1 00:00:12,595 --> 00:00:15,348 ‫طوال 90 بالمئة من تاريخ كوكبنا،‬ 2 00:00:16,516 --> 00:00:19,602 ‫كان الجو دافئًا جدًا لدرجة ألّا يتشكل الجليد.‬ 3 00:00:23,732 --> 00:00:28,445 ‫لذا عندما بدأ العصر الجليدي‬ ‫قبل مليوني سنة ونصف،‬ 4 00:00:29,279 --> 00:00:31,740 ‫كان تأثيره هائلًا.‬ 5 00:00:45,086 --> 00:00:49,966 ‫هذه قصة تجمد كبير‬ 6 00:00:51,176 --> 00:00:54,596 ‫وازدهار سلالة مسيطرة‬ 7 00:00:54,679 --> 00:00:58,683 ‫من شأنها أن تعيد الحياة إلى حافة الانقراض.‬ 8 00:02:02,997 --> 00:02:07,418 ‫"الحياة على كوكبنا"‬ 9 00:02:10,296 --> 00:02:11,840 ‫"الفصل الثامن"‬ 10 00:02:11,923 --> 00:02:17,470 ‫"عصر الجليد والنار"‬ 11 00:02:18,847 --> 00:02:24,269 ‫"وقتنا الحاضر"‬ 12 00:02:27,397 --> 00:02:32,569 ‫يُعتبر متنزه "يلوستون"‬ ‫من أبرد الأماكن في "أمريكا".‬ 13 00:02:39,492 --> 00:02:45,623 ‫في الشتاء، لا يزال يعاني‬ ‫بعض ظروف التجمد نفسها‬ 14 00:02:45,707 --> 00:02:47,709 ‫التي تأتي مع العصر الجليدي.‬ 15 00:02:56,718 --> 00:03:00,305 ‫يمكن أن تنخفض درجات الحرارة‬ ‫إلى 50 درجة تحت الصفر.‬ 16 00:03:03,141 --> 00:03:06,936 ‫فقط المخلوقات التي خُلقت‬ ‫لتعيش في البرد يمكنها النجاة.‬ 17 00:03:17,322 --> 00:03:20,700 ‫فرو الثور الأمريكي السميك هو عازل جيد‬ 18 00:03:22,285 --> 00:03:24,746 ‫لدرجة أنه يحتاج إلى طاقة قليلة للتدفئة…‬ 19 00:03:29,083 --> 00:03:30,752 ‫وهذا أمر جيد،‬ 20 00:03:30,835 --> 00:03:34,130 ‫حيث يصعب إيجاد العشب تحت الثلج.‬ 21 00:03:38,343 --> 00:03:42,722 ‫لكن الثيران الأمريكية‬ ‫ليست الجائعة الوحيدة هنا.‬ 22 00:03:48,436 --> 00:03:52,148 ‫تستطيع الذئاب أيضًا تحمّل أبرد فصول الشتاء…‬ 23 00:03:54,859 --> 00:04:00,448 ‫وكانت تصطاد الثور الأمريكي في "أمريكا"‬ ‫منذ أكثر من 100 ألف عام.‬ 24 00:04:14,337 --> 00:04:16,089 ‫لتقسيم قطيع الثيران،‬ 25 00:04:17,131 --> 00:04:19,384 ‫على قطيع الذئاب تحريكها.‬ 26 00:04:24,681 --> 00:04:27,684 ‫الذعر يمنح الذئاب السيطرة.‬ 27 00:04:40,571 --> 00:04:43,074 ‫يجب أن يبقى قطيع الثيران معًا.‬ 28 00:04:52,750 --> 00:04:55,086 ‫تعثّر واحد يمكن أن يسبب الموت.‬ 29 00:05:03,219 --> 00:05:05,305 ‫لكن الثيران لا يمكن أن تركض إلى الأبد،‬ 30 00:05:06,431 --> 00:05:08,641 ‫خاصةً في الثلج العميق.‬ 31 00:05:20,611 --> 00:05:25,825 ‫أملها الوحيد هو أن تستدير‬ ‫وتواجه الحيوانات المطاردة.‬ 32 00:05:37,003 --> 00:05:40,923 ‫عندها فقط ترجع الذئاب في قرارها أخيرًا.‬ 33 00:05:47,847 --> 00:05:50,475 ‫لكن أينما ذهبت الثيران،‬ 34 00:05:51,351 --> 00:05:53,561 ‫ستتبعها الذئاب.‬ 35 00:05:59,400 --> 00:06:04,989 ‫سلالتان عدوتان قديمتان‬ ‫كانا في صراع لألف عام.‬ 36 00:06:09,827 --> 00:06:14,040 ‫لكن هذه الحيوانات‬ ‫التي تعيش الآن يحالفها الحظ…‬ 37 00:06:16,542 --> 00:06:19,212 ‫لأنها تستطيع التطلع إلى نهاية الشتاء‬ 38 00:06:21,005 --> 00:06:22,715 ‫وبداية الربيع.‬ 39 00:06:27,678 --> 00:06:30,723 ‫لكن كان هناك زمن بدا فيه أن الشتاء‬ 40 00:06:32,433 --> 00:06:34,477 ‫لا تنتهي أبدًا.‬ 41 00:06:37,814 --> 00:06:41,776 ‫"قبل مليوني عام ونصف"‬ 42 00:06:41,859 --> 00:06:44,070 ‫قبل مليوني عام ونصف،‬ 43 00:06:45,196 --> 00:06:47,240 ‫تغيرات في مدار الأرض‬ 44 00:06:47,990 --> 00:06:51,035 ‫وتيارات المحيط ومستويات ثاني أكسيد الكربون‬ 45 00:06:51,744 --> 00:06:54,622 ‫أدت إلى تبريد مفاجئ للكوكب.‬ 46 00:06:59,001 --> 00:07:01,921 ‫بدأ العصر الجليدي الكبير…‬ 47 00:07:04,841 --> 00:07:09,011 ‫وبدأ بأصغر الأشياء.‬ 48 00:07:15,351 --> 00:07:21,983 ‫ندفة الثلج في حد ذاتها‬ ‫هي عجيبة متجمدة هشة.‬ 49 00:07:23,234 --> 00:07:25,027 ‫لا ندفة تشبه الأخرى.‬ 50 00:07:28,656 --> 00:07:33,119 ‫لكن معًا، غيّرت ندفات الثلج العالم.‬ 51 00:07:36,789 --> 00:07:39,584 ‫من دون فصول صيف دافئة لتذويبها،‬ 52 00:07:40,626 --> 00:07:43,379 ‫غطى الثلج شمال الكرة الأرضية…‬ 53 00:07:47,508 --> 00:07:51,637 ‫واندمجت الندفات على مدار آلاف السنين‬ 54 00:07:52,346 --> 00:07:56,601 ‫لتشكيل صفائح جليدية دائمة‬ ‫بسمك عدة كيلومترات.‬ 55 00:08:07,445 --> 00:08:10,781 ‫هنا، في هذا العالم الصامت،‬ 56 00:08:11,532 --> 00:08:14,869 ‫أبعد التجمد أشكال الحياة…‬ 57 00:08:19,332 --> 00:08:21,375 ‫لكن جنوب الصفائح الجليدية،‬ 58 00:08:22,043 --> 00:08:26,631 ‫خُلق عالم جديد‬ ‫حيث يمكن لأشكال الحياة أن تزدهر.‬ 59 00:08:29,800 --> 00:08:33,304 ‫لأنها غطّت نصف الكرة الشمالي بأكمله تقريبًا،‬ 60 00:08:35,598 --> 00:08:40,186 ‫أصبحت سهوب التندرا‬ ‫أكثر الموائل اتساعًا على كوكب الأرض.‬ 61 00:08:40,269 --> 00:08:44,649 ‫"قبل 20 ألف عام"‬ 62 00:08:51,072 --> 00:08:56,619 ‫الثدييات التي تكيفت جيدًا مع البرد‬ ‫سيطرت على هذه الأراضي الباردة…‬ 63 00:09:00,581 --> 00:09:04,961 ‫بما فيها أكبرها وأكثرها شهرة…‬ 64 00:09:08,214 --> 00:09:09,674 ‫الماموث الصوفي.‬ 65 00:09:12,260 --> 00:09:14,262 ‫أسلافها الشبيهة بالفيلة‬ 66 00:09:15,179 --> 00:09:18,432 ‫غادرت "إفريقيا" قبل ملايين السنين‬ 67 00:09:18,516 --> 00:09:23,229 ‫وتطورت إلى هذه الوحوش المتخصصة.‬ 68 00:09:26,857 --> 00:09:31,904 ‫شعر طويل وأذنان أصغر وذيل قصير‬ 69 00:09:31,988 --> 00:09:34,323 ‫تساعدها على الحفاظ على الحرارة في البرد.‬ 70 00:09:39,912 --> 00:09:44,834 ‫إنها تسترشد بأنثى عجوز، الأم الحاكمة،‬ 71 00:09:44,917 --> 00:09:48,379 ‫التي تنقل معرفتها عبر الأجيال.‬ 72 00:09:52,508 --> 00:09:56,012 ‫أجيال عليها الحفاظ على سلامتها.‬ 73 00:10:12,945 --> 00:10:14,905 ‫لأنها أكبر من أسود اليوم،‬ 74 00:10:15,698 --> 00:10:19,952 ‫يمكن لأسود الكهوف القضاء على أضخم الفرائس…‬ 75 00:10:26,584 --> 00:10:29,170 ‫لكن الصغيرة أسهل.‬ 76 00:10:35,551 --> 00:10:40,056 ‫مع تستر بسيط،‬ ‫لا تحاول السنوريات الوقحة الاختباء حتى.‬ 77 00:10:44,560 --> 00:10:47,647 ‫بدلًا من ذلك، تبدد وقتها،‬ 78 00:10:48,481 --> 00:10:51,108 ‫منتظرة الوقت المناسب.‬ 79 00:10:57,073 --> 00:11:00,201 ‫يجب أن يبقى الدغفل قريبًا من الحماة…‬ 80 00:11:05,790 --> 00:11:09,126 ‫لكن الحيوانات الصيادة تركز عليه.‬ 81 00:11:28,229 --> 00:11:30,731 ‫تشكل حيوانات الماموث جدارًا من الأنياب…‬ 82 00:11:33,234 --> 00:11:36,904 ‫لكن الأسود لن تتحرك.‬ 83 00:11:51,252 --> 00:11:53,921 ‫سئمت الأم الحاكمة…‬ 84 00:12:01,637 --> 00:12:05,182 ‫لكن صيادًا وجد فرصة.‬ 85 00:12:18,028 --> 00:12:21,866 ‫لن يبتعد المراهق عن القطيع مجددًا.‬ 86 00:12:36,756 --> 00:12:40,718 ‫والآن حان دور الأسود للدفاع.‬ 87 00:12:46,599 --> 00:12:48,058 ‫والدة الدغفل…‬ 88 00:12:50,102 --> 00:12:52,521 ‫تعرف أنها قضية خاسرة.‬ 89 00:12:57,568 --> 00:13:00,404 ‫ليس لديها خيار سوى التراجع‬ 90 00:13:01,155 --> 00:13:04,158 ‫وحماية الأجيال المتبقية.‬ 91 00:13:07,036 --> 00:13:10,831 ‫كلّ ما يمكنها فعله هو مواصلة هجرتها‬ 92 00:13:11,707 --> 00:13:14,710 ‫عبر سهوب التندرا الباردة.‬ 93 00:13:31,894 --> 00:13:35,648 ‫بينما لم يبتلع الجليد الكوكب بالكامل،‬ 94 00:13:37,775 --> 00:13:41,111 ‫إلا أن تأثيره كان محسوسًا‬ ‫في جميع أنحاء الكوكب…‬ 95 00:13:47,493 --> 00:13:51,997 ‫أحيانًا بطرق غير متوقعة تمامًا.‬ 96 00:13:57,753 --> 00:14:00,965 ‫مع حبس معظم مياه العالم في صورة جليد،‬ 97 00:14:02,007 --> 00:14:04,885 ‫أصبحت اليابسة جافة بشكل متزايد.‬ 98 00:14:06,804 --> 00:14:09,974 ‫هذا هو الجانب الآخر من العصر الجليدي.‬ 99 00:14:14,061 --> 00:14:16,522 ‫جنوب سهوب التندرا،‬ 100 00:14:16,605 --> 00:14:19,942 ‫تضاعف حجم الصحاري تقريبًا‬ 101 00:14:20,860 --> 00:14:23,737 ‫والتهمت كلّ شيء في طريقها.‬ 102 00:14:33,747 --> 00:14:40,129 ‫الحيوانات المتخصصة فقط في الصحراء‬ ‫التي تطورت لتحمّل الحرارة الشديدة‬ 103 00:14:40,212 --> 00:14:42,965 ‫استطاعت الصمود في ظروف معادية كهذه.‬ 104 00:14:48,012 --> 00:14:50,681 ‫لكن الجفاف لم يتوقف عند هذا الحد.‬ 105 00:14:53,225 --> 00:14:58,063 ‫حتى في الجنوب أكثر،‬ ‫غابات "إفريقيا" الاستوائية المطيرة،‬ 106 00:14:58,147 --> 00:15:02,276 ‫ملاذات مستقرة لأشكال الحياة‬ ‫لأكثر من 50 مليون عام،‬ 107 00:15:02,943 --> 00:15:06,030 ‫اختفت تمامًا تقريبًا…‬ 108 00:15:13,621 --> 00:15:18,459 ‫واستُبدلت بمساحة شاسعة‬ ‫من الغابات الجافة والأراضي العشبية.‬ 109 00:15:22,713 --> 00:15:25,215 ‫كان التأثير على أشكال الحياة هائلًا،‬ 110 00:15:25,883 --> 00:15:29,136 ‫خاصةً على سلالة واحدة من الحيوانات…‬ 111 00:15:32,723 --> 00:15:33,849 ‫الرئيسيات.‬ 112 00:15:36,602 --> 00:15:41,523 ‫تتشارك قرود الرباح‬ ‫94 بالمئة من حمضها النووي معنا،‬ 113 00:15:43,275 --> 00:15:46,862 ‫بالإضافة إلى جزء مهم من قصتنا…‬ 114 00:15:49,990 --> 00:15:54,870 ‫النزول من قمم الأشجار‬ ‫إلى الحياة على أرض الغابة.‬ 115 00:16:04,588 --> 00:16:07,299 ‫في الأسفل هنا خلال العصر الجليدي،‬ 116 00:16:07,883 --> 00:16:10,803 ‫واجهت القرود قريبتنا‬ ‫العديد من التحديات الجديدة.‬ 117 00:16:17,977 --> 00:16:21,772 ‫الحياة على سطح الأرض أكثر خطورة…‬ 118 00:16:35,327 --> 00:16:37,454 ‫لأنها موطن حيوانات مفترسة كبيرة.‬ 119 00:16:47,297 --> 00:16:51,635 ‫لحسن الحظ، ما تفتقر إليه الرئيسيات‬ ‫من القوة والحجم،‬ 120 00:16:53,554 --> 00:16:57,558 ‫نعوّضه بالذكاء والعائلات الكبيرة.‬ 121 00:17:06,066 --> 00:17:09,111 ‫لكن إيجاد ما يكفي من الطعام‬ ‫لإطعام أفواه كثيرة‬ 122 00:17:10,404 --> 00:17:12,573 ‫هو تحد دائم.‬ 123 00:17:22,499 --> 00:17:24,585 ‫لذا عندما يتم العثور على الطعام،‬ 124 00:17:26,003 --> 00:17:28,088 ‫فإنه يجذب الكثير من الانتباه.‬ 125 00:17:39,099 --> 00:17:41,351 ‫وحيث يتواجد مورد ثمين…‬ 126 00:17:43,479 --> 00:17:46,190 ‫يكون الصراع حتميًا…‬ 127 00:17:51,820 --> 00:17:55,282 ‫خاصةً مع بني جنسك.‬ 128 00:17:58,202 --> 00:18:01,872 ‫قوات منافسة بلا رغبة في المشاركة.‬ 129 00:18:30,234 --> 00:18:31,652 ‫في الغابة الجافة،‬ 130 00:18:33,821 --> 00:18:36,657 ‫كلّ فاكهة تستحق القتال من أجلها…‬ 131 00:18:42,412 --> 00:18:44,748 ‫وكلّ قتال مهم.‬ 132 00:19:14,987 --> 00:19:17,739 ‫انسحبت القوات المنافسة لتقليل خسائرها،‬ 133 00:19:19,366 --> 00:19:20,701 ‫لكنها ستعود.‬ 134 00:19:27,666 --> 00:19:31,170 ‫للتغلب على تحديات عالم أكثر عدائية،‬ 135 00:19:31,795 --> 00:19:35,465 ‫تعتمد الرئيسيات على ذكائها الاجتماعي،‬ 136 00:19:36,550 --> 00:19:39,052 ‫صفة مع مرور الوقت‬ 137 00:19:39,136 --> 00:19:45,184 ‫ستقود نوعًا واحدًا من الرئيسيات‬ ‫إلى تحقيق الهيمنة على العالم.‬ 138 00:19:54,109 --> 00:19:58,614 ‫"قبل 16 ألف عام"‬ 139 00:19:59,781 --> 00:20:04,912 ‫تراكم الجليد في الشمال‬ ‫أثر على المناخ عبر الكوكب.‬ 140 00:20:08,916 --> 00:20:12,920 ‫لكن كما اعتادت أشكال الحياة‬ ‫على ظروف أكثر برودة وجفافًا،‬ 141 00:20:13,837 --> 00:20:15,839 ‫تغيّر كلّ شيء.‬ 142 00:20:21,511 --> 00:20:25,891 ‫بدأ الجليد بالذوبان‬ ‫مع تغيّر مدار الأرض مرة أخرى‬ 143 00:20:28,060 --> 00:20:31,730 ‫وبدأت درجات الحرارة العالمية بالارتفاع.‬ 144 00:20:40,447 --> 00:20:44,034 ‫ما بدأ كسلسلة من تيارات المياه الذائبة،‬ 145 00:20:44,117 --> 00:20:47,162 ‫سرعان ما تحوّل إلى طوفان.‬ 146 00:21:04,096 --> 00:21:09,142 ‫في "أمريكا الشمالية"،‬ ‫شكلت المياه الذائبة بحيرة جليدية هائلة‬ 147 00:21:09,768 --> 00:21:15,857 ‫بعمق 600 متر وتغطي عشرة آلاف كيلومتر مربع.‬ 148 00:21:21,238 --> 00:21:25,534 ‫الشيء الوحيد الذي منع المياه‬ ‫من غمر اليابسة على الغرب‬ 149 00:21:26,326 --> 00:21:29,705 ‫كان جدارًا جليديًا شاهقًا.‬ 150 00:21:35,127 --> 00:21:40,590 ‫على الجانب البعيد،‬ ‫كان ارتفاع الجدار نحو كيلومتر…‬ 151 00:21:43,510 --> 00:21:46,430 ‫بدا كحاجز لا يمكن كسره…‬ 152 00:21:49,599 --> 00:21:51,268 ‫لكن ليس لوقت أطول.‬ 153 00:22:00,485 --> 00:22:05,699 ‫مع استمرار ارتفاع درجات الحرارة‬ ‫واتساع بحيرة المياه الذائبة،‬ 154 00:22:06,533 --> 00:22:09,453 ‫ازداد الضغط من الخلف.‬ 155 00:22:18,128 --> 00:22:23,133 ‫سرعان ما بدأت الجدران تنهار‬ ‫من الداخل إلى الخارج…‬ 156 00:22:38,023 --> 00:22:41,818 ‫ما أدى في النهاية إلى انهيار كارثي.‬ 157 00:23:17,646 --> 00:23:23,276 ‫في لحظة، تنطلق بقوة‬ ‫بحيرة بحجم البحر "الأيرلندي".‬ 158 00:23:45,882 --> 00:23:47,676 ‫30 كيلومترًا جنوبًا،‬ 159 00:23:48,176 --> 00:23:51,680 ‫وأول تلميح لنهاية عالم قادمة.‬ 160 00:23:55,559 --> 00:23:56,476 ‫هزات أرضية!‬ 161 00:23:59,980 --> 00:24:01,189 ‫تشعر بالخطر…‬ 162 00:24:04,609 --> 00:24:06,445 ‫لكن لا يُوجد مكان للاختباء.‬ 163 00:24:27,215 --> 00:24:31,428 ‫أول ما تراه هو جدار من الغبار.‬ 164 00:24:35,056 --> 00:24:36,808 ‫بارتفاع 100 متر،‬ 165 00:24:37,434 --> 00:24:40,353 ‫إنه طليعة تسونامي عملاق.‬ 166 00:25:19,059 --> 00:25:21,311 ‫في غضون عشر ساعات فقط،‬ 167 00:25:21,394 --> 00:25:25,357 ‫اجتاحت الفيضانات الضخمة‬ ‫مسارًا بطول 800 كيلومتر‬ 168 00:25:25,982 --> 00:25:29,861 ‫عبر القارة الأمريكية، وصولًا إلى المحيط.‬ 169 00:25:40,497 --> 00:25:44,292 ‫عجائب الطبيعة‬ ‫التي قد تستغرق ألف عام لتتشكل‬ 170 00:25:45,210 --> 00:25:47,963 ‫خُلقت في غضون ساعات.‬ 171 00:26:01,059 --> 00:26:05,063 ‫لكن هذه المناظر قصيرة العمر.‬ 172 00:26:12,320 --> 00:26:13,905 ‫بعد بضعة أيام فقط،‬ 173 00:26:14,698 --> 00:26:16,741 ‫كلّ ما تبقّى‬ 174 00:26:18,034 --> 00:26:19,786 ‫هو صمت مخيف.‬ 175 00:26:28,211 --> 00:26:31,715 ‫الندوب التي لا تُمحى لهذا الفيضان العاتي‬ 176 00:26:31,798 --> 00:26:34,884 ‫لا تزال تُبرز‬ ‫المناظر الطبيعية لـ"أمريكا" اليوم…‬ 177 00:26:38,138 --> 00:26:41,600 ‫لكن منذ فجر العصر الجليدي،‬ 178 00:26:41,683 --> 00:26:46,688 ‫كانت هناك أكثر من 50 دورة‬ ‫من تراكم الجليد وذوبانه…‬ 179 00:26:49,232 --> 00:26:52,611 ‫تسبب كلّ منها بفيضانات عاتية.‬ 180 00:26:59,784 --> 00:27:03,288 ‫بمجرد أن هدأ اضطراب آخر ذوبان عظيم،‬ 181 00:27:04,289 --> 00:27:07,167 ‫عاد التوازن ببطء عبر اليابسة.‬ 182 00:27:15,508 --> 00:27:17,677 ‫أصبح هطول الأمطار أكثر انتظامًا…‬ 183 00:27:19,971 --> 00:27:22,390 ‫ما سمح للغابات بالعودة مرة أخرى.‬ 184 00:27:27,520 --> 00:27:29,689 ‫تقلصت الصحاري وخضرت…‬ 185 00:27:30,357 --> 00:27:33,360 ‫مع تدفق المياه مجددًا.‬ 186 00:27:39,407 --> 00:27:41,034 ‫وحيث تتدفق المياه،‬ 187 00:27:41,993 --> 00:27:44,746 ‫سرعان ما تتبعها أشكال الحياة.‬ 188 00:27:53,922 --> 00:27:55,882 ‫دلتا "الدانوب" في "أوروبا"‬ 189 00:27:55,965 --> 00:27:59,010 ‫هي إحدى أكبر الأراضي الرطبة في العالم.‬ 190 00:28:00,470 --> 00:28:03,056 ‫تشكلت بعد الذوبان العظيم الأخير‬ 191 00:28:03,682 --> 00:28:07,936 ‫وسرعان ما أصبحت موطنًا للعديد من الحيوانات.‬ 192 00:28:14,484 --> 00:28:16,444 ‫مع وفرة الكثير من الطعام،‬ 193 00:28:16,528 --> 00:28:19,948 ‫تسافر طيور الخرشنة الهجينة‬ ‫آلاف الكيلومترات‬ 194 00:28:20,031 --> 00:28:21,866 ‫لتتكاثر في هذه المياه الثرية.‬ 195 00:28:23,660 --> 00:28:26,371 ‫إنه المكان المثالي لتربية عائلة…‬ 196 00:28:32,419 --> 00:28:36,047 ‫لكنها رحلة مهدرة‬ 197 00:28:36,631 --> 00:28:40,510 ‫إن وصل الذكر متأخرًا جدًا ولم يجد أنثى.‬ 198 00:28:46,933 --> 00:28:52,480 ‫كلّ ما يمكنه فعله‬ ‫هو مشاهدة نجاح الذكور الأخرى.‬ 199 00:29:00,697 --> 00:29:02,365 ‫بعد رحيل منافسه،‬ 200 00:29:03,742 --> 00:29:05,285 ‫سنحت فرصته الآن.‬ 201 00:29:18,381 --> 00:29:20,175 ‫الطعام هدية ممتازة…‬ 202 00:29:23,511 --> 00:29:25,930 ‫لكنها ليست منذهلة.‬ 203 00:29:33,313 --> 00:29:36,649 ‫يجرب حظه رغم ذلك…‬ 204 00:29:39,694 --> 00:29:40,820 ‫لكن من دون جدوى.‬ 205 00:29:46,409 --> 00:29:50,747 ‫يجب على الذكر المرفوض‬ ‫أن يتناول الطعام بمفرده.‬ 206 00:29:54,417 --> 00:29:59,798 ‫فقط عندما تكون أشكال الحياة وفيرة جدًا‬ ‫يمكن للإناث أن تكون انتقائية جدًا.‬ 207 00:30:10,809 --> 00:30:15,271 ‫نهاية العصر الجليدي‬ ‫لم تكن إيذانًا ببدء زمن وفرة الخيرات فحسب،‬ 208 00:30:18,525 --> 00:30:22,570 ‫بل أيضًا ببدء زمن استقرار مناخي عظيم…‬ 209 00:30:25,073 --> 00:30:28,701 ‫زمن يُعرف باسم العصر الهولوسيني.‬ 210 00:30:35,834 --> 00:30:40,588 ‫"قبل 11700 عام"‬ 211 00:30:44,175 --> 00:30:45,468 ‫خلال هذه الفترة،‬ 212 00:30:46,052 --> 00:30:48,263 ‫سادت ظروف دافئة ورطبة،‬ 213 00:30:49,472 --> 00:30:55,228 ‫وتقلّب متوسط درجات الحرارة العالمية‬ ‫بأقل من درجة مئوية واحدة،‬ 214 00:30:56,771 --> 00:31:01,818 ‫ما سمح لأشكال الحياة بالازدهار‬ ‫في كلّ أنحاء العالم…‬ 215 00:31:08,616 --> 00:31:13,663 ‫كلّ نوع يتباهى بسلالة نسب غير منقطعة‬ 216 00:31:13,746 --> 00:31:16,833 ‫تعود إلى أربعة مليارات عام‬ 217 00:31:16,916 --> 00:31:19,794 ‫إلى أصل الحياة على كوكب الأرض.‬ 218 00:31:45,278 --> 00:31:50,158 ‫ومع ذلك، لم يزدهر كلّ شيء‬ ‫خلال العصر الهولوسيني.‬ 219 00:31:53,786 --> 00:31:59,167 ‫حدث انقراض غريب وانتقائي للغاية.‬ 220 00:32:01,252 --> 00:32:02,921 ‫عبر الكوكب،‬ 221 00:32:03,004 --> 00:32:06,174 ‫كانت أكبر الحيوانات البرية تختفي.‬ 222 00:32:07,342 --> 00:32:12,805 ‫اختفت حيوانات الماموث‬ ‫وأسود الكهوف ومئات الأنواع الأخرى.‬ 223 00:32:15,683 --> 00:32:18,186 ‫كانت "أمريكا الشمالية"‬ ‫الأكثر تضررًا بشكل خاص‬ 224 00:32:19,103 --> 00:32:22,649 ‫حيث خسرت أكثر من 70 بالمئة من عمالقتها…‬ 225 00:32:25,777 --> 00:32:27,278 ‫لكن ليس كلّها.‬ 226 00:32:29,697 --> 00:32:32,033 ‫في غياب الحيوانات المنافسة،‬ 227 00:32:32,951 --> 00:32:35,662 ‫سيطرت الثيران الأمريكية‬ ‫على السهول العظيمة،‬ 228 00:32:37,038 --> 00:32:39,624 ‫تجولت بأعداد هائلة…‬ 229 00:32:55,890 --> 00:32:57,392 ‫لكنها لم تكن وحدها.‬ 230 00:33:04,107 --> 00:33:06,985 ‫مع وجود عدد أقل‬ ‫من الفرائس الكبيرة للاختيار من بينها،‬ 231 00:33:08,987 --> 00:33:12,490 ‫أصبحت الثيران محط تركيز‬ ‫مجموعة أخرى من الحيوانات الناجية.‬ 232 00:33:20,873 --> 00:33:23,459 ‫عدو قديم.‬ 233 00:33:27,380 --> 00:33:31,426 ‫أفضل دفاع لها هو الانتباه للخطر‬ 234 00:33:33,094 --> 00:33:36,431 ‫والبقاء معًا والمتابعة بهدوء.‬ 235 00:33:40,935 --> 00:33:43,229 ‫لكن هذه ليست حيوانات صيادة عادية…‬ 236 00:33:49,360 --> 00:33:53,698 ‫لأن العصر الجليدي شهد انتشار مفترس جديد.‬ 237 00:34:01,581 --> 00:34:02,707 ‫مثل الذئاب،‬ 238 00:34:03,499 --> 00:34:05,001 ‫كنا نصطاد في مجموعات.‬ 239 00:34:08,880 --> 00:34:11,299 ‫وما افتقرنا إليه من القوة والسرعة…‬ 240 00:34:13,634 --> 00:34:18,264 ‫عوّضناه بالذكاء والدهاء.‬ 241 00:34:21,225 --> 00:34:25,188 ‫تطور أدمغتنا الكبيرة والمعقدة‬ 242 00:34:25,271 --> 00:34:28,066 ‫ميّزنا عن باقي الرئيسيات‬ 243 00:34:29,484 --> 00:34:33,780 ‫ومكننا من الصيد بطرق أكثر تطورًا.‬ 244 00:34:39,285 --> 00:34:40,912 ‫بتقليد الذئاب‬ 245 00:34:42,038 --> 00:34:45,166 ‫وباستخدام أكوام حجرية موضوعة بعناية،‬ 246 00:34:46,751 --> 00:34:50,797 ‫حاصر الصيادون‬ ‫الثيران الأمريكية لكيلومترات،‬ 247 00:34:52,173 --> 00:34:54,509 ‫إلى أن أصبحت‬ 248 00:34:55,968 --> 00:34:57,345 ‫حيث أرادوها تمامًا.‬ 249 00:35:08,106 --> 00:35:12,068 ‫عندها فقط يقتربون خلف القطيع.‬ 250 00:35:21,285 --> 00:35:23,621 ‫إن أظهروا أنفسهم قبل الوقت المناسب،‬ 251 00:35:25,498 --> 00:35:28,876 ‫فسيُهدر مجهود أيام.‬ 252 00:35:38,177 --> 00:35:41,013 ‫جائزتهم النهائية ليست موت ثور،‬ 253 00:35:42,682 --> 00:35:44,142 ‫بل سقوط ثيران كثيرة…‬ 254 00:35:49,689 --> 00:35:53,067 ‫لإطعام الكثيرين خلال أشهر الشتاء.‬ 255 00:36:02,326 --> 00:36:04,453 ‫نُصب الفخ.‬ 256 00:36:09,876 --> 00:36:14,005 ‫تحتاج الثيران إلى القليل من التشجيع فحسب.‬ 257 00:37:00,468 --> 00:37:02,345 ‫بحلول بداية العصر الهولوسيني،‬ 258 00:37:02,970 --> 00:37:08,142 ‫كان قد انتشر البشر من "إفريقيا"‬ ‫إلى كلّ قارات كوكب الأرض تقريبًا‬ 259 00:37:09,185 --> 00:37:13,022 ‫وأصبحوا أخطر مفترس في العالم.‬ 260 00:37:17,860 --> 00:37:19,737 ‫بينما ساهم ازدهارنا‬ 261 00:37:19,820 --> 00:37:22,949 ‫في الانقراض العالمي‬ ‫للحيوانات البرية الكبيرة،‬ 262 00:37:23,824 --> 00:37:26,869 ‫كان يمكن أن تكون قصتنا قصيرة‬ 263 00:37:28,621 --> 00:37:31,207 ‫لو لم نفعل شيئًا مميزًا.‬ 264 00:37:34,961 --> 00:37:40,299 ‫حررنا أنفسنا من انعدام الاستقرار‬ ‫لمجتمع الجمع والالتقاط‬ 265 00:37:41,008 --> 00:37:44,262 ‫من خلال تشكيل تحالفات مع الطبيعة.‬ 266 00:37:47,223 --> 00:37:49,600 ‫المناخ المستقر للعصر الهولوسيني‬ 267 00:37:49,684 --> 00:37:53,604 ‫مكّن أسلافنا من تطوير علاقة فريدة‬ 268 00:37:55,856 --> 00:37:56,983 ‫مع النباتات.‬ 269 00:38:02,280 --> 00:38:04,699 ‫اختاروا أنواعًا معيّنة بعناية‬ 270 00:38:05,449 --> 00:38:09,745 ‫وزرعوا بذورها‬ ‫في أفضل مكان يمكنها أن تنمو فيه.‬ 271 00:38:16,294 --> 00:38:18,587 ‫كلّ هذا الاهتمام والرعاية‬ 272 00:38:18,671 --> 00:38:22,717 ‫زاد بشكل كبير من فرص بقاء النباتات،‬ 273 00:38:24,176 --> 00:38:29,098 ‫وفي المقابل، يمكن للبشر جني الثمار.‬ 274 00:38:33,978 --> 00:38:36,480 ‫تعلّموا كيفية إنتاج المزيد من الطعام‬ 275 00:38:37,064 --> 00:38:40,234 ‫وجعله يدوم طوال العام.‬ 276 00:38:44,363 --> 00:38:46,073 ‫وحيث نمت نباتاتهم،‬ 277 00:38:47,992 --> 00:38:49,452 ‫ازدهر الناس.‬ 278 00:38:53,080 --> 00:38:58,544 ‫اكتشف أسلافنا‬ ‫كيفية ضمان إمدادات غذائية مستقرة.‬ 279 00:39:00,546 --> 00:39:03,966 ‫ولم يقتصر الأمر على تدجين النباتات فحسب.‬ 280 00:39:05,468 --> 00:39:06,802 ‫بل دجّنوا الحيوانات أيضًا.‬ 281 00:39:08,512 --> 00:39:09,930 ‫في جميع أنحاء العالم،‬ 282 00:39:10,514 --> 00:39:14,769 ‫تخلى الكثير من الصيادين وجامعي الثمار‬ ‫عن أساليب حياتهم البدوية‬ 283 00:39:17,021 --> 00:39:19,231 ‫لصالح الزراعة.‬ 284 00:39:20,524 --> 00:39:25,946 ‫ببطء ولكن بثبات، تحولت البرية‬ 285 00:39:27,198 --> 00:39:29,950 ‫ورُوضت عن طريق البشر.‬ 286 00:39:32,370 --> 00:39:35,414 ‫بعد أن تحرروا‬ ‫من المعركة المستمرة لإيجاد الطعام،‬ 287 00:39:36,207 --> 00:39:38,209 ‫نما عدد البشر‬ 288 00:39:39,794 --> 00:39:41,796 ‫وتنوع العمل‬ 289 00:39:43,422 --> 00:39:46,092 ‫وأصبح المجتمع أكثر تعقيدًا…‬ 290 00:39:49,095 --> 00:39:52,014 ‫وأُسست الحضارات.‬ 291 00:39:58,979 --> 00:40:04,026 ‫حققنا شيئًا لم يفعله أي نوع آخر.‬ 292 00:40:05,152 --> 00:40:10,032 ‫تحررنا من الطبيعة وارتقينا فوقها.‬ 293 00:40:11,575 --> 00:40:15,371 ‫غيرت الزراعة كلّ شيء…‬ 294 00:40:17,748 --> 00:40:21,335 ‫لكن كانت هناك ثورة أخرى قادمة.‬ 295 00:41:13,762 --> 00:41:19,894 ‫لقد أخذتنا براعتنا إلى أبعد مما كنا نتخيل،‬ 296 00:41:21,854 --> 00:41:26,942 ‫وقصتنا مكتوبة الآن على سطح الأرض.‬ 297 00:41:30,488 --> 00:41:36,327 ‫ما كان بريًا قد تم ترويضه أو فُقد.‬ 298 00:41:40,831 --> 00:41:43,792 ‫نحن ناجحون جدًا لدرجة أن هذا يضرّنا‬ 299 00:41:45,044 --> 00:41:46,921 ‫ويضرّ الكوكب…‬ 300 00:41:49,465 --> 00:41:54,303 ‫ونحن الآن نتسبب‬ ‫في الانقراض الجماعي التالي.‬ 301 00:42:00,142 --> 00:42:03,812 ‫لا يقتصر الأمر على أن إطعام أنفسنا‬ 302 00:42:03,896 --> 00:42:06,982 ‫يجعلنا نستحوذ على أكثر‬ ‫من نصف الموائل على اليابسة…‬ 303 00:42:21,830 --> 00:42:26,168 ‫ولا يقتصر الأمر‬ ‫على أن ثاني أكسيد الكربون الذي نطلقه‬ 304 00:42:26,252 --> 00:42:28,295 ‫يسخن كوكبنا بشكل أسرع‬ 305 00:42:28,379 --> 00:42:32,925 ‫من أي وقت في آخر 500 مليون عام.‬ 306 00:42:40,057 --> 00:42:45,396 ‫ولا يقتصر الأمر على أننا نرفع‬ ‫درجة حرارة المحيطات ونجعلها حمضية،‬ 307 00:42:46,981 --> 00:42:49,483 ‫ما يدمر توازنها الطبيعي‬ 308 00:42:49,567 --> 00:42:53,529 ‫ويقتل أشكال كثيرة من الحياة البحرية.‬ 309 00:42:57,116 --> 00:43:01,954 ‫ولا يقتصر الأمر على أننا نتسبب‬ ‫بظواهر طقس متطرفة،‬ 310 00:43:03,497 --> 00:43:04,790 ‫حرائق وجفاف‬ 311 00:43:05,958 --> 00:43:09,920 ‫تعيد كوكب الأرض إلى بداياته القاحلة.‬ 312 00:43:15,217 --> 00:43:18,679 ‫ولا يقتصر الأمر‬ ‫على أننا نفعل أيًا من هذه الأشياء،‬ 313 00:43:19,847 --> 00:43:22,683 ‫بل أننا نفعلها كلّها‬ 314 00:43:23,475 --> 00:43:28,022 ‫في الوقت نفسه.‬ 315 00:43:29,982 --> 00:43:32,484 ‫ولزيادة الطين بلة،‬ 316 00:43:33,444 --> 00:43:36,322 ‫نفعل ذلك بسرعة فائقة.‬ 317 00:43:46,707 --> 00:43:53,714 ‫رغم ندرتها، إلا أن الانقراضات الجماعية‬ ‫تغيّر مسار التاريخ بشكل لا مثيل له.‬ 318 00:43:55,841 --> 00:44:01,680 ‫حتى الآن، تحمّل كوكب الأرض‬ ‫خمسة من هذه الانقراضات المروعة،‬ 319 00:44:02,931 --> 00:44:07,978 ‫كلّ منها قضى‬ ‫على أكثر من ثلاثة أرباع الحياة.‬ 320 00:44:11,440 --> 00:44:14,693 ‫علاوة على ذلك،‬ ‫الأنواع المهيمنة قبل الانقراض،‬ 321 00:44:15,319 --> 00:44:19,490 ‫لا تكون الأنواع المهيمنة بعده.‬ 322 00:44:23,786 --> 00:44:26,580 ‫تأثير الانقراض الجماعي‬ 323 00:44:26,664 --> 00:44:30,959 ‫لم نشعر به منذ 66 مليون عام.‬ 324 00:44:32,378 --> 00:44:35,172 ‫نحن الآن في طريقنا‬ 325 00:44:36,548 --> 00:44:37,966 ‫إلى الانقراض الجماعي السادس.‬ 326 00:44:45,516 --> 00:44:47,810 ‫في السنوات الـ50 الماضية وحدها،‬ 327 00:44:48,686 --> 00:44:54,233 ‫انخفضت أعداد الحيوانات البرية‬ ‫بنسبة 70 بالمئة تقريبًا،‬ 328 00:44:55,734 --> 00:45:01,657 ‫وهذه المرة، نحن المسؤولون عن ذلك.‬ 329 00:45:04,868 --> 00:45:08,288 ‫ورغم هذه التوقعات الكئيبة،‬ 330 00:45:08,997 --> 00:45:12,418 ‫لا يزال هناك بصيص أمل.‬ 331 00:45:16,213 --> 00:45:22,928 ‫نحن النوع الأول في قصة الحياة‬ ‫التي امتدت لأربعة مليار عام‬ 332 00:45:23,679 --> 00:45:27,891 ‫الذي يفهم ما يحدث لعالمنا.‬ 333 00:45:30,018 --> 00:45:32,688 ‫نحن أيضًا النوع الأول‬ 334 00:45:32,771 --> 00:45:36,525 ‫الذي يفهم ما هو مطلوب لتصحيح الأمر.‬ 335 00:45:38,694 --> 00:45:43,031 ‫لقد أوصلنا ذكاؤنا إلى هذا الحد،‬ 336 00:45:44,742 --> 00:45:48,412 ‫وهو الشيء الوحيد الذي يمكن أن ينقذنا.‬ 337 00:45:55,002 --> 00:45:55,878 ‫مستقبلنا‬ 338 00:45:57,129 --> 00:45:59,006 ‫ومستقبل الكوكب‬ 339 00:45:59,089 --> 00:46:00,507 ‫لم يُكتب بعد.‬ 340 00:46:02,885 --> 00:46:07,055 ‫كيف نتصرف الآن هو ما سيحدد الفصل التالي‬ 341 00:46:08,557 --> 00:46:11,351 ‫من قصة الحياة.‬ 342 00:46:20,319 --> 00:46:23,030 ‫لكن أيًا كان المستقبل الذي ينتظرنا…‬ 343 00:46:30,496 --> 00:46:33,373 ‫إن كان هناك شيء واحد تعلّمناه من الماضي…‬ 344 00:46:39,713 --> 00:46:45,761 ‫فهو أن الحياة تجد طريقة للنجاة دومًا.‬ 345 00:48:57,893 --> 00:49:00,062 ‫ترجمة "محمد بخيت"‬