océans, 650 00:43:54,089 --> 00:43:57,801 Mais leurs descendants aviaires ont fini par y arriver. 651 00:43:54,089 --> 00:43:57,801 Mais leurs descendants aviaires ont fini par y arriver. 652 00:44:07,144 --> 00:44:10,064 Leur conquête des mers s'est révélée tellement fructueuse 653 00:44:07,144 --> 00:44:10,064 Leur conquête des mers s'est révélée tellement fructueuse 654 00:44:11,607 --> 00:44:13,275 Que les oiseaux marins ont établi de vastes colonies aux quatre coins de la 655 00:44:11,607 --> 00:44:13,275 Que les oiseaux marins ont établi de vastes colonies aux quatre coins de la 656 00:44:13,359 --> 00:44:15,069 planète. 657 00:44:13,359 --> 00:44:15,069 planète. 658 00:44:19,573 --> 00:44:21,909 Ces colonies comptent aujourd'hui parmi les plus impressionnants rassemblements 659 00:44:19,573 --> 00:44:21,909 Ces colonies comptent aujourd'hui parmi les plus impressionnants rassemblements 660 00:44:21,992 --> 00:44:24,328 d'animaux au monde. 661 00:44:21,992 --> 00:44:24,328 d'animaux au monde. 662 00:44:28,999 --> 00:44:33,921 Mais la domination des oiseaux sur les océans n'est pas encore totale. 663 00:44:28,999 --> 00:44:33,921 Mais la domination des oiseaux sur les océans n'est pas encore totale. 664 00:44:36,006 --> 00:44:37,716 Leur plus belle réussite 665 00:44:36,006 --> 00:44:37,716 Leur plus belle réussite 666 00:44:39,510 --> 00:44:44,181 Peut être observée dans un monde dont l'origine se perd dans la nuit des temps: 667 00:44:39,510 --> 00:44:44,181 Peut être observée dans un monde dont l'origine se perd dans la nuit des temps: 668 00:44:48,811 --> 00:44:50,646 Les îles Galápagos. 669 00:44:48,811 --> 00:44:50,646 Les îles Galápagos. 670 00:44:54,274 --> 00:44:58,070 Voici des iguanes marins. 671 00:44:54,274 --> 00:44:58,070 Voici des iguanes marins. 672 00:44:59,238 --> 00:45:02,908 Des descendants des lézards ayant survécu à l'impact de l'astéroïde. 673 00:44:59,238 --> 00:45:02,908 Des descendants des lézards ayant survécu à l'impact de l'astéroïde. 674 00:45:04,702 --> 00:45:09,164 Comme la plupart des reptiles, ils doivent se réchauffer au soleil. 675 00:45:04,702 --> 00:45:09,164 Comme la plupart des reptiles, ils doivent se réchauffer au soleil. 676 00:45:12,710 --> 00:45:15,421 Mais ils ne sont pas les seuls à se prélasser sur cette plage. 677 00:45:12,710 --> 00:45:15,421 Mais ils ne sont pas les seuls à se prélasser sur cette plage. 678 00:45:19,925 --> 00:45:23,178 Un oiseau extraordinaire les a rejoints. 679 00:45:19,925 --> 00:45:23,178 Un oiseau extraordinaire les a rejoints. 680 00:45:24,930 --> 00:45:25,889 Le manchot. 681 00:45:24,930 --> 00:45:25,889 Le manchot. 682 00:45:28,809 --> 00:45:32,062 Et celui-ci est un manchot des Galápagos. 683 00:45:28,809 --> 00:45:32,062 Et celui-ci est un manchot des Galápagos. 684 00:45:36,066 --> 00:45:39,111 Au fil de dizaines de millions d'années, ses ancêtres ont réadapté leurs 685 00:45:36,066 --> 00:45:39,111 Au fil de dizaines de millions d'années, ses ancêtres ont réadapté leurs 686 00:45:39,194 --> 00:45:42,281 ailes 687 00:45:39,194 --> 00:45:42,281 ailes 688 00:45:43,365 --> 00:45:46,702 En les perfectionnant, non pas pour voler dans le ciel, 689 00:45:43,365 --> 00:45:46,702 En les perfectionnant, non pas pour voler dans le ciel, 690 00:45:48,328 --> 00:45:50,706 Mais pour accomplir une prouesse… 691 00:45:48,328 --> 00:45:50,706 Mais pour accomplir une prouesse… 692 00:45:56,378 --> 00:45:57,963 Au milieu des vagues: 693 00:45:56,378 --> 00:45:57,963 Au milieu des vagues: 694 00:46:04,178 --> 00:46:05,929 Voler sous l'eau. 695 00:46:04,178 --> 00:46:05,929 Voler sous l'eau. 696 00:46:10,642 --> 00:46:13,896 Les manchots fendent les flots avec une grâce incomparable 697 00:46:10,642 --> 00:46:13,896 Les manchots fendent les flots avec une grâce incomparable 698 00:46:17,191 --> 00:46:21,528 Et ils possèdent le corps le plus profilé du règne animal. 699 00:46:17,191 --> 00:46:21,528 Et ils possèdent le corps le plus profilé du règne animal. 700 00:46:23,781 --> 00:46:27,034 Aucun autre oiseau au monde ne sait aussi bien nager que lui. 701 00:46:23,781 --> 00:46:27,034 Aucun autre oiseau au monde ne sait aussi bien nager que lui. 702 00:46:32,915 --> 00:46:36,460 Quand il cherche des poissons, il se déplace comme un colibri… 703 00:46:32,915 --> 00:46:36,460 Quand il cherche des poissons, il se déplace comme un colibri… 704 00:46:41,298 --> 00:46:42,716 Avec une facilité déconcertante. 705 00:46:41,298 --> 00:46:42,716 Avec une facilité déconcertante. 706 00:46:51,517 --> 00:46:57,147 En comparaison, les iguanes au sang froid paraissent lents et patauds. 707 00:46:51,517 --> 00:46:57,147 En comparaison, les iguanes au sang froid paraissent lents et patauds. 708 00:46:59,775 --> 00:47:02,486 Ils doivent se contenter du varech, pauvre en énergie. 709 00:46:59,775 --> 00:47:02,486 Ils doivent se contenter du varech, pauvre en énergie. 710 00:47:06,490 --> 00:47:09,034 Ils l'avalent au gré des courants. 711 00:47:06,490 --> 00:47:09,034 Ils l'avalent au gré des courants. 712 00:47:14,790 --> 00:47:18,418 Les manchots offrent un contraste saisissant. 713 00:47:14,790 --> 00:47:18,418 Les manchots offrent un contraste saisissant. 714 00:47:21,296 --> 00:47:23,048 Ils sont rapides et agiles. 715 00:47:21,296 --> 00:47:23,048 Ils sont rapides et agiles. 716 00:47:32,224 --> 00:47:34,476 Ils attrapent des poissons avec aisance. 717 00:47:32,224 --> 00:47:34,476 Ils attrapent des poissons avec aisance. 718 00:47:52,369 --> 00:47:53,829 En volant sous l'eau, 719 00:47:52,369 --> 00:47:53,829 En volant sous l'eau, 720 00:47:55,831 --> 00:48:00,335 Les manchots ont pu exploiter les mers comme jamais auparavant. 721 00:47:55,831 --> 00:48:00,335 Les manchots ont pu exploiter les mers comme jamais auparavant. 722 00:48:06,592 --> 00:48:08,468 Cette stratégie leur a tellement réussi 723 00:48:06,592 --> 00:48:08,468 Cette stratégie leur a tellement réussi 724 00:48:10,012 --> 00:48:14,224 Qu'ils ont colonisé tous les continents de l'hémisphère sud. 725 00:48:10,012 --> 00:48:14,224 Qu'ils ont colonisé tous les continents de l'hémisphère sud. 726 00:48:18,228 --> 00:48:22,107 Et ils ont évolué vers les dix-huit espèces qu'on connaît aujourd'hui. 727 00:48:18,228 --> 00:48:22,107 Et ils ont évolué vers les dix-huit espèces qu'on connaît aujourd'hui. 728 00:48:24,860 --> 00:48:28,780 Les manchots ont écrit l'ultime chapitre de l'histoire des oiseaux, une dynastie 729 00:48:24,860 --> 00:48:28,780 Les manchots ont écrit l'ultime chapitre de l'histoire des oiseaux, une dynastie 730 00:48:28,864 --> 00:48:32,784 qui a échappé de justesse à l'extinction. 731 00:48:28,864 --> 00:48:32,784 qui a échappé de justesse à l'extinction. 732 00:48:39,207 --> 00:48:44,338 Mais grâce aux quelques rares survivants de l'arbre généalogique des dinosaures, 733 00:48:39,207 --> 00:48:44,338 Mais grâce aux quelques rares survivants de l'arbre généalogique des dinosaures, 734 00:48:45,505 --> 00:48:49,051 Ils sont parvenus à renaître de leurs cendres. 735 00:48:45,505 --> 00:48:49,051 Ils sont parvenus à renaître de leurs cendres. 736 00:48:50,010 --> 00:48:53,263 Pendant soixante-six millions d'années, ils se sont réinventés sous une multitude 737 00:48:50,010 --> 00:48:53,263 Pendant soixante-six millions d'années, ils se sont réinventés sous une multitude 738 00:48:53,347 --> 00:48:56,642 de formes. 739 00:48:53,347 --> 00:48:56,642 de formes. 740 00:49:00,729 --> 00:49:04,942 Aujourd'hui, forts de dix mille espèces, ils ont réussi à s'épanouir dans presque 741 00:49:00,729 --> 00:49:04,942 Aujourd'hui, forts de dix mille espèces, ils ont réussi à s'épanouir dans presque 742 00:49:05,025 --> 00:49:09,279 tous les recoins de la planète. 743 00:49:05,025 --> 00:49:09,279 tous les recoins de la planète. 744 00:49:12,366 --> 00:49:16,453 Mais ils ne sont pas les seuls à avoir conquis le monde. 745 00:49:12,366 --> 00:49:16,453 Mais ils ne sont pas les seuls à avoir conquis le monde. 746 00:49:20,958 --> 00:49:22,376 Il n'y a pas si longtemps, 747 00:49:20,958 --> 00:49:22,376 Il n'y a pas si longtemps, 748 00:49:23,961 --> 00:49:27,297 Le continent américain était encore à la merci des oiseaux terreur. 749 00:49:23,961 --> 00:49:27,297 Le continent américain était encore à la merci des oiseaux terreur. 750 00:49:30,509 --> 00:49:34,513 Mais ces superprédateurs ne vont pas tarder à devenir des proies à leur tour. 751 00:49:30,509 --> 00:49:34,513 Mais ces superprédateurs ne vont pas tarder à devenir des proies à leur tour. 752 00:49:37,432 --> 00:49:40,978 D'autres rescapés de la chute de l'astéroïde ont également évolué… 753 00:49:37,432 --> 00:49:40,978 D'autres rescapés de la chute de l'astéroïde ont également évolué… 754 00:49:45,440 --> 00:49:48,443 Et les dinosaures ne sont plus là pour leur faire de l'ombre. 755 00:49:45,440 --> 00:49:48,443 Et les dinosaures ne sont plus là pour leur faire de l'ombre. 756 00:49:51,113 --> 00:49:54,574 Ils sont devenus plus gros et plus dangereux. 757 00:49:51,113 --> 00:49:54,574 Ils sont devenus plus gros et plus dangereux. 758 00:50:05,377 --> 00:50:10,966 L'heure de l'avènement des mammifères a sonné. 759 00:50:05,377 --> 00:50:10,966 L'heure de l'avènement des mammifères a sonné.