1
00:00:07,541 --> 00:00:11,221
EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:27,461 --> 00:00:30,661
HAVENE VÅRE
3
00:00:35,181 --> 00:00:37,180
{\an8}I vårt mest avsidesliggende hav...
4
00:00:37,181 --> 00:00:40,421
{\an8}FORTALT AV BARACK OBAMA
5
00:00:42,221 --> 00:00:45,581
...over 1600 kilometer
fra nærmeste kontinent.
6
00:00:50,581 --> 00:00:52,101
Zavodovski-øya.
7
00:00:57,261 --> 00:00:59,421
Den har hyppige vulkanutbrudd.
8
00:01:03,061 --> 00:01:04,981
Den har sparsomt med vegetasjon.
9
00:01:08,781 --> 00:01:10,701
Og den piskes av stormer.
10
00:01:17,701 --> 00:01:24,421
Men Zavodovski er hjemmet
til over to millioner ringpingviner.
11
00:01:42,581 --> 00:01:48,621
De er her fordi vannet rundt tilbyr
noe av det beste fisket på planeten.
12
00:01:59,381 --> 00:02:02,741
Disse ungdommene
er vant til å få maten levert.
13
00:02:06,941 --> 00:02:10,701
Utfordringen er det
de som leverer som må møte.
14
00:02:19,741 --> 00:02:20,861
En ringpingvinmor.
15
00:02:23,221 --> 00:02:25,661
Hun er full av krill til ungene sine.
16
00:02:26,541 --> 00:02:28,661
Bare én ting står i veien for henne.
17
00:02:35,221 --> 00:02:39,781
De steile klippene
som omgir denne øyfestningen.
18
00:02:45,101 --> 00:02:48,421
Det er vanskelig nok
for dem som prøver å komme seg ned.
19
00:03:06,261 --> 00:03:08,221
Hvordan skal hun komme seg opp?
20
00:03:18,621 --> 00:03:21,021
Hun kan klatre opp steinene.
21
00:03:35,861 --> 00:03:39,261
Kanskje løsningen ikke er
å kjempe mot havet...
22
00:03:42,101 --> 00:03:43,181
...men å surfe på det.
23
00:03:48,981 --> 00:03:50,221
Følge strømmen.
24
00:04:02,661 --> 00:04:06,901
Men strømmen går begge veier.
25
00:04:25,341 --> 00:04:27,581
Det frådende vannet viser ingen nåde.
26
00:04:48,701 --> 00:04:51,900
For å ha en sjanse
til å få maten til kyllingene sine,
27
00:04:51,901 --> 00:04:54,101
må hun feste hjelmen...
28
00:04:57,901 --> 00:04:59,221
...og forberede seg.
29
00:05:02,061 --> 00:05:04,821
Hun må ri på
den største bølgen av dem alle.
30
00:05:38,021 --> 00:05:39,021
Klarte det!
31
00:05:56,341 --> 00:05:58,421
Nå gjenstår den siste utfordringen.
32
00:06:06,221 --> 00:06:11,541
Halvannen kilometers klatring
opp siden av en aktiv vulkan.
33
00:06:14,981 --> 00:06:17,181
Slik får hun levert sin dyrebare last.
34
00:06:38,421 --> 00:06:41,260
Den barske ringpingvinen beviser at alle
35
00:06:41,261 --> 00:06:44,101
som er tøffe nok til å overleve,
blir belønnet
36
00:06:45,101 --> 00:06:48,621
i det mest isolerte havet av alle.
37
00:06:58,301 --> 00:07:04,861
SØRISHAVET
38
00:07:06,901 --> 00:07:10,181
Sørishavet omringer Antarktis helt.
39
00:07:15,701 --> 00:07:18,501
Der finnes
det kaldeste vannet på planeten.
40
00:07:23,941 --> 00:07:27,861
Og her kan vintertemperaturen
falle til -45 grader.
41
00:07:30,181 --> 00:07:33,261
Vindene når nesten 320 km/t.
42
00:07:35,981 --> 00:07:40,261
I dette avsidesliggende havet
er den globale havstrømmen sterkest,
43
00:07:41,741 --> 00:07:44,541
og her har den lenge
beskyttet skjulte verdener.
44
00:07:51,741 --> 00:07:56,701
I utkanten av Sørishavet
ligger kysten av det sørlige Australia.
45
00:08:01,261 --> 00:08:04,581
Det kalde vannet er hjemmet
til ekstraordinære arter.
46
00:08:15,461 --> 00:08:17,701
Mange finnes ingen andre steder.
47
00:08:31,261 --> 00:08:36,061
Rett utenfor kysten
bor Brachionichthys hirsutus.
48
00:08:42,421 --> 00:08:47,461
En av få fisker som foretrekker
å gå i stedet for å svømme.
49
00:08:57,461 --> 00:09:02,021
Brachionichthys hirsutus
er en av verdens mest sjeldne fisker.
50
00:09:08,941 --> 00:09:11,141
Det finnes færre enn 3000.
51
00:09:16,581 --> 00:09:20,381
Derfor vokter hun noe ekstremt dyrebart.
52
00:09:27,141 --> 00:09:30,221
Hun har lagt egg
på det eneste stedet hun kan.
53
00:09:30,941 --> 00:09:32,941
Stilken til en Pyura spinifera.
54
00:09:36,701 --> 00:09:40,901
Den vokser fra mudderbunnen
og er forankret mot strømmen.
55
00:09:44,661 --> 00:09:49,621
Men det betyr at de henger
rett i synsfeltet til sultne naboer.
56
00:10:01,061 --> 00:10:02,381
Heldigvis for barna...
57
00:10:04,901 --> 00:10:06,701
...er hun en tøff mor.
58
00:10:09,581 --> 00:10:10,701
Pisking med halen.
59
00:10:15,381 --> 00:10:17,061
Det tar seg av eremittkreps.
60
00:10:19,061 --> 00:10:24,181
Store sjøsnegler blir bitt
til de må gi seg.
61
00:10:31,941 --> 00:10:34,661
Hun har et svar til alle inntrengere.
62
00:10:44,861 --> 00:10:48,981
Men selv hun har en erkefiende.
63
00:10:52,581 --> 00:10:56,461
En monster-sjøstjerne
som veier ti ganger mer enn henne.
64
00:11:00,781 --> 00:11:04,901
Hver av dens hundrevis av føtter kan føle,
65
00:11:06,381 --> 00:11:08,941
smake og lukte.
66
00:11:11,221 --> 00:11:14,461
Og de har fått ferten av eggene hennes.
67
00:11:22,061 --> 00:11:26,021
Biting og dytting er nytteløst.
68
00:11:42,861 --> 00:11:43,941
Den er ustoppelig.
69
00:11:48,941 --> 00:11:50,461
Men hun kan ikke gi opp.
70
00:11:55,581 --> 00:11:57,741
Så hun gjør et risikabelt trekk.
71
00:12:01,821 --> 00:12:04,301
Hun ofrer seg selv til sjøstjernen.
72
00:12:17,141 --> 00:12:21,021
Et desperat forsøk
på å lokke den vekk fra eggene.
73
00:12:25,621 --> 00:12:28,301
Det virker som et bemerkelsesverdig offer.
74
00:12:34,461 --> 00:12:35,461
Men så...
75
00:12:39,581 --> 00:12:41,101
...stikker hun av.
76
00:12:47,941 --> 00:12:50,420
Takket være seige mødre som henne,
77
00:12:50,421 --> 00:12:53,781
har Brachionichthys hirsutus
fortsatt en sjanse.
78
00:12:58,381 --> 00:13:02,741
I Sørishavet må du gjøre
alt som trengs for å overleve.
79
00:13:06,141 --> 00:13:10,541
Og jo lenger sør du kommer,
jo mer fiendtlig blir havet.
80
00:13:17,061 --> 00:13:20,741
Den store strømmen går i sirkel
rundt Sørishavet.
81
00:13:23,981 --> 00:13:25,860
En roterende vegg av vann,
82
00:13:25,861 --> 00:13:29,661
opptil fire kilometer dyp
og 1600 kilometer bred.
83
00:13:31,581 --> 00:13:34,461
Den er kjent som Sørishavsstrømmen.
84
00:13:40,021 --> 00:13:41,101
Og på dens vei...
85
00:13:43,981 --> 00:13:45,501
...finner vi Sør-Georgia.
86
00:13:48,581 --> 00:13:51,381
En av de mest
avsidesliggende øyene i verden.
87
00:13:53,701 --> 00:13:56,301
Men i noen uker hver vår...
88
00:14:00,781 --> 00:14:03,661
...blir det det travleste stedet av alle.
89
00:14:14,861 --> 00:14:19,381
En tetthet av kystdyr
som ikke finnes noe annet sted.
90
00:14:25,741 --> 00:14:27,221
Det er paringssesong,
91
00:14:27,901 --> 00:14:33,781
og hver centimeter av denne stranden
blir kjempet om av kjemper.
92
00:14:40,861 --> 00:14:42,381
Sørlige sjøelefanter
93
00:14:43,901 --> 00:14:46,661
har gått på land
for å kjempe om paringsrett.
94
00:14:48,581 --> 00:14:53,941
De kan bli opptil seks meter lange
og veie mer enn 3,6 tonn.
95
00:14:58,381 --> 00:15:02,541
Disse kjempene er de største
og slemmeste av dem alle.
96
00:15:08,661 --> 00:15:13,541
Men selv den ultimate tøffingen
har vært liten en gang.
97
00:15:21,701 --> 00:15:24,381
En baby født for bare noen timer siden.
98
00:15:27,941 --> 00:15:31,941
Han vil møte mange utfordringer
på sin vei mot å bli en kjempe.
99
00:15:33,061 --> 00:15:37,340
Først må han fylle
den altfor store huden sin
100
00:15:37,341 --> 00:15:39,261
med sin mors næringsrike melk.
101
00:15:48,741 --> 00:15:50,341
For han har konkurranse.
102
00:15:52,261 --> 00:15:54,301
En sørjo.
103
00:15:58,581 --> 00:16:02,381
Den har ingen skrupler
når det gjelder å stjele fra en unge.
104
00:16:22,061 --> 00:16:25,381
Sørjoen drar for å finne et enklere mål,
105
00:16:26,701 --> 00:16:28,541
og ungen har lært en lekse.
106
00:16:30,461 --> 00:16:31,741
Hold deg nær mamma.
107
00:16:37,101 --> 00:16:39,701
Men hans neste test blir ikke like lett.
108
00:16:44,661 --> 00:16:48,781
Stranda er overfylt,
og stemningen blir anspent.
109
00:16:52,901 --> 00:16:56,501
Enorme hanner gjør alt
for å forsvare territoriene sine.
110
00:16:57,861 --> 00:17:01,381
De bryr seg ikke om
hvem som havner i kryssilden.
111
00:17:18,421 --> 00:17:22,701
Å bli knust er den vanligste
dødsårsaken blant nyfødte.
112
00:17:36,261 --> 00:17:40,141
Men i dag har denne ungen
fått en ny sjanse.
113
00:17:48,181 --> 00:17:50,981
Og så langt har mamma aldri forlatt ham.
114
00:18:03,941 --> 00:18:07,861
De neste tre ukene
vil han legge på seg 68 kilo.
115
00:18:09,621 --> 00:18:13,061
Da forandrer alt seg.
116
00:18:20,941 --> 00:18:24,381
For en dag
våkner han til et forferdelig sjokk.
117
00:18:27,381 --> 00:18:28,901
Mamma er borte.
118
00:18:30,741 --> 00:18:34,300
Etter å ha gitt ham
nesten halve kroppsvekten sin i melk,
119
00:18:34,301 --> 00:18:37,621
må hun tilbake til havet for å spise.
120
00:18:43,821 --> 00:18:47,341
Han kan ikke følge etter,
for han kan ikke svømme.
121
00:18:53,741 --> 00:18:56,541
Han må finne et trygt sted å lære det på.
122
00:19:04,621 --> 00:19:10,741
Men han blir lett distrahert.
123
00:19:53,261 --> 00:19:58,020
Det avgjørende øyeblikket
for hver sjøelefantunge er
124
00:19:58,021 --> 00:20:01,701
deres første møte med vann.
125
00:20:20,021 --> 00:20:23,261
Når han går uti,
oppstår en utrolig reaksjon.
126
00:20:27,341 --> 00:20:28,701
Han holder pusten.
127
00:20:32,941 --> 00:20:34,981
Pulsen hans senkes.
128
00:20:38,141 --> 00:20:39,981
Blodet ledes til hjernen hans.
129
00:20:48,461 --> 00:20:50,701
Det er første steg på reisen hans...
130
00:20:55,181 --> 00:20:57,781
...mot å bli et sjøpattedyr.
131
00:21:01,541 --> 00:21:03,541
Men han har fortsatt mye å lære.
132
00:21:07,981 --> 00:21:11,661
Etter en måned med trening
på grunna med andre unger...
133
00:21:18,181 --> 00:21:21,501
...er han klar til å dra ut i havet
for første gang.
134
00:21:37,941 --> 00:21:39,701
I løpet av de neste årene
135
00:21:40,221 --> 00:21:43,381
vil han lære å holde pusten
i mer enn to timer
136
00:21:43,901 --> 00:21:47,261
og dykke til over 1800 meters dyp.
137
00:21:53,941 --> 00:21:56,700
Og en dag kommer han tilbake
til disse breddene
138
00:21:56,701 --> 00:22:01,341
som den største,
tøffeste selen i havene våre.
139
00:22:06,421 --> 00:22:07,980
Fra Sør-Georgia
140
00:22:07,981 --> 00:22:13,021
fosser den store strømmen frem med
141,5 millioner kubikkmeter per sekund.
141
00:22:22,901 --> 00:22:26,821
Drevet av rasende vinder
og jordens dreining...
142
00:22:28,941 --> 00:22:32,661
...blir resultatet den mektigste
bevegelsen av vann på planeten.
143
00:22:37,021 --> 00:22:39,821
En gigantisk barriere mot de andre havene.
144
00:22:44,341 --> 00:22:49,341
Og i midten ligger
det mest isolerte kontinentet av alle.
145
00:22:56,221 --> 00:22:57,301
Antarktis.
146
00:22:59,701 --> 00:23:05,901
Over 12,5 millioner kvadratkilometer
med frossen villmark.
147
00:23:23,021 --> 00:23:27,580
Mange av kontinentets enorme isbreer
stikker ut fra land
148
00:23:27,581 --> 00:23:30,461
som flytende isbremmer
på havets overflate.
149
00:23:39,301 --> 00:23:41,740
På havets sørligste punkt
150
00:23:41,741 --> 00:23:47,701
dyttes strømmen under Rossbarrieren,
som er større enn delstaten California.
151
00:23:52,181 --> 00:23:54,701
Isen her kan være over 250 meter tykk.
152
00:23:56,781 --> 00:23:58,781
Men der strømmen flyter...
153
00:24:01,701 --> 00:24:02,701
...finnes det liv.
154
00:24:10,741 --> 00:24:15,100
Virvelløse dyr har eksistert her nede,
tilsynelatende uforandret,
155
00:24:15,101 --> 00:24:16,901
i millioner av år.
156
00:24:18,701 --> 00:24:21,621
Alle leter etter sitt neste måltid.
157
00:24:23,301 --> 00:24:26,301
Inkludert en antarktisk havedderkopp.
158
00:24:28,221 --> 00:24:30,141
Han er stor som en tallerken.
159
00:24:33,461 --> 00:24:36,181
Og han har kanskje ikke spist
på flere måneder.
160
00:24:40,781 --> 00:24:42,581
Med all konkurransen her
161
00:24:44,421 --> 00:24:46,741
vil det neppe endre seg med det første.
162
00:24:49,221 --> 00:24:53,181
Han må finne et sted
hvor han har overtaket.
163
00:24:55,621 --> 00:25:00,301
Et sted der vannet er så kaldt
at det er på randen av å fryse til.
164
00:25:06,421 --> 00:25:10,301
Der iskrystaller kan vokse
på alle overflater de berører.
165
00:25:14,061 --> 00:25:15,781
Og danne ishuler.
166
00:25:21,421 --> 00:25:23,861
Men deres skjønnhet skjuler farene.
167
00:25:27,181 --> 00:25:29,861
For alle skapninger som berører isen her...
168
00:25:34,501 --> 00:25:35,741
...kan bli fanget.
169
00:25:42,661 --> 00:25:48,341
Men de store farene
utgjør en risikabel mulighet...
170
00:25:50,941 --> 00:25:52,141
...for havedderkoppen.
171
00:25:58,541 --> 00:26:01,221
Med sine lange, spinkle bein...
172
00:26:05,381 --> 00:26:08,981
...sniker han seg over isen.
173
00:26:16,461 --> 00:26:19,301
Han passer på at den ikke får kloa i ham.
174
00:26:27,661 --> 00:26:30,301
Så slurper han i seg manetmiddagen sin.
175
00:26:35,621 --> 00:26:38,901
Hvem trenger et nett når du har en ishule?
176
00:26:49,221 --> 00:26:53,861
Disse superkalde forholdene holdes
ved like av Sørishavsstrømmen.
177
00:26:56,541 --> 00:26:59,901
Den fungerer som en fryseboks
som fanger kulden.
178
00:27:04,661 --> 00:27:06,380
Og når vinteren senker seg,
179
00:27:06,381 --> 00:27:13,341
fryser havoverflaten rundt Antarktis
til et digert flak med solid is.
180
00:27:17,141 --> 00:27:20,261
Det dekker
over 18 millioner kvadratkilometer.
181
00:27:23,901 --> 00:27:27,700
Et perfekt dekke for den viktigste arten
182
00:27:27,701 --> 00:27:29,421
i Sørishavet.
183
00:27:32,541 --> 00:27:35,861
En med umåtelig makt over andre.
184
00:27:50,501 --> 00:27:52,181
Antarktisk krill.
185
00:27:54,541 --> 00:27:59,260
Billioner av disse små,
rekeaktige krepsdyrene lever av algene
186
00:27:59,261 --> 00:28:01,261
som vokser under havisen.
187
00:28:04,261 --> 00:28:09,741
Deres samlede vekt antas å være
over 400 millioner tonn.
188
00:28:11,261 --> 00:28:14,861
Det er den største massen
av alle ville dyr.
189
00:28:23,381 --> 00:28:26,021
Når sommeren kommer, smelter isen.
190
00:28:28,501 --> 00:28:32,301
Da kommer krilljegerne.
191
00:28:36,461 --> 00:28:38,461
Fastboende bøylepingviner.
192
00:28:40,181 --> 00:28:43,021
Store hvaler som har reist
tusenvis av kilometer.
193
00:28:53,741 --> 00:28:56,501
Det er årets store festmåltid.
194
00:29:26,661 --> 00:29:32,981
Så kommer vinteren,
hvalene drar, og havet fryser igjen.
195
00:29:34,501 --> 00:29:37,021
Bare de tøffeste blir igjen.
196
00:29:51,581 --> 00:29:53,461
Hvem har sagt at de ikke kan fly?
197
00:30:05,381 --> 00:30:06,861
Keiserpingviner.
198
00:30:11,461 --> 00:30:13,700
Etter to lange uker på havet
199
00:30:13,701 --> 00:30:16,980
må disse foreldrene tilbake
til ungene sine,
200
00:30:16,981 --> 00:30:21,741
som venter på tykkere havis
flere kilometer unna.
201
00:30:25,421 --> 00:30:29,220
Så selv om de nettopp har fullført
en episk svømmetur,
202
00:30:29,221 --> 00:30:32,221
bytter de fort over til banen.
203
00:30:43,981 --> 00:30:49,061
Alle har påkrevd utstyr
for å overleve under ekstreme forhold.
204
00:30:52,461 --> 00:30:54,941
Tykt spekk beskytter dem mot kulden.
205
00:30:56,261 --> 00:30:58,741
Vanntett fjærdrakt holder dem tørre.
206
00:30:59,861 --> 00:31:01,661
Selv beina er fjærkledde.
207
00:31:04,181 --> 00:31:09,621
Enhver tilpasning stammer fra evolusjonen,
for at de skal tåle vårt røffeste hav.
208
00:31:24,381 --> 00:31:26,541
De har nesten kommet seg trygt hjem.
209
00:31:30,341 --> 00:31:31,901
Men da setter noe uventet...
210
00:31:35,101 --> 00:31:37,021
...en stopper for alt.
211
00:31:41,181 --> 00:31:45,981
Livet til alle keiserpingviner
avhenger av at denne havisen er her.
212
00:31:50,781 --> 00:31:54,621
En liten sprekk kan virke harmløs for oss.
213
00:31:56,341 --> 00:31:59,581
Men for dem er det et varsel
om en skremmende endring.
214
00:32:02,661 --> 00:32:07,061
Og selv om de kanskje ikke vet hvorfor,
gjør de rett i å være bekymret.
215
00:32:19,821 --> 00:32:24,221
Klimakrisen har nådd
den mest isolerte delen av havene våre.
216
00:32:34,501 --> 00:32:38,381
Pingvinenes verden lider
under rekordhøye hetebølger,
217
00:32:39,621 --> 00:32:42,541
opptil 28 grader over normalen.
218
00:32:49,501 --> 00:32:53,821
Hvis havisen smelter før ungene deres
har utviklet vanntette pelser...
219
00:32:56,101 --> 00:32:57,101
...vil de drukne.
220
00:33:13,141 --> 00:33:16,701
Flere kolonier
har allerede mistet isen for tidlig.
221
00:33:18,501 --> 00:33:21,821
Det har tatt livet av
flere titusener av kyllinger.
222
00:33:28,701 --> 00:33:31,421
For naturens tøffeste
utholdenhetsspesialister
223
00:33:32,021 --> 00:33:34,861
kan dette være
den største utfordringen av alle.
224
00:33:38,301 --> 00:33:41,461
Forskere frykter
at hvis oppvarmingen fortsetter,
225
00:33:41,981 --> 00:33:48,621
kan Sørishavet ved utgangen av århundret
være fritt for keiserpingviner.
226
00:34:02,501 --> 00:34:05,021
Når strømmen fortsetter sin reise,
227
00:34:05,541 --> 00:34:08,661
smalnes dens vei inn
av den antarktiske halvøya,
228
00:34:09,501 --> 00:34:11,740
der sterk vind og sterke strømmer
229
00:34:11,741 --> 00:34:14,541
tvinger dypt vann opp mot overflaten.
230
00:34:19,901 --> 00:34:24,060
Dette vannet, som kommer fra
Stillehavet og Atlanterhavet,
231
00:34:24,061 --> 00:34:26,461
er varmere i dag enn noensinne.
232
00:34:31,181 --> 00:34:34,500
Oppstrømningen fungerer
som en hemmelig inngang
233
00:34:34,501 --> 00:34:40,421
som gir varme innpass i Sørishavsstrømmen,
noe som fremmer smeltingen enda mer.
234
00:34:44,501 --> 00:34:46,540
Nå som forsvaret er brutt,
235
00:34:46,541 --> 00:34:51,821
har somrene blitt så ekstreme
at havisen rundt halvøya
236
00:34:53,821 --> 00:34:56,221
har blitt stadig mer sjeldsynt.
237
00:35:00,101 --> 00:35:03,141
Dette er det største istapet
i vitenskapens historie.
238
00:35:17,301 --> 00:35:19,260
Uten is å spise under,
239
00:35:19,261 --> 00:35:22,301
har mesteparten av krillen
forlatt dette vannet.
240
00:35:24,861 --> 00:35:27,861
Og med dem, mange av dyrene
som er avhengige av dem.
241
00:35:33,141 --> 00:35:39,021
Noe av den siste havisen
er beskyttet langt inne i fjordene,
242
00:35:40,061 --> 00:35:43,020
og en isavhengig skapning
klamrer seg fast.
243
00:35:43,021 --> 00:35:45,421
Den gir seg ikke uten kamp.
244
00:35:49,461 --> 00:35:51,021
Krabbeeterselen.
245
00:35:54,341 --> 00:35:57,461
Denne barske, unge hannen
er så tøff som det går an.
246
00:35:59,661 --> 00:36:00,741
Han er en fighter.
247
00:36:04,021 --> 00:36:06,181
Og han har arr som beviser det.
248
00:36:08,981 --> 00:36:13,061
Han er født på havisen
og har aldri satt en luffe på land.
249
00:36:22,341 --> 00:36:23,461
Men i det siste
250
00:36:24,421 --> 00:36:28,261
har hans verden blitt ugjenkjennelig.
251
00:36:34,461 --> 00:36:39,221
Han har funnet et av få steder
han kan være ute av vannet på.
252
00:36:41,541 --> 00:36:44,221
Og en annen type sel er sammen med ham.
253
00:36:46,701 --> 00:36:49,541
En weddellsel som også søker tilflukt.
254
00:36:52,821 --> 00:36:55,421
Bukta er uvanlig stille.
255
00:37:22,701 --> 00:37:23,701
Spekkhoggere.
256
00:37:26,981 --> 00:37:29,101
Antarktis' såkalte drapshvaler.
257
00:37:33,821 --> 00:37:37,101
Men disse spekkhoggerne er spesielle.
258
00:37:39,781 --> 00:37:41,301
De er selfangere.
259
00:37:51,141 --> 00:37:53,781
Og de har dekket alle utgangene.
260
00:37:58,861 --> 00:38:03,021
For selene
har havisen blitt en redningsflåte.
261
00:38:05,381 --> 00:38:10,260
Heldigvis vil de skarpe kantene på isen
forhindre spekkhoggerne og deres tynne hud
262
00:38:10,261 --> 00:38:12,021
fra å komme for nær.
263
00:38:20,101 --> 00:38:24,061
Så lenge selene blir på flåten,
er de trygge.
264
00:38:37,701 --> 00:38:41,381
Men denne flokken skal ingen steder.
265
00:38:49,421 --> 00:38:55,381
De jobber sammen og samler styrken sin
for å skape en stor baugbølge.
266
00:39:08,021 --> 00:39:10,141
Krabbeeterselen hopper på igjen,
267
00:39:11,821 --> 00:39:14,141
og weddellselen følger etter.
268
00:39:20,901 --> 00:39:22,141
Men bølgejegerne...
269
00:39:24,821 --> 00:39:26,421
...har bare så vidt begynt.
270
00:39:41,141 --> 00:39:44,341
Weddellselen beveger seg saktere
og har mer kroppsfett,
271
00:39:45,461 --> 00:39:47,181
så den er det letteste målet.
272
00:39:48,421 --> 00:39:50,381
Og i motsetning til krabbeetere,
273
00:39:51,661 --> 00:39:54,181
er ikke weddellseler født til å slåss.
274
00:40:38,941 --> 00:40:41,181
Det er en rask død for weddellselen.
275
00:41:03,341 --> 00:41:04,341
Men jakten...
276
00:41:06,501 --> 00:41:08,181
...er ikke over.
277
00:41:20,741 --> 00:41:23,941
Spekkhoggerne sliter med å finne nok mat.
278
00:41:29,941 --> 00:41:31,621
Den hissige krabbeeterselen...
279
00:41:34,421 --> 00:41:36,421
...er ikke deres førstevalg.
280
00:41:39,021 --> 00:41:40,941
Men når det er lite havis,
281
00:41:41,781 --> 00:41:43,861
tar de det de kan få.
282
00:41:45,981 --> 00:41:47,501
Mens de omgrupperer,
283
00:41:48,501 --> 00:41:52,581
griper han sjansen til å slippe unna.
284
00:42:21,381 --> 00:42:27,461
Et isflak som sitter fast mellom to andre
beskytter ham fra angrepene deres.
285
00:42:43,501 --> 00:42:47,541
Men i en forbløffende oppvisning
av taktisk intelligens
286
00:42:48,661 --> 00:42:51,701
begynner spekkhoggerne å frigjøre isen.
287
00:43:20,501 --> 00:43:23,781
Dette større flaket
bør sette en stopper for det.
288
00:43:27,261 --> 00:43:29,621
Men jegerne er ikke ferdige.
289
00:43:49,061 --> 00:43:52,501
Ved å skape en rekke undersjøiske bølger...
290
00:43:57,301 --> 00:43:59,741
...demonterer de det som er igjen.
291
00:44:21,541 --> 00:44:23,421
Nå jobber de nedenfra...
292
00:44:25,661 --> 00:44:26,941
...for å velte isen.
293
00:44:55,261 --> 00:44:57,821
Men krabbeeterselen gir seg ikke.
294
00:45:18,141 --> 00:45:20,421
Men uansett hvor hardt han prøver...
295
00:45:22,461 --> 00:45:24,301
...kan han ikke riste dem av seg.
296
00:45:34,741 --> 00:45:37,301
Helt til han ikke kan flykte lenger.
297
00:45:42,421 --> 00:45:45,781
Etter fire timer med kontinuerlige angrep...
298
00:45:48,701 --> 00:45:50,341
...er han helt utslitt.
299
00:46:22,701 --> 00:46:25,501
Men bølgene blir mindre.
300
00:46:31,661 --> 00:46:33,341
Og svakere.
301
00:46:39,421 --> 00:46:42,981
Spekkhoggerne er også utslitte.
302
00:47:03,621 --> 00:47:04,621
Du vinner.
303
00:47:31,981 --> 00:47:35,621
Spekkhoggerne drar mot en usikker fremtid.
304
00:47:39,901 --> 00:47:44,541
Det er bare rundt 100 slike
spesialiserte bølgejegere i verden.
305
00:47:45,661 --> 00:47:49,381
Når havisen minker, gjør også
antallet potensielle byttedyr det.
306
00:47:52,101 --> 00:47:55,301
Hvis de mister muligheten til å jakte,
307
00:47:56,101 --> 00:47:57,341
mister vi dem også.
308
00:48:07,381 --> 00:48:11,341
Alt dyreliv i Antarktis
avhenger av at havet fryser.
309
00:48:14,581 --> 00:48:16,661
Selv dypt under overflaten.
310
00:48:24,221 --> 00:48:26,900
For hvert år, når det fryser,
311
00:48:26,901 --> 00:48:32,821
raser 250 billioner tonn overflatevann
ned i dypet...
312
00:48:34,981 --> 00:48:37,101
...og tar den store strømmen med seg.
313
00:48:50,661 --> 00:48:56,261
På 900 meters dybde
kombineres mørke og kulde med enormt trykk
314
00:48:57,301 --> 00:48:59,261
og senker livets tempo.
315
00:49:04,501 --> 00:49:07,381
Her, på bunnen av Sørishavet...
316
00:49:12,141 --> 00:49:15,621
...finnes de eldste
levende dyrene på jorden.
317
00:49:21,141 --> 00:49:26,181
Denne vulkansvampen levde
før pyramidene ble bygget.
318
00:49:27,901 --> 00:49:31,021
De kan leve i 15 000 år.
319
00:49:36,341 --> 00:49:40,741
Sørishavet er fødestedet
til utallige dyphavsskapninger.
320
00:49:44,741 --> 00:49:48,981
Og ved å følge den store strømmen
har de spredt seg fra Antarktis.
321
00:49:52,861 --> 00:49:54,100
Så i dag
322
00:49:54,101 --> 00:49:57,581
har de underlige og de vidunderlige...
323
00:50:02,781 --> 00:50:05,621
...spredt seg til alle havdyp.
324
00:50:14,461 --> 00:50:17,940
Noe som beviser at takket være strømmen,
325
00:50:17,941 --> 00:50:22,101
har Sørishavet bedre forbindelser
enn vi noen gang har forestilt oss.
326
00:50:24,941 --> 00:50:27,021
Det er planetens bankende hjerte.
327
00:50:29,021 --> 00:50:34,301
Det pumper ut en kald, dyp vannstrøm
som driver den globale havstrømmen...
328
00:50:43,941 --> 00:50:48,981
...på dens 120 000 kilometer lange reise
fra ett hav til neste.
329
00:50:53,381 --> 00:50:56,181
Den danner én sammenkoblet vannmasse
330
00:50:57,381 --> 00:51:01,381
som er vårt ene store hav.
331
00:51:16,141 --> 00:51:18,821
Men fordi strømmen
binder alle havene sammen,
332
00:51:20,181 --> 00:51:22,141
kan det vi gjør ett sted...
333
00:51:24,421 --> 00:51:27,901
...påvirke liv overalt.
334
00:51:35,621 --> 00:51:41,741
Søppel som bæres av strømmen,
kan ende opp på den andre siden av kloden.
335
00:51:47,501 --> 00:51:52,301
Som følge av våre handlinger
er havene våre nå på sitt varmeste.
336
00:51:54,021 --> 00:51:57,620
Mens strømmen sprer denne varmen
verden rundt,
337
00:51:57,621 --> 00:51:59,621
flytter fiskeforekomster seg.
338
00:52:03,141 --> 00:52:05,341
Da blir de vanskeligere å beskytte.
339
00:52:12,381 --> 00:52:14,261
Og issmeltingen akselererer.
340
00:52:29,821 --> 00:52:34,221
Det kan true fremtiden
til den store strømmen.
341
00:52:37,221 --> 00:52:38,221
Uten den...
342
00:52:40,461 --> 00:52:43,221
...blir været vårt enda mer ekstremt.
343
00:52:52,861 --> 00:52:55,381
Hvis vi ikke holder havene friske...
344
00:52:57,501 --> 00:53:00,101
...kan de ikke lenger forsørge oss.
345
00:53:08,101 --> 00:53:10,061
Men her i Sørishavet
346
00:53:11,301 --> 00:53:15,701
har vi vist at vi kan trå til
når det trengs som mest.
347
00:53:26,581 --> 00:53:29,901
Denne sørkapen er levende bevis på det.
348
00:53:36,661 --> 00:53:41,821
En gang jaktet vi på hennes art
til det fantes færre enn 100 hunner igjen.
349
00:53:43,661 --> 00:53:48,301
Men i siste øyeblikk
samlet land verden rundt seg...
350
00:53:50,981 --> 00:53:52,941
...for å beskytte de store hvalene.
351
00:54:04,701 --> 00:54:08,461
Og sørkaper har hentet seg voldsomt inn.
352
00:54:09,941 --> 00:54:12,940
I dag reiser tusenvis av dem fra Antarktis
353
00:54:12,941 --> 00:54:15,741
for å pare seg ved Australias sørkyst.
354
00:54:22,861 --> 00:54:28,501
Det beviser at om vi gir livet i havet
en sjanse, kan det komme seg igjen.
355
00:54:38,781 --> 00:54:43,621
Og hvis vi kan redde en art
fra randen av utryddelse...
356
00:54:46,581 --> 00:54:48,421
...kan vi garantert samarbeide...
357
00:54:50,341 --> 00:54:53,221
...om å gjøre havene våre friske igjen.
358
00:55:02,181 --> 00:55:04,421
Flere og flere av oss gjør noe.
359
00:55:10,021 --> 00:55:11,381
Vi rydder søpla vår.
360
00:55:15,141 --> 00:55:18,061
Vi lover å redusere utslipp.
361
00:55:20,461 --> 00:55:22,061
Vi beskytter arter...
362
00:55:27,221 --> 00:55:28,341
...og hjemmene deres.
363
00:55:40,221 --> 00:55:41,341
Hvis vi handler nå,
364
00:55:41,861 --> 00:55:48,661
har vi fortsatt sjansen
til å helbrede vårt ene store hav.
365
00:57:16,781 --> 00:57:22,781
Tekst: Susanne Katrine Høyersten