1 00:00:07,541 --> 00:00:11,221 SERIAL DOKUMENTER NETFLIX 2 00:00:35,221 --> 00:00:37,581 {\an8}Di samudra kita yang paling terpencil... 3 00:00:42,301 --> 00:00:45,901 berjarak lebih dari 1.600 km dari benua terdekat... 4 00:00:50,621 --> 00:00:52,381 terdapat Pulau Zavodovski. 5 00:00:57,261 --> 00:00:59,941 Pulau ini rawan terjadi letusan gunung berapi... 6 00:01:03,061 --> 00:01:05,181 jarang ditumbuhi tanaman... 7 00:01:08,781 --> 00:01:11,101 dan sering dihantam badai. 8 00:01:17,661 --> 00:01:20,100 Namun, Zavodovski adalah rumah 9 00:01:20,101 --> 00:01:25,061 bagi lebih dari 2 juta penguin tali dagu. 10 00:01:42,581 --> 00:01:45,300 Mereka di sini karena perairan sekitarnya 11 00:01:45,301 --> 00:01:49,061 menyediakan beberapa tempat mencari ikan terbaik di planet ini. 12 00:01:59,381 --> 00:02:02,821 Anak-anak ini terbiasa dengan makanan yang diantar. 13 00:02:06,981 --> 00:02:10,981 Tantangan ada pada mereka yang mengantarkan makanan itu. 14 00:02:19,781 --> 00:02:21,221 Induk penguin tali dagu... 15 00:02:23,261 --> 00:02:25,581 makan banyak kril untuk anak-anaknya. 16 00:02:26,461 --> 00:02:28,901 Hanya satu hal yang menghalangi jalannya. 17 00:02:35,261 --> 00:02:40,021 Tebing terjal yang mengelilingi pulau yang sulit dipanjat ini. 18 00:02:45,101 --> 00:02:48,421 Sudah cukup sulit bagi mereka yang mencoba turun. 19 00:03:06,261 --> 00:03:08,661 Bagaimana ia akan naik? 20 00:03:18,621 --> 00:03:21,021 Ia bisa memanjat bebatuan. 21 00:03:35,901 --> 00:03:39,261 Mungkin solusinya bukanlah melawan arus lautan... 22 00:03:42,101 --> 00:03:43,621 tapi menungganginya. 23 00:03:48,781 --> 00:03:50,501 Mengikuti arus. 24 00:04:02,661 --> 00:04:06,901 Tapi arus itu mengalir dua arah. 25 00:04:25,381 --> 00:04:27,941 Air yang bergejolak tak kenal ampun. 26 00:04:48,701 --> 00:04:51,940 Agar bisa memberikan makanan untuk anak-anaknya, 27 00:04:51,941 --> 00:04:54,101 ia harus memfokuskan dirinya... 28 00:04:57,381 --> 00:04:59,221 dan mempersiapkan dirinya... 29 00:05:02,061 --> 00:05:04,821 untuk menunggangi ombak terbesar. 30 00:05:38,021 --> 00:05:39,021 Berhasil! 31 00:05:56,301 --> 00:05:58,461 Sekarang tantangan terakhir... 32 00:06:06,221 --> 00:06:11,941 pendakian sejauh 1,6 km di sisi gunung berapi yang masih aktif... 33 00:06:15,061 --> 00:06:17,621 untuk mengantarkan kargonya yang berharga. 34 00:06:38,421 --> 00:06:40,340 Penguin tali dagu yang hebat membuktikan 35 00:06:40,341 --> 00:06:44,741 bahwa mereka yang cukup tangguh untuk bertahan hidup akan mendapat imbalan 36 00:06:45,261 --> 00:06:48,901 di samudra yang paling terpencil ini. 37 00:06:58,301 --> 00:07:04,861 SAMUDRA ANTARKTIKA 38 00:07:06,901 --> 00:07:10,581 Samudra Antarktika mengelilingi Benua Antarktika sepenuhnya. 39 00:07:15,781 --> 00:07:18,941 Ini rumah bagi perairan terdingin di planet kita. 40 00:07:23,941 --> 00:07:28,301 Di sini, suhu musim dingin bisa turun hingga di bawah -45 derajat Celsius 41 00:07:30,181 --> 00:07:33,661 dan kecepatan angin bisa mencapai hampir 321 km/jam. 42 00:07:35,981 --> 00:07:40,501 Samudra terpencil ini adalah tempat arus laut global paling kuat 43 00:07:41,901 --> 00:07:44,581 yang telah lama melindungi dunia-dunia tersembunyi. 44 00:07:51,741 --> 00:07:57,101 Di pinggiran terluar Samudra Antarktika, terdapat pesisir selatan Australia. 45 00:08:01,261 --> 00:08:04,581 Perairan dinginnya adalah rumah bagi spesies luar biasa. 46 00:08:15,461 --> 00:08:17,981 Banyak yang tak ditemukan di tempat lain. 47 00:08:31,261 --> 00:08:36,421 Di lepas pantai, hiduplah ikan bertangan. 48 00:08:42,421 --> 00:08:44,420 Salah satu dari sedikit ikan 49 00:08:44,421 --> 00:08:47,821 yang lebih suka berjalan daripada berenang. 50 00:08:57,461 --> 00:09:02,381 Dan ikan bertangan bintik ini adalah salah satu ikan paling langka di dunia. 51 00:09:08,941 --> 00:09:11,461 Jumlahnya kurang dari 3.000. 52 00:09:16,621 --> 00:09:20,741 Itu membuat apa yang ia jaga sangat berharga. 53 00:09:27,141 --> 00:09:30,421 Ia bertelur di satu-satunya tempat yang ia bisa. 54 00:09:30,941 --> 00:09:33,381 Tangkai bunga tulip laut. 55 00:09:36,781 --> 00:09:41,181 Terangkat dari dasar berlumpur, telur-telur ini tertambat melawan arus. 56 00:09:44,701 --> 00:09:49,621 Tapi ini membuatnya menjuntai dan tampak jelas oleh tetangga yang lapar. 57 00:10:01,101 --> 00:10:02,781 Beruntung bagi anak-anaknya... 58 00:10:04,901 --> 00:10:06,701 ia ibu yang tangguh. 59 00:10:09,581 --> 00:10:10,861 Cambuk ekor... 60 00:10:15,421 --> 00:10:17,101 mengusir kepiting pertapa. 61 00:10:19,061 --> 00:10:20,501 Siput laut raksasa 62 00:10:21,461 --> 00:10:24,181 digigit hingga terpaksa mundur. 63 00:10:31,981 --> 00:10:35,061 Ia punya respons untuk setiap penyerang. 64 00:10:44,901 --> 00:10:49,221 Tapi ia pun punya musuh bebuyutan. 65 00:10:52,581 --> 00:10:56,741 Bintang laut raksasa, sepuluh kali berat tubuhnya. 66 00:11:00,781 --> 00:11:02,781 Masing-masing dari ratusan kakinya 67 00:11:04,101 --> 00:11:09,221 bisa merasakan, mengecap, dan mencium. 68 00:11:11,301 --> 00:11:14,461 Dan itu semua telah melacak aroma telurnya. 69 00:11:22,061 --> 00:11:26,021 Menggigit dan mendorong adalah hal yang sia-sia. 70 00:11:42,901 --> 00:11:44,101 Ia tak terhentikan. 71 00:11:48,981 --> 00:11:50,941 Tapi ikan itu tak boleh menyerah. 72 00:11:55,581 --> 00:11:58,021 Jadi, ia mengambil langkah berisiko. 73 00:12:01,821 --> 00:12:04,621 Menawarkan dirinya kepada bintang laut... 74 00:12:17,181 --> 00:12:21,141 dalam upaya nekat untuk memancingnya menjauh dari telurnya. 75 00:12:25,621 --> 00:12:28,621 Itu tampak seperti pengorbanan yang luar biasa. 76 00:12:34,461 --> 00:12:35,541 Tapi kemudian... 77 00:12:39,621 --> 00:12:41,181 ia lolos. 78 00:12:47,941 --> 00:12:50,420 Berkat ibu tangguh sepertinya, 79 00:12:50,421 --> 00:12:54,181 ikan bertangan bintik masih punya kesempatan untuk tidak punah. 80 00:12:58,421 --> 00:13:01,980 Di Samudra Antarktika, semua harus melakukan apa pun 81 00:13:01,981 --> 00:13:03,301 untuk bertahan hidup. 82 00:13:06,181 --> 00:13:10,861 Dan makin jauh ke selatan, lautan menjadi makin tak bersahabat. 83 00:13:17,101 --> 00:13:21,101 Arus besar mengalir mengelilingi Samudra Antarktika. 84 00:13:24,021 --> 00:13:25,860 Dinding air yang berputar, 85 00:13:25,861 --> 00:13:29,981 dalamnya hingga 4 km dan lebarnya hingga 1.600 km. 86 00:13:31,621 --> 00:13:34,741 Ini dikenal sebagai Arus Lingkar Antarktika. 87 00:13:40,061 --> 00:13:41,501 Dan di jalurnya... 88 00:13:43,981 --> 00:13:45,501 terdapat Georgia Selatan... 89 00:13:48,581 --> 00:13:51,821 salah satu pulau paling terpencil di dunia. 90 00:13:53,701 --> 00:13:56,461 Namun, selama beberapa minggu tiap musim semi... 91 00:14:00,781 --> 00:14:03,941 ini menjadi tempat tersibuk. 92 00:14:14,861 --> 00:14:19,661 Kepadatan satwa liar pesisir yang tidak ditemukan di tempat lain. 93 00:14:25,781 --> 00:14:27,221 Ini musim kawin 94 00:14:27,901 --> 00:14:34,061 dan setiap jengkal pantai ini diperebutkan oleh para raksasa. 95 00:14:40,901 --> 00:14:42,701 Gajah laut pejantan alfa, 96 00:14:43,901 --> 00:14:47,101 bertarung di darat untuk berebut hak berkembang biak. 97 00:14:48,581 --> 00:14:53,941 Mereka bisa tumbuh hingga sepanjang 6 m dan seberat lebih dari 3.600 kg. 98 00:14:58,501 --> 00:15:02,781 Hewan penggertak ini sangat besar dan tangguh. 99 00:15:08,661 --> 00:15:13,941 Tapi bahkan pejantan paling tangguh pun dulunya juga kecil. 100 00:15:21,741 --> 00:15:24,661 Bayi ini baru lahir beberapa jam yang lalu. 101 00:15:27,981 --> 00:15:32,261 Ia akan menghadapi banyak tantangan dalam usahanya untuk menjadi raksasa. 102 00:15:33,061 --> 00:15:37,340 Pertama, ia harus mengisi perut keriputnya 103 00:15:37,341 --> 00:15:39,261 dengan susu ibunya yang kaya. 104 00:15:48,781 --> 00:15:50,501 Karena ia punya saingan. 105 00:15:52,341 --> 00:15:54,461 Camar-kejar kutub selatan... 106 00:15:58,581 --> 00:16:02,701 yang tak segan-segan untuk mencuri dari bayi. 107 00:16:22,101 --> 00:16:25,381 Camar-kejar ini pergi untuk mencari target lebih mudah, 108 00:16:26,741 --> 00:16:28,901 dan anak ini mendapat pelajaran. 109 00:16:30,501 --> 00:16:32,181 Tetap dekat dengan sang Ibu. 110 00:16:37,181 --> 00:16:39,901 Tapi ujian berikutnya tak akan mudah. 111 00:16:44,661 --> 00:16:48,981 Karena pantai sudah penuh sesak, ketegangan meningkat. 112 00:16:52,901 --> 00:16:56,941 Pejantan raksasa melakukan apa pun untuk mempertahankan wilayahnya. 113 00:16:57,901 --> 00:17:01,381 Mereka tak peduli siapa yang terjebak dalam baku hantam. 114 00:17:18,461 --> 00:17:22,701 Tertindih adalah penyebab kematian utama pada bayi yang baru lahir. 115 00:17:36,261 --> 00:17:40,581 Tapi hari ini, anak ini mendapat kesempatan kedua. 116 00:17:48,221 --> 00:17:51,341 Dan sejauh ini, sang Ibu tak pernah meninggalkannya. 117 00:18:03,981 --> 00:18:08,101 Selama tiga minggu berikutnya, berat badannya akan naik 68 kg, 118 00:18:09,661 --> 00:18:13,301 lalu semuanya berubah. 119 00:18:20,941 --> 00:18:24,901 Karena suatu hari, ia bangun dengan kejutan yang tidak menyenangkan. 120 00:18:27,341 --> 00:18:29,061 Sang Ibu sudah pergi. 121 00:18:30,781 --> 00:18:34,260 Setelah memberinya susu hampir setengah dari berat tubuhnya, 122 00:18:34,261 --> 00:18:37,741 ia harus kembali ke laut untuk makan. 123 00:18:43,861 --> 00:18:47,661 Ia tak bisa ikut karena tak bisa berenang. 124 00:18:53,781 --> 00:18:56,821 Ia perlu mencari tempat yang aman untuk belajar. 125 00:19:04,621 --> 00:19:11,021 Tapi ia mudah teralihkan. 126 00:19:53,261 --> 00:19:57,420 Momen menentukan bagi setiap anak gajah laut 127 00:19:57,421 --> 00:20:01,981 adalah kontak pertama mereka dengan air. 128 00:20:20,021 --> 00:20:23,501 Saat masuk, reaksi luar biasa terjadi. 129 00:20:27,381 --> 00:20:28,701 Ia menahan napas. 130 00:20:32,981 --> 00:20:34,981 Detak jantungnya melambat. 131 00:20:38,141 --> 00:20:40,261 Darah mengalir ke otaknya. 132 00:20:48,461 --> 00:20:51,101 Ini langkah pertama dalam perjalanannya... 133 00:20:55,221 --> 00:20:58,061 untuk menjadi mamalia laut. 134 00:21:01,581 --> 00:21:03,821 Tapi ia masih harus banyak belajar. 135 00:21:07,981 --> 00:21:11,661 Usai latihan sebulan di perairan dangkal bareng anak-anak lain... 136 00:21:18,181 --> 00:21:21,781 ia siap memasuki lautan untuk pertama kalinya. 137 00:21:37,981 --> 00:21:40,100 Selama beberapa tahun ke depan, 138 00:21:40,101 --> 00:21:43,381 ia akan belajar menahan napas selama lebih dari dua jam 139 00:21:43,901 --> 00:21:47,581 dan menyelam ke kedalaman lebih dari 1.800 m. 140 00:21:53,941 --> 00:21:56,700 Dan suatu hari, ia akan kembali ke pantai ini 141 00:21:56,701 --> 00:22:01,341 sebagai gajah laut terbesar dan terkuat di samudra kita. 142 00:22:06,421 --> 00:22:07,980 Dari Georgia Selatan, 143 00:22:07,981 --> 00:22:13,421 arus besar mengalir dengan kecepatan mencapai 141 juta meter kubik per detik. 144 00:22:22,901 --> 00:22:27,141 Didorong oleh angin kencang dan perputaran bumi, 145 00:22:28,941 --> 00:22:33,101 arus ini menjadi gerakan air terkuat di planet ini. 146 00:22:37,021 --> 00:22:40,141 Sebuah pembatas raksasa dengan samudra lainnya. 147 00:22:44,381 --> 00:22:49,621 Dan di tengahnya terdapat benua paling terpencil. 148 00:22:56,261 --> 00:22:57,741 Antarktika. 149 00:22:59,741 --> 00:23:06,141 Lebih dari 14 juta kilometer persegi alam liar yang beku. 150 00:23:23,021 --> 00:23:27,620 Banyak gletser besar di benua ini menjorok keluar dari daratan 151 00:23:27,621 --> 00:23:30,781 sebagai lapisan es yang mengapung di permukaan laut. 152 00:23:39,341 --> 00:23:41,740 Di titik paling selatan samudra, 153 00:23:41,741 --> 00:23:45,060 arus mengalir ke bawah Paparan Es Ross, 154 00:23:45,061 --> 00:23:48,141 yang lebih besar dari negara bagian California. 155 00:23:52,221 --> 00:23:55,181 Ketebalan es di sini bisa lebih dari 243 m. 156 00:23:56,781 --> 00:23:59,141 Namun, di mana arus mengalir... 157 00:24:01,701 --> 00:24:03,061 di situ ada kehidupan. 158 00:24:10,741 --> 00:24:15,140 Invertebrata telah ada di sini, tampaknya tidak berubah, 159 00:24:15,141 --> 00:24:16,901 selama jutaan tahun. 160 00:24:18,661 --> 00:24:21,621 Semua berebut untuk mendapatkan makanan berikutnya. 161 00:24:23,261 --> 00:24:26,541 Termasuk laba-laba laut Antarktika. 162 00:24:28,301 --> 00:24:30,261 Ia seukuran piring makan... 163 00:24:33,461 --> 00:24:36,181 dan mungkin belum makan selama beberapa bulan. 164 00:24:40,781 --> 00:24:42,741 Dengan semua persaingan di sini, 165 00:24:44,421 --> 00:24:47,021 itu tidak mungkin berubah dalam waktu dekat. 166 00:24:49,221 --> 00:24:53,181 Ia perlu mencari tempat di mana ia memiliki keuntungan. 167 00:24:55,621 --> 00:25:00,701 Tempat yang airnya sangat dingin dan hampir membeku. 168 00:25:06,501 --> 00:25:10,741 Di sana, kristal es dapat tumbuh di permukaan apa pun yang disentuhnya... 169 00:25:14,141 --> 00:25:16,061 membentuk gua es. 170 00:25:21,381 --> 00:25:24,141 Tapi kecantikannya menyembunyikan bahaya. 171 00:25:27,181 --> 00:25:29,981 Sebab makhluk apa pun yang menyentuh es di sini... 172 00:25:34,501 --> 00:25:36,061 bisa terjebak. 173 00:25:42,701 --> 00:25:48,341 Tapi semua bahaya itu menghadirkan peluang berisiko... 174 00:25:50,941 --> 00:25:52,261 bagi laba-laba laut. 175 00:25:58,541 --> 00:26:01,221 Menggunakan kakinya yang panjang dan kurus... 176 00:26:05,421 --> 00:26:09,301 ia berjinjit melintasi es... 177 00:26:16,461 --> 00:26:19,301 berhati-hati agar tidak terjebak... 178 00:26:27,661 --> 00:26:30,621 lalu menyeruput makan malam jelinya. 179 00:26:35,621 --> 00:26:39,221 Siapa yang butuh jaring saat kita punya gua es? 180 00:26:49,261 --> 00:26:54,301 Kondisi super dingin ini ditopang oleh Arus Lingkar Antarktika... 181 00:26:56,541 --> 00:27:00,221 yang bertindak sebagai lemari es, menahan dingin. 182 00:27:04,701 --> 00:27:09,740 Dan saat musim dingin tiba, permukaan laut di sekitar Antarktika 183 00:27:09,741 --> 00:27:13,701 membeku menjadi lapisan es padat yang luas. 184 00:27:17,181 --> 00:27:20,421 Mencakup hingga 18 juta kilometer persegi... 185 00:27:23,941 --> 00:27:27,740 itu pelindung yang sempurna untuk spesies yang paling penting 186 00:27:27,741 --> 00:27:29,421 di Samudra Antarktika. 187 00:27:32,581 --> 00:27:36,341 Spesies dengan kekuatan tak terukur atas spesies lainnya. 188 00:27:50,541 --> 00:27:52,541 Kril Antarktika. 189 00:27:54,541 --> 00:28:01,461 Triliunan krustasea kecil mirip udang ini memakan alga yang tumbuh di bawah es laut. 190 00:28:04,261 --> 00:28:09,981 Berat gabungan mereka diperkirakan lebih dari 400 juta ton. 191 00:28:11,261 --> 00:28:14,861 Massa terbesar dari semua hewan liar. 192 00:28:23,421 --> 00:28:26,181 Saat musim panas tiba, es mencair... 193 00:28:28,501 --> 00:28:32,821 dan pemburu kril berdatangan. 194 00:28:36,461 --> 00:28:38,901 Penguin gentoo yang tinggal di sana. 195 00:28:40,141 --> 00:28:43,301 Paus besar yang melakukan perjalanan ribuan kilometer. 196 00:28:53,741 --> 00:28:56,501 Ini pesta tahunan besar-besaran. 197 00:29:26,661 --> 00:29:33,181 Lalu musim dingin datang dan paus pergi, dan laut membeku lagi. 198 00:29:34,501 --> 00:29:37,261 Hanya yang paling tangguh yang tetap tinggal. 199 00:29:51,661 --> 00:29:53,461 Siapa bilang mereka tak bisa terbang? 200 00:30:05,421 --> 00:30:07,181 Penguin kaisar. 201 00:30:11,461 --> 00:30:13,700 Usai dua minggu yang panjang di laut, 202 00:30:13,701 --> 00:30:16,980 para orang tua ini harus kembali ke anak-anak mereka, 203 00:30:16,981 --> 00:30:22,061 yang menunggu di es laut yang lebih tebal beberapa kilometer jauhnya. 204 00:30:25,461 --> 00:30:29,220 Jadi, meski baru menyelesaikan renang yang luar biasa, 205 00:30:29,221 --> 00:30:32,221 mereka akan melakukan perjalanan darat sekarang. 206 00:30:43,981 --> 00:30:49,341 Semua dilengkapi dengan perlengkapan buat bertahan hidup dalam kondisi ekstrem. 207 00:30:52,461 --> 00:30:54,941 Lemak tebal melindungi dari hawa dingin. 208 00:30:56,261 --> 00:30:58,941 Bulu tahan air membuat mereka tetap kering. 209 00:30:59,861 --> 00:31:01,781 Bahkan kaki mereka berbulu. 210 00:31:04,181 --> 00:31:07,140 Setiap adaptasi disempurnakan oleh evolusi 211 00:31:07,141 --> 00:31:10,061 untuk bertahan di samudra kita yang paling keras. 212 00:31:24,381 --> 00:31:26,541 Mereka hampir sampai di rumah dengan selamat... 213 00:31:30,341 --> 00:31:32,021 saat hal tak terduga... 214 00:31:35,101 --> 00:31:37,021 menghentikan segalanya. 215 00:31:41,181 --> 00:31:45,981 Kehidupan setiap penguin kaisar bergantung pada keberadaan es laut ini. 216 00:31:50,781 --> 00:31:54,621 Jadi, meski retakan kecil mungkin tampak tak berbahaya bagi kita, 217 00:31:56,341 --> 00:31:59,901 bagi mereka, itu menandakan perubahan yang menakutkan. 218 00:32:02,661 --> 00:32:07,621 Meski mereka mungkin tak tahu alasannya, kekhawatiran mereka adalah hal yang wajar. 219 00:32:19,901 --> 00:32:24,661 Krisis iklim telah mencapai wilayah paling terpencil di samudra kita. 220 00:32:34,501 --> 00:32:38,821 Dunia penguin menderita gelombang panas yang memecahkan rekor, 221 00:32:39,621 --> 00:32:42,861 hingga 27,78 derajat Celsius di atas normal. 222 00:32:49,541 --> 00:32:54,181 Jika es laut mencair sebelum anak mereka mengembangkan lapisan bulu kedap air, 223 00:32:56,101 --> 00:32:57,421 mereka akan tenggelam. 224 00:33:13,181 --> 00:33:17,141 Beberapa koloni telah mengalami kehilangan es sebelum waktunya, 225 00:33:18,501 --> 00:33:22,301 yang menyebabkan kematian puluhan ribu anak penguin. 226 00:33:28,701 --> 00:33:31,501 Bagi spesialis ketahanan alam paling tangguh, 227 00:33:32,021 --> 00:33:35,181 ini mungkin tantangan yang paling sulit. 228 00:33:38,301 --> 00:33:41,461 Ilmuwan mencemaskan jika pemanasan terus berlanjut, 229 00:33:42,101 --> 00:33:48,821 pada akhir abad ini, Samudra Antarktika mungkin tak akan memiliki penguin kaisar. 230 00:34:02,541 --> 00:34:05,061 Saat arus melanjutkan perjalanannya, 231 00:34:05,581 --> 00:34:09,021 jalurnya menyempit di semenanjung Antarktika. 232 00:34:09,501 --> 00:34:14,861 Di sana, angin kencang dan arus kuat memaksa perairan dalam naik ke permukaan. 233 00:34:19,981 --> 00:34:24,060 Perairan ini, yang berasal di Samudra Pasifik dan Atlantik, 234 00:34:24,061 --> 00:34:26,821 saat ini lebih hangat dari sebelumnya. 235 00:34:31,221 --> 00:34:34,540 Arus naik tersebut berperan sebagai pintu masuk rahasia 236 00:34:34,541 --> 00:34:38,460 yang memungkinkan panas menyusup ke dalam Arus Lingkar Antarktika 237 00:34:38,461 --> 00:34:40,621 dan selanjutnya menambah pencairan. 238 00:34:44,541 --> 00:34:46,620 Dengan pertahanannya yang ditembus, 239 00:34:46,621 --> 00:34:52,021 musim panas menjadi sangat ekstrem sehingga es laut di sekitar semenanjung 240 00:34:53,861 --> 00:34:56,461 menjadi makin langka. 241 00:35:00,141 --> 00:35:03,581 Ini kehilangan es terbesar sejak pencatatan dimulai. 242 00:35:17,341 --> 00:35:22,301 Tanpa es untuk memberi makan di bawahnya, kebanyakan kril meninggalkan perairan ini... 243 00:35:24,861 --> 00:35:28,021 bersama dengan banyak hewan yang bergantung pada itu. 244 00:35:33,261 --> 00:35:39,301 Sebagian es laut yang tersisa terlindungi jauh di dalam fyord 245 00:35:40,061 --> 00:35:43,060 dan di sana bertahan makhluk yang bergantung pada es 246 00:35:43,061 --> 00:35:45,541 yang tak akan menyerah tanpa perlawanan. 247 00:35:49,461 --> 00:35:51,021 Anjing laut pemakan kepiting. 248 00:35:54,501 --> 00:35:57,461 Pejantan muda ini sangat kuat dan tangguh. 249 00:35:59,781 --> 00:36:00,701 Ia petarung. 250 00:36:04,021 --> 00:36:06,181 Dan ia punya bekas luka untuk membuktikannya. 251 00:36:09,021 --> 00:36:13,341 Lahir di atas es laut, ia tak pernah menginjakkan sirip di darat. 252 00:36:22,381 --> 00:36:28,461 Tapi akhir-akhir ini, dunianya menjadi tak bisa dikenali. 253 00:36:34,501 --> 00:36:38,060 Ia menemukan satu dari beberapa bongkahan es yang tersisa 254 00:36:38,061 --> 00:36:39,501 untuk tempat istirahat. 255 00:36:41,581 --> 00:36:44,461 Dan ia disusul oleh spesies anjing laut lain... 256 00:36:46,701 --> 00:36:49,981 anjing laut Weddell, yang juga mencari perlindungan. 257 00:36:52,901 --> 00:36:55,581 Teluk ini tak biasanya sepi. 258 00:37:22,701 --> 00:37:23,701 Orca. 259 00:37:26,981 --> 00:37:29,381 Paus pembunuh Antarktika. 260 00:37:33,821 --> 00:37:37,741 Tapi ini bukan paus pembunuh biasa. 261 00:37:39,781 --> 00:37:41,541 Mereka pemburu anjing laut... 262 00:37:51,141 --> 00:37:54,221 dan mereka menutup semua pintu keluar. 263 00:37:58,861 --> 00:38:03,261 Bagi anjing laut, es laut telah menjadi tempat aman. 264 00:38:05,461 --> 00:38:07,460 Untungnya, tepian es yang tajam 265 00:38:07,461 --> 00:38:12,101 mencegah paus pembunuh dan kulit tipis mereka untuk mendekat. 266 00:38:20,141 --> 00:38:23,380 Selama anjing laut tetap berada di tempat aman mereka, 267 00:38:23,381 --> 00:38:24,541 mereka aman. 268 00:38:37,821 --> 00:38:41,781 Tapi kawanan ini tak akan pergi ke mana-mana. 269 00:38:49,421 --> 00:38:51,100 Dengan bekerja sama, 270 00:38:51,101 --> 00:38:55,621 mereka memfokuskan kekuatan untuk membuat satu gelombang busur besar. 271 00:39:08,021 --> 00:39:10,581 Pemakan kepiting segera kembali, 272 00:39:11,821 --> 00:39:14,141 dengan Weddell mengikuti di belakang. 273 00:39:20,821 --> 00:39:22,741 Tapi pemburu bersenjata ombak... 274 00:39:24,821 --> 00:39:26,421 baru saja memulainya. 275 00:39:41,181 --> 00:39:44,581 Weddell yang bergerak lebih lambat dan lebih berlemak 276 00:39:45,461 --> 00:39:47,301 adalah target yang lebih mudah. 277 00:39:48,421 --> 00:39:50,501 Dan tidak seperti pemakan kepiting, 278 00:39:51,661 --> 00:39:54,461 Weddell tak terlahir sebagai petarung. 279 00:40:39,021 --> 00:40:41,301 Kematian cepat bagi Weddell. 280 00:41:03,421 --> 00:41:04,501 Tapi perburuan... 281 00:41:06,501 --> 00:41:08,181 belum berakhir. 282 00:41:20,781 --> 00:41:24,301 Paus pembunuh ini sedang berjuang untuk dapat cukup makanan. 283 00:41:29,941 --> 00:41:31,741 Pemakan kepiting yang sulit ditangkap... 284 00:41:34,421 --> 00:41:36,741 bukanlah mangsa pilihan pertama mereka. 285 00:41:39,061 --> 00:41:40,941 Tapi tanpa banyak es laut, 286 00:41:41,741 --> 00:41:43,861 mereka akan menyasar apa pun. 287 00:41:45,981 --> 00:41:47,501 Saat mereka berkumpul kembali, 288 00:41:48,501 --> 00:41:52,821 ia memanfaatkan kesempatan itu untuk menyelinap pergi. 289 00:42:21,341 --> 00:42:25,580 Sebongkah es yang terjepit di antara dua es lainnya 290 00:42:25,581 --> 00:42:27,781 melindunginya dari serangan mereka. 291 00:42:43,581 --> 00:42:47,941 Tapi dalam pertunjukan kecerdasan taktis yang menakjubkan, 292 00:42:48,701 --> 00:42:52,061 paus pembunuh mulai memisahkan es itu. 293 00:43:20,541 --> 00:43:24,061 Bongkahan yang lebih besar ini seharusnya mengakhirinya. 294 00:43:27,261 --> 00:43:29,781 Tapi para pemburu ini belum menyerah. 295 00:43:49,061 --> 00:43:52,781 Menggunakan serangkaian gelombang bawah permukaan... 296 00:43:57,301 --> 00:43:59,941 mereka menghancurkan apa yang tersisa. 297 00:44:21,541 --> 00:44:23,661 Sekarang mereka bekerja dari bawah 298 00:44:25,701 --> 00:44:27,381 untuk membalikkan es itu. 299 00:44:55,301 --> 00:44:58,221 Tapi pemakan kepiting masih punya sisa perlawanan. 300 00:45:18,181 --> 00:45:20,661 Tapi tak peduli seberapa keras ia mencoba, 301 00:45:22,501 --> 00:45:24,581 ia tak bisa lolos dari mereka. 302 00:45:34,701 --> 00:45:37,581 Sampai tak ada tempat lagi untuk lari. 303 00:45:42,421 --> 00:45:46,221 Setelah empat jam penyerangan terus menerus... 304 00:45:48,701 --> 00:45:50,661 ia benar-benar kelelahan. 305 00:46:22,701 --> 00:46:25,861 Tapi ombaknya makin kecil. 306 00:46:31,701 --> 00:46:33,621 Dan kurang kuat. 307 00:46:39,421 --> 00:46:43,141 Paus pembunuh juga kelelahan. 308 00:47:03,621 --> 00:47:04,621 Kau menang. 309 00:47:32,021 --> 00:47:36,021 Paus pembunuh pergi menuju masa depan yang tidak pasti. 310 00:47:39,981 --> 00:47:44,541 Pemburu spesialis ombak seperti ini hanya ada sekitar 100 di dunia. 311 00:47:45,621 --> 00:47:49,461 Seiring dengan berkurangnya es laut, demikian pula harapan mereka. 312 00:47:52,141 --> 00:47:55,301 Jika mereka kehilangan kemampuan berburu seperti ini, 313 00:47:56,101 --> 00:47:57,621 kita juga akan kehilangan mereka. 314 00:48:07,461 --> 00:48:11,781 Semua satwa liar Antarktika bergantung pada pembekuan laut. 315 00:48:14,581 --> 00:48:17,101 Bahkan jauh di bawah permukaan. 316 00:48:24,261 --> 00:48:26,900 Karena setiap tahun, saat mendingin, 317 00:48:26,901 --> 00:48:33,061 250 triliun ton air permukaan mengalir ke kedalaman... 318 00:48:35,061 --> 00:48:37,461 membawa serta arus besar itu. 319 00:48:50,741 --> 00:48:52,580 Pada kedalaman 914 m, 320 00:48:52,581 --> 00:48:56,701 kegelapan dan hawa dingin berpadu dengan tekanan besar 321 00:48:57,301 --> 00:48:59,661 untuk memperlambat laju kehidupan. 322 00:49:04,581 --> 00:49:07,661 Di sini, di dasar Samudra Antarktika... 323 00:49:12,141 --> 00:49:15,941 terdapat hewan tertua yang masih hidup di bumi. 324 00:49:21,221 --> 00:49:26,501 Spons gunung berapi ini hidup sebelum piramida dibangun. 325 00:49:27,981 --> 00:49:31,301 Mereka bisa hidup selama 15.000 tahun. 326 00:49:36,381 --> 00:49:38,380 Samudra Antarktika adalah tempat lahir 327 00:49:38,381 --> 00:49:41,261 makhluk laut dalam yang tak terhitung jumlahnya. 328 00:49:44,741 --> 00:49:49,421 Dan dengan menunggangi arus besar, mereka menyebar dari Antarktika. 329 00:49:52,941 --> 00:49:54,100 Jadi, saat ini, 330 00:49:54,101 --> 00:49:57,941 yang tak biasa dan luar biasa... 331 00:50:02,781 --> 00:50:05,981 telah masuk ke kedalaman setiap samudra. 332 00:50:14,541 --> 00:50:17,980 Mengungkap bahwa, berkat arus, 333 00:50:17,981 --> 00:50:22,461 Samudra Antarktika lebih terhubung dari yang pernah kita bayangkan. 334 00:50:24,981 --> 00:50:27,341 Ini bagian terpenting dari planet ini, 335 00:50:29,021 --> 00:50:34,581 memompa aliran air yang dingin dan dalam yang menggerakkan arus laut global... 336 00:50:43,941 --> 00:50:49,301 dalam perjalanan 120.700 km dari satu samudra ke samudra lainnya. 337 00:50:53,421 --> 00:50:56,421 Membentuk satu perairan yang saling terhubung 338 00:50:57,381 --> 00:51:01,701 yang merupakan satu samudra besar kita. 339 00:51:16,181 --> 00:51:19,101 Tapi karena arus menghubungkan setiap samudra, 340 00:51:20,181 --> 00:51:22,661 apa yang kita lakukan di satu tempat 341 00:51:24,421 --> 00:51:28,341 bisa berdampak pada kehidupan di tempat lain. 342 00:51:35,661 --> 00:51:41,981 Sampah yang terbawa arus bisa berakhir di belahan lain dunia. 343 00:51:47,541 --> 00:51:52,301 Berkat tindakan kita, samudra kita kini mencapai rekor terpanas. 344 00:51:54,021 --> 00:51:57,620 Saat arus menyebarkan panas ini ke seluruh dunia, 345 00:51:57,621 --> 00:51:59,621 populasi ikan berpindah... 346 00:52:03,181 --> 00:52:05,501 membuat mereka makin sulit dilindungi. 347 00:52:12,381 --> 00:52:14,621 Dan pencairan es makin cepat... 348 00:52:29,821 --> 00:52:34,741 dan itu bisa mengancam masa depan arus besar itu sendiri. 349 00:52:37,221 --> 00:52:38,541 Tanpa itu, 350 00:52:40,461 --> 00:52:43,221 cuaca kita akan menjadi makin ekstrem. 351 00:52:52,901 --> 00:52:55,381 Jika kita tak menjaga laut tetap sehat... 352 00:52:57,501 --> 00:53:00,101 itu mungkin tak lagi menopang kita. 353 00:53:08,101 --> 00:53:10,341 Namun, di sini, di Samudra Antarktika, 354 00:53:11,301 --> 00:53:15,941 kita telah menunjukkan bahwa kita bisa bertindak efektif saat dibutuhkan. 355 00:53:26,421 --> 00:53:30,381 Dan paus sikat selatan adalah bukti nyatanya. 356 00:53:36,701 --> 00:53:38,380 Kita pernah memburu jenisnya 357 00:53:38,381 --> 00:53:42,261 sampai tersisa kurang dari 100 betina yang mampu berkembang biak. 358 00:53:43,621 --> 00:53:48,701 Tapi pada momen terakhir, negara-negara di seluruh dunia bersatu... 359 00:53:50,981 --> 00:53:53,141 untuk melindungi paus besar ini. 360 00:54:04,701 --> 00:54:08,821 Dan populasi paus sikat selatan mengalami pemulihan yang luar biasa. 361 00:54:09,941 --> 00:54:12,940 Saat ini, ribuan paus ini melakukan perjalanan dari Antarktika 362 00:54:12,941 --> 00:54:15,741 untuk berkembang biak di sepanjang pesisir selatan Australia. 363 00:54:22,861 --> 00:54:27,060 Ini membuktikan bahwa jika kita memberi kehidupan laut kesempatan, 364 00:54:27,061 --> 00:54:28,501 itu bisa pulih kembali. 365 00:54:38,781 --> 00:54:41,620 Dan jika kita bisa membantu menyelamatkan spesies 366 00:54:41,621 --> 00:54:43,741 dari ambang kepunahan... 367 00:54:46,581 --> 00:54:48,661 pasti kita bisa bersatu 368 00:54:50,341 --> 00:54:53,661 untuk memulihkan samudra kita. 369 00:55:02,181 --> 00:55:04,421 Makin banyak dari kita yang bertindak. 370 00:55:10,061 --> 00:55:11,581 Membersihkan sampah kita. 371 00:55:15,181 --> 00:55:18,301 Berjanji untuk mengurangi emisi. 372 00:55:20,501 --> 00:55:22,181 Melindungi spesies... 373 00:55:27,261 --> 00:55:28,541 dan rumah mereka. 374 00:55:40,261 --> 00:55:44,301 Jika kita bertindak sekarang, kita masih punya kekuatan 375 00:55:45,061 --> 00:55:48,861 untuk membantu memulihkan satu samudra luas kita. 376 00:57:18,621 --> 00:57:21,621 Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat