1 00:00:07,541 --> 00:00:11,221 EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:27,461 --> 00:00:30,661 HAVENE VÅRE 3 00:00:35,181 --> 00:00:37,180 {\an8}I vårt mest avsidesliggende hav... 4 00:00:37,181 --> 00:00:40,421 {\an8}FORTALT AV BARACK OBAMA 5 00:00:42,221 --> 00:00:45,581 ...over 1600 kilometer fra nærmeste kontinent. 6 00:00:50,581 --> 00:00:52,101 Zavodovski-øya. 7 00:00:57,261 --> 00:00:59,421 Den har hyppige vulkanutbrudd. 8 00:01:03,061 --> 00:01:04,981 Den har sparsomt med vegetasjon. 9 00:01:08,781 --> 00:01:10,701 Og den piskes av stormer. 10 00:01:17,701 --> 00:01:24,421 Men Zavodovski er hjemmet til over to millioner ringpingviner. 11 00:01:42,581 --> 00:01:48,621 De er her fordi vannet rundt tilbyr noe av det beste fisket på planeten. 12 00:01:59,381 --> 00:02:02,741 Disse ungdommene er vant til å få maten levert. 13 00:02:06,941 --> 00:02:10,701 Utfordringen er det de som leverer som må møte. 14 00:02:19,741 --> 00:02:20,861 En ringpingvinmor. 15 00:02:23,221 --> 00:02:25,661 Hun er full av krill til ungene sine. 16 00:02:26,541 --> 00:02:28,661 Bare én ting står i veien for henne. 17 00:02:35,221 --> 00:02:39,781 De steile klippene som omgir denne øyfestningen. 18 00:02:45,101 --> 00:02:48,421 Det er vanskelig nok for dem som prøver å komme seg ned. 19 00:03:06,261 --> 00:03:08,221 Hvordan skal hun komme seg opp? 20 00:03:18,621 --> 00:03:21,021 Hun kan klatre opp steinene. 21 00:03:35,861 --> 00:03:39,261 Kanskje løsningen ikke er å kjempe mot havet... 22 00:03:42,101 --> 00:03:43,181 ...men å surfe på det. 23 00:03:48,981 --> 00:03:50,221 Følge strømmen. 24 00:04:02,661 --> 00:04:06,901 Men strømmen går begge veier. 25 00:04:25,341 --> 00:04:27,581 Det frådende vannet viser ingen nåde. 26 00:04:48,701 --> 00:04:51,900 For å ha en sjanse til å få maten til kyllingene sine, 27 00:04:51,901 --> 00:04:54,101 må hun feste hjelmen... 28 00:04:57,901 --> 00:04:59,221 ...og forberede seg. 29 00:05:02,061 --> 00:05:04,821 Hun må ri på den største bølgen av dem alle. 30 00:05:38,021 --> 00:05:39,021 Klarte det! 31 00:05:56,341 --> 00:05:58,421 Nå gjenstår den siste utfordringen. 32 00:06:06,221 --> 00:06:11,541 Halvannen kilometers klatring opp siden av en aktiv vulkan. 33 00:06:14,981 --> 00:06:17,181 Slik får hun levert sin dyrebare last. 34 00:06:38,421 --> 00:06:41,260 Den barske ringpingvinen beviser at alle 35 00:06:41,261 --> 00:06:44,101 som er tøffe nok til å overleve, blir belønnet 36 00:06:45,101 --> 00:06:48,621 i det mest isolerte havet av alle. 37 00:06:58,301 --> 00:07:04,861 SØRISHAVET 38 00:07:06,901 --> 00:07:10,181 Sørishavet omringer Antarktis helt. 39 00:07:15,701 --> 00:07:18,501 Der finnes det kaldeste vannet på planeten. 40 00:07:23,941 --> 00:07:27,861 Og her kan vintertemperaturen falle til -45 grader. 41 00:07:30,181 --> 00:07:33,261 Vindene når nesten 320 km/t. 42 00:07:35,981 --> 00:07:40,261 I dette avsidesliggende havet er den globale havstrømmen sterkest, 43 00:07:41,741 --> 00:07:44,541 og her har den lenge beskyttet skjulte verdener. 44 00:07:51,741 --> 00:07:56,701 I utkanten av Sørishavet ligger kysten av det sørlige Australia. 45 00:08:01,261 --> 00:08:04,581 Det kalde vannet er hjemmet til ekstraordinære arter. 46 00:08:15,461 --> 00:08:17,701 Mange finnes ingen andre steder. 47 00:08:31,261 --> 00:08:36,061 Rett utenfor kysten bor Brachionichthys hirsutus. 48 00:08:42,421 --> 00:08:47,461 En av få fisker som foretrekker å gå i stedet for å svømme. 49 00:08:57,461 --> 00:09:02,021 Brachionichthys hirsutus er en av verdens mest sjeldne fisker. 50 00:09:08,941 --> 00:09:11,141 Det finnes færre enn 3000. 51 00:09:16,581 --> 00:09:20,381 Derfor vokter hun noe ekstremt dyrebart. 52 00:09:27,141 --> 00:09:30,221 Hun har lagt egg på det eneste stedet hun kan. 53 00:09:30,941 --> 00:09:32,941 Stilken til en Pyura spinifera. 54 00:09:36,701 --> 00:09:40,901 Den vokser fra mudderbunnen og er forankret mot strømmen. 55 00:09:44,661 --> 00:09:49,621 Men det betyr at de henger rett i synsfeltet til sultne naboer. 56 00:10:01,061 --> 00:10:02,381 Heldigvis for barna... 57 00:10:04,901 --> 00:10:06,701 ...er hun en tøff mor. 58 00:10:09,581 --> 00:10:10,701 Pisking med halen. 59 00:10:15,381 --> 00:10:17,061 Det tar seg av eremittkreps. 60 00:10:19,061 --> 00:10:24,181 Store sjøsnegler blir bitt til de må gi seg. 61 00:10:31,941 --> 00:10:34,661 Hun har et svar til alle inntrengere. 62 00:10:44,861 --> 00:10:48,981 Men selv hun har en erkefiende. 63 00:10:52,581 --> 00:10:56,461 En monster-sjøstjerne som veier ti ganger mer enn henne. 64 00:11:00,781 --> 00:11:04,901 Hver av dens hundrevis av føtter kan føle, 65 00:11:06,381 --> 00:11:08,941 smake og lukte. 66 00:11:11,221 --> 00:11:14,461 Og de har fått ferten av eggene hennes. 67 00:11:22,061 --> 00:11:26,021 Biting og dytting er nytteløst. 68 00:11:42,861 --> 00:11:43,941 Den er ustoppelig. 69 00:11:48,941 --> 00:11:50,461 Men hun kan ikke gi opp. 70 00:11:55,581 --> 00:11:57,741 Så hun gjør et risikabelt trekk. 71 00:12:01,821 --> 00:12:04,301 Hun ofrer seg selv til sjøstjernen. 72 00:12:17,141 --> 00:12:21,021 Et desperat forsøk på å lokke den vekk fra eggene. 73 00:12:25,621 --> 00:12:28,301 Det virker som et bemerkelsesverdig offer. 74 00:12:34,461 --> 00:12:35,461 Men så... 75 00:12:39,581 --> 00:12:41,101 ...stikker hun av. 76 00:12:47,941 --> 00:12:50,420 Takket være seige mødre som henne, 77 00:12:50,421 --> 00:12:53,781 har Brachionichthys hirsutus fortsatt en sjanse. 78 00:12:58,381 --> 00:13:02,741 I Sørishavet må du gjøre alt som trengs for å overleve. 79 00:13:06,141 --> 00:13:10,541 Og jo lenger sør du kommer, jo mer fiendtlig blir havet. 80 00:13:17,061 --> 00:13:20,741 Den store strømmen går i sirkel rundt Sørishavet. 81 00:13:23,981 --> 00:13:25,860 En roterende vegg av vann, 82 00:13:25,861 --> 00:13:29,661 opptil fire kilometer dyp og 1600 kilometer bred. 83 00:13:31,581 --> 00:13:34,461 Den er kjent som Sørishavsstrømmen. 84 00:13:40,021 --> 00:13:41,101 Og på dens vei... 85 00:13:43,981 --> 00:13:45,501 ...finner vi Sør-Georgia. 86 00:13:48,581 --> 00:13:51,381 En av de mest avsidesliggende øyene i verden. 87 00:13:53,701 --> 00:13:56,301 Men i noen uker hver vår... 88 00:14:00,781 --> 00:14:03,661 ...blir det det travleste stedet av alle. 89 00:14:14,861 --> 00:14:19,381 En tetthet av kystdyr som ikke finnes noe annet sted. 90 00:14:25,741 --> 00:14:27,221 Det er paringssesong, 91 00:14:27,901 --> 00:14:33,781 og hver centimeter av denne stranden blir kjempet om av kjemper. 92 00:14:40,861 --> 00:14:42,381 Sørlige sjøelefanter 93 00:14:43,901 --> 00:14:46,661 har gått på land for å kjempe om paringsrett. 94 00:14:48,581 --> 00:14:53,941 De kan bli opptil seks meter lange og veie mer enn 3,6 tonn. 95 00:14:58,381 --> 00:15:02,541 Disse kjempene er de største og slemmeste av dem alle. 96 00:15:08,661 --> 00:15:13,541 Men selv den ultimate tøffingen har vært liten en gang. 97 00:15:21,701 --> 00:15:24,381 En baby født for bare noen timer siden. 98 00:15:27,941 --> 00:15:31,941 Han vil møte mange utfordringer på sin vei mot å bli en kjempe. 99 00:15:33,061 --> 00:15:37,340 Først må han fylle den altfor store huden sin 100 00:15:37,341 --> 00:15:39,261 med sin mors næringsrike melk. 101 00:15:48,741 --> 00:15:50,341 For han har konkurranse. 102 00:15:52,261 --> 00:15:54,301 En sørjo. 103 00:15:58,581 --> 00:16:02,381 Den har ingen skrupler når det gjelder å stjele fra en unge. 104 00:16:22,061 --> 00:16:25,381 Sørjoen drar for å finne et enklere mål, 105 00:16:26,701 --> 00:16:28,541 og ungen har lært en lekse. 106 00:16:30,461 --> 00:16:31,741 Hold deg nær mamma. 107 00:16:37,101 --> 00:16:39,701 Men hans neste test blir ikke like lett. 108 00:16:44,661 --> 00:16:48,781 Stranda er overfylt, og stemningen blir anspent. 109 00:16:52,901 --> 00:16:56,501 Enorme hanner gjør alt for å forsvare territoriene sine. 110 00:16:57,861 --> 00:17:01,381 De bryr seg ikke om hvem som havner i kryssilden. 111 00:17:18,421 --> 00:17:22,701 Å bli knust er den vanligste dødsårsaken blant nyfødte. 112 00:17:36,261 --> 00:17:40,141 Men i dag har denne ungen fått en ny sjanse. 113 00:17:48,181 --> 00:17:50,981 Og så langt har mamma aldri forlatt ham. 114 00:18:03,941 --> 00:18:07,861 De neste tre ukene vil han legge på seg 68 kilo. 115 00:18:09,621 --> 00:18:13,061 Da forandrer alt seg. 116 00:18:20,941 --> 00:18:24,381 For en dag våkner han til et forferdelig sjokk. 117 00:18:27,381 --> 00:18:28,901 Mamma er borte. 118 00:18:30,741 --> 00:18:34,300 Etter å ha gitt ham nesten halve kroppsvekten sin i melk, 119 00:18:34,301 --> 00:18:37,621 må hun tilbake til havet for å spise. 120 00:18:43,821 --> 00:18:47,341 Han kan ikke følge etter, for han kan ikke svømme. 121 00:18:53,741 --> 00:18:56,541 Han må finne et trygt sted å lære det på. 122 00:19:04,621 --> 00:19:10,741 Men han blir lett distrahert. 123 00:19:53,261 --> 00:19:58,020 Det avgjørende øyeblikket for hver sjøelefantunge er 124 00:19:58,021 --> 00:20:01,701 deres første møte med vann. 125 00:20:20,021 --> 00:20:23,261 Når han går uti, oppstår en utrolig reaksjon. 126 00:20:27,341 --> 00:20:28,701 Han holder pusten. 127 00:20:32,941 --> 00:20:34,981 Pulsen hans senkes. 128 00:20:38,141 --> 00:20:39,981 Blodet ledes til hjernen hans. 129 00:20:48,461 --> 00:20:50,701 Det er første steg på reisen hans... 130 00:20:55,181 --> 00:20:57,781 ...mot å bli et sjøpattedyr. 131 00:21:01,541 --> 00:21:03,541 Men han har fortsatt mye å lære. 132 00:21:07,981 --> 00:21:11,661 Etter en måned med trening på grunna med andre unger... 133 00:21:18,181 --> 00:21:21,501 ...er han klar til å dra ut i havet for første gang. 134 00:21:37,941 --> 00:21:39,701 I løpet av de neste årene 135 00:21:40,221 --> 00:21:43,381 vil han lære å holde pusten i mer enn to timer 136 00:21:43,901 --> 00:21:47,261 og dykke til over 1800 meters dyp. 137 00:21:53,941 --> 00:21:56,700 Og en dag kommer han tilbake til disse breddene 138 00:21:56,701 --> 00:22:01,341 som den største, tøffeste selen i havene våre. 139 00:22:06,421 --> 00:22:07,980 Fra Sør-Georgia 140 00:22:07,981 --> 00:22:13,021 fosser den store strømmen frem med 141,5 millioner kubikkmeter per sekund. 141 00:22:22,901 --> 00:22:26,821 Drevet av rasende vinder og jordens dreining... 142 00:22:28,941 --> 00:22:32,661 ...blir resultatet den mektigste bevegelsen av vann på planeten. 143 00:22:37,021 --> 00:22:39,821 En gigantisk barriere mot de andre havene. 144 00:22:44,341 --> 00:22:49,341 Og i midten ligger det mest isolerte kontinentet av alle. 145 00:22:56,221 --> 00:22:57,301 Antarktis. 146 00:22:59,701 --> 00:23:05,901 Over 12,5 millioner kvadratkilometer med frossen villmark. 147 00:23:23,021 --> 00:23:27,580 Mange av kontinentets enorme isbreer stikker ut fra land 148 00:23:27,581 --> 00:23:30,461 som flytende isbremmer på havets overflate. 149 00:23:39,301 --> 00:23:41,740 På havets sørligste punkt 150 00:23:41,741 --> 00:23:47,701 dyttes strømmen under Rossbarrieren, som er større enn delstaten California. 151 00:23:52,181 --> 00:23:54,701 Isen her kan være over 250 meter tykk. 152 00:23:56,781 --> 00:23:58,781 Men der strømmen flyter... 153 00:24:01,701 --> 00:24:02,701 ...finnes det liv. 154 00:24:10,741 --> 00:24:15,100 Virvelløse dyr har eksistert her nede, tilsynelatende uforandret, 155 00:24:15,101 --> 00:24:16,901 i millioner av år. 156 00:24:18,701 --> 00:24:21,621 Alle leter etter sitt neste måltid. 157 00:24:23,301 --> 00:24:26,301 Inkludert en antarktisk havedderkopp. 158 00:24:28,221 --> 00:24:30,141 Han er stor som en tallerken. 159 00:24:33,461 --> 00:24:36,181 Og han har kanskje ikke spist på flere måneder. 160 00:24:40,781 --> 00:24:42,581 Med all konkurransen her 161 00:24:44,421 --> 00:24:46,741 vil det neppe endre seg med det første. 162 00:24:49,221 --> 00:24:53,181 Han må finne et sted hvor han har overtaket. 163 00:24:55,621 --> 00:25:00,301 Et sted der vannet er så kaldt at det er på randen av å fryse til. 164 00:25:06,421 --> 00:25:10,301 Der iskrystaller kan vokse på alle overflater de berører. 165 00:25:14,061 --> 00:25:15,781 Og danne ishuler. 166 00:25:21,421 --> 00:25:23,861 Men deres skjønnhet skjuler farene. 167 00:25:27,181 --> 00:25:29,861 For alle skapninger som berører isen her... 168 00:25:34,501 --> 00:25:35,741 ...kan bli fanget. 169 00:25:42,661 --> 00:25:48,341 Men de store farene utgjør en risikabel mulighet... 170 00:25:50,941 --> 00:25:52,141 ...for havedderkoppen. 171 00:25:58,541 --> 00:26:01,221 Med sine lange, spinkle bein... 172 00:26:05,381 --> 00:26:08,981 ...sniker han seg over isen. 173 00:26:16,461 --> 00:26:19,301 Han passer på at den ikke får kloa i ham. 174 00:26:27,661 --> 00:26:30,301 Så slurper han i seg manetmiddagen sin. 175 00:26:35,621 --> 00:26:38,901 Hvem trenger et nett når du har en ishule? 176 00:26:49,221 --> 00:26:53,861 Disse superkalde forholdene holdes ved like av Sørishavsstrømmen. 177 00:26:56,541 --> 00:26:59,901 Den fungerer som en fryseboks som fanger kulden. 178 00:27:04,661 --> 00:27:06,380 Og når vinteren senker seg, 179 00:27:06,381 --> 00:27:13,341 fryser havoverflaten rundt Antarktis til et digert flak med solid is. 180 00:27:17,141 --> 00:27:20,261 Det dekker over 18 millioner kvadratkilometer. 181 00:27:23,901 --> 00:27:27,700 Et perfekt dekke for den viktigste arten 182 00:27:27,701 --> 00:27:29,421 i Sørishavet. 183 00:27:32,541 --> 00:27:35,861 En med umåtelig makt over andre. 184 00:27:50,501 --> 00:27:52,181 Antarktisk krill. 185 00:27:54,541 --> 00:27:59,260 Billioner av disse små, rekeaktige krepsdyrene lever av algene 186 00:27:59,261 --> 00:28:01,261 som vokser under havisen. 187 00:28:04,261 --> 00:28:09,741 Deres samlede vekt antas å være over 400 millioner tonn. 188 00:28:11,261 --> 00:28:14,861 Det er den største massen av alle ville dyr. 189 00:28:23,381 --> 00:28:26,021 Når sommeren kommer, smelter isen. 190 00:28:28,501 --> 00:28:32,301 Da kommer krilljegerne. 191 00:28:36,461 --> 00:28:38,461 Fastboende bøylepingviner. 192 00:28:40,181 --> 00:28:43,021 Store hvaler som har reist tusenvis av kilometer. 193 00:28:53,741 --> 00:28:56,501 Det er årets store festmåltid. 194 00:29:26,661 --> 00:29:32,981 Så kommer vinteren, hvalene drar, og havet fryser igjen. 195 00:29:34,501 --> 00:29:37,021 Bare de tøffeste blir igjen. 196 00:29:51,581 --> 00:29:53,461 Hvem har sagt at de ikke kan fly? 197 00:30:05,381 --> 00:30:06,861 Keiserpingviner. 198 00:30:11,461 --> 00:30:13,700 Etter to lange uker på havet 199 00:30:13,701 --> 00:30:16,980 må disse foreldrene tilbake til ungene sine, 200 00:30:16,981 --> 00:30:21,741 som venter på tykkere havis flere kilometer unna. 201 00:30:25,421 --> 00:30:29,220 Så selv om de nettopp har fullført en episk svømmetur, 202 00:30:29,221 --> 00:30:32,221 bytter de fort over til banen. 203 00:30:43,981 --> 00:30:49,061 Alle har påkrevd utstyr for å overleve under ekstreme forhold. 204 00:30:52,461 --> 00:30:54,941 Tykt spekk beskytter dem mot kulden. 205 00:30:56,261 --> 00:30:58,741 Vanntett fjærdrakt holder dem tørre. 206 00:30:59,861 --> 00:31:01,661 Selv beina er fjærkledde. 207 00:31:04,181 --> 00:31:09,621 Enhver tilpasning stammer fra evolusjonen, for at de skal tåle vårt røffeste hav. 208 00:31:24,381 --> 00:31:26,541 De har nesten kommet seg trygt hjem. 209 00:31:30,341 --> 00:31:31,901 Men da setter noe uventet... 210 00:31:35,101 --> 00:31:37,021 ...en stopper for alt. 211 00:31:41,181 --> 00:31:45,981 Livet til alle keiserpingviner avhenger av at denne havisen er her. 212 00:31:50,781 --> 00:31:54,621 En liten sprekk kan virke harmløs for oss. 213 00:31:56,341 --> 00:31:59,581 Men for dem er det et varsel om en skremmende endring. 214 00:32:02,661 --> 00:32:07,061 Og selv om de kanskje ikke vet hvorfor, gjør de rett i å være bekymret. 215 00:32:19,821 --> 00:32:24,221 Klimakrisen har nådd den mest isolerte delen av havene våre. 216 00:32:34,501 --> 00:32:38,381 Pingvinenes verden lider under rekordhøye hetebølger, 217 00:32:39,621 --> 00:32:42,541 opptil 28 grader over normalen. 218 00:32:49,501 --> 00:32:53,821 Hvis havisen smelter før ungene deres har utviklet vanntette pelser... 219 00:32:56,101 --> 00:32:57,101 ...vil de drukne. 220 00:33:13,141 --> 00:33:16,701 Flere kolonier har allerede mistet isen for tidlig. 221 00:33:18,501 --> 00:33:21,821 Det har tatt livet av flere titusener av kyllinger. 222 00:33:28,701 --> 00:33:31,421 For naturens tøffeste utholdenhetsspesialister 223 00:33:32,021 --> 00:33:34,861 kan dette være den største utfordringen av alle. 224 00:33:38,301 --> 00:33:41,461 Forskere frykter at hvis oppvarmingen fortsetter, 225 00:33:41,981 --> 00:33:48,621 kan Sørishavet ved utgangen av århundret være fritt for keiserpingviner. 226 00:34:02,501 --> 00:34:05,021 Når strømmen fortsetter sin reise, 227 00:34:05,541 --> 00:34:08,661 smalnes dens vei inn av den antarktiske halvøya, 228 00:34:09,501 --> 00:34:11,740 der sterk vind og sterke strømmer 229 00:34:11,741 --> 00:34:14,541 tvinger dypt vann opp mot overflaten. 230 00:34:19,901 --> 00:34:24,060 Dette vannet, som kommer fra Stillehavet og Atlanterhavet, 231 00:34:24,061 --> 00:34:26,461 er varmere i dag enn noensinne. 232 00:34:31,181 --> 00:34:34,500 Oppstrømningen fungerer som en hemmelig inngang 233 00:34:34,501 --> 00:34:40,421 som gir varme innpass i Sørishavsstrømmen, noe som fremmer smeltingen enda mer. 234 00:34:44,501 --> 00:34:46,540 Nå som forsvaret er brutt, 235 00:34:46,541 --> 00:34:51,821 har somrene blitt så ekstreme at havisen rundt halvøya 236 00:34:53,821 --> 00:34:56,221 har blitt stadig mer sjeldsynt. 237 00:35:00,101 --> 00:35:03,141 Dette er det største istapet i vitenskapens historie. 238 00:35:17,301 --> 00:35:19,260 Uten is å spise under, 239 00:35:19,261 --> 00:35:22,301 har mesteparten av krillen forlatt dette vannet. 240 00:35:24,861 --> 00:35:27,861 Og med dem, mange av dyrene som er avhengige av dem. 241 00:35:33,141 --> 00:35:39,021 Noe av den siste havisen er beskyttet langt inne i fjordene, 242 00:35:40,061 --> 00:35:43,020 og en isavhengig skapning klamrer seg fast. 243 00:35:43,021 --> 00:35:45,421 Den gir seg ikke uten kamp. 244 00:35:49,461 --> 00:35:51,021 Krabbeeterselen. 245 00:35:54,341 --> 00:35:57,461 Denne barske, unge hannen er så tøff som det går an. 246 00:35:59,661 --> 00:36:00,741 Han er en fighter. 247 00:36:04,021 --> 00:36:06,181 Og han har arr som beviser det. 248 00:36:08,981 --> 00:36:13,061 Han er født på havisen og har aldri satt en luffe på land. 249 00:36:22,341 --> 00:36:23,461 Men i det siste 250 00:36:24,421 --> 00:36:28,261 har hans verden blitt ugjenkjennelig. 251 00:36:34,461 --> 00:36:39,221 Han har funnet et av få steder han kan være ute av vannet på. 252 00:36:41,541 --> 00:36:44,221 Og en annen type sel er sammen med ham. 253 00:36:46,701 --> 00:36:49,541 En weddellsel som også søker tilflukt. 254 00:36:52,821 --> 00:36:55,421 Bukta er uvanlig stille. 255 00:37:22,701 --> 00:37:23,701 Spekkhoggere. 256 00:37:26,981 --> 00:37:29,101 Antarktis' såkalte drapshvaler. 257 00:37:33,821 --> 00:37:37,101 Men disse spekkhoggerne er spesielle. 258 00:37:39,781 --> 00:37:41,301 De er selfangere. 259 00:37:51,141 --> 00:37:53,781 Og de har dekket alle utgangene. 260 00:37:58,861 --> 00:38:03,021 For selene har havisen blitt en redningsflåte. 261 00:38:05,381 --> 00:38:10,260 Heldigvis vil de skarpe kantene på isen forhindre spekkhoggerne og deres tynne hud 262 00:38:10,261 --> 00:38:12,021 fra å komme for nær. 263 00:38:20,101 --> 00:38:24,061 Så lenge selene blir på flåten, er de trygge. 264 00:38:37,701 --> 00:38:41,381 Men denne flokken skal ingen steder. 265 00:38:49,421 --> 00:38:55,381 De jobber sammen og samler styrken sin for å skape en stor baugbølge. 266 00:39:08,021 --> 00:39:10,141 Krabbeeterselen hopper på igjen, 267 00:39:11,821 --> 00:39:14,141 og weddellselen følger etter. 268 00:39:20,901 --> 00:39:22,141 Men bølgejegerne... 269 00:39:24,821 --> 00:39:26,421 ...har bare så vidt begynt. 270 00:39:41,141 --> 00:39:44,341 Weddellselen beveger seg saktere og har mer kroppsfett, 271 00:39:45,461 --> 00:39:47,181 så den er det letteste målet. 272 00:39:48,421 --> 00:39:50,381 Og i motsetning til krabbeetere, 273 00:39:51,661 --> 00:39:54,181 er ikke weddellseler født til å slåss. 274 00:40:38,941 --> 00:40:41,181 Det er en rask død for weddellselen. 275 00:41:03,341 --> 00:41:04,341 Men jakten... 276 00:41:06,501 --> 00:41:08,181 ...er ikke over. 277 00:41:20,741 --> 00:41:23,941 Spekkhoggerne sliter med å finne nok mat. 278 00:41:29,941 --> 00:41:31,621 Den hissige krabbeeterselen... 279 00:41:34,421 --> 00:41:36,421 ...er ikke deres førstevalg. 280 00:41:39,021 --> 00:41:40,941 Men når det er lite havis, 281 00:41:41,781 --> 00:41:43,861 tar de det de kan få. 282 00:41:45,981 --> 00:41:47,501 Mens de omgrupperer, 283 00:41:48,501 --> 00:41:52,581 griper han sjansen til å slippe unna. 284 00:42:21,381 --> 00:42:27,461 Et isflak som sitter fast mellom to andre beskytter ham fra angrepene deres. 285 00:42:43,501 --> 00:42:47,541 Men i en forbløffende oppvisning av taktisk intelligens 286 00:42:48,661 --> 00:42:51,701 begynner spekkhoggerne å frigjøre isen. 287 00:43:20,501 --> 00:43:23,781 Dette større flaket bør sette en stopper for det. 288 00:43:27,261 --> 00:43:29,621 Men jegerne er ikke ferdige. 289 00:43:49,061 --> 00:43:52,501 Ved å skape en rekke undersjøiske bølger... 290 00:43:57,301 --> 00:43:59,741 ...demonterer de det som er igjen. 291 00:44:21,541 --> 00:44:23,421 Nå jobber de nedenfra... 292 00:44:25,661 --> 00:44:26,941 ...for å velte isen. 293 00:44:55,261 --> 00:44:57,821 Men krabbeeterselen gir seg ikke. 294 00:45:18,141 --> 00:45:20,421 Men uansett hvor hardt han prøver... 295 00:45:22,461 --> 00:45:24,301 ...kan han ikke riste dem av seg. 296 00:45:34,741 --> 00:45:37,301 Helt til han ikke kan flykte lenger. 297 00:45:42,421 --> 00:45:45,781 Etter fire timer med kontinuerlige angrep... 298 00:45:48,701 --> 00:45:50,341 ...er han helt utslitt. 299 00:46:22,701 --> 00:46:25,501 Men bølgene blir mindre. 300 00:46:31,661 --> 00:46:33,341 Og svakere. 301 00:46:39,421 --> 00:46:42,981 Spekkhoggerne er også utslitte. 302 00:47:03,621 --> 00:47:04,621 Du vinner. 303 00:47:31,981 --> 00:47:35,621 Spekkhoggerne drar mot en usikker fremtid. 304 00:47:39,901 --> 00:47:44,541 Det er bare rundt 100 slike spesialiserte bølgejegere i verden. 305 00:47:45,661 --> 00:47:49,381 Når havisen minker, gjør også antallet potensielle byttedyr det. 306 00:47:52,101 --> 00:47:55,301 Hvis de mister muligheten til å jakte, 307 00:47:56,101 --> 00:47:57,341 mister vi dem også. 308 00:48:07,381 --> 00:48:11,341 Alt dyreliv i Antarktis avhenger av at havet fryser. 309 00:48:14,581 --> 00:48:16,661 Selv dypt under overflaten. 310 00:48:24,221 --> 00:48:26,900 For hvert år, når det fryser, 311 00:48:26,901 --> 00:48:32,821 raser 250 billioner tonn overflatevann ned i dypet... 312 00:48:34,981 --> 00:48:37,101 ...og tar den store strømmen med seg. 313 00:48:50,661 --> 00:48:56,261 På 900 meters dybde kombineres mørke og kulde med enormt trykk 314 00:48:57,301 --> 00:48:59,261 og senker livets tempo. 315 00:49:04,501 --> 00:49:07,381 Her, på bunnen av Sørishavet... 316 00:49:12,141 --> 00:49:15,621 ...finnes de eldste levende dyrene på jorden. 317 00:49:21,141 --> 00:49:26,181 Denne vulkansvampen levde før pyramidene ble bygget. 318 00:49:27,901 --> 00:49:31,021 De kan leve i 15 000 år. 319 00:49:36,341 --> 00:49:40,741 Sørishavet er fødestedet til utallige dyphavsskapninger. 320 00:49:44,741 --> 00:49:48,981 Og ved å følge den store strømmen har de spredt seg fra Antarktis. 321 00:49:52,861 --> 00:49:54,100 Så i dag 322 00:49:54,101 --> 00:49:57,581 har de underlige og de vidunderlige... 323 00:50:02,781 --> 00:50:05,621 ...spredt seg til alle havdyp. 324 00:50:14,461 --> 00:50:17,940 Noe som beviser at takket være strømmen, 325 00:50:17,941 --> 00:50:22,101 har Sørishavet bedre forbindelser enn vi noen gang har forestilt oss. 326 00:50:24,941 --> 00:50:27,021 Det er planetens bankende hjerte. 327 00:50:29,021 --> 00:50:34,301 Det pumper ut en kald, dyp vannstrøm som driver den globale havstrømmen... 328 00:50:43,941 --> 00:50:48,981 ...på dens 120 000 kilometer lange reise fra ett hav til neste. 329 00:50:53,381 --> 00:50:56,181 Den danner én sammenkoblet vannmasse 330 00:50:57,381 --> 00:51:01,381 som er vårt ene store hav. 331 00:51:16,141 --> 00:51:18,821 Men fordi strømmen binder alle havene sammen, 332 00:51:20,181 --> 00:51:22,141 kan det vi gjør ett sted... 333 00:51:24,421 --> 00:51:27,901 ...påvirke liv overalt. 334 00:51:35,621 --> 00:51:41,741 Søppel som bæres av strømmen, kan ende opp på den andre siden av kloden. 335 00:51:47,501 --> 00:51:52,301 Som følge av våre handlinger er havene våre nå på sitt varmeste. 336 00:51:54,021 --> 00:51:57,620 Mens strømmen sprer denne varmen verden rundt, 337 00:51:57,621 --> 00:51:59,621 flytter fiskeforekomster seg. 338 00:52:03,141 --> 00:52:05,341 Da blir de vanskeligere å beskytte. 339 00:52:12,381 --> 00:52:14,261 Og issmeltingen akselererer. 340 00:52:29,821 --> 00:52:34,221 Det kan true fremtiden til den store strømmen. 341 00:52:37,221 --> 00:52:38,221 Uten den... 342 00:52:40,461 --> 00:52:43,221 ...blir været vårt enda mer ekstremt. 343 00:52:52,861 --> 00:52:55,381 Hvis vi ikke holder havene friske... 344 00:52:57,501 --> 00:53:00,101 ...kan de ikke lenger forsørge oss. 345 00:53:08,101 --> 00:53:10,061 Men her i Sørishavet 346 00:53:11,301 --> 00:53:15,701 har vi vist at vi kan trå til når det trengs som mest. 347 00:53:26,581 --> 00:53:29,901 Denne sørkapen er levende bevis på det. 348 00:53:36,661 --> 00:53:41,821 En gang jaktet vi på hennes art til det fantes færre enn 100 hunner igjen. 349 00:53:43,661 --> 00:53:48,301 Men i siste øyeblikk samlet land verden rundt seg... 350 00:53:50,981 --> 00:53:52,941 ...for å beskytte de store hvalene. 351 00:54:04,701 --> 00:54:08,461 Og sørkaper har hentet seg voldsomt inn. 352 00:54:09,941 --> 00:54:12,940 I dag reiser tusenvis av dem fra Antarktis 353 00:54:12,941 --> 00:54:15,741 for å pare seg ved Australias sørkyst. 354 00:54:22,861 --> 00:54:28,501 Det beviser at om vi gir livet i havet en sjanse, kan det komme seg igjen. 355 00:54:38,781 --> 00:54:43,621 Og hvis vi kan redde en art fra randen av utryddelse... 356 00:54:46,581 --> 00:54:48,421 ...kan vi garantert samarbeide... 357 00:54:50,341 --> 00:54:53,221 ...om å gjøre havene våre friske igjen. 358 00:55:02,181 --> 00:55:04,421 Flere og flere av oss gjør noe. 359 00:55:10,021 --> 00:55:11,381 Vi rydder søpla vår. 360 00:55:15,141 --> 00:55:18,061 Vi lover å redusere utslipp. 361 00:55:20,461 --> 00:55:22,061 Vi beskytter arter... 362 00:55:27,221 --> 00:55:28,341 ...og hjemmene deres. 363 00:55:40,221 --> 00:55:41,341 Hvis vi handler nå, 364 00:55:41,861 --> 00:55:48,661 har vi fortsatt sjansen til å helbrede vårt ene store hav. 365 00:57:16,781 --> 00:57:22,781 Tekst: Susanne Katrine Høyersten