1
00:06:59,661 --> 00:07:03,661
CHAAVER
2
00:09:15,621 --> 00:09:17,021
Will a doctor be available
at this time?
3
00:09:17,701 --> 00:09:18,781
Where else will the doctor go?
4
00:09:19,141 --> 00:09:19,981
You keep moving.
5
00:09:20,421 --> 00:09:21,621
The place is well-known to me.
6
00:09:24,301 --> 00:09:25,661
Your name is Asif, right?
7
00:09:26,621 --> 00:09:27,061
Yeah.
8
00:09:27,221 --> 00:09:27,941
Mm.
9
00:10:02,261 --> 00:10:03,101
There's no need to mix anything.
10
00:10:03,341 --> 00:10:04,461
Just give the goddamn bottle, man.
11
00:11:13,581 --> 00:11:14,821
[Malayalam poetry]
12
00:11:14,981 --> 00:11:17,101
And you will ask: why doesn’t
his poetry speak of dreams and leaves
13
00:11:17,221 --> 00:11:19,141
and the great volcanoes
of his native land?
14
00:11:19,261 --> 00:11:20,901
Come and see the blood
in the streets.
15
00:11:20,981 --> 00:11:22,741
Come and see the blood
in the streets!
16
00:11:52,821 --> 00:11:54,021
Police is all around!
17
00:11:55,581 --> 00:11:57,261
But we finished him off!
18
00:11:57,341 --> 00:11:59,661
Ey. This is about something else.
19
00:12:01,661 --> 00:12:02,341
What shall we do?
20
00:12:03,021 --> 00:12:03,781
You move the vehicle.
21
00:12:27,101 --> 00:12:28,301
- - Subhash!
- Mm..
22
00:12:28,301 --> 00:12:29,421
Can't you just pick the call?
23
00:12:33,461 --> 00:12:34,541
Hello! What's it, Musthakka?
24
00:12:34,621 --> 00:12:35,981
Subhash, where are you now?
25
00:12:36,021 --> 00:12:37,341
I am at the hospital. Why?
26
00:12:39,181 --> 00:12:39,661
So..
27
00:12:39,781 --> 00:12:41,581
My vehicle's cleaner Bava..
28
00:12:41,901 --> 00:12:43,141
..he has a small wound.
29
00:12:43,621 --> 00:12:46,701
Can you come here
and dress the wound?
30
00:12:47,021 --> 00:12:48,701
Oh no!
I am on duty, right?
31
00:12:48,821 --> 00:12:50,901
Can you come here?
We can get it done here.
32
00:12:50,941 --> 00:12:52,101
- - That won't be possible.
- Is that so?
33
00:12:52,181 --> 00:12:52,901
Alright then.
34
00:13:26,061 --> 00:13:27,301
Who the hell is this?
35
00:13:44,101 --> 00:13:44,661
Hello..
36
00:13:53,501 --> 00:13:55,301
Ah, you're up already?
37
00:13:55,421 --> 00:13:57,541
Yeah.
A call woke me up.
38
00:13:59,821 --> 00:14:01,101
When did you arrive last night?
39
00:14:01,781 --> 00:14:02,981
Did you wait until
Theyyam finished?
40
00:14:03,421 --> 00:14:04,221
Didn't wait for it to finish.
41
00:14:04,581 --> 00:14:06,261
- - Mm.
- I arrived by 4am.
42
00:14:11,821 --> 00:14:13,341
Mother..
I am off to the town.
43
00:14:14,061 --> 00:14:14,821
So early in the morning?
44
00:14:15,461 --> 00:14:16,221
Yeah.
45
00:14:16,581 --> 00:14:17,301
How come?
46
00:14:17,861 --> 00:14:19,021
You know Musthafakka, right?
47
00:14:19,541 --> 00:14:21,461
His vehicle's cleaner
has a wound, apparently.
48
00:14:22,021 --> 00:14:23,021
Musthafa's?
49
00:14:23,221 --> 00:14:25,141
Yeah.
He called me to dress the wound.
50
00:14:29,221 --> 00:14:30,501
- - Will see you in a bit.
- Yeah.
51
00:14:34,421 --> 00:14:38,981
[Kids singing a Malayalam folk song]
52
00:14:39,421 --> 00:14:43,781
[Kids singing a Malayalam folk song]
53
00:14:44,581 --> 00:14:46,181
Hello Arun!
54
00:14:54,781 --> 00:14:55,501
Musthu..
55
00:14:56,101 --> 00:14:57,581
- - Will he come?
- Of course!
56
00:14:57,861 --> 00:14:59,221
He's our own lad.
57
00:15:00,781 --> 00:15:02,661
Then, ask him to get medicines too.
58
00:15:02,861 --> 00:15:04,421
Oh! I forgot about that.
59
00:15:05,101 --> 00:15:07,461
How would we dress the wound
without medicine?
60
00:15:07,781 --> 00:15:11,061
[Kids continue singing]
61
00:15:14,261 --> 00:15:15,101
Yes, Musthafakka..
62
00:15:16,701 --> 00:15:18,061
Don't worry, brother.
63
00:15:18,421 --> 00:15:19,621
I will buy everything.
64
00:15:21,181 --> 00:15:23,061
Our Sooraj's shop
must be open now.
65
00:15:23,541 --> 00:15:24,301
Alright then.
66
00:15:24,781 --> 00:15:27,461
You do one thing.
Come near the Pappinisseri pump.
67
00:15:27,581 --> 00:15:28,821
Okay then.
68
00:15:29,101 --> 00:15:31,341
Didn't see you this time
for the Pullappikkavu Theyyam.
69
00:15:31,941 --> 00:15:34,101
I went for
the Meetthekkavu Theyyam yesterday.
70
00:15:34,461 --> 00:15:36,301
- - The character was Gulikan.
- Oh okay.
71
00:15:36,741 --> 00:15:37,301
By the way..
72
00:15:37,461 --> 00:15:41,221
- - How did it go at Pullappillikkavu?
- It was not as great as last year.
73
00:15:41,421 --> 00:15:43,221
- - Why?
- It just wasn't up to the mark.
74
00:15:44,021 --> 00:15:45,941
Is your course in Mangalore done?
75
00:15:46,581 --> 00:15:48,061
- - Not yet, man.
- I see.
76
00:15:48,781 --> 00:15:49,821
Sing something new, kids!
77
00:15:50,061 --> 00:15:51,661
[Folk song continues]
78
00:16:03,621 --> 00:16:05,301
Hey!
When you leave..
79
00:16:05,501 --> 00:16:07,581
..don't forget the medicines
for Puthiyaveettil Aandi.
80
00:16:07,661 --> 00:16:09,781
Oh, good that you reminded.
I'd have forgotten.
81
00:16:10,941 --> 00:16:12,621
- - Alright then.
- Mm.
82
00:16:16,901 --> 00:16:17,821
Hey man!
83
00:16:17,941 --> 00:16:19,101
Why didn't you come
for Theyyam yesterday?
84
00:16:20,461 --> 00:16:22,061
Everyone else from
our gang was present.
85
00:16:22,581 --> 00:16:23,581
I am not like you, man!
86
00:16:24,141 --> 00:16:25,261
It was really busy here.
87
00:16:26,181 --> 00:16:27,941
Is business more important than Theyyam?
88
00:16:29,421 --> 00:16:30,181
In that case, doctor..
89
00:16:30,421 --> 00:16:31,901
..day after tomorrow
at Mattummal Bhagavathikkavu..
90
00:16:32,261 --> 00:16:33,701
..it's Rakthachamundi playing.
Don't miss it.
91
00:16:33,781 --> 00:16:35,261
- - We will go together.
- Sure thing.
92
00:16:38,581 --> 00:16:39,701
I need some medicines, brother.
93
00:16:40,461 --> 00:16:41,181
Why?
94
00:16:41,781 --> 00:16:43,261
Have you started practicing
before finishing your course?
95
00:16:43,661 --> 00:16:44,301
Hey, no!
96
00:16:44,461 --> 00:16:45,741
- - You know Musthafakka, right?
- Yeah.
97
00:16:45,821 --> 00:16:48,181
His cleaner's leg got wounded
with a vehicle jack.
98
00:16:49,341 --> 00:16:50,501
Ask him to get it checked
by a doctor.
99
00:16:50,861 --> 00:16:51,861
It's something minor.
100
00:16:52,181 --> 00:16:54,341
- - Some iodine and band-aid should do.
- Okay.
101
00:16:54,421 --> 00:16:55,461
Do you have medicine for cough?
102
00:16:55,781 --> 00:16:56,741
- - Is it for the kid?
- Yes.
103
00:16:58,701 --> 00:16:59,461
That's 90 rupees.
104
00:17:01,061 --> 00:17:01,501
Hello!
105
00:17:07,861 --> 00:17:08,661
- - Ah.
- Hello.
106
00:17:09,221 --> 00:17:09,981
Is it done?
107
00:17:10,501 --> 00:17:11,701
- - Yes it is done.
- Mm.
108
00:17:12,821 --> 00:17:14,181
I had called you.
You didn't pick up.
109
00:17:14,741 --> 00:17:16,101
There were no issues, right?
110
00:17:17,701 --> 00:17:19,181
The guy you sent..
his bomb didn't work.
111
00:17:19,461 --> 00:17:20,141
And?
112
00:17:21,181 --> 00:17:22,701
We finished the job, anyway.
113
00:17:23,861 --> 00:17:25,741
- - Just give him the phone.
- Yeah.
114
00:17:26,181 --> 00:17:26,781
It's GK.
115
00:17:28,741 --> 00:17:30,061
Ah.. hello.
116
00:17:30,461 --> 00:17:31,661
What were you doing, fucker?
117
00:17:31,861 --> 00:17:33,301
Bomb, it seems!
118
00:17:33,781 --> 00:17:35,261
Do you even know
how to make a bomb?
119
00:17:35,301 --> 00:17:36,061
No, I mean..
120
00:17:36,101 --> 00:17:37,941
- - I did make it double-strong.
- What double-strong?
121
00:17:38,141 --> 00:17:38,821
It just happened so.
122
00:17:38,861 --> 00:17:40,741
- - Did you make just one?
- No, I made three of them.
123
00:17:40,821 --> 00:17:41,261
And?
124
00:17:41,781 --> 00:17:42,981
We have two remaining.
125
00:17:43,101 --> 00:17:43,941
Do one thing, then.
126
00:17:43,941 --> 00:17:46,101
Shove it up your ass.
What a waste of time!
127
00:17:46,261 --> 00:17:47,341
Give the phone to Ashokan.
128
00:17:49,501 --> 00:17:50,741
Ah, Ashoka..
129
00:17:51,181 --> 00:17:52,341
There is a small wound.
130
00:17:52,501 --> 00:17:53,701
Eh? Where?
131
00:17:54,221 --> 00:17:54,661
On my leg.
132
00:17:54,821 --> 00:17:56,341
Why didn't you go to our hospital?
133
00:17:56,981 --> 00:17:57,941
We tried going there.
134
00:17:58,421 --> 00:17:59,421
It was too crowded.
135
00:18:00,221 --> 00:18:02,101
- - There's police too.
- Oh okay. What did you do?
136
00:18:04,461 --> 00:18:05,781
Musthu has arranged someone..
137
00:18:06,621 --> 00:18:07,341
..to dress the wound.
138
00:18:07,501 --> 00:18:08,981
Okay, do one thing.
139
00:18:09,421 --> 00:18:10,901
- - Call me after that.
- Okay.
140
00:18:11,221 --> 00:18:12,341
You know what?
Don't call me.
141
00:18:12,661 --> 00:18:14,061
I shall call you.
142
00:18:19,261 --> 00:18:19,741
Hey!
143
00:18:20,541 --> 00:18:21,341
I will call you later, man.
144
00:18:25,741 --> 00:18:26,341
Let me see.
145
00:18:27,941 --> 00:18:28,741
- - Here.
- How much is it?
146
00:18:28,981 --> 00:18:31,301
We will sort that later.
Go dress the wound first.
147
00:18:31,621 --> 00:18:32,621
See you in the evening
at Theyyam, then.
148
00:18:32,741 --> 00:18:33,581
- - Alright.
- Rejitha..
149
00:18:33,781 --> 00:18:34,341
Alright.
150
00:18:35,461 --> 00:18:36,581
Is it just the first medicine
you need?
151
00:18:36,661 --> 00:18:37,141
Yes.
152
00:18:38,341 --> 00:18:39,341
Brother..
153
00:18:42,501 --> 00:18:43,821
Hey!
Arun..
154
00:18:44,141 --> 00:18:45,021
Arun!
155
00:18:47,301 --> 00:18:48,421
[Background chatter]
156
00:18:49,341 --> 00:18:49,981
What happened?
157
00:18:50,581 --> 00:18:51,421
You take my bike and go.
158
00:18:51,661 --> 00:18:52,781
What if you
have to go somewhere?
159
00:18:52,781 --> 00:18:54,101
I don't need it now.
160
00:18:54,141 --> 00:18:55,781
You go fast and dress the wound.
161
00:18:56,941 --> 00:18:58,461
Oye!
Take the helmet and go.
162
00:19:01,701 --> 00:19:02,541
Why would you pay a fine?
163
00:19:02,621 --> 00:19:03,461
Okay, brother.
164
00:19:19,141 --> 00:19:20,221
The phone is ringing.
165
00:19:21,541 --> 00:19:22,821
Oh, that's Arun's phone.
166
00:19:23,061 --> 00:19:23,941
Did he leave without this?
167
00:19:23,941 --> 00:19:24,581
I need this too.
168
00:19:24,661 --> 00:19:26,021
- - Keeping it here.
- Alright.
169
00:19:33,181 --> 00:19:33,821
Shucks.
170
00:19:34,141 --> 00:19:35,461
He isn't picking up.
171
00:19:36,941 --> 00:19:38,301
Forgot to ask
his vehicle number too.
172
00:19:41,181 --> 00:19:42,101
Blood is oozing out.
173
00:19:43,861 --> 00:19:45,261
The cut is really deep.
174
00:20:01,141 --> 00:20:04,141
[Background chatter]
175
00:20:05,021 --> 00:20:06,621
He said he will come
near the pump.
176
00:20:08,061 --> 00:20:09,541
The phone is ringing.
But he is not picking up.
177
00:20:09,781 --> 00:20:11,141
He must be driving.
178
00:20:13,901 --> 00:20:14,821
Let's do another round.
179
00:20:15,101 --> 00:20:15,981
The devotees will leave by then.
180
00:20:16,661 --> 00:20:17,141
Okay.
181
00:20:21,301 --> 00:20:24,221
[Background chatter of Sabarimala devotees]
182
00:20:53,181 --> 00:21:03,061
[Background chatter of Sabarimala devotees]
183
00:21:15,101 --> 00:21:18,101
Swamiye Saranamayyappo!
184
00:21:18,181 --> 00:21:21,341
Hariharasutane Saranamayyappo!
185
00:21:23,261 --> 00:21:24,101
I need water.
186
00:21:24,341 --> 00:21:25,821
- - Open the bottle.
- Yeah.
187
00:21:29,261 --> 00:21:31,141
[Chanting mantra]
188
00:21:37,501 --> 00:21:38,821
- - Stop here.
- Eh?
189
00:21:39,141 --> 00:21:40,301
He's the guy.
190
00:21:40,821 --> 00:21:43,701
[Chanting mantra]
191
00:21:51,701 --> 00:21:52,621
Police is approaching.
192
00:21:55,261 --> 00:21:56,701
Go straight
and take a left.
193
00:22:00,101 --> 00:22:01,421
- - Where is the patient?
- You come with me.
194
00:22:02,421 --> 00:22:03,621
Where are we going?
195
00:22:04,421 --> 00:22:04,981
Stop the vehicle.
196
00:22:05,221 --> 00:22:07,181
Get in fast.
Come on.
197
00:22:08,101 --> 00:22:08,981
Get moving.
198
00:22:24,941 --> 00:22:25,541
Musthukka..
199
00:22:26,421 --> 00:22:27,141
Who is injured?
200
00:22:40,181 --> 00:22:41,861
The deceased is just 24 years old!
201
00:22:42,141 --> 00:22:43,541
Fourteen slashes!
Poor guy.
202
00:22:43,661 --> 00:22:44,461
Has the victim been identified?
203
00:22:44,661 --> 00:22:46,741
Heard from Vasu that
he is the son of Raghavan..
204
00:22:46,781 --> 00:22:48,181
..the guy who adorns
Theyyam characters.
205
00:22:48,301 --> 00:22:49,741
Is he into politics though?
206
00:23:02,941 --> 00:23:04,741
Priya, this morning..
207
00:23:04,901 --> 00:23:08,821
..near Thavakkal, almost
a kilometer away from Mudiyanchira..
208
00:23:09,221 --> 00:23:12,621
..on the road to Edamukku market,
this attack occurred.
209
00:23:12,941 --> 00:23:14,261
It has been confirmed
that the murdered man is..
210
00:23:14,301 --> 00:23:16,221
Kirankumar from Pilathodiyil, Thavakkal.
211
00:23:16,221 --> 00:23:18,461
Since the incident happened
in the wee hours of the morning..
212
00:23:18,581 --> 00:23:20,981
..there was nobody in the vicinity.
213
00:23:25,901 --> 00:23:30,501
[Crowd chaos]
214
00:23:51,501 --> 00:23:53,461
Open, we say!
215
00:24:55,701 --> 00:24:56,701
Move!
216
00:25:06,421 --> 00:25:07,141
Musthukka!
217
00:25:07,981 --> 00:25:09,141
You aren't telling me the truth.
218
00:25:10,021 --> 00:25:12,061
This isn't a vehicle jack injury.
219
00:25:17,341 --> 00:25:18,621
I don't want to lie to you.
220
00:25:19,181 --> 00:25:20,141
There was an incident.
221
00:25:20,821 --> 00:25:22,501
It was for the party.
A scuffle.
222
00:25:22,821 --> 00:25:23,541
That's how it happened.
223
00:25:25,421 --> 00:25:26,061
When? Yesterday?
224
00:25:26,621 --> 00:25:27,501
No.
225
00:25:28,461 --> 00:25:29,941
Today morning.
226
00:25:33,341 --> 00:25:34,741
It's better you go to a hospital.
227
00:25:35,341 --> 00:25:36,661
- - Police case should be registered.
- No.
228
00:25:37,461 --> 00:25:38,901
We shouldn't get into all that.
229
00:25:39,541 --> 00:25:40,901
Just dress the wound for him.
230
00:25:41,181 --> 00:25:42,421
You can leave then.
231
00:25:44,021 --> 00:25:45,461
This case requires a stitch.
232
00:25:46,341 --> 00:25:46,821
Hey!
233
00:25:47,581 --> 00:25:49,021
We'll do all that later.
234
00:25:50,581 --> 00:25:52,181
Just help with
this blood oozing out.
235
00:25:54,101 --> 00:25:55,661
It's better to go
to a hospital for that.
236
00:25:56,141 --> 00:25:57,501
- - This will be a police case.
- Dear!
237
00:25:57,781 --> 00:25:59,421
There's no scope for
hospital or stitch now.
238
00:25:59,981 --> 00:26:01,701
Can you apply
some medicine on this?
239
00:26:02,501 --> 00:26:04,141
You know how to do this,
don't you?
240
00:26:13,741 --> 00:26:14,981
- - Still, Musthukka..
- Dear!
241
00:26:17,701 --> 00:26:18,181
Son!
242
00:26:18,781 --> 00:26:19,741
Trust me on this.
243
00:26:20,101 --> 00:26:21,021
Aren't you a doctor?
244
00:26:21,541 --> 00:26:22,941
Shouldn't you save a life?
245
00:26:24,621 --> 00:26:26,421
Just dress up the wound
with some medicine.
246
00:26:27,581 --> 00:26:30,061
But I am still studying, right?
I am not a doctor, yet.
247
00:26:30,781 --> 00:26:33,221
You've learned enough
to do this task.
248
00:26:37,021 --> 00:26:37,701
Brother..
249
00:26:38,101 --> 00:26:39,661
..I am not able to bear this pain.
250
00:26:42,021 --> 00:26:43,461
At least, do some first aid for me.
251
00:26:52,061 --> 00:26:52,941
I'll do first aid.
252
00:26:53,421 --> 00:26:55,181
But we have to go
to a hospital on the way.
253
00:27:30,821 --> 00:27:31,261
Asif!
254
00:27:31,301 --> 00:27:32,061
- - Eh?
- Move the car.
255
00:27:32,181 --> 00:27:32,861
Why, what happened?
256
00:27:32,901 --> 00:27:33,901
People are approaching.
257
00:27:34,181 --> 00:27:35,181
Let's go.
258
00:28:45,221 --> 00:28:46,701
Does the other guy
have injury too?
259
00:28:50,541 --> 00:28:51,661
There must be.
260
00:29:21,981 --> 00:29:23,421
A resident of Pilathody..
261
00:29:23,581 --> 00:29:24,781
..Thekkeveettil Raghavan's..
262
00:29:26,421 --> 00:29:29,141
Arrest the murderers of Kirankumar!
263
00:29:29,221 --> 00:29:31,781
Police, stop protecting the culprits!
264
00:29:31,781 --> 00:29:36,021
[Immigrant labourer speaks in Odiya]
265
00:29:39,261 --> 00:29:41,981
Everything in Kerala is amazing,
except these hartals.
266
00:29:42,101 --> 00:29:45,421
I will talk to my boss
about your job.
267
00:29:46,501 --> 00:29:49,021
Arrest the murderers of Kirankumar!
268
00:29:49,061 --> 00:29:51,501
Police, stop protecting the culprits!
269
00:29:51,541 --> 00:29:53,821
Enough of murders for politics!
270
00:29:53,901 --> 00:29:55,981
Law and order should restored.
271
00:29:56,341 --> 00:29:58,221
[Arun] Musthukka, please stop here.
272
00:29:58,461 --> 00:29:59,781
My bike is in this pump.
273
00:30:01,301 --> 00:30:02,461
Reverse the goddamn car!
274
00:30:03,421 --> 00:30:05,341
[Angst of crowd]
275
00:30:12,181 --> 00:30:13,781
Asif, move the vehicle back.
276
00:30:13,941 --> 00:30:15,981
Make it fast, man!
277
00:30:17,901 --> 00:30:18,621
Move.
278
00:30:21,141 --> 00:30:22,021
Move the vehicle!
279
00:30:23,141 --> 00:30:23,741
Move, man!
280
00:30:29,581 --> 00:30:30,181
Musthukka!
281
00:30:46,581 --> 00:30:47,101
Go!
282
00:31:41,581 --> 00:31:43,541
There was no traffic block here
when I came earlier!
283
00:31:43,701 --> 00:31:44,621
Just drop me here, please.
284
00:31:44,821 --> 00:31:46,741
No! You will be dropped off
at another place.
285
00:31:47,661 --> 00:31:48,461
Asif!
286
00:31:48,661 --> 00:31:49,621
Turn the vehicle to the left.
287
00:31:49,901 --> 00:31:50,821
Musthukka, please drop me..
288
00:31:51,421 --> 00:31:52,901
Yes, Ashoka..
Haven't you reached there?
289
00:31:53,061 --> 00:31:54,061
No, there's a problem here.
290
00:31:54,101 --> 00:31:55,701
- - Why? Did you drop the guy?
- Eh?
291
00:31:55,741 --> 00:31:57,701
- - The guy who came to dress the wound.
- He's here.
292
00:31:58,181 --> 00:31:58,981
Do one thing.
293
00:31:59,341 --> 00:32:00,781
Don't drop him anywhere.
294
00:32:00,981 --> 00:32:02,901
- - Just proceed to the place I told you.
- Okay.
295
00:32:03,181 --> 00:32:03,661
Also..
296
00:32:03,901 --> 00:32:05,901
Leave the place only after I instruct.
297
00:32:06,021 --> 00:32:07,421
- - Okay?
- Alright.
298
00:32:08,861 --> 00:32:10,141
Let me get down here and walk.
299
00:32:11,501 --> 00:32:12,781
No need.
Will drop you there.
300
00:32:13,341 --> 00:32:14,101
Asif, keep going straight.
301
00:32:15,341 --> 00:32:15,861
Musthukka..
302
00:32:17,221 --> 00:32:18,741
We will take care of
everything. Don't worry.
303
00:32:22,421 --> 00:32:23,581
My bike is back there.
304
00:32:24,141 --> 00:32:24,821
At the pump.
305
00:32:25,541 --> 00:32:26,661
That's my friend's vehicle.
306
00:32:26,901 --> 00:32:27,701
We will figure it out.
307
00:32:28,301 --> 00:32:29,861
We will ensure
it reaches your friend.
308
00:32:30,021 --> 00:32:30,981
Where's the key?
309
00:32:32,141 --> 00:32:33,181
Oh, but that's with me.
310
00:32:33,461 --> 00:32:34,941
Hmm.
Best.
311
00:32:35,501 --> 00:32:36,581
How do we move the bike then?
312
00:32:37,301 --> 00:32:38,141
What do we do now?
313
00:32:39,061 --> 00:32:40,301
Ah, we will see.
314
00:32:54,421 --> 00:32:55,421
Keep going.
315
00:32:55,661 --> 00:32:56,661
Keep going.
316
00:32:57,141 --> 00:32:58,541
Enough. Stop now.
317
00:32:58,861 --> 00:33:00,261
- - Is that alright?
- Yes.
318
00:33:03,701 --> 00:33:04,101
Hello!
319
00:33:04,781 --> 00:33:05,941
Musthukka, how's it going?
320
00:33:10,181 --> 00:33:12,141
I will take care of that.
Where's it?
321
00:33:12,501 --> 00:33:14,261
Near Pappinisseri pump?
Alright then.
322
00:33:29,901 --> 00:33:32,021
I forgot to take my phone
in that rush.
323
00:33:36,621 --> 00:33:38,021
Here, call whoever you want.
324
00:33:44,101 --> 00:33:45,901
I am sure you don't
remember anyone's number!
325
00:33:48,301 --> 00:33:49,861
There's no internet or
WhatsApp on this!
326
00:33:49,941 --> 00:33:51,301
There's no such thing on that.
327
00:33:51,461 --> 00:33:52,941
Call, talk, listen.
That's all.
328
00:33:57,501 --> 00:33:58,661
Don't they have phones?
329
00:34:01,981 --> 00:34:03,141
Don't get so flustered!
330
00:34:03,821 --> 00:34:05,341
We are headed to Thayappuna.
331
00:34:05,821 --> 00:34:07,101
We have arranged
your vehicle from there.
332
00:34:08,901 --> 00:34:09,901
Alright?
333
00:35:38,861 --> 00:35:39,981
Does blood make you nauseous?
334
00:35:41,701 --> 00:35:43,061
How are you going
to be a doctor, then?
335
00:35:44,141 --> 00:35:45,661
Looks like he is a weakling!
336
00:37:00,821 --> 00:37:02,141
- - Musthukka..
- Yeah?
337
00:37:02,981 --> 00:37:03,901
What's all this?
338
00:37:06,101 --> 00:37:08,301
Aren't you Mr. Krishnan's son?
Don't you know all this?
339
00:37:09,021 --> 00:37:09,581
What?
340
00:37:10,541 --> 00:37:11,661
It's all for the party.
341
00:37:12,461 --> 00:37:13,581
What for the party?
342
00:37:15,501 --> 00:37:16,581
The vehicle for you will come now.
343
00:37:16,781 --> 00:37:18,221
Will tell you the rest later.
Come.
344
00:37:19,421 --> 00:37:20,541
Nobody has a phone here?
345
00:37:21,301 --> 00:37:22,821
You don't know how
this set-up works!
346
00:37:23,421 --> 00:37:25,221
Until the end of action,
only the captain has a phone.
347
00:37:26,061 --> 00:37:27,181
Who? The wounded guy?
348
00:37:29,341 --> 00:37:30,021
He is Ashokettan.
349
00:37:31,781 --> 00:37:32,701
Where are all these people from?
350
00:37:33,061 --> 00:37:34,261
Have never seen them around.
351
00:37:34,821 --> 00:37:35,741
Even I don't know.
352
00:37:36,141 --> 00:37:37,461
Everything is based
on orders from above.
353
00:37:37,981 --> 00:37:39,141
We met each other
only after getting here.
354
00:37:39,181 --> 00:37:40,101
- - Musthafa!
- Eh?
355
00:37:42,421 --> 00:37:43,901
- - Come and open the door.
- Sure.
356
00:37:58,461 --> 00:37:58,861
Come.
357
00:38:18,141 --> 00:38:18,981
You guys eat then.
358
00:38:19,221 --> 00:38:19,821
Let me leave.
359
00:38:20,341 --> 00:38:21,501
Ah, how come?
360
00:38:22,221 --> 00:38:23,701
We usually eat together
and disperse, right?
361
00:38:25,181 --> 00:38:26,021
Where are you headed?
362
00:38:27,101 --> 00:38:27,501
No.
363
00:38:28,261 --> 00:38:29,341
He is going on another route.
364
00:38:29,741 --> 00:38:30,461
Right, Asif?
365
00:38:30,821 --> 00:38:32,301
My job is over, right?
Shall I leave?
366
00:38:32,581 --> 00:38:33,901
Hey!
Eat before you leave.
367
00:38:36,301 --> 00:38:37,661
Hello Gundalpet!
368
00:38:39,541 --> 00:38:40,661
Get a few banana leaves.
369
00:39:02,981 --> 00:39:05,421
- - Hey Arun, eat man!
- I don't want.
370
00:39:06,101 --> 00:39:07,901
When I stepped out to cut leaves..
371
00:39:07,981 --> 00:39:09,141
..I heard a lamb's bleat.
372
00:39:09,901 --> 00:39:10,981
Actually, what is your job?
373
00:39:11,181 --> 00:39:11,941
Goat-rearing.
374
00:39:13,181 --> 00:39:14,661
- - Really?
- Yeah!
375
00:39:15,141 --> 00:39:16,901
No wonder!
You hear..
376
00:39:17,621 --> 00:39:18,821
- - You're Thomas, right?
- Mm.
377
00:39:19,021 --> 00:39:20,781
That's why you hear lambs
bleating all the time.
378
00:39:24,341 --> 00:39:25,781
And no wonder
the bomb didn't work!
379
00:39:27,421 --> 00:39:28,541
Have you ever worked
with a bomb before?
380
00:39:30,341 --> 00:39:31,101
Ashoketta!
381
00:39:31,221 --> 00:39:34,101
GK Sir says Thomas's bombs
are double-strong!
382
00:39:34,301 --> 00:39:34,861
[Mockingly]
Really?
383
00:39:37,181 --> 00:39:39,061
I still don't understand
why that didn't work!
384
00:39:42,461 --> 00:39:43,301
Let that be.
385
00:39:45,341 --> 00:39:46,861
Anyway, the task is finished.
386
00:39:47,701 --> 00:39:48,701
Our job is done.
387
00:41:18,821 --> 00:41:19,581
Good morning, Sir.
388
00:41:22,261 --> 00:41:22,821
What's the update?
389
00:41:22,981 --> 00:41:24,541
He's repeating
the same story, Sir.
390
00:41:27,221 --> 00:41:28,501
- - Come, let's see.
- Sir.
391
00:41:37,781 --> 00:41:38,221
Hey!
392
00:41:38,941 --> 00:41:39,501
Speak up.
393
00:41:39,821 --> 00:41:41,101
How did your bike
reach the petrol pump?
394
00:41:45,221 --> 00:41:46,581
Just one kilometre away
from the junction..
395
00:41:46,581 --> 00:41:47,701
..where the murder happened.
396
00:41:48,421 --> 00:41:48,821
Eh?
397
00:41:50,181 --> 00:41:51,261
Are you a member of the party?
398
00:41:51,941 --> 00:41:53,181
No! He's from the other side.
399
00:41:54,501 --> 00:41:56,021
How did he get involved
in this, then?
400
00:41:56,341 --> 00:41:57,861
I am not connected to
any of this, Sir.
401
00:42:01,501 --> 00:42:02,661
Who all do you have at home?
402
00:42:04,021 --> 00:42:05,181
Mother, elder brother and a sister.
403
00:42:06,621 --> 00:42:08,101
[Contemptuously]
How about your father?
404
00:42:11,541 --> 00:42:12,661
He passed away last year.
405
00:42:13,301 --> 00:42:14,101
What's your house name?
406
00:42:15,861 --> 00:42:16,701
Bhagavathiparambil.
407
00:42:17,421 --> 00:42:18,661
What's your brother's name?
408
00:42:19,661 --> 00:42:20,101
Dinesh.
409
00:42:20,501 --> 00:42:20,981
What's it?
410
00:42:21,461 --> 00:42:22,661
- - Dineshan.
- Ah!
411
00:42:23,261 --> 00:42:25,021
[Phone ringing]
412
00:42:25,101 --> 00:42:26,461
Hey, just a minute.
413
00:42:28,621 --> 00:42:30,421
Who did you give the bike to,
at the pump?
414
00:42:31,341 --> 00:42:33,341
I didn't give it to anyone, Sir.
415
00:42:33,621 --> 00:42:34,621
Yes Renjith, tell me.
416
00:42:37,021 --> 00:42:37,741
Is it?
417
00:42:38,221 --> 00:42:39,941
What is his house name?
418
00:42:40,101 --> 00:42:42,101
Yeah, that's what
he is saying too.
419
00:42:45,981 --> 00:42:46,421
Hey you!
420
00:42:47,021 --> 00:42:48,301
Answer our question.
421
00:42:48,341 --> 00:42:50,501
How did your bike
reach the petrol pump?
422
00:42:51,661 --> 00:42:54,061
You're trying to save
someone. Isn't it?
423
00:42:57,301 --> 00:42:58,621
Don't try to play games with us.
424
00:42:58,701 --> 00:43:00,301
This won't end here.
425
00:43:02,301 --> 00:43:03,421
You will get screwed.
426
00:43:03,621 --> 00:43:04,901
We will ensure you get screwed.
427
00:43:11,341 --> 00:43:13,501
This is so messed up.
428
00:43:14,181 --> 00:43:14,581
Hey!
429
00:43:15,901 --> 00:43:18,341
Why would your
party members kill this guy?
430
00:43:18,581 --> 00:43:19,901
Isn't he one of your guys too?
431
00:43:20,221 --> 00:43:20,621
Sir!
432
00:43:21,141 --> 00:43:22,141
I have no idea about this, Sir.
433
00:43:22,781 --> 00:43:23,901
Then, whom did you
give the bike to?
434
00:43:23,941 --> 00:43:24,581
Hey lad!
435
00:43:25,101 --> 00:43:26,581
Once the FIR is registered
framing you..
436
00:43:26,701 --> 00:43:27,821
..it's going to be difficult
to get out of it.
437
00:43:28,661 --> 00:43:29,341
Not just that.
438
00:43:29,781 --> 00:43:31,101
Your party members
will come after you.
439
00:43:31,101 --> 00:43:32,261
But I didn't do anything, Sir.
440
00:43:32,541 --> 00:43:33,941
Do you think
we are fools, rascal?
441
00:43:54,101 --> 00:43:55,101
How's that guy?
442
00:43:55,341 --> 00:43:56,821
Will he cause any trouble?
Mm?
443
00:43:56,981 --> 00:43:57,661
Hey, no.
444
00:43:59,021 --> 00:44:02,061
His father Mr. Krishnan initiated
party activities in our town.
445
00:44:03,261 --> 00:44:04,981
He is our first MLA.
Passed away.
446
00:44:05,541 --> 00:44:07,501
His mother Devaki Teacher
is our member too.
447
00:44:07,701 --> 00:44:08,981
Not very active now,
that's all.
448
00:44:09,821 --> 00:44:10,981
He is a good guy.
449
00:44:11,341 --> 00:44:13,661
He comes to Mysore
with me for orange business.
450
00:44:13,901 --> 00:44:15,661
- - He's into seeing places.
- Mm.
451
00:44:18,981 --> 00:44:19,981
GK isn't reachable.
452
00:44:24,141 --> 00:44:25,861
We can disperse only
after speaking to GK.
453
00:44:53,221 --> 00:44:54,221
- - Thomas!
- Mm.
454
00:44:54,741 --> 00:44:56,501
If your bomb had worked,
we'd be done so long ago!
455
00:44:58,341 --> 00:44:58,901
Don't bring that up again.
456
00:44:59,541 --> 00:45:00,861
What's done is done.
457
00:45:01,821 --> 00:45:03,741
He fell at Ashokettan's
first slash anyway.
458
00:46:03,341 --> 00:46:05,181
[Throwing bomb]
459
00:46:56,061 --> 00:46:56,741
No!
460
00:47:39,661 --> 00:47:40,141
No!
461
00:47:41,981 --> 00:47:42,421
No!
462
00:47:42,781 --> 00:47:43,621
Slash him now.
463
00:47:59,461 --> 00:48:00,141
Who..
..are..
464
00:48:00,781 --> 00:48:01,261
..you?
465
00:48:03,181 --> 00:48:06,261
Why are you doing this to me?
466
00:48:38,021 --> 00:48:38,861
Slash him into pieces, man!
467
00:49:26,941 --> 00:49:28,261
How many stabs did you manage?
468
00:49:30,581 --> 00:49:31,661
Well..
469
00:49:33,981 --> 00:49:35,581
Who counts these things?
470
00:49:35,901 --> 00:49:36,421
Mm?
471
00:51:22,741 --> 00:51:23,741
What you saw here..
472
00:51:24,021 --> 00:51:24,941
..and what you heard..
473
00:51:25,981 --> 00:51:27,261
..shall stay with you.
474
00:51:31,061 --> 00:51:33,101
You all killed him,
didn't you?
475
00:51:41,981 --> 00:51:43,101
Come eat something.
476
00:51:43,901 --> 00:51:45,541
The vehicle arranged for you
will come now.
477
00:51:45,741 --> 00:51:46,141
Come.
478
00:52:24,341 --> 00:52:29,021
♩♩ Wrapped in garlands.. ♩♩
479
00:52:29,701 --> 00:52:33,701
♩♩ ..my dear, like a flower. ♩♩
480
00:52:34,781 --> 00:52:39,581
♩♩ I am withering.. ♩♩
481
00:52:40,061 --> 00:52:44,581
♩♩ It's hurting so much! ♩♩
482
00:52:45,181 --> 00:52:49,901
♩♩ It's hurting so much! ♩♩
483
00:52:50,621 --> 00:52:55,181
♩♩ It's hurting so much! ♩♩
484
00:52:56,101 --> 00:53:00,621
♩♩ As he goes out of sight.. ♩♩
485
00:53:01,261 --> 00:53:06,421
♩♩ As he leaves this soil.. ♩♩
486
00:53:06,461 --> 00:53:11,021
♩♩ Eyes cannot bear the pain.. ♩♩
487
00:53:11,821 --> 00:53:16,261
♩♩ ..dear Lord. ♩♩
488
00:53:17,141 --> 00:53:21,741
♩♩ ..dear Lord. ♩♩
489
00:53:22,341 --> 00:53:26,741
♩♩ What sprouted.. ♩♩
490
00:53:27,021 --> 00:53:32,181
♩♩ ..and what's been nurtured.. ♩♩
491
00:53:32,741 --> 00:53:42,181
♩♩ ..being nipped is so unfair! ♩♩
492
00:53:43,261 --> 00:53:47,701
♩♩ So unfair. ♩♩
493
00:53:48,621 --> 00:53:53,261
♩♩ Wrapped in garlands.. ♩♩
494
00:53:53,821 --> 00:53:58,621
♩♩ ..my dear, like a flower. ♩♩
495
00:53:59,021 --> 00:54:03,581
♩♩ I am withering.. ♩♩
496
00:54:04,181 --> 00:54:08,901
♩♩ It's hurting so much! ♩♩
497
00:54:09,341 --> 00:54:14,141
♩♩ It's hurting so much! ♩♩
498
00:54:14,821 --> 00:54:19,621
♩♩ The Lord of death.. ♩♩
499
00:54:20,101 --> 00:54:24,741
♩♩ ..his doings and his timings.. ♩♩
500
00:54:25,301 --> 00:54:30,181
♩♩ ..who can predict? ♩♩
501
00:54:30,621 --> 00:54:34,741
♩♩ ..who can foresee? ♩♩
502
00:54:35,821 --> 00:54:40,341
♩♩ No one can! ♩♩
503
00:54:41,061 --> 00:54:45,621
♩♩ Oh, the Lord with three eyes! ♩♩
504
00:54:46,301 --> 00:54:50,941
♩♩ Oh, the numerous Lords of the world! ♩♩
505
00:54:51,541 --> 00:54:56,261
♩♩ Give us the strength.. ♩♩
506
00:54:56,781 --> 00:55:01,541
♩♩ ..to live on. ♩♩
507
00:55:02,181 --> 00:55:06,461
♩♩ Please be with us! ♩♩
508
00:55:07,261 --> 00:55:11,861
♩♩ The baby I nurtured.. ♩♩
509
00:55:12,421 --> 00:55:17,181
♩♩ ..with lullabies
and the nectar of my love. ♩♩
510
00:55:17,541 --> 00:55:22,901
♩♩ Like a delicate flower.. ♩♩
511
00:55:22,981 --> 00:55:26,461
♩♩ ..he's fallen today. ♩♩
512
00:55:28,221 --> 00:55:33,021
♩♩ He's fallen today. ♩♩
513
00:55:33,341 --> 00:55:37,981
♩♩ Oh, this womb that bore him.. ♩♩
514
00:55:38,821 --> 00:55:42,941
♩♩ ..is flinching in pain.. ♩♩
515
00:55:44,021 --> 00:55:46,221
♩♩ Dear Lord.. ♩♩
516
00:55:46,581 --> 00:55:49,021
♩♩ Dear Lord.. ♩♩
517
00:55:49,301 --> 00:55:52,421
♩♩ Why Lord? ♩♩
518
00:55:54,541 --> 00:55:58,421
♩♩ Why Lord? ♩♩
519
00:56:33,661 --> 00:56:34,101
When?
520
00:56:37,661 --> 00:56:38,781
Where should we go?
521
00:56:42,341 --> 00:56:42,901
Alright.
522
00:56:51,661 --> 00:56:52,501
Thomas!
523
00:56:52,781 --> 00:56:53,901
Thomas.
Wake up.
524
00:56:54,461 --> 00:56:55,781
- - Asif.
- Yes.
525
00:56:56,461 --> 00:56:57,301
- - Asif..
- I am here.
526
00:56:57,981 --> 00:56:59,221
- - Start the vehicle.
- Where to?
527
00:56:59,741 --> 00:57:01,181
- - There's a problem.
- What's it?
528
00:57:01,261 --> 00:57:01,941
Move the vehicle, man!
529
00:57:07,941 --> 00:57:08,701
Musthafa!
530
00:57:10,221 --> 00:57:10,861
Musthafa!
531
00:57:12,021 --> 00:57:13,141
- - Get up.
- What happened?
532
00:57:13,501 --> 00:57:14,061
We need to leave.
533
00:57:14,581 --> 00:57:15,581
Got GK on phone.
534
00:57:16,181 --> 00:57:17,461
Police is behind us.
535
00:57:18,141 --> 00:57:19,181
- - Where's Arun?
- Will call him now.
536
00:57:19,221 --> 00:57:20,421
Pack up and leave soon.
537
00:57:20,821 --> 00:57:21,181
Move!
538
00:57:21,701 --> 00:57:23,141
- - Make it fast.
- Arun!
539
00:57:24,941 --> 00:57:26,221
- - Arun!
- Yes.
540
00:57:28,221 --> 00:57:29,101
Get him fast.
541
00:57:29,461 --> 00:57:30,301
Let's go.
542
00:57:30,341 --> 00:57:31,301
Where's the vehicle for me?
543
00:57:31,341 --> 00:57:32,741
We will get the vehicle enroute.
Come now.
544
00:57:40,501 --> 00:57:40,901
Hey!
545
00:57:41,261 --> 00:57:42,221
What do we do with this now?
546
00:57:43,621 --> 00:57:44,821
Shall we hide it somewhere here?
547
00:57:45,421 --> 00:57:46,661
- - Eh?
- No.
548
00:57:47,341 --> 00:57:48,461
People come by here.
549
00:57:49,341 --> 00:57:50,021
Do one thing.
550
00:57:50,421 --> 00:57:51,221
Throw it into the well.
551
00:57:51,901 --> 00:57:52,781
Make it fast, we need to go.
552
00:59:48,701 --> 00:59:49,421
Stop the vehicle.
553
01:00:51,061 --> 01:00:51,821
What happened, son?
554
01:00:53,301 --> 01:00:54,621
Can I have some water?
555
01:00:56,301 --> 01:00:57,501
Sure.
Come inside.
556
01:01:15,581 --> 01:01:16,341
Who is he?
557
01:01:16,821 --> 01:01:17,821
I don't know, man.
558
01:01:22,981 --> 01:01:24,501
He turned out to be a bugger!
559
01:01:26,581 --> 01:01:27,261
What's his name?
560
01:01:27,941 --> 01:01:28,301
Arun.
561
01:01:29,261 --> 01:01:30,181
He might have got scared.
562
01:01:36,501 --> 01:01:37,741
Which Local Committee
are you in?
563
01:01:47,621 --> 01:01:48,541
I am from around here.
564
01:02:02,781 --> 01:02:03,901
What the hell did you do?
565
01:02:04,181 --> 01:02:05,141
Who asked you to use
the bomb there?
566
01:02:05,501 --> 01:02:06,421
We didn't think
it would explode!
567
01:02:06,581 --> 01:02:08,221
Get out of that area soon.
Police is right behind you.
568
01:02:08,221 --> 01:02:10,541
Amidst all this, the doctor guy
who came to dress my wound escaped.
569
01:02:10,621 --> 01:02:12,221
And?
What are you guys upto there?
570
01:02:12,541 --> 01:02:13,581
Musthafa has gone
to look for him.
571
01:02:13,701 --> 01:02:14,861
I will tell you one thing.
572
01:02:15,061 --> 01:02:16,421
Don't let the guy go.
573
01:02:16,901 --> 01:02:18,461
Also, don't stop
the vehicle anywhere.
574
01:02:18,861 --> 01:02:20,221
I will tell you where to halt.
575
01:02:20,701 --> 01:02:21,261
Mm.
576
01:03:10,501 --> 01:03:12,341
Man, what's going on here?
577
01:03:15,181 --> 01:03:17,101
We know you are not on our side.
578
01:03:17,821 --> 01:03:19,701
But your family is.
579
01:03:20,221 --> 01:03:23,061
That's why we are asking.
How did you get embroiled in this?
580
01:03:24,701 --> 01:03:27,021
Man, once the FIR is in,
you will be the accused.
581
01:03:27,061 --> 01:03:28,421
With that, the other guys
will wash their hands off this.
582
01:03:28,581 --> 01:03:30,061
They will paint this as
a problem among us.
583
01:03:31,861 --> 01:03:33,461
That's not the problem
right now.
584
01:03:35,861 --> 01:03:37,581
You open your mouth
and say something.
585
01:03:38,501 --> 01:03:39,741
I don't know anything
to say anything.
586
01:03:41,221 --> 01:03:42,621
Come with me.
587
01:03:43,981 --> 01:03:44,981
How come then..
588
01:03:45,341 --> 01:03:46,701
..your bike reached the pump?
589
01:03:48,501 --> 01:03:50,981
You just tell us who you gave it to.
590
01:03:51,101 --> 01:03:53,781
If you say that, the SP confirmed
he will get you out of this.
591
01:03:54,181 --> 01:03:56,221
- - Who among that is his brother?
- Tell us, man.
592
01:03:56,781 --> 01:03:58,861
It's true that I gave the bike
to someone.
593
01:03:59,501 --> 01:04:00,861
But he is not involved
in any of this.
594
01:04:01,581 --> 01:04:02,661
He is not like that.
595
01:04:04,021 --> 01:04:04,821
That's fine, man.
596
01:04:05,301 --> 01:04:06,901
Just tell us his name.
597
01:04:10,741 --> 01:04:11,941
I can't give him away.
598
01:04:12,901 --> 01:04:13,741
He is my friend.
599
01:04:21,021 --> 01:04:22,581
Don't you want to get out of this?
600
01:04:23,501 --> 01:04:24,861
I can only say what I know.
601
01:04:25,501 --> 01:04:33,781
[Crowd chatter]
602
01:04:36,261 --> 01:04:38,941
[Crowd chaos]
603
01:05:17,301 --> 01:05:19,621
One Mr. Ramachandran
used to own the place.
604
01:05:19,981 --> 01:05:23,221
Later, they sold this and went away.
We don't know where they moved.
605
01:05:23,301 --> 01:05:25,181
- - He's my neighbour too.
- Don't interrupt, man.
606
01:05:25,461 --> 01:05:26,261
I am talking to him.
607
01:05:27,781 --> 01:05:28,261
Officer..
608
01:05:28,821 --> 01:05:30,101
- - Note their phone numbers and..
- Sir!
609
01:05:30,461 --> 01:05:31,341
- - Okay Sir.
- Yes!
610
01:06:45,421 --> 01:06:47,421
- - Why aren't you letting me go?
- Why?
611
01:06:47,621 --> 01:06:48,541
Don't you want to be alive?
612
01:06:50,901 --> 01:06:52,101
You too need to be careful now.
613
01:06:52,781 --> 01:06:53,301
What for?
614
01:06:55,661 --> 01:06:57,101
You're being watched now.
615
01:06:59,421 --> 01:07:00,341
Your friend..
616
01:07:00,581 --> 01:07:01,301
The guy who gave you his bike..
617
01:07:02,461 --> 01:07:03,981
..he has given away
your name to police.
618
01:07:04,821 --> 01:07:05,901
That's the main problem now.
619
01:07:06,581 --> 01:07:07,781
Who? Sooraj?
620
01:07:08,181 --> 01:07:09,661
- - Why would he say my name?
- Where do we head now?
621
01:07:10,301 --> 01:07:10,981
Take left.
622
01:07:25,101 --> 01:07:25,661
Listen!
623
01:07:25,861 --> 01:07:28,101
There's no use
in wandering like this.
624
01:07:28,661 --> 01:07:29,261
I need to go.
625
01:07:32,821 --> 01:07:33,861
Not able to reach GK.
626
01:07:36,061 --> 01:07:37,501
His bomb caused all this mess.
627
01:07:38,021 --> 01:07:39,181
Who thought that would explode?
628
01:07:40,061 --> 01:07:41,101
Then, this guy's sprint.
629
01:07:43,061 --> 01:07:43,661
Arun, my dear..
630
01:07:44,301 --> 01:07:45,861
You don't understand
how serious this is.
631
01:07:46,341 --> 01:07:48,941
Do you have any idea what will
happen, if the other guys get you?
632
01:07:49,741 --> 01:07:50,781
But what did I do?
633
01:07:51,661 --> 01:07:53,021
- - Ah, hello!
- Ashoka..
634
01:07:53,781 --> 01:07:55,021
I've been trying you for so long!
635
01:07:55,621 --> 01:07:56,461
Did you get the lad?
636
01:07:57,541 --> 01:07:57,901
Yeah.
637
01:07:58,541 --> 01:07:58,981
Mm.
638
01:07:59,341 --> 01:08:00,261
Shall we come there?
639
01:08:00,901 --> 01:08:02,821
No.
You guys should stay away for a bit.
640
01:08:03,021 --> 01:08:04,741
That bomb explosion made
everything more complicated.
641
01:08:04,941 --> 01:08:06,581
You come to the matter.
What do we do now?
642
01:08:06,621 --> 01:08:07,101
Yeah.
643
01:08:07,661 --> 01:08:08,261
Do one thing.
644
01:08:08,661 --> 01:08:09,821
Proceed to Kalikavu for now.
645
01:08:10,261 --> 01:08:12,261
Things will be sorted by then.
646
01:08:15,101 --> 01:08:16,181
- - Alright then.
- Yeah.
647
01:08:21,301 --> 01:08:22,621
Let's move to Kalikavu.
648
01:08:25,181 --> 01:08:25,741
Where?
649
01:08:26,421 --> 01:08:27,181
I am not joining.
650
01:08:27,621 --> 01:08:29,741
I had told GK
I won't go beyond here.
651
01:08:33,021 --> 01:08:33,901
Okay then.
652
01:08:34,421 --> 01:08:36,901
Drop us where you picked us.
Leave then.
653
01:08:38,421 --> 01:08:40,701
Musthukka..
please drop me somewhere here.
654
01:08:42,021 --> 01:08:43,621
Who would get down where..
655
01:08:43,941 --> 01:08:44,741
..I shall decide.
656
01:09:00,981 --> 01:09:05,621
♩♩ Oh, the ferocious spirit
that guards us.. ♩♩
657
01:09:06,221 --> 01:09:11,341
♩♩ ..this journey is testing
beyond measure. ♩♩
658
01:09:11,621 --> 01:09:16,901
♩♩ What a monstrous dance
of destiny this is! ♩♩
659
01:09:16,981 --> 01:09:21,741
♩♩ The dark clouds and the forest sounds
reflect our pain! ♩♩
660
01:09:21,861 --> 01:09:26,941
♩♩ How a master player
bleeds at the thorns of a flower! ♩♩
661
01:09:26,981 --> 01:09:32,261
♩♩ The heart that did wrong
suffers in its own doings. ♩♩
662
01:09:32,301 --> 01:09:38,261
♩♩ The sky and the moon
cannot come to his rescue. ♩♩
663
01:09:38,301 --> 01:09:39,661
♩♩ The smoke will spread. ♩♩
664
01:09:39,701 --> 01:09:41,101
♩♩ The guilty hands will break. ♩♩
665
01:09:41,101 --> 01:09:43,581
♩♩ The last rope of help
will disappear too. ♩♩
666
01:09:43,621 --> 01:09:44,901
♩♩ All that bravado.. ♩♩
667
01:09:44,941 --> 01:09:46,221
♩♩ ..all that glory.. ♩♩
668
01:09:46,261 --> 01:09:47,781
♩♩ ..will not restore your balance. ♩♩
669
01:09:47,941 --> 01:09:49,741
♩♩ You will turn into ashes anyway. ♩♩
670
01:09:51,581 --> 01:09:56,581
♩♩ Burn, burn, burn.. ♩♩
671
01:09:56,941 --> 01:10:01,861
♩♩ Burn, burn, burn.. ♩♩
672
01:10:03,621 --> 01:10:08,261
♩♩ Dear Lord, come to our rescue. ♩♩
673
01:10:08,301 --> 01:10:11,541
♩♩ Wouldn't you come to our rescue? ♩♩
674
01:10:11,661 --> 01:10:16,141
♩♩ Aren't you the one
being burned here? ♩♩
675
01:10:16,541 --> 01:10:19,701
♩♩ I am not able to
bear this weight. ♩♩
676
01:10:19,741 --> 01:10:22,781
♩♩ Before I fall, come
to my rescue, oh Lord. ♩♩
677
01:10:33,981 --> 01:10:37,621
♩♩ It is a fire
that burns everything. ♩♩
678
01:10:39,221 --> 01:10:43,221
♩♩ A fire that wants to
consume everything. ♩♩
679
01:10:44,261 --> 01:10:48,101
♩♩ You may hold the ember
and not hurt your hands. ♩♩
680
01:10:50,021 --> 01:10:53,621
♩♩ It is the heart that
the ember will hurt. ♩♩
681
01:10:55,581 --> 01:10:57,901
♩♩ The ember you have thrown around.. ♩♩
682
01:10:57,941 --> 01:11:01,701
♩♩ ..have multiplied and burned
everything on their way. ♩♩
683
01:11:27,421 --> 01:11:28,141
Ah, hello.
684
01:11:29,141 --> 01:11:29,581
Hello?
685
01:11:30,221 --> 01:11:31,461
- - Hello.
- It's me, Ashokan.
686
01:11:31,901 --> 01:11:34,061
- - Ah, where are you calling from?
- I am around.
687
01:11:34,861 --> 01:11:37,421
So today, there's a Theyyam
performance in my ancestral temple.
688
01:11:37,501 --> 01:11:38,981
It's an offering.
I am heading there.
689
01:11:40,301 --> 01:11:41,741
So, it's your team
that did this, eh?
690
01:11:42,661 --> 01:11:44,301
Mm.
GK asked us to.
691
01:11:45,541 --> 01:11:46,181
GK?
692
01:11:46,661 --> 01:11:47,221
Of course.
693
01:11:49,821 --> 01:11:50,341
One minute.
694
01:11:50,821 --> 01:11:52,341
Hey!
You all leave.
695
01:11:52,621 --> 01:11:53,261
I will join.
696
01:11:56,341 --> 01:11:57,581
Then, call GK and ask.
697
01:12:00,021 --> 01:12:00,941
Pull over to the side.
698
01:12:08,421 --> 01:12:09,501
What else do we do?
699
01:12:11,861 --> 01:12:13,221
I didn't instruct you..
700
01:12:13,581 --> 01:12:14,581
GK did.
701
01:12:16,021 --> 01:12:16,941
Ask him.
702
01:12:18,461 --> 01:12:19,581
Why are you talking like that?
703
01:12:21,061 --> 01:12:22,661
This is how we have
operated before too.
704
01:12:22,941 --> 01:12:23,981
That is true.
705
01:12:24,541 --> 01:12:25,581
But this case is not like that.
706
01:12:26,181 --> 01:12:28,301
As it is, we have many issues
because of GK.
707
01:12:28,621 --> 01:12:29,701
I shall say one thing.
708
01:12:30,541 --> 01:12:31,661
Inform GK too.
709
01:12:32,781 --> 01:12:35,901
All that you've made us do
in the name of the party..
710
01:12:37,781 --> 01:12:40,141
..if you don't bring in susbstitutes
to the station tomorrow..
711
01:12:40,861 --> 01:12:41,981
..you will regret it.
712
01:12:48,501 --> 01:12:50,341
Hey hey!
Ashoka, calm down.
713
01:12:51,741 --> 01:12:53,741
- - Let me try to reach GK.
- Mm.
714
01:12:53,741 --> 01:12:55,741
By the way..
Where are you guys now?
715
01:12:58,741 --> 01:13:00,621
GK asked us to proceed to
Kalikavu.
716
01:13:01,061 --> 01:13:02,541
Okay.
Do one thing.
717
01:13:03,181 --> 01:13:04,341
You be around there.
718
01:13:05,141 --> 01:13:07,021
We will figure out
the rest of the things.
719
01:13:07,781 --> 01:13:08,261
Also..
720
01:13:08,701 --> 01:13:10,781
..don't call me this side.
I shall call you.
721
01:13:12,261 --> 01:13:12,701
Yeah.
722
01:13:19,901 --> 01:13:20,581
Move the vehicle.
723
01:13:37,021 --> 01:13:37,741
Julie..
724
01:13:38,421 --> 01:13:39,181
Julie!
725
01:13:41,061 --> 01:13:41,941
Mother..
726
01:13:44,221 --> 01:13:45,581
- - Mother!
- Yeah!
727
01:13:51,781 --> 01:13:53,981
Son!
Was there any issue on the road?
728
01:13:54,661 --> 01:13:55,261
Ey, nothing.
729
01:13:56,221 --> 01:13:57,781
Vehicles have been running
after 6pm.
730
01:13:58,981 --> 01:14:00,421
Do you know the guy
who passed away?
731
01:14:01,181 --> 01:14:02,021
I don't know him.
732
01:14:02,501 --> 01:14:05,581
He'd sworn to perform
Theyyam from a year ago.
733
01:14:05,741 --> 01:14:06,941
- - Oh!
- So unfortunate!
734
01:14:08,701 --> 01:14:10,181
Is it likely to be a hartal tomorrow?
735
01:14:11,101 --> 01:14:12,021
Quite possible.
736
01:14:12,141 --> 01:14:13,621
Wouldn't the other guys react now?
737
01:14:14,901 --> 01:14:16,621
This conflict has been
going on for so long!
738
01:14:26,221 --> 01:14:28,021
Listen!
Where are you headed, Asif?
739
01:14:28,861 --> 01:14:30,341
Hey!
He's going elsewhere.
740
01:14:30,901 --> 01:14:32,501
Come, your arrangement
has been done.
741
01:14:32,861 --> 01:14:33,621
You proceed!
742
01:14:35,541 --> 01:14:36,981
Oh! My bomb..
743
01:14:47,781 --> 01:14:48,661
- - Hey!
- Eh?
744
01:14:49,221 --> 01:14:49,941
Get into the vehicle.
745
01:15:16,781 --> 01:15:17,741
- - Hello.
- Ashoka!
746
01:15:17,861 --> 01:15:18,941
- - It's me, Mukundan.
- Yeah.
747
01:15:19,101 --> 01:15:22,061
Do one thing. Go straight to
Kalikavu and stay there for a day.
748
01:15:22,181 --> 01:15:24,461
- - Why?
- To arrange for substitutes..
749
01:15:24,501 --> 01:15:26,941
..we need some time.
I will call you after that.
750
01:15:27,061 --> 01:15:28,581
- - Leave from there after that.
- Mm.
751
01:15:29,061 --> 01:15:29,581
Also..
752
01:15:29,981 --> 01:15:31,621
GK will send the vehicle
for Thomas.
753
01:15:31,941 --> 01:15:33,701
Only Thomas should leave in that.
754
01:15:35,221 --> 01:15:36,261
Alright.
755
01:16:14,861 --> 01:16:15,461
Musthu..
756
01:16:16,421 --> 01:16:17,221
Switch off the headlight.
757
01:16:22,621 --> 01:16:23,541
It's the vehicle for you.
758
01:16:24,301 --> 01:16:25,501
GK arranged it.
759
01:16:26,501 --> 01:16:28,101
- - You can reach Gundalpet in that.
- Mm.
760
01:16:29,901 --> 01:16:31,221
Shall I go in that one too?
761
01:16:31,981 --> 01:16:33,461
Why should I carry on with you?
762
01:16:33,941 --> 01:16:34,421
No!
763
01:16:35,261 --> 01:16:36,421
That's only for Thomas.
764
01:16:36,941 --> 01:16:37,941
Another vehicle will come for you.
765
01:16:57,541 --> 01:16:58,461
Be alert.
766
01:17:00,341 --> 01:17:01,301
I shall give a signal.
767
01:17:02,461 --> 01:17:03,661
Alight only after that, Thomas.
768
01:18:10,741 --> 01:18:12,501
They are GK's aides
from forest department.
769
01:18:13,901 --> 01:18:15,181
They will get you where
you have to, Thomas.
770
01:18:15,461 --> 01:18:16,021
Alright.
771
01:18:17,061 --> 01:18:17,621
Musthu..
772
01:18:18,341 --> 01:18:18,941
Mm.
773
01:18:26,301 --> 01:18:29,021
- - Call after you reach.
- Yes. See you.
774
01:18:30,621 --> 01:18:32,301
Visit me some day.
We will have fun.
775
01:18:32,901 --> 01:18:33,341
Okay?
776
01:18:42,421 --> 01:18:43,141
- - Alright then.
- Mm.
777
01:18:55,061 --> 01:18:55,901
Eh. What?
778
01:18:56,741 --> 01:18:58,581
What do we do with this? Eh?
779
01:19:00,661 --> 01:19:01,421
Don't worry about that.
780
01:19:01,981 --> 01:19:02,821
Leave it with us.
781
01:19:03,461 --> 01:19:04,061
Take it from him.
782
01:19:06,061 --> 01:19:06,421
Here.
783
01:19:49,021 --> 01:19:50,061
Are you still awake?
784
01:19:51,101 --> 01:19:52,421
He has a phone, right?
785
01:19:53,101 --> 01:19:54,421
Why can't he just call?
786
01:19:54,661 --> 01:19:56,021
I am not able to reach him either.
787
01:19:56,061 --> 01:19:57,501
I rang up Musthafa's wife.
788
01:19:57,661 --> 01:19:59,941
I've asked her to
call me if Musthafa calls.
789
01:20:00,861 --> 01:20:02,301
Even if he hasn't told us..
790
01:20:02,621 --> 01:20:04,341
..wouldn't he have told his friends
where he's gone?
791
01:20:05,141 --> 01:20:06,701
Even I don't get that part.
792
01:20:08,181 --> 01:20:08,981
Julie..
793
01:20:09,901 --> 01:20:10,421
Julie!
794
01:20:11,261 --> 01:20:12,781
You come in.
Go to bed now.
795
01:20:13,581 --> 01:20:14,421
Yeah, you go to bed.
796
01:20:14,781 --> 01:20:16,421
Let me try Musthafa again.
797
01:20:17,581 --> 01:20:18,541
- - Mm.
- Julie..
798
01:20:19,101 --> 01:20:19,621
..have it.
799
01:20:20,461 --> 01:20:22,461
It's fish curry, girl!
Eat it!
800
01:20:24,941 --> 01:20:26,821
Ah!
Eat it all.
801
01:22:18,701 --> 01:22:19,341
Come.
802
01:22:19,861 --> 01:22:21,661
- - Musthukka..
- Come on, man.
803
01:22:27,021 --> 01:22:27,581
Stay here.
804
01:22:27,701 --> 01:22:28,701
- - Let me check and come.
- Mm.
805
01:22:29,061 --> 01:22:29,781
Be careful.
806
01:22:32,941 --> 01:22:33,501
Come.
807
01:22:40,261 --> 01:22:40,661
[Switch click]
808
01:23:10,981 --> 01:23:12,221
Get some water
from the vehicle to drink.
809
01:23:13,421 --> 01:23:13,861
Go.
810
01:23:15,141 --> 01:23:16,141
- - Go with him.
- Mm.
811
01:23:22,581 --> 01:23:24,741
What is all this?
Which place is this?
812
01:23:25,101 --> 01:23:25,501
Hey!
813
01:23:28,861 --> 01:23:30,901
Just be patient until
tomorrow morning.
814
01:23:31,741 --> 01:23:32,261
We'll go.
815
01:23:34,021 --> 01:23:34,821
Here, give me a hand.
816
01:23:37,741 --> 01:23:38,261
Come.
817
01:23:43,021 --> 01:23:47,741
[Sound of tree falling]
818
01:23:51,221 --> 01:23:52,061
It's an elephant.
819
01:23:57,021 --> 01:23:57,861
No need to worry.
820
01:23:58,181 --> 01:23:59,621
There is electric fence all around.
821
01:24:33,781 --> 01:24:35,621
I understand the matter, GK.
822
01:24:35,941 --> 01:24:37,741
- - But Ashokan seems to be riled up.
- Oh.
823
01:24:37,861 --> 01:24:39,581
- - Deal with him first, then.
- Mm.
824
01:24:39,621 --> 01:24:41,021
Won't you deal with the others?
825
01:24:41,141 --> 01:24:43,421
Don't worry, man.
I am meeting our people soon.
826
01:24:43,661 --> 01:24:45,501
- - We will have a decision soon.
- Okay.
827
01:25:02,141 --> 01:25:04,341
Come closer, man.
Why sit there and freeze?
828
01:25:09,501 --> 01:25:10,741
You're Mr. Krishnan's son, eh?
829
01:25:13,501 --> 01:25:14,541
I know Devi Teacher.
830
01:25:40,101 --> 01:25:43,701
We are here to decide what to do next.
831
01:25:45,181 --> 01:25:46,541
Musthafa and Ashokan..
832
01:25:46,981 --> 01:25:49,261
..would give their lives for the party.
833
01:25:49,581 --> 01:25:50,141
You know that, right?
834
01:25:51,501 --> 01:25:54,781
Mukundetta, you intervene
and try to calm things down.
835
01:25:55,861 --> 01:25:58,141
The thing is, even if we find substitutes..
836
01:25:58,341 --> 01:26:01,221
- - ..will the problem get resolved?
- That's true as well.
837
01:26:05,421 --> 01:26:07,741
In that case, let's go
as per your plan, Mukundan.
838
01:26:13,261 --> 01:26:14,781
None of this is for me.
839
01:26:16,301 --> 01:26:18,261
It's all for
the well-being of the party.
840
01:26:38,901 --> 01:26:39,581
Hello?
841
01:26:40,301 --> 01:26:42,781
- - What's up?
- I've been trying you for so long.
842
01:26:42,821 --> 01:26:44,301
Why wouldn't you pick up calls?
843
01:26:44,901 --> 01:26:46,061
I was a little held up.
844
01:26:46,701 --> 01:26:47,821
Where have you reached?
845
01:26:49,101 --> 01:26:50,181
I am on my way.
846
01:26:50,941 --> 01:26:52,781
You get dinner ready.
I will be home by then.
847
01:26:52,941 --> 01:26:54,741
- - Be careful, please.
- Yeah.
848
01:26:55,301 --> 01:26:57,861
- - Has our son slept?
- Not yet. He's still playing.
849
01:26:58,181 --> 01:26:59,661
- - You come soon, please.
- I'll be there soon.
850
01:27:00,021 --> 01:27:01,861
- - Okay?
- Alright.
851
01:27:07,861 --> 01:27:08,941
Come here, baby.
852
01:27:09,061 --> 01:27:10,181
Sleep my dear.
853
01:27:10,781 --> 01:27:11,661
Go to sleep, my love.
854
01:28:49,421 --> 01:28:57,061
[Crickets chirping]
855
01:29:20,901 --> 01:29:21,901
Haven't you slept, Musthukka?
856
01:29:23,461 --> 01:29:23,901
No.
857
01:29:48,061 --> 01:29:48,661
Mother!
858
01:29:49,341 --> 01:29:49,861
Mother!
859
01:29:50,461 --> 01:29:51,061
Yeah?
860
01:29:52,901 --> 01:29:54,261
She's an employee at Sooraj's shop.
861
01:29:54,541 --> 01:29:55,701
- - Rejitha.
- Ah!
862
01:29:56,021 --> 01:29:57,021
- - Sit down, daughter.
- Ah.
863
01:29:57,541 --> 01:30:00,141
Arun forgot this at the shop
when he came to buy medicines.
864
01:30:05,061 --> 01:30:06,701
Did you get to know about Sooraj?
865
01:30:06,901 --> 01:30:08,581
No!
What happened to Sooraj?
866
01:30:08,741 --> 01:30:10,941
He's at the police station
from yesterday.
867
01:30:11,221 --> 01:30:12,661
What trouble he get into?
868
01:30:13,141 --> 01:30:14,301
I don't know much about it.
869
01:30:14,461 --> 01:30:16,021
A lot of calls came on this phone.
870
01:30:16,461 --> 01:30:17,661
But this is switched off.
871
01:30:17,741 --> 01:30:19,741
It must have ran out of charge.
872
01:30:20,741 --> 01:30:23,021
Let me leave then.
There's no one at the shop.
873
01:30:23,061 --> 01:30:23,701
Okay.
874
01:30:37,781 --> 01:30:39,261
Suresh, park vehicle
on the other side.
875
01:30:41,701 --> 01:30:43,421
Teacher, why did you come here?
876
01:30:43,741 --> 01:30:46,261
Gireesh had called.
Also, we are all here.
877
01:30:46,541 --> 01:30:48,141
Police station isn't
a new place for me.
878
01:30:49,301 --> 01:30:50,981
- - Let Sadanandan go to court.
- Okay.
879
01:30:51,101 --> 01:30:52,021
And Rajesh..
880
01:30:55,341 --> 01:30:56,941
Teacher!
Please have a seat.
881
01:30:58,461 --> 01:30:59,821
Please sit, Sir.
882
01:31:00,261 --> 01:31:01,261
- - Get them tea, please.
- Sir.
883
01:31:07,941 --> 01:31:09,181
It was a busy morning.
884
01:31:09,581 --> 01:31:10,901
Didn't even get time to eat.
885
01:31:11,541 --> 01:31:12,741
When did you take charge here?
886
01:31:13,261 --> 01:31:14,021
It's been a month.
887
01:31:15,541 --> 01:31:16,701
Home Minister had called.
888
01:31:16,941 --> 01:31:18,661
- - Sreedharan?
- Yes.
889
01:31:18,941 --> 01:31:19,741
What did he say?
890
01:31:20,341 --> 01:31:21,701
Asked me to do the needful.
891
01:31:22,461 --> 01:31:24,061
Mm.. Where's the lad?
892
01:31:25,861 --> 01:31:27,861
You arrested a guy, right? Sooraj.
893
01:31:28,101 --> 01:31:28,741
Where is he?
894
01:31:29,421 --> 01:31:31,861
- - Ah, he's here.
- Call him, then.
895
01:31:32,781 --> 01:31:33,981
Sadanandan!
896
01:31:40,661 --> 01:31:42,461
You have tormented him!
897
01:31:43,061 --> 01:31:44,621
Teacher, we are police, right?
898
01:31:44,941 --> 01:31:45,541
So, what?
899
01:31:45,781 --> 01:31:47,221
We asked him repeatedly.
900
01:31:47,621 --> 01:31:49,061
He won't utter whom
he gave the bike to.
901
01:31:49,221 --> 01:31:50,221
What else do we do?
902
01:31:50,461 --> 01:31:51,461
Did you eat something?
903
01:31:52,661 --> 01:31:54,301
Oh, but we bought him food.
904
01:31:54,981 --> 01:31:57,181
- - He just wouldn't eat.
- Hmm.
905
01:31:57,781 --> 01:32:00,461
When you step out, don't be
in these shabby clothes.
906
01:32:00,821 --> 01:32:01,701
Girish..
907
01:32:01,741 --> 01:32:02,621
It's a shirt and dhoti.
908
01:32:02,861 --> 01:32:04,301
It's Arun's.
It will fit you.
909
01:32:04,541 --> 01:32:05,421
You change and come.
910
01:32:14,901 --> 01:32:17,461
- - This, Sir?
- Yeah, this.
911
01:32:18,501 --> 01:32:19,901
- - This is switched off.
- Is it?
912
01:32:20,141 --> 01:32:22,301
There are 5-6 calls
from this last number.
913
01:32:22,461 --> 01:32:23,301
I see.
914
01:32:23,701 --> 01:32:24,861
- - Suresh!
- Sir.
915
01:32:24,941 --> 01:32:25,821
Come here.
916
01:32:26,141 --> 01:32:27,581
[Background chatter at police station]
917
01:32:28,901 --> 01:32:30,421
- - Call the cyber cell..
- Sir.
918
01:32:30,421 --> 01:32:32,141
- - Check whose number this is.
- Okay Sir.
919
01:32:33,461 --> 01:32:35,061
You've called Arun's
friends, right?
920
01:32:35,101 --> 01:32:36,261
- - Where are they?
- They are on the way, Sir.
921
01:32:37,581 --> 01:32:39,501
Sir, please write a formal complaint.
922
01:32:39,621 --> 01:32:40,861
- - We'll do the needful.
- Alright.
923
01:32:41,221 --> 01:32:41,981
Hey man!
924
01:32:42,421 --> 01:32:43,621
What's your problem?
925
01:32:44,301 --> 01:32:47,821
Just write what she asks you to
and sign it for her. Got it?
926
01:32:49,261 --> 01:32:50,461
Please share your
phone number here.
927
01:32:50,701 --> 01:32:51,061
Okay.
928
01:32:52,261 --> 01:32:52,821
Hey!
929
01:32:53,181 --> 01:32:54,581
- - Please note these details.
- Okay Sir.
930
01:32:55,581 --> 01:32:58,341
- - Sir, it's been a crazy two days.
- I understand.
931
01:32:58,461 --> 01:32:59,661
- - You can talk to her.
- Okay.
932
01:32:59,741 --> 01:33:00,341
Suresh!
933
01:33:00,701 --> 01:33:01,621
Can I have a paper?
934
01:33:08,261 --> 01:33:09,421
[Gunshot]
935
01:33:23,461 --> 01:33:24,141
Musthukka..
936
01:33:25,461 --> 01:33:26,141
Aren't we leaving?
937
01:33:35,581 --> 01:33:36,221
Musthukka..
938
01:33:36,621 --> 01:33:37,861
Why have you held me hostage?
939
01:33:38,341 --> 01:33:39,461
My job is done, right?
940
01:33:40,621 --> 01:33:41,981
My family will be looking for me.
941
01:33:42,181 --> 01:33:43,421
It's not just your family..
942
01:33:43,901 --> 01:33:45,061
..police is also looking for you.
943
01:33:54,301 --> 01:33:55,781
That's why I am telling you Arun..
944
01:33:56,301 --> 01:33:57,541
..please don't be hasty.
945
01:33:58,581 --> 01:33:59,901
Just wait for another night.
946
01:34:00,941 --> 01:34:01,941
Why should I stay here?
947
01:34:05,181 --> 01:34:06,581
Nobody is leaving from here.
948
01:34:08,821 --> 01:34:10,661
GK will present
substitutes in the station.
949
01:34:12,141 --> 01:34:13,941
No one will move
from here until then.
950
01:34:35,781 --> 01:34:36,701
Malik, come man.
951
01:34:37,061 --> 01:34:37,901
Yes Sir.
952
01:34:41,341 --> 01:34:42,941
Man, where did you say
your house is?
953
01:34:43,301 --> 01:34:44,181
Near the railway station.
954
01:34:44,541 --> 01:34:45,541
Which side of the railway station?
955
01:34:45,661 --> 01:34:48,141
- - Near Kamala Bakery.
- Ah, Raghavan's store, right?
956
01:34:48,221 --> 01:34:49,541
Yes. Is there any problem, Sir?
957
01:34:49,581 --> 01:34:50,581
Nothing man.
958
01:34:50,821 --> 01:34:52,421
That's not possible.
Make it accurate.
959
01:34:52,501 --> 01:34:53,941
- - Don't give it otherwise.
- Okay Sir.
960
01:34:54,781 --> 01:34:56,021
Come, man.
961
01:34:57,821 --> 01:34:59,021
Sir, this is Malik.
962
01:34:59,901 --> 01:35:01,581
- - What's your job, man?
- I am a cleaner.
963
01:35:02,141 --> 01:35:02,661
Ah..
964
01:35:02,981 --> 01:35:04,621
- - Whose vehicle?
- Musthukka's.
965
01:35:05,261 --> 01:35:06,621
- - Didn't you go today?
- Didn't go today.
966
01:35:07,141 --> 01:35:08,941
Ah, tell us your number.
967
01:35:08,981 --> 01:35:11,861
86.. 05.. 24.. 15.. 86.. 1.
968
01:35:12,261 --> 01:35:12,741
What?
969
01:35:15,981 --> 01:35:17,581
- - Give the other one.
- What about this number, then?
970
01:35:19,181 --> 01:35:20,101
It is my connection.
971
01:35:20,661 --> 01:35:21,501
Had you called Arun?
972
01:35:21,741 --> 01:35:22,461
Which Arun?
973
01:35:22,461 --> 01:35:23,341
I didn't call anyone.
974
01:35:23,501 --> 01:35:26,621
Hey, whose number starts with 9989?
975
01:35:26,901 --> 01:35:28,061
The sim card is in my name..
976
01:35:28,101 --> 01:35:30,221
..but it is with Musthukka.
It was bought for him.
977
01:35:30,501 --> 01:35:31,421
Where is Musthu, then?
978
01:35:31,541 --> 01:35:33,341
Should be at his home or his shop.
979
01:35:34,501 --> 01:35:36,181
Don't let him go.
Let him be here.
980
01:35:36,221 --> 01:35:37,101
Get Musthu's location.
981
01:35:37,141 --> 01:35:38,421
- - Okay Sir.
- Let there be some clarity before he leaves.
982
01:35:38,541 --> 01:35:39,701
Sir, I didn't do anything.
983
01:35:39,781 --> 01:35:40,981
Man, where is Musthu's house?
984
01:35:41,901 --> 01:35:43,581
Sir, this is Musthafa's shop.
985
01:35:43,861 --> 01:35:45,141
The house is upstairs.
986
01:35:48,821 --> 01:35:49,941
Don't make much noise.
987
01:35:50,621 --> 01:35:52,581
- - Jose and Sneha, search the shop.
- Sir.
988
01:35:52,701 --> 01:35:53,781
- - Sadasivan, come with me.
- Sir.
989
01:35:56,821 --> 01:35:58,301
Just one person is enough.
990
01:36:05,221 --> 01:36:07,221
- - Sir, this is the house.
- Let's look inside.
991
01:36:19,221 --> 01:36:20,461
- - Mother!
- There's nothing to worry,
992
01:36:35,061 --> 01:36:35,781
Sir!
993
01:36:36,221 --> 01:36:37,901
- - What?
- There is nothing here, Sir.
994
01:37:07,261 --> 01:37:08,981
- - Sir, this is Ayisha.
- Ah.
995
01:37:09,221 --> 01:37:11,501
What is all the machinery?
Are you running a press?
996
01:37:11,821 --> 01:37:13,221
No Sir, it's very old.
997
01:37:13,341 --> 01:37:14,661
- - It's not being used.
- Okay.
998
01:37:15,541 --> 01:37:16,261
Where did Musthafa go?
999
01:37:16,461 --> 01:37:17,581
He went to Mysore.
1000
01:37:17,941 --> 01:37:18,781
Is that where he really went?
1001
01:37:19,141 --> 01:37:20,421
That's what he told us.
1002
01:37:20,901 --> 01:37:23,461
His lorry is there at the pump.
1003
01:37:23,901 --> 01:37:25,661
He may have gone in the jeep.
1004
01:37:26,021 --> 01:37:28,181
- - Is there any problem, Sir?
- Sir!
1005
01:37:31,501 --> 01:37:32,781
- - There is nothing, Sir.
- Okay.
1006
01:37:36,341 --> 01:37:38,181
- - Did Musthafa call?
- Yes, he called, Sir.
1007
01:37:38,541 --> 01:37:39,021
From where?
1008
01:37:39,261 --> 01:37:41,181
He said he is
on the way to Mysore.
1009
01:37:41,301 --> 01:37:41,781
Ah.
1010
01:37:42,421 --> 01:37:43,141
Did he call from his phone?
1011
01:37:43,341 --> 01:37:44,821
No Sir, from another number.
1012
01:37:45,341 --> 01:37:46,261
Do you have that number?
1013
01:37:46,621 --> 01:37:48,061
- - It's in the phone.
- Ah.
1014
01:37:48,981 --> 01:37:49,541
Sneha!
1015
01:37:49,941 --> 01:37:51,261
- - Collect that number, please.
- Sir.
1016
01:37:51,901 --> 01:37:52,821
If he calls..
1017
01:37:53,021 --> 01:37:53,901
..report at the station.
1018
01:37:54,141 --> 01:37:55,261
- - Okay.
- Get her number too.
1019
01:37:55,301 --> 01:37:56,101
Okay Sir.
1020
01:38:03,621 --> 01:38:05,301
There's no network here.
1021
01:38:08,781 --> 01:38:11,141
No one should use the phone
until we get back home.
1022
01:38:11,181 --> 01:38:12,221
That's the rule.
1023
01:38:12,861 --> 01:38:14,421
This is only for you.
1024
01:38:14,781 --> 01:38:16,901
How many times will you say
the same thing, Musthukka?
1025
01:38:17,421 --> 01:38:19,501
Man, I am trying to
get some network.
1026
01:38:26,141 --> 01:38:27,661
Ah.. Got it.
1027
01:38:44,221 --> 01:38:44,821
Hello!
1028
01:38:45,141 --> 01:38:46,541
Yes, it's me.
1029
01:38:47,301 --> 01:38:47,861
Ah!
1030
01:38:48,421 --> 01:38:49,421
One minute.
1031
01:38:54,741 --> 01:38:56,341
Close the shop and
give the key upstairs.
1032
01:38:56,461 --> 01:38:57,181
- - Sure.
- Okay.
1033
01:38:58,661 --> 01:38:59,221
Hello!
1034
01:38:59,741 --> 01:39:01,781
- - Yeah!
- Where are you calling from?
1035
01:39:02,661 --> 01:39:04,701
- - Which number is this?
- This is another number.
1036
01:39:04,941 --> 01:39:07,821
Police had come here.
I got really worried.
1037
01:39:07,861 --> 01:39:08,501
Why?
1038
01:39:09,981 --> 01:39:11,101
Don't worry.
1039
01:39:11,901 --> 01:39:13,461
- - I will get there in the morning.
- Is it?
1040
01:39:13,621 --> 01:39:15,661
Is Mr. Krishnan's son
with you, by the way?
1041
01:39:15,741 --> 01:39:17,301
All his friends had come here.
1042
01:39:18,261 --> 01:39:19,141
Yeah, he is with me.
1043
01:39:19,341 --> 01:39:19,781
Okay.
1044
01:39:20,541 --> 01:39:22,421
Where is our daughter?
Just give the phone to her.
1045
01:39:23,141 --> 01:39:24,541
She has shut the door and slept.
1046
01:39:24,701 --> 01:39:25,781
Why? Is she unwell?
1047
01:39:26,821 --> 01:39:28,821
One of her friends hanged himself.
1048
01:39:29,221 --> 01:39:32,141
She's been distressed
from the time she heard.
1049
01:39:32,821 --> 01:39:34,021
I'll call later.
1050
01:39:34,741 --> 01:39:35,421
Also..
1051
01:39:35,821 --> 01:39:37,821
- - Don't call me on this number.
- Why?
1052
01:39:38,701 --> 01:39:40,861
This is a phone
at the nearby workshop.
1053
01:39:41,021 --> 01:39:41,621
What?
1054
01:39:42,421 --> 01:39:44,141
[Musthu's wife] - Hello.. hello.
[Arun] - What's it?
1055
01:39:44,541 --> 01:39:45,101
Wait.
1056
01:39:47,861 --> 01:39:49,021
Sir, I am from Cyber Cell.
1057
01:39:49,261 --> 01:39:49,741
Yes, tell me.
1058
01:39:49,941 --> 01:39:51,941
Ayisha's number just
received a call.
1059
01:39:52,061 --> 01:39:52,621
Where's it from?
1060
01:39:52,661 --> 01:39:54,821
As per tower location,
it is near Tamil Nadu border.
1061
01:39:54,861 --> 01:39:55,461
Tamilnadu?
1062
01:39:55,461 --> 01:39:57,261
You send me the IMEI number
and location details.
1063
01:39:57,301 --> 01:39:58,981
- - Will send it right away, Sir.
- Okay.
1064
01:40:39,661 --> 01:40:41,501
Hello, Musthukka..
Where are you now?
1065
01:40:42,061 --> 01:40:43,581
I am on another route.
1066
01:40:43,861 --> 01:40:45,061
I got a trip to Mysore.
1067
01:40:45,341 --> 01:40:47,101
Eh? But the vehicle is
parked here!
1068
01:40:47,221 --> 01:40:48,261
It's not the lorry, man.
1069
01:40:48,501 --> 01:40:49,901
- - I took the jeep.
- Okay.
1070
01:40:51,061 --> 01:40:51,661
By the way..
1071
01:40:51,701 --> 01:40:54,181
..police had summoned me.
They enquired where you are.
1072
01:40:55,421 --> 01:40:56,101
Did you hear?
1073
01:40:56,301 --> 01:40:58,301
GK Sir's daughter hanged herself.
1074
01:40:59,021 --> 01:41:00,061
- - What?
- Yes.
1075
01:41:00,101 --> 01:41:02,501
GK Sir's daughter
committed suicide today.
1076
01:41:04,301 --> 01:41:04,941
Man..
1077
01:41:05,341 --> 01:41:06,821
..what are you even saying?
1078
01:41:07,181 --> 01:41:08,901
It is her classmate guy..
1079
01:41:09,061 --> 01:41:10,461
..who got killed by
the other guys yesterday.
1080
01:41:10,941 --> 01:41:13,141
They had decided to get
married, apparently.
1081
01:41:13,821 --> 01:41:14,941
Also, Musthukka..
1082
01:41:15,501 --> 01:41:16,661
There's another
talk in the town.
1083
01:41:17,141 --> 01:41:19,581
That GK himself
plotted his murder.
1084
01:41:22,781 --> 01:41:23,341
Musthukka..
1085
01:41:23,701 --> 01:41:24,141
Hello..
1086
01:41:29,701 --> 01:41:35,261
♩♩ Like a red lotus.. ♩♩
1087
01:41:35,621 --> 01:41:40,821
♩♩ ..so beautiful.. ♩♩
1088
01:41:41,701 --> 01:41:46,901
♩♩ ..this tender body.. ♩♩
1089
01:41:47,741 --> 01:41:51,421
♩♩ ..is now fallen. ♩♩
1090
01:41:51,581 --> 01:41:53,301
From our investigation,
this murder seems..
1091
01:41:53,341 --> 01:41:55,741
..to be orchestrated on GK's
personal interest than the party's.
1092
01:41:56,261 --> 01:41:58,141
GK's daughter who
committed suicide today..
1093
01:41:58,821 --> 01:42:01,021
..and Kirankumar who got
murdered, were in a relationship, Sir.
1094
01:42:01,301 --> 01:42:01,941
So what?
1095
01:42:02,541 --> 01:42:02,941
Sir..
1096
01:42:03,501 --> 01:42:05,261
- - GK..
- GK?
1097
01:42:06,501 --> 01:42:07,901
GK is from the Nambiar caste.
1098
01:42:08,101 --> 01:42:09,461
- - Yeah.
- The guy..
1099
01:42:09,701 --> 01:42:11,061
..performs Theyyam..
1100
01:42:11,301 --> 01:42:12,581
[Alludes to his lower caste]
1101
01:42:18,101 --> 01:42:18,741
Ashoka..
1102
01:42:19,901 --> 01:42:21,941
The guy who drove
your vehicle, Asif..
1103
01:42:22,181 --> 01:42:23,541
- - ..he is dead.
- What?
1104
01:42:23,781 --> 01:42:25,021
Heard it was a vehicle collision.
1105
01:42:25,181 --> 01:42:25,621
What?
1106
01:42:26,581 --> 01:42:30,341
The guy you all finished,
and GK's daughter, were in love.
1107
01:42:30,781 --> 01:42:32,501
- - That guy GK..
- Yeah.
1108
01:42:32,781 --> 01:42:33,941
..he manipulated and used you.
1109
01:42:34,621 --> 01:42:35,781
Are you sure?
1110
01:42:36,101 --> 01:42:36,661
Yes.
1111
01:42:46,141 --> 01:42:48,261
- - What happened to you?
- Nothing.
1112
01:42:49,261 --> 01:42:49,901
Musthukka?
1113
01:42:50,181 --> 01:42:51,261
What was the phone
conversation about?
1114
01:42:51,821 --> 01:42:53,701
What your father Mr. Krishnan
said was true.
1115
01:42:54,101 --> 01:42:56,421
The party is full of traitors.
1116
01:42:59,661 --> 01:43:00,741
Even amongst us.
1117
01:43:00,981 --> 01:43:02,101
What are you even saying?
1118
01:43:03,461 --> 01:43:04,461
You leave right now.
1119
01:43:04,661 --> 01:43:06,021
If you get to the other
side of the forest..
1120
01:43:06,301 --> 01:43:07,221
..you should get
a bus or a lorry.
1121
01:43:07,981 --> 01:43:09,421
You proceed to
Hasinagudi from there.
1122
01:43:10,141 --> 01:43:11,341
You can take a bus to
get home from there.
1123
01:43:11,621 --> 01:43:12,861
- - Leave.
- What about you then?
1124
01:43:13,021 --> 01:43:14,461
Didn't I just
ask you to leave?
1125
01:43:15,461 --> 01:43:16,101
Musthukka..
1126
01:43:21,741 --> 01:43:22,981
Hello.. Ashoka..
1127
01:43:23,701 --> 01:43:24,541
Musthukka..
1128
01:43:24,701 --> 01:43:25,301
Hello..
1129
01:43:27,501 --> 01:43:28,341
Musthukka..
1130
01:45:48,661 --> 01:45:50,061
You are a part of the plot, right?
1131
01:45:50,341 --> 01:45:51,541
You locked us into this.
1132
01:46:02,821 --> 01:46:04,581
Why would they try
to kill me, then?
1133
01:46:05,341 --> 01:46:06,421
Both of us have been locked.
1134
01:46:07,821 --> 01:46:08,621
Where is Arun?
1135
01:46:42,621 --> 01:46:43,221
Give the gun.
1136
01:47:44,981 --> 01:47:46,101
- - Ashoka..
- Eh?
1137
01:47:46,341 --> 01:47:48,421
- - Please save Arun.
- Where's he?
1138
01:47:48,821 --> 01:47:50,101
There!
1139
01:48:00,181 --> 01:48:01,061
Arun..
1140
01:48:07,701 --> 01:48:08,461
Arun..
1141
01:50:19,901 --> 01:50:20,661
Come.
1142
01:51:24,261 --> 01:51:25,061
Ashoka..
1143
01:51:25,781 --> 01:51:27,061
Finish everyone.
1144
01:52:13,301 --> 01:52:13,861
Arun..
1145
01:54:40,621 --> 01:54:41,301
When I..
1146
01:54:41,661 --> 01:54:42,661
..stabbed him..
1147
01:54:44,101 --> 01:54:45,821
..the way he looked at me..
1148
01:55:09,701 --> 01:55:11,621
..that slit through my heart.
1149
01:56:28,621 --> 01:56:29,261
Musthukka..
1150
01:56:36,781 --> 01:56:37,781
Get up from here.
1151
01:56:39,301 --> 01:56:40,061
No..
1152
01:56:42,141 --> 01:56:43,141
They..
1153
01:56:45,261 --> 01:56:47,261
..they betrayed us.
1154
01:56:50,501 --> 01:56:51,701
You get up.
1155
01:56:52,501 --> 01:56:53,901
At least you
should get out of this.
1156
01:56:57,781 --> 01:56:58,661
You leave.
1157
01:57:01,461 --> 01:57:02,581
Leave, I said!
1158
01:57:12,501 --> 01:57:13,421
LEAVE!
1159
01:57:19,821 --> 01:57:20,821
Leave.
1160
01:58:38,021 --> 01:58:39,341
I forgot to ask you.
1161
01:58:40,621 --> 01:58:42,181
Where are you from?
1162
01:58:55,541 --> 01:58:56,741
Kanjangad..
1163
01:59:05,261 --> 01:59:06,301
Thenmala..
1164
01:59:16,701 --> 01:59:18,101
Alapuzha..
1165
01:59:24,461 --> 01:59:26,101
Must be one of those places..
1166
02:01:22,021 --> 02:01:23,101
[Pablo Neruda's poetry]
1167
02:01:23,341 --> 02:01:25,021
And you will ask: why doesn’t his poetry
1168
02:01:25,021 --> 02:01:27,861
speak of dreams and leaves and the
great volcanoes of his native land?
1169
02:01:28,141 --> 02:01:29,661
Come and see
the blood in the streets.
1170
02:01:29,981 --> 02:01:31,541
Come and see
the blood in the streets.
1171
02:01:32,821 --> 02:01:39,181
♩♩ The one who reigns mountains.. ♩♩
1172
02:01:41,821 --> 02:01:48,141
♩♩ The one who reigns abodes.. ♩♩
1173
02:01:50,821 --> 02:01:56,141
♩♩ Oh Lord! ♩♩
1174
02:01:59,861 --> 02:02:06,061
♩♩ Oh Lord! ♩♩
1175
02:02:07,781 --> 02:02:13,341
♩♩ Will you come? ♩♩
1176
02:02:13,741 --> 02:02:19,701
♩♩ Will you come? ♩♩
1177
02:02:20,821 --> 02:02:26,181
♩♩ Like a red lotus.. ♩♩
1178
02:02:26,821 --> 02:02:32,101
♩♩ ..so beautiful.. ♩♩
1179
02:02:32,821 --> 02:02:38,261
♩♩ ..this tender body.. ♩♩
1180
02:02:38,661 --> 02:02:43,061
♩♩ ..is now fallen. ♩♩
1181
02:02:44,821 --> 02:02:50,021
♩♩ The dripping blood.. ♩♩
1182
02:02:50,821 --> 02:02:55,981
♩♩ ..and the buoyant spirit.. ♩♩
1183
02:02:56,901 --> 02:03:02,061
♩♩ ..have been burned. ♩♩
1184
02:03:02,821 --> 02:03:06,741
♩♩ What wrong did he do, though? ♩♩
1185
02:03:13,701 --> 02:03:19,501
♩♩ Will you come? ♩♩
1186
02:03:19,901 --> 02:03:25,101
♩♩ Will you come? ♩♩
1187
02:03:26,781 --> 02:03:31,741
♩♩ By the shore
of a chirpy stream.. ♩♩
1188
02:03:32,861 --> 02:03:37,741
♩♩ ..while sleeping peacefully.. ♩♩
1189
02:03:38,781 --> 02:03:44,221
♩♩ ..how did the sky turn into.. ♩♩
1190
02:03:44,821 --> 02:03:48,941
♩♩ ..such blood-red? ♩♩
1191
02:03:50,861 --> 02:03:56,021
♩♩ A handsome man.. ♩♩
1192
02:03:56,821 --> 02:04:01,741
♩♩ ..has shed his blood. ♩♩
1193
02:04:02,941 --> 02:04:07,901
♩♩ Even the moon is.. ♩♩
1194
02:04:09,021 --> 02:04:12,221
♩♩ ..agonised. ♩♩
1195
02:04:25,821 --> 02:04:31,661
♩♩ Will you come? ♩♩
1196
02:04:31,861 --> 02:04:37,781
♩♩ Will you come? ♩♩