1 00:00:07,541 --> 00:00:11,221 EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:27,461 --> 00:00:30,661 VORES VERDENSHAVE 3 00:00:35,181 --> 00:00:37,181 {\an8}I vores fjerneste hav... 4 00:00:42,221 --> 00:00:45,581 ...over 1.600 kilometer fra det nærmeste kontinent. 5 00:00:50,581 --> 00:00:52,101 Zavodovski-øen. 6 00:00:57,261 --> 00:00:59,421 Den oplever ofte vulkanudbrud, 7 00:01:03,061 --> 00:01:04,901 har sparsom vegetation... 8 00:01:08,781 --> 00:01:10,701 ...og hærges af storme. 9 00:01:17,701 --> 00:01:21,781 Men Zavadoski er hjem for over 2.000.000 10 00:01:23,461 --> 00:01:24,821 rempingviner. 11 00:01:42,581 --> 00:01:45,900 De er her, fordi det omkringliggende vand leverer 12 00:01:45,901 --> 00:01:48,621 noget af det bedste fiskeri på planeten. 13 00:01:59,381 --> 00:02:02,741 Disse unge er vant til at få deres måltider leveret. 14 00:02:06,941 --> 00:02:10,701 Udfordringen kommer for dem, der skal levere dem. 15 00:02:19,741 --> 00:02:20,861 En mor-rempingvin... 16 00:02:23,221 --> 00:02:25,661 ...fyldt op med krill til sine unger. 17 00:02:26,541 --> 00:02:28,581 Én ting er i vejen for hende. 18 00:02:35,221 --> 00:02:39,781 De store klipper, der omgiver denne ø-fæstning. 19 00:02:45,101 --> 00:02:48,421 Det er svært nok at komme ned. 20 00:03:06,261 --> 00:03:08,221 Hvordan kommer hun op? 21 00:03:18,621 --> 00:03:21,021 Hun kan klatre op ad klipperne. 22 00:03:35,861 --> 00:03:39,261 Måske er løsningen ikke at kæmpe imod havet, 23 00:03:42,101 --> 00:03:43,221 men at ride på det. 24 00:03:48,981 --> 00:03:50,221 At følge strømmen. 25 00:04:02,661 --> 00:04:04,141 Men strømmen 26 00:04:05,821 --> 00:04:06,901 løber begge veje. 27 00:04:25,341 --> 00:04:27,581 Det skummende vand viser ingen nåde. 28 00:04:48,701 --> 00:04:51,900 For at have en chance for at få mad til sine unger 29 00:04:51,901 --> 00:04:54,101 må hun stramme hageremmen... 30 00:04:57,901 --> 00:04:59,221 ...og gøre sig klar... 31 00:05:02,061 --> 00:05:04,821 ...til at ride på den allerstørste bølge. 32 00:05:38,021 --> 00:05:39,021 Klarede den! 33 00:05:56,341 --> 00:05:58,181 Nu til den sidste udfordring. 34 00:06:06,221 --> 00:06:11,541 En 1,6 kilometer lang klatretur op ad siden på en aktiv vulkan... 35 00:06:14,981 --> 00:06:17,181 ...for at levere den dyrebare last. 36 00:06:38,421 --> 00:06:44,101 Den mægtige rempingvin beviser, at er man hårdfør, bliver man belønnet 37 00:06:45,101 --> 00:06:48,621 i det allermest isolerede hav. 38 00:06:58,301 --> 00:07:04,861 SYDHAVET 39 00:07:06,901 --> 00:07:10,181 Sydhavet omslutter Antarktis totalt. 40 00:07:15,701 --> 00:07:18,621 Det er hjemsted for det koldeste vand på planeten, 41 00:07:23,941 --> 00:07:27,861 hvor vintre kan blive så kolde som -45 grader. 42 00:07:30,181 --> 00:07:33,261 Og der er vindstød på op mod 320 kilometer i timen. 43 00:07:35,981 --> 00:07:40,261 Dette fjerntliggende hav er der, hvor den globale havstrøm er kraftigst 44 00:07:41,901 --> 00:07:44,021 og har beskyttet skjulte verdener. 45 00:07:51,741 --> 00:07:56,701 I udkanten af Sydhavet ligger Australiens sydkyst. 46 00:08:01,261 --> 00:08:04,581 Dens kolde vand er hjem for ekstraordinære arter. 47 00:08:15,461 --> 00:08:17,701 Og mange findes kun her. 48 00:08:31,261 --> 00:08:32,621 Lige ud for kysten 49 00:08:34,101 --> 00:08:36,101 lever håndfisken. 50 00:08:42,421 --> 00:08:47,461 En af få fisk, der foretrækker at gå frem for at svømme. 51 00:08:57,461 --> 00:09:01,981 Og denne plettede håndfisk er en af de sjældneste fisk i verden. 52 00:09:08,941 --> 00:09:11,141 Der findes færre end 3.000, 53 00:09:16,581 --> 00:09:20,381 som gør det, hun bevogter, ekstremt dyrebart. 54 00:09:27,141 --> 00:09:32,941 Hun har lagt sine æg det eneste sted, hun kan. På en havtulipans stængel. 55 00:09:36,701 --> 00:09:40,901 De er hævet fra den mudrede bund og er forankret mod strømmen. 56 00:09:44,661 --> 00:09:49,621 Men de dingler til frit skue for sultne naboer. 57 00:10:01,061 --> 00:10:02,501 Heldigvis for hendes æg... 58 00:10:04,901 --> 00:10:06,701 ...er hun en hårdfør mor. 59 00:10:09,581 --> 00:10:10,701 Halepisk... 60 00:10:15,381 --> 00:10:16,941 ...ordner eremitkrebs. 61 00:10:19,061 --> 00:10:24,181 Kæmpesnegle bliver bidt og må trække sig. 62 00:10:31,941 --> 00:10:34,661 Hun har et svar til enhver angriber. 63 00:10:44,861 --> 00:10:46,381 Men selv hun 64 00:10:47,661 --> 00:10:49,221 har en nemesis. 65 00:10:52,581 --> 00:10:56,461 En enorm søstjerne, der vejer ti gange så meget som hende. 66 00:11:00,781 --> 00:11:04,901 Hver af dens hundrede fødder kan føle, 67 00:11:06,381 --> 00:11:08,941 smage og lugte. 68 00:11:11,221 --> 00:11:14,461 Og de har låst sig fast på lugten af hendes æg. 69 00:11:22,061 --> 00:11:26,021 Det er nyttesløst at bide og skubbe. 70 00:11:42,861 --> 00:11:43,941 Den er ustoppelig. 71 00:11:48,941 --> 00:11:50,461 Men hun kan ikke give op. 72 00:11:55,581 --> 00:11:57,741 Så hun gør noget risikabelt. 73 00:12:01,821 --> 00:12:04,301 Hun tilbyder sig selv til søstjernen... 74 00:12:17,141 --> 00:12:21,021 ...i et desperat forsøg på at lokke den væk fra æggene. 75 00:12:25,621 --> 00:12:28,301 Det virker som et bemærkelsesværdigt offer. 76 00:12:34,461 --> 00:12:35,461 Men så... 77 00:12:39,581 --> 00:12:41,101 ...slipper hun fri. 78 00:12:47,941 --> 00:12:53,781 Takket være hårdføre mødre som hende har plettede håndfisk stadig en chance. 79 00:12:58,381 --> 00:13:02,741 I Sydhavet må du gøre det nødvendige for at overleve. 80 00:13:06,141 --> 00:13:10,541 Og jo længere sydpå, du kommer, jo mere fjendtligt bliver havet. 81 00:13:17,061 --> 00:13:20,741 Den store strøm løber rundt om Sydhavet. 82 00:13:23,981 --> 00:13:25,860 En roterende vandvæg, 83 00:13:25,861 --> 00:13:29,661 der er op til fire kilometer dyb og 1.600 kilometer bred. 84 00:13:31,581 --> 00:13:34,461 Den kaldes den Cirkumpolare Strøm. 85 00:13:40,021 --> 00:13:41,101 Og på dens vej... 86 00:13:43,981 --> 00:13:45,501 ...ligger South Georgia, 87 00:13:48,581 --> 00:13:51,381 en af de mest fjerntliggende øer i verden. 88 00:13:53,701 --> 00:13:56,301 Men i et par uger hvert forår... 89 00:14:00,781 --> 00:14:03,661 ...bliver den det mest travle sted. 90 00:14:14,861 --> 00:14:19,381 En tæthed af kystnært dyreliv, der ikke findes noget andet sted. 91 00:14:25,741 --> 00:14:27,221 Det er yngletid, 92 00:14:27,901 --> 00:14:31,461 og hver eneste centimeter af denne strand anfægtes 93 00:14:32,581 --> 00:14:33,981 af kæmper. 94 00:14:40,861 --> 00:14:42,381 Han-søelefanter, 95 00:14:43,901 --> 00:14:46,661 der kæmper for retten til at avle. 96 00:14:48,581 --> 00:14:53,941 De bliver op til seks meter lange og vejer mere end 3.600 kg. 97 00:14:58,381 --> 00:15:02,541 Disse håndhævere er store og slemme. 98 00:15:08,661 --> 00:15:10,661 Men selv den ultimative hårde negl 99 00:15:12,581 --> 00:15:13,941 var engang lille. 100 00:15:21,701 --> 00:15:24,381 En baby, der blev født for få timer siden. 101 00:15:27,941 --> 00:15:31,941 Han vil møde mange udfordringer, før han selv bliver en kæmpe. 102 00:15:33,061 --> 00:15:37,340 Først skal han udfylde sin store fødselsdagsdragt 103 00:15:37,341 --> 00:15:39,261 med sin mors rige mælk. 104 00:15:48,741 --> 00:15:50,341 For han har konkurrence. 105 00:15:52,261 --> 00:15:54,301 En sydpolarkjove, 106 00:15:58,581 --> 00:16:02,381 som hellere end gerne stjæler fra en baby. 107 00:16:22,061 --> 00:16:25,381 Denne kjove vil finde et lettere mål, 108 00:16:26,701 --> 00:16:28,541 og ungen har lært en lektie. 109 00:16:30,461 --> 00:16:31,741 Hold dig tæt på mor. 110 00:16:37,101 --> 00:16:39,701 Men næste prøve bliver ikke så let. 111 00:16:44,661 --> 00:16:48,781 Stranden er overfyldt, og spændingerne tager til. 112 00:16:52,901 --> 00:16:56,501 Store hanner vil gøre alt for at forsvare deres territorier. 113 00:16:57,861 --> 00:17:01,381 De er ligeglade med, hvem der fanges i krydsilden. 114 00:17:18,421 --> 00:17:22,701 At blive knust er den hyppigste dødsårsag blandt nyfødte. 115 00:17:36,261 --> 00:17:40,141 Men i dag har denne lille unge fået en chance til. 116 00:17:48,181 --> 00:17:50,981 Og mor har ikke forladt hans side. 117 00:18:03,941 --> 00:18:07,861 I løbet af de næste tre uger vil han tage 70 kilo på, 118 00:18:09,621 --> 00:18:13,181 og så ændrer alt sig. 119 00:18:20,941 --> 00:18:24,381 For en dag vågner han og får et forfærdeligt chok. 120 00:18:27,381 --> 00:18:28,901 Mor er væk. 121 00:18:30,741 --> 00:18:34,300 Hun har givet ham næsten halvdelen af sin kropsvægt i mælk 122 00:18:34,301 --> 00:18:37,621 og skal vende tilbage til havet for at spise. 123 00:18:43,821 --> 00:18:47,341 Han kan ikke følge efter hende, for han kan ikke svømme. 124 00:18:53,741 --> 00:18:56,941 Han skal finde et sikkert sted, hvor han kan lære det. 125 00:19:04,621 --> 00:19:07,981 Men han bliver nemt 126 00:19:09,821 --> 00:19:11,181 distraheret. 127 00:19:53,261 --> 00:19:57,420 Det afgørende øjeblik for enhver søelefantunge 128 00:19:57,421 --> 00:20:01,701 er deres første kontakt med vand. 129 00:20:20,021 --> 00:20:23,261 I vandet sker der en ekstraordinær reaktion. 130 00:20:27,341 --> 00:20:28,701 Han holder vejret. 131 00:20:32,941 --> 00:20:34,981 Hans puls falder. 132 00:20:38,141 --> 00:20:39,981 Blodet føres til hans hjerne. 133 00:20:48,461 --> 00:20:50,701 Det er første skridt på hans rejse... 134 00:20:55,181 --> 00:20:57,781 ...mod at blive et havpattedyr. 135 00:21:01,541 --> 00:21:03,541 Men han har meget at lære. 136 00:21:07,981 --> 00:21:11,661 Efter en måneds træning i lavvandet med andre unger... 137 00:21:18,181 --> 00:21:21,501 ...er han klar til at tage ud i havet for første gang. 138 00:21:37,941 --> 00:21:39,701 I løbet af de næste par år 139 00:21:40,221 --> 00:21:43,381 vil han lære at holde vejret i mere end to timer 140 00:21:43,901 --> 00:21:47,261 og dykke ned til en dybde på over 1.800 meter. 141 00:21:53,941 --> 00:21:56,700 Og en dag kommer han tilbage til disse kyster 142 00:21:56,701 --> 00:22:01,341 som den største og sejeste sæl i vores verdenshave. 143 00:22:06,421 --> 00:22:07,980 Fra South Georgia 144 00:22:07,981 --> 00:22:13,021 flyder den store strøm videre med over 140 mio. kubikmeter i sekundet. 145 00:22:22,901 --> 00:22:26,821 Den drives af voldsomme vinde og jordens rotation, 146 00:22:28,941 --> 00:22:32,661 og den bliver den kraftigste bevægelse af vand på planeten. 147 00:22:37,021 --> 00:22:39,821 En gigantisk barriere mod de andre have. 148 00:22:44,341 --> 00:22:49,341 Og i dens midte ligger det mest isolerede kontinent af dem alle. 149 00:22:56,221 --> 00:22:57,301 Antarktis. 150 00:22:59,701 --> 00:23:02,181 Tretten millioner kvadratkilometer 151 00:23:03,901 --> 00:23:06,101 frossen ødemark. 152 00:23:23,021 --> 00:23:27,580 Mange af kontinentets store gletsjere strækker sig ud fra fastlandet 153 00:23:27,581 --> 00:23:30,461 som flydende isbanker på havets overflade. 154 00:23:39,301 --> 00:23:45,020 Ved havets sydligste punkt skubber strømmen under Ross Ice Shelf, 155 00:23:45,021 --> 00:23:47,701 som er større end Californien. 156 00:23:52,181 --> 00:23:54,701 Isen her kan være over 240 meter tyk. 157 00:23:56,781 --> 00:23:58,781 Men der hvor strømmen flyder, 158 00:24:01,701 --> 00:24:02,701 er der liv. 159 00:24:10,741 --> 00:24:15,100 Hvirvelløse dyr har eksisteret hernede, tilsyneladende uden at ændre sig, 160 00:24:15,101 --> 00:24:16,901 i millioner af år. 161 00:24:18,701 --> 00:24:21,621 De skriger alle efter næste måltid. 162 00:24:23,301 --> 00:24:26,301 Deriblandt en antarktisk havedderkop. 163 00:24:28,181 --> 00:24:30,381 Han er på størrelse med en tallerken... 164 00:24:33,461 --> 00:24:35,941 ...og har måske ikke spist i flere måneder. 165 00:24:40,781 --> 00:24:42,581 Der er stor konkurrence her, 166 00:24:44,421 --> 00:24:46,741 så det ændrer sig næppe foreløbigt. 167 00:24:49,221 --> 00:24:53,181 Han skal finde et sted, hvor han har fordelen. 168 00:24:55,621 --> 00:25:00,301 Et sted, hvor vandet er så koldt, at det er lige ved at fryse. 169 00:25:06,421 --> 00:25:10,301 Hvor iskrystaller kan fremkomme på enhver overflade, de rører ved, 170 00:25:14,061 --> 00:25:15,781 som derved danner ishuler. 171 00:25:21,421 --> 00:25:23,901 Men deres skønhed skjuler deres farlighed. 172 00:25:27,181 --> 00:25:29,861 For ethvert væsen, der rører isen her, 173 00:25:34,501 --> 00:25:35,741 kan blive fanget. 174 00:25:42,661 --> 00:25:44,181 Men al den fare 175 00:25:46,021 --> 00:25:48,341 er en risikabel mulighed... 176 00:25:50,941 --> 00:25:52,141 ...for havedderkoppen. 177 00:25:58,541 --> 00:26:01,221 Ved at bruge sine lange, spinkle ben... 178 00:26:05,381 --> 00:26:08,981 ...lister han over isen... 179 00:26:16,461 --> 00:26:19,301 ...og passer på ikke at udløse dens greb... 180 00:26:27,661 --> 00:26:30,301 ...og slubrer geléen i sig. 181 00:26:35,621 --> 00:26:38,901 Hvem skal bruge et spind, når du har en ishule? 182 00:26:49,221 --> 00:26:53,861 De superkolde forhold opretholdes af den Cirkumpolare Strøm, 183 00:26:56,541 --> 00:26:59,901 som virker som en fryseboks, der holder kulden inde. 184 00:27:04,661 --> 00:27:06,380 Idet vinteren sænker sig, 185 00:27:06,381 --> 00:27:13,341 fryser havets overflade rundt om Antarktis til et stort stykke is. 186 00:27:17,141 --> 00:27:20,261 Det breder sig over 18 mio. kvadratkilometer... 187 00:27:23,901 --> 00:27:29,221 ...og er det perfekte dække for de vigtigste dyrearter i Sydhavet. 188 00:27:32,541 --> 00:27:35,861 Et dyr med umådelig magt over andre. 189 00:27:50,501 --> 00:27:52,181 Antarktisk krill. 190 00:27:54,541 --> 00:27:59,260 Billioner af disse små, rejeagtige krebsdyr lever af algerne, 191 00:27:59,261 --> 00:28:01,261 der vokser under havisen. 192 00:28:04,261 --> 00:28:09,741 Man mener, at deres samlede vægt er på over 400 millioner ton. 193 00:28:11,261 --> 00:28:14,861 Den største masse af noget vildt dyr. 194 00:28:23,381 --> 00:28:26,021 Når sommeren kommer, smelter isen, 195 00:28:28,501 --> 00:28:32,301 og krilljægere kommer til. 196 00:28:36,461 --> 00:28:38,461 Lokale æselpingviner. 197 00:28:40,181 --> 00:28:43,141 Store hvaler, der har rejst tusindvis af kilometer. 198 00:28:53,741 --> 00:28:56,501 Det er det store årlige festmåltid. 199 00:29:26,661 --> 00:29:32,981 Så kommer vinteren, hvalerne rejser, og havet fryser til igen. 200 00:29:34,501 --> 00:29:37,021 Kun de mest hårdføre bliver tilbage. 201 00:29:51,581 --> 00:29:53,021 Så de kan ikke flyve? 202 00:30:05,381 --> 00:30:06,861 Kejserpingviner. 203 00:30:11,461 --> 00:30:13,700 Efter to lange uger til søs 204 00:30:13,701 --> 00:30:16,980 skal disse forældre tilbage til deres unger, 205 00:30:16,981 --> 00:30:21,741 som venter på tykkere havis, adskillige kilometer væk. 206 00:30:25,421 --> 00:30:29,220 Selvom de lige har gennemført en episk svømmetur, 207 00:30:29,221 --> 00:30:32,221 går de hurtigt over på banen. 208 00:30:43,981 --> 00:30:49,061 De har det tekniske udstyr, der kræves for at overleve under ekstreme forhold. 209 00:30:52,461 --> 00:30:54,941 Tykt spæk beskytter dem mod kulden. 210 00:30:56,261 --> 00:30:58,741 En vandtæt fjerdragt holder dem tørre. 211 00:30:59,861 --> 00:31:01,661 Selv deres ben er fjerklædte. 212 00:31:04,181 --> 00:31:09,621 Enhver tilpasning er forfinet af evolution til at udholde vores strideste hav. 213 00:31:24,381 --> 00:31:26,541 De er næsten nået sikkert hjem, 214 00:31:30,341 --> 00:31:31,821 da det uventede... 215 00:31:35,101 --> 00:31:37,021 ...sætter en stopper for alt. 216 00:31:41,181 --> 00:31:45,981 Alle kejserpingviners liv afhænger af tilstedeværelsen af denne havis. 217 00:31:50,781 --> 00:31:54,621 En lille revne kan virke harmløs for os, 218 00:31:56,341 --> 00:31:59,581 men for dem signalerer det en skræmmende forandring. 219 00:32:02,661 --> 00:32:07,061 Og selvom de måske ikke ved hvorfor, kan de med rette være bekymrede. 220 00:32:19,821 --> 00:32:24,221 Klimakrisen er nået til vores verdenshaves mest isolerede region. 221 00:32:34,501 --> 00:32:38,381 Pingvinernes verden lider under rekordstore hedebølger, 222 00:32:39,621 --> 00:32:42,541 op til 28 grader over normalen. 223 00:32:49,501 --> 00:32:53,821 Hvis havisen smelter, før ungerne udvikler vandtætte fjerdragter, 224 00:32:56,101 --> 00:32:57,101 vil de drukne. 225 00:33:13,141 --> 00:33:16,701 Flere kolonier har allerede oplevet at isen smelter tidligt, 226 00:33:18,501 --> 00:33:21,821 som har forårsaget titusindvis af ungers død. 227 00:33:28,621 --> 00:33:31,461 For naturens mest hårdføre udholdenhedsspecialist 228 00:33:32,021 --> 00:33:34,821 er det måske den sværeste udfordring. 229 00:33:38,301 --> 00:33:41,461 Forskere frygter, at hvis opvarmningen fortsætter, 230 00:33:41,981 --> 00:33:48,621 så vil vi måske ikke have kejserpingviner i Sydhavet, når vi når århundredeskiftet. 231 00:34:02,501 --> 00:34:05,021 Strømmen fortsætter sin rejse, 232 00:34:05,541 --> 00:34:08,661 og dens vej indsnævres ved den antarktiske halvø, 233 00:34:09,501 --> 00:34:14,541 hvor hård vind og stærke strømme driver dybt vand op til overfladen. 234 00:34:19,901 --> 00:34:24,060 Det her vand, der kommer fra Stille- og Atlanterhavet, 235 00:34:24,061 --> 00:34:26,461 er varmere i dag end nogensinde før. 236 00:34:31,181 --> 00:34:34,500 Opstigningen fungerer som en hemmelig indgang, 237 00:34:34,501 --> 00:34:38,021 så varmen kan trænge ind i den Cirkumpolare Strøm, 238 00:34:38,541 --> 00:34:40,421 som bidrager til smeltningen. 239 00:34:44,501 --> 00:34:46,540 Dets forsvar er brudt ned, 240 00:34:46,541 --> 00:34:51,821 og somrene er blevet så ekstreme, at havisen omkring halvøen... 241 00:34:53,821 --> 00:34:56,221 ...er blevet mere og mere sparsom. 242 00:35:00,101 --> 00:35:03,141 Det største istab, vi har registreret. 243 00:35:17,301 --> 00:35:22,301 Uden is, de kan spise under, har de fleste krill forladt området... 244 00:35:24,861 --> 00:35:27,861 ...sammen med mange af dyrene, der afhænger af dem. 245 00:35:33,141 --> 00:35:39,021 Noget af den sidste havis beskyttes dybt inde i fjordene, 246 00:35:40,061 --> 00:35:43,020 og her står et isafhængigt dyr fast, 247 00:35:43,021 --> 00:35:45,421 som ikke går ned uden kamp. 248 00:35:49,461 --> 00:35:51,021 Krillsælen. 249 00:35:54,341 --> 00:35:57,461 Denne unge han er ekstremt hårdfør. 250 00:35:59,661 --> 00:36:00,741 Han er en fighter. 251 00:36:04,021 --> 00:36:06,181 Og hans ar beviser det. 252 00:36:08,981 --> 00:36:13,061 Han blev født på havisen og har aldrig sat luffe på fastlandet. 253 00:36:22,341 --> 00:36:23,461 Men på det seneste 254 00:36:24,421 --> 00:36:28,261 er hans verden blevet uigenkendelig. 255 00:36:34,461 --> 00:36:39,221 Han har fundet et af de få stykker is, hvor han kan være. 256 00:36:41,541 --> 00:36:44,221 Og han får selskab af en anden sælart, 257 00:36:46,701 --> 00:36:49,541 en weddelsæl, som også søger tilflugt. 258 00:36:52,821 --> 00:36:55,421 Bugten er usædvanlig stille. 259 00:37:22,701 --> 00:37:23,701 Spækhuggere. 260 00:37:26,981 --> 00:37:29,101 Antarktis' dræberhvaler. 261 00:37:33,821 --> 00:37:37,101 Men de er ikke almindelige dræberhvaler. 262 00:37:39,781 --> 00:37:41,301 De er sæljægere. 263 00:37:51,141 --> 00:37:53,781 Og de har afspærret alle udgangene. 264 00:37:58,861 --> 00:38:03,021 For sælerne er havisen en redningsflåde. 265 00:38:05,381 --> 00:38:07,460 Heldigvis forhindrer isens kanter, 266 00:38:07,461 --> 00:38:12,021 at dræberhvalerne med deres tynde hud kommer for tæt på. 267 00:38:20,101 --> 00:38:24,061 Så længe sælerne bliver på redningsflåden, er de i sikkerhed. 268 00:38:37,701 --> 00:38:41,381 Men denne flok skal ingen vegne. 269 00:38:49,421 --> 00:38:55,381 De arbejder sammen og skaber en stor bovbølge. 270 00:39:08,021 --> 00:39:10,141 Krillsælen kommer straks op igen, 271 00:39:11,821 --> 00:39:14,141 og weddellsælen halter bagefter. 272 00:39:20,901 --> 00:39:22,141 Men bølgejægerne... 273 00:39:24,821 --> 00:39:26,421 ...er kun lige begyndt. 274 00:39:41,141 --> 00:39:44,341 Weddellsælen er langsommere og har mere kropsfedt, 275 00:39:45,461 --> 00:39:46,981 så den er det nemme mål. 276 00:39:48,421 --> 00:39:50,261 Og i modsætning til krillsælen 277 00:39:51,661 --> 00:39:54,181 er weddellsæler ikke naturlige fightere. 278 00:40:38,941 --> 00:40:41,181 Det er en hurtig død for weddellsælen. 279 00:41:03,341 --> 00:41:04,341 Men jagten... 280 00:41:06,501 --> 00:41:08,181 ...er ikke forbi. 281 00:41:20,741 --> 00:41:23,941 Dræberhvalerne kæmper med at finde nok mad. 282 00:41:29,941 --> 00:41:31,421 Den iltre krillsæl... 283 00:41:34,421 --> 00:41:36,421 ...er ikke deres yndlingsbytte. 284 00:41:39,021 --> 00:41:43,861 Men uden meget havis tager de, hvad de kan få fat i. 285 00:41:45,981 --> 00:41:46,981 De omgrupperer, 286 00:41:48,501 --> 00:41:52,581 og han griber chancen til at slippe væk. 287 00:42:21,381 --> 00:42:27,461 Et stykke is, der sidder fast mellem to andre, beskytter ham mod deres angreb. 288 00:42:43,501 --> 00:42:47,541 Men i en forbløffende fremvisning af taktisk intelligens 289 00:42:48,661 --> 00:42:51,701 begynder dræberhvalerne at få isen fri. 290 00:43:20,501 --> 00:43:23,781 Det større stykke bør stoppe jagten. 291 00:43:27,261 --> 00:43:29,621 Men jægerne er ikke færdige. 292 00:43:49,061 --> 00:43:52,501 Ved hjælp af en række underjordiske bølger... 293 00:43:57,301 --> 00:43:59,741 ...skiller de isen ad. 294 00:44:21,541 --> 00:44:23,421 Nu arbejder de nedefra... 295 00:44:25,661 --> 00:44:26,941 ...for at vælte isen. 296 00:44:55,261 --> 00:44:57,821 Men krillsælen har stadig kampgejst. 297 00:45:18,141 --> 00:45:20,421 Men uanset hvor meget han forsøger, 298 00:45:22,461 --> 00:45:24,261 kan han ikke ryste dem af sig. 299 00:45:34,741 --> 00:45:37,301 Indtil der intet tilflugtssted er. 300 00:45:42,421 --> 00:45:45,781 Efter fire timer med uafbrudte angreb... 301 00:45:48,701 --> 00:45:50,341 ...er han totalt udmattet. 302 00:46:22,701 --> 00:46:25,501 Men bølgerne bliver mindre. 303 00:46:31,661 --> 00:46:33,341 Og mindre kraftfulde. 304 00:46:39,421 --> 00:46:42,981 Dræberhvalerne er også udmattede. 305 00:47:03,621 --> 00:47:04,621 Du vinder. 306 00:47:31,981 --> 00:47:35,621 Dræberhvalerne drager ud mod en usikker fremtid. 307 00:47:39,901 --> 00:47:44,541 Der findes kun omkring 100 af disse specialiserede bølgejægere i verden. 308 00:47:45,661 --> 00:47:49,141 Når havisen forsvinder, gør deres udsigter det samme. 309 00:47:52,101 --> 00:47:57,341 Hvis de ikke længere kan jagte på denne måde, så mister vi også dem. 310 00:48:07,381 --> 00:48:11,341 Alt dyreliv i Antarktis afhænger af, at havet fryser til. 311 00:48:14,581 --> 00:48:16,661 Selv dybt under havoverfladen. 312 00:48:24,221 --> 00:48:26,900 For hvert år, når det bliver koldere, 313 00:48:26,901 --> 00:48:32,821 styrter 250 billioner ton overfladevand ned i dybet... 314 00:48:34,981 --> 00:48:37,101 ...og tager den store strøm med sig. 315 00:48:50,661 --> 00:48:56,261 På 900 meters dybde medvirker mørke og kulde samt et enormt tryk 316 00:48:57,301 --> 00:48:59,261 til at bremse livets tempo. 317 00:49:04,501 --> 00:49:07,381 Her, på bunden af Sydhavet, 318 00:49:12,141 --> 00:49:15,621 findes de ældste levende dyr på Jorden. 319 00:49:21,141 --> 00:49:26,181 Denne vulkansvamp var i live, før pyramiderne blev bygget. 320 00:49:27,901 --> 00:49:31,021 De kan leve i 15.000 år. 321 00:49:36,341 --> 00:49:40,741 Sydhavet er fødestedet for utallige dybhavsdyr. 322 00:49:44,741 --> 00:49:48,981 Og ved at ride på den store strøm har de spredt sig ud fra Antarktis. 323 00:49:52,861 --> 00:49:57,581 Så i dag har det sære og vidunderlige... 324 00:50:02,781 --> 00:50:05,621 ...fundet vej til dybet i alle verdenshave. 325 00:50:14,461 --> 00:50:17,940 Det afslører, at takket være strømmen 326 00:50:17,941 --> 00:50:22,101 er Sydhavet mere forbundet, end vi kunne have forestillet os. 327 00:50:24,941 --> 00:50:27,021 Det er planetens hjerte, 328 00:50:29,021 --> 00:50:34,301 som pumper en kold, dyb vandstrøm ud, hvilket driver den globale havstrøm... 329 00:50:43,941 --> 00:50:48,981 ...på dens 120.000 kilometer lange rejse fra et verdenshav til det næste. 330 00:50:53,381 --> 00:50:56,181 Det danner en sammenkoblet vandmasse, 331 00:50:57,381 --> 00:51:01,381 der er vores store hav. 332 00:51:16,141 --> 00:51:18,821 Men fordi strømmen forbinder alle havene, 333 00:51:20,181 --> 00:51:22,301 kan vores handlinger hvor som helst... 334 00:51:24,421 --> 00:51:27,901 ...påvirke liv overalt. 335 00:51:35,621 --> 00:51:41,741 Et stykke affald båret af strømmen kan ende på den anden side af jorden. 336 00:51:47,501 --> 00:51:52,301 Grundet vores handlinger er vores verdenshave varmere end nogensinde. 337 00:51:54,021 --> 00:51:59,181 Strømmen breder denne varme ud i verden, og fiskebestande er i bevægelse, 338 00:52:03,141 --> 00:52:05,341 som gør dem sværere at beskytte. 339 00:52:12,381 --> 00:52:14,261 Og isen smelter i svær grad, 340 00:52:29,821 --> 00:52:34,221 hvilket kan true den store strøms fremtid. 341 00:52:37,221 --> 00:52:38,221 Uden den... 342 00:52:40,461 --> 00:52:43,221 ...ville vejret blive endnu mere ekstremt. 343 00:52:52,861 --> 00:52:55,381 Hvis vi ikke holder havene sunde, 344 00:52:57,501 --> 00:53:00,101 kan de måske ikke længere understøtte os. 345 00:53:08,101 --> 00:53:10,061 Men her i Sydhavet 346 00:53:11,301 --> 00:53:15,701 har vi vist, at vi kan steppe op, når det er allermest afgørende. 347 00:53:26,581 --> 00:53:29,901 Denne sydlige rethval er et levende bevis på det. 348 00:53:36,661 --> 00:53:41,821 Engang jagtede vi hendes slags, indtil der var færre end 100 ynglende hunner tilbage. 349 00:53:43,661 --> 00:53:48,301 Men i 11. time gik lande i hele verden sammen om 350 00:53:50,981 --> 00:53:52,861 at beskytte store hvaler. 351 00:54:04,701 --> 00:54:08,461 Og sydlige rethvaler er kommet bemærkelsesværdigt godt igen. 352 00:54:09,941 --> 00:54:15,741 I dag tager tusindvis af dem fra Antarktis for at yngle på Australiens sydkyst. 353 00:54:22,861 --> 00:54:28,501 Det beviser, at hvis vi giver livet i havet en chance, kan det komme sig. 354 00:54:38,781 --> 00:54:43,621 Og hvis vi kan hjælpe med at redde en dyreart fra randen af udryddelse, 355 00:54:46,581 --> 00:54:48,421 kan vi vel nok arbejde sammen 356 00:54:50,341 --> 00:54:53,221 om at gøre vores verdenshave sunde igen. 357 00:55:02,181 --> 00:55:04,421 Flere og flere af os tager affære. 358 00:55:10,021 --> 00:55:11,381 Vi rydder op efter os. 359 00:55:15,141 --> 00:55:18,061 Vi lover at reducere emissioner. 360 00:55:20,461 --> 00:55:22,061 Vi beskytter arter... 361 00:55:27,221 --> 00:55:28,221 ...og deres hjem. 362 00:55:40,221 --> 00:55:41,341 Hvis vi handler nu, 363 00:55:41,861 --> 00:55:48,661 har vi stadig evnen til at helbrede vores store hav. 364 00:57:16,781 --> 00:57:22,781 Tekster af: Niels M. R. Jensen