1 00:06:59,661 --> 00:07:03,661 CHAAVER 2 00:09:15,621 --> 00:09:17,021 Will a doctor be available at this time? 3 00:09:17,701 --> 00:09:18,781 Where else will the doctor go? 4 00:09:19,141 --> 00:09:19,981 You keep moving. 5 00:09:20,421 --> 00:09:21,621 The place is well-known to me. 6 00:09:24,301 --> 00:09:25,661 Your name is Asif, right? 7 00:09:26,621 --> 00:09:27,061 Yeah. 8 00:09:27,221 --> 00:09:27,941 Mm. 9 00:10:02,261 --> 00:10:03,101 There's no need to mix anything. 10 00:10:03,341 --> 00:10:04,461 Just give the goddamn bottle, man. 11 00:11:13,581 --> 00:11:14,821 [Malayalam poetry] 12 00:11:14,981 --> 00:11:17,101 And you will ask: why doesn’t his poetry speak of dreams and leaves 13 00:11:17,221 --> 00:11:19,141 and the great volcanoes of his native land? 14 00:11:19,261 --> 00:11:20,901 Come and see the blood in the streets. 15 00:11:20,981 --> 00:11:22,741 Come and see the blood in the streets! 16 00:11:52,821 --> 00:11:54,021 Police is all around! 17 00:11:55,581 --> 00:11:57,261 But we finished him off! 18 00:11:57,341 --> 00:11:59,661 Ey. This is about something else. 19 00:12:01,661 --> 00:12:02,341 What shall we do? 20 00:12:03,021 --> 00:12:03,781 You move the vehicle. 21 00:12:27,101 --> 00:12:28,301 - - Subhash! - Mm.. 22 00:12:28,301 --> 00:12:29,421 Can't you just pick the call? 23 00:12:33,461 --> 00:12:34,541 Hello! What's it, Musthakka? 24 00:12:34,621 --> 00:12:35,981 Subhash, where are you now? 25 00:12:36,021 --> 00:12:37,341 I am at the hospital. Why? 26 00:12:39,181 --> 00:12:39,661 So.. 27 00:12:39,781 --> 00:12:41,581 My vehicle's cleaner Bava.. 28 00:12:41,901 --> 00:12:43,141 ..he has a small wound. 29 00:12:43,621 --> 00:12:46,701 Can you come here and dress the wound? 30 00:12:47,021 --> 00:12:48,701 Oh no! I am on duty, right? 31 00:12:48,821 --> 00:12:50,901 Can you come here? We can get it done here. 32 00:12:50,941 --> 00:12:52,101 - - That won't be possible. - Is that so? 33 00:12:52,181 --> 00:12:52,901 Alright then. 34 00:13:26,061 --> 00:13:27,301 Who the hell is this? 35 00:13:44,101 --> 00:13:44,661 Hello.. 36 00:13:53,501 --> 00:13:55,301 Ah, you're up already? 37 00:13:55,421 --> 00:13:57,541 Yeah. A call woke me up. 38 00:13:59,821 --> 00:14:01,101 When did you arrive last night? 39 00:14:01,781 --> 00:14:02,981 Did you wait until Theyyam finished? 40 00:14:03,421 --> 00:14:04,221 Didn't wait for it to finish. 41 00:14:04,581 --> 00:14:06,261 - - Mm. - I arrived by 4am. 42 00:14:11,821 --> 00:14:13,341 Mother.. I am off to the town. 43 00:14:14,061 --> 00:14:14,821 So early in the morning? 44 00:14:15,461 --> 00:14:16,221 Yeah. 45 00:14:16,581 --> 00:14:17,301 How come? 46 00:14:17,861 --> 00:14:19,021 You know Musthafakka, right? 47 00:14:19,541 --> 00:14:21,461 His vehicle's cleaner has a wound, apparently. 48 00:14:22,021 --> 00:14:23,021 Musthafa's? 49 00:14:23,221 --> 00:14:25,141 Yeah. He called me to dress the wound. 50 00:14:29,221 --> 00:14:30,501 - - Will see you in a bit. - Yeah. 51 00:14:34,421 --> 00:14:38,981 [Kids singing a Malayalam folk song] 52 00:14:39,421 --> 00:14:43,781 [Kids singing a Malayalam folk song] 53 00:14:44,581 --> 00:14:46,181 Hello Arun! 54 00:14:54,781 --> 00:14:55,501 Musthu.. 55 00:14:56,101 --> 00:14:57,581 - - Will he come? - Of course! 56 00:14:57,861 --> 00:14:59,221 He's our own lad. 57 00:15:00,781 --> 00:15:02,661 Then, ask him to get medicines too. 58 00:15:02,861 --> 00:15:04,421 Oh! I forgot about that. 59 00:15:05,101 --> 00:15:07,461 How would we dress the wound without medicine? 60 00:15:07,781 --> 00:15:11,061 [Kids continue singing] 61 00:15:14,261 --> 00:15:15,101 Yes, Musthafakka.. 62 00:15:16,701 --> 00:15:18,061 Don't worry, brother. 63 00:15:18,421 --> 00:15:19,621 I will buy everything. 64 00:15:21,181 --> 00:15:23,061 Our Sooraj's shop must be open now. 65 00:15:23,541 --> 00:15:24,301 Alright then. 66 00:15:24,781 --> 00:15:27,461 You do one thing. Come near the Pappinisseri pump. 67 00:15:27,581 --> 00:15:28,821 Okay then. 68 00:15:29,101 --> 00:15:31,341 Didn't see you this time for the Pullappikkavu Theyyam. 69 00:15:31,941 --> 00:15:34,101 I went for the Meetthekkavu Theyyam yesterday. 70 00:15:34,461 --> 00:15:36,301 - - The character was Gulikan. - Oh okay. 71 00:15:36,741 --> 00:15:37,301 By the way.. 72 00:15:37,461 --> 00:15:41,221 - - How did it go at Pullappillikkavu? - It was not as great as last year. 73 00:15:41,421 --> 00:15:43,221 - - Why? - It just wasn't up to the mark. 74 00:15:44,021 --> 00:15:45,941 Is your course in Mangalore done? 75 00:15:46,581 --> 00:15:48,061 - - Not yet, man. - I see. 76 00:15:48,781 --> 00:15:49,821 Sing something new, kids! 77 00:15:50,061 --> 00:15:51,661 [Folk song continues] 78 00:16:03,621 --> 00:16:05,301 Hey! When you leave.. 79 00:16:05,501 --> 00:16:07,581 ..don't forget the medicines for Puthiyaveettil Aandi. 80 00:16:07,661 --> 00:16:09,781 Oh, good that you reminded. I'd have forgotten. 81 00:16:10,941 --> 00:16:12,621 - - Alright then. - Mm. 82 00:16:16,901 --> 00:16:17,821 Hey man! 83 00:16:17,941 --> 00:16:19,101 Why didn't you come for Theyyam yesterday? 84 00:16:20,461 --> 00:16:22,061 Everyone else from our gang was present. 85 00:16:22,581 --> 00:16:23,581 I am not like you, man! 86 00:16:24,141 --> 00:16:25,261 It was really busy here. 87 00:16:26,181 --> 00:16:27,941 Is business more important than Theyyam? 88 00:16:29,421 --> 00:16:30,181 In that case, doctor.. 89 00:16:30,421 --> 00:16:31,901 ..day after tomorrow at Mattummal Bhagavathikkavu.. 90 00:16:32,261 --> 00:16:33,701 ..it's Rakthachamundi playing. Don't miss it. 91 00:16:33,781 --> 00:16:35,261 - - We will go together. - Sure thing. 92 00:16:38,581 --> 00:16:39,701 I need some medicines, brother. 93 00:16:40,461 --> 00:16:41,181 Why? 94 00:16:41,781 --> 00:16:43,261 Have you started practicing before finishing your course? 95 00:16:43,661 --> 00:16:44,301 Hey, no! 96 00:16:44,461 --> 00:16:45,741 - - You know Musthafakka, right? - Yeah. 97 00:16:45,821 --> 00:16:48,181 His cleaner's leg got wounded with a vehicle jack. 98 00:16:49,341 --> 00:16:50,501 Ask him to get it checked by a doctor. 99 00:16:50,861 --> 00:16:51,861 It's something minor. 100 00:16:52,181 --> 00:16:54,341 - - Some iodine and band-aid should do. - Okay. 101 00:16:54,421 --> 00:16:55,461 Do you have medicine for cough? 102 00:16:55,781 --> 00:16:56,741 - - Is it for the kid? - Yes. 103 00:16:58,701 --> 00:16:59,461 That's 90 rupees. 104 00:17:01,061 --> 00:17:01,501 Hello! 105 00:17:07,861 --> 00:17:08,661 - - Ah. - Hello. 106 00:17:09,221 --> 00:17:09,981 Is it done? 107 00:17:10,501 --> 00:17:11,701 - - Yes it is done. - Mm. 108 00:17:12,821 --> 00:17:14,181 I had called you. You didn't pick up. 109 00:17:14,741 --> 00:17:16,101 There were no issues, right? 110 00:17:17,701 --> 00:17:19,181 The guy you sent.. his bomb didn't work. 111 00:17:19,461 --> 00:17:20,141 And? 112 00:17:21,181 --> 00:17:22,701 We finished the job, anyway. 113 00:17:23,861 --> 00:17:25,741 - - Just give him the phone. - Yeah. 114 00:17:26,181 --> 00:17:26,781 It's GK. 115 00:17:28,741 --> 00:17:30,061 Ah.. hello. 116 00:17:30,461 --> 00:17:31,661 What were you doing, fucker? 117 00:17:31,861 --> 00:17:33,301 Bomb, it seems! 118 00:17:33,781 --> 00:17:35,261 Do you even know how to make a bomb? 119 00:17:35,301 --> 00:17:36,061 No, I mean.. 120 00:17:36,101 --> 00:17:37,941 - - I did make it double-strong. - What double-strong? 121 00:17:38,141 --> 00:17:38,821 It just happened so. 122 00:17:38,861 --> 00:17:40,741 - - Did you make just one? - No, I made three of them. 123 00:17:40,821 --> 00:17:41,261 And? 124 00:17:41,781 --> 00:17:42,981 We have two remaining. 125 00:17:43,101 --> 00:17:43,941 Do one thing, then. 126 00:17:43,941 --> 00:17:46,101 Shove it up your ass. What a waste of time! 127 00:17:46,261 --> 00:17:47,341 Give the phone to Ashokan. 128 00:17:49,501 --> 00:17:50,741 Ah, Ashoka.. 129 00:17:51,181 --> 00:17:52,341 There is a small wound. 130 00:17:52,501 --> 00:17:53,701 Eh? Where? 131 00:17:54,221 --> 00:17:54,661 On my leg. 132 00:17:54,821 --> 00:17:56,341 Why didn't you go to our hospital? 133 00:17:56,981 --> 00:17:57,941 We tried going there. 134 00:17:58,421 --> 00:17:59,421 It was too crowded. 135 00:18:00,221 --> 00:18:02,101 - - There's police too. - Oh okay. What did you do? 136 00:18:04,461 --> 00:18:05,781 Musthu has arranged someone.. 137 00:18:06,621 --> 00:18:07,341 ..to dress the wound. 138 00:18:07,501 --> 00:18:08,981 Okay, do one thing. 139 00:18:09,421 --> 00:18:10,901 - - Call me after that. - Okay. 140 00:18:11,221 --> 00:18:12,341 You know what? Don't call me. 141 00:18:12,661 --> 00:18:14,061 I shall call you. 142 00:18:19,261 --> 00:18:19,741 Hey! 143 00:18:20,541 --> 00:18:21,341 I will call you later, man. 144 00:18:25,741 --> 00:18:26,341 Let me see. 145 00:18:27,941 --> 00:18:28,741 - - Here. - How much is it? 146 00:18:28,981 --> 00:18:31,301 We will sort that later. Go dress the wound first. 147 00:18:31,621 --> 00:18:32,621 See you in the evening at Theyyam, then. 148 00:18:32,741 --> 00:18:33,581 - - Alright. - Rejitha.. 149 00:18:33,781 --> 00:18:34,341 Alright. 150 00:18:35,461 --> 00:18:36,581 Is it just the first medicine you need? 151 00:18:36,661 --> 00:18:37,141 Yes. 152 00:18:38,341 --> 00:18:39,341 Brother.. 153 00:18:42,501 --> 00:18:43,821 Hey! Arun.. 154 00:18:44,141 --> 00:18:45,021 Arun! 155 00:18:47,301 --> 00:18:48,421 [Background chatter] 156 00:18:49,341 --> 00:18:49,981 What happened? 157 00:18:50,581 --> 00:18:51,421 You take my bike and go. 158 00:18:51,661 --> 00:18:52,781 What if you have to go somewhere? 159 00:18:52,781 --> 00:18:54,101 I don't need it now. 160 00:18:54,141 --> 00:18:55,781 You go fast and dress the wound. 161 00:18:56,941 --> 00:18:58,461 Oye! Take the helmet and go. 162 00:19:01,701 --> 00:19:02,541 Why would you pay a fine? 163 00:19:02,621 --> 00:19:03,461 Okay, brother. 164 00:19:19,141 --> 00:19:20,221 The phone is ringing. 165 00:19:21,541 --> 00:19:22,821 Oh, that's Arun's phone. 166 00:19:23,061 --> 00:19:23,941 Did he leave without this? 167 00:19:23,941 --> 00:19:24,581 I need this too. 168 00:19:24,661 --> 00:19:26,021 - - Keeping it here. - Alright. 169 00:19:33,181 --> 00:19:33,821 Shucks. 170 00:19:34,141 --> 00:19:35,461 He isn't picking up. 171 00:19:36,941 --> 00:19:38,301 Forgot to ask his vehicle number too. 172 00:19:41,181 --> 00:19:42,101 Blood is oozing out. 173 00:19:43,861 --> 00:19:45,261 The cut is really deep. 174 00:20:01,141 --> 00:20:04,141 [Background chatter] 175 00:20:05,021 --> 00:20:06,621 He said he will come near the pump. 176 00:20:08,061 --> 00:20:09,541 The phone is ringing. But he is not picking up. 177 00:20:09,781 --> 00:20:11,141 He must be driving. 178 00:20:13,901 --> 00:20:14,821 Let's do another round. 179 00:20:15,101 --> 00:20:15,981 The devotees will leave by then. 180 00:20:16,661 --> 00:20:17,141 Okay. 181 00:20:21,301 --> 00:20:24,221 [Background chatter of Sabarimala devotees] 182 00:20:53,181 --> 00:21:03,061 [Background chatter of Sabarimala devotees] 183 00:21:15,101 --> 00:21:18,101 Swamiye Saranamayyappo! 184 00:21:18,181 --> 00:21:21,341 Hariharasutane Saranamayyappo! 185 00:21:23,261 --> 00:21:24,101 I need water. 186 00:21:24,341 --> 00:21:25,821 - - Open the bottle. - Yeah. 187 00:21:29,261 --> 00:21:31,141 [Chanting mantra] 188 00:21:37,501 --> 00:21:38,821 - - Stop here. - Eh? 189 00:21:39,141 --> 00:21:40,301 He's the guy. 190 00:21:40,821 --> 00:21:43,701 [Chanting mantra] 191 00:21:51,701 --> 00:21:52,621 Police is approaching. 192 00:21:55,261 --> 00:21:56,701 Go straight and take a left. 193 00:22:00,101 --> 00:22:01,421 - - Where is the patient? - You come with me. 194 00:22:02,421 --> 00:22:03,621 Where are we going? 195 00:22:04,421 --> 00:22:04,981 Stop the vehicle. 196 00:22:05,221 --> 00:22:07,181 Get in fast. Come on. 197 00:22:08,101 --> 00:22:08,981 Get moving. 198 00:22:24,941 --> 00:22:25,541 Musthukka.. 199 00:22:26,421 --> 00:22:27,141 Who is injured? 200 00:22:40,181 --> 00:22:41,861 The deceased is just 24 years old! 201 00:22:42,141 --> 00:22:43,541 Fourteen slashes! Poor guy. 202 00:22:43,661 --> 00:22:44,461 Has the victim been identified? 203 00:22:44,661 --> 00:22:46,741 Heard from Vasu that he is the son of Raghavan.. 204 00:22:46,781 --> 00:22:48,181 ..the guy who adorns Theyyam characters. 205 00:22:48,301 --> 00:22:49,741 Is he into politics though? 206 00:23:02,941 --> 00:23:04,741 Priya, this morning.. 207 00:23:04,901 --> 00:23:08,821 ..near Thavakkal, almost a kilometer away from Mudiyanchira.. 208 00:23:09,221 --> 00:23:12,621 ..on the road to Edamukku market, this attack occurred. 209 00:23:12,941 --> 00:23:14,261 It has been confirmed that the murdered man is.. 210 00:23:14,301 --> 00:23:16,221 Kirankumar from Pilathodiyil, Thavakkal. 211 00:23:16,221 --> 00:23:18,461 Since the incident happened in the wee hours of the morning.. 212 00:23:18,581 --> 00:23:20,981 ..there was nobody in the vicinity. 213 00:23:25,901 --> 00:23:30,501 [Crowd chaos] 214 00:23:51,501 --> 00:23:53,461 Open, we say! 215 00:24:55,701 --> 00:24:56,701 Move! 216 00:25:06,421 --> 00:25:07,141 Musthukka! 217 00:25:07,981 --> 00:25:09,141 You aren't telling me the truth. 218 00:25:10,021 --> 00:25:12,061 This isn't a vehicle jack injury. 219 00:25:17,341 --> 00:25:18,621 I don't want to lie to you. 220 00:25:19,181 --> 00:25:20,141 There was an incident. 221 00:25:20,821 --> 00:25:22,501 It was for the party. A scuffle. 222 00:25:22,821 --> 00:25:23,541 That's how it happened. 223 00:25:25,421 --> 00:25:26,061 When? Yesterday? 224 00:25:26,621 --> 00:25:27,501 No. 225 00:25:28,461 --> 00:25:29,941 Today morning. 226 00:25:33,341 --> 00:25:34,741 It's better you go to a hospital. 227 00:25:35,341 --> 00:25:36,661 - - Police case should be registered. - No. 228 00:25:37,461 --> 00:25:38,901 We shouldn't get into all that. 229 00:25:39,541 --> 00:25:40,901 Just dress the wound for him. 230 00:25:41,181 --> 00:25:42,421 You can leave then. 231 00:25:44,021 --> 00:25:45,461 This case requires a stitch. 232 00:25:46,341 --> 00:25:46,821 Hey! 233 00:25:47,581 --> 00:25:49,021 We'll do all that later. 234 00:25:50,581 --> 00:25:52,181 Just help with this blood oozing out. 235 00:25:54,101 --> 00:25:55,661 It's better to go to a hospital for that. 236 00:25:56,141 --> 00:25:57,501 - - This will be a police case. - Dear! 237 00:25:57,781 --> 00:25:59,421 There's no scope for hospital or stitch now. 238 00:25:59,981 --> 00:26:01,701 Can you apply some medicine on this? 239 00:26:02,501 --> 00:26:04,141 You know how to do this, don't you? 240 00:26:13,741 --> 00:26:14,981 - - Still, Musthukka.. - Dear! 241 00:26:17,701 --> 00:26:18,181 Son! 242 00:26:18,781 --> 00:26:19,741 Trust me on this. 243 00:26:20,101 --> 00:26:21,021 Aren't you a doctor? 244 00:26:21,541 --> 00:26:22,941 Shouldn't you save a life? 245 00:26:24,621 --> 00:26:26,421 Just dress up the wound with some medicine. 246 00:26:27,581 --> 00:26:30,061 But I am still studying, right? I am not a doctor, yet. 247 00:26:30,781 --> 00:26:33,221 You've learned enough to do this task. 248 00:26:37,021 --> 00:26:37,701 Brother.. 249 00:26:38,101 --> 00:26:39,661 ..I am not able to bear this pain. 250 00:26:42,021 --> 00:26:43,461 At least, do some first aid for me. 251 00:26:52,061 --> 00:26:52,941 I'll do first aid. 252 00:26:53,421 --> 00:26:55,181 But we have to go to a hospital on the way. 253 00:27:30,821 --> 00:27:31,261 Asif! 254 00:27:31,301 --> 00:27:32,061 - - Eh? - Move the car. 255 00:27:32,181 --> 00:27:32,861 Why, what happened? 256 00:27:32,901 --> 00:27:33,901 People are approaching. 257 00:27:34,181 --> 00:27:35,181 Let's go. 258 00:28:45,221 --> 00:28:46,701 Does the other guy have injury too? 259 00:28:50,541 --> 00:28:51,661 There must be. 260 00:29:21,981 --> 00:29:23,421 A resident of Pilathody.. 261 00:29:23,581 --> 00:29:24,781 ..Thekkeveettil Raghavan's.. 262 00:29:26,421 --> 00:29:29,141 Arrest the murderers of Kirankumar! 263 00:29:29,221 --> 00:29:31,781 Police, stop protecting the culprits! 264 00:29:31,781 --> 00:29:36,021 [Immigrant labourer speaks in Odiya] 265 00:29:39,261 --> 00:29:41,981 Everything in Kerala is amazing, except these hartals. 266 00:29:42,101 --> 00:29:45,421 I will talk to my boss about your job. 267 00:29:46,501 --> 00:29:49,021 Arrest the murderers of Kirankumar! 268 00:29:49,061 --> 00:29:51,501 Police, stop protecting the culprits! 269 00:29:51,541 --> 00:29:53,821 Enough of murders for politics! 270 00:29:53,901 --> 00:29:55,981 Law and order should restored. 271 00:29:56,341 --> 00:29:58,221 [Arun] Musthukka, please stop here. 272 00:29:58,461 --> 00:29:59,781 My bike is in this pump. 273 00:30:01,301 --> 00:30:02,461 Reverse the goddamn car! 274 00:30:03,421 --> 00:30:05,341 [Angst of crowd] 275 00:30:12,181 --> 00:30:13,781 Asif, move the vehicle back. 276 00:30:13,941 --> 00:30:15,981 Make it fast, man! 277 00:30:17,901 --> 00:30:18,621 Move. 278 00:30:21,141 --> 00:30:22,021 Move the vehicle! 279 00:30:23,141 --> 00:30:23,741 Move, man! 280 00:30:29,581 --> 00:30:30,181 Musthukka! 281 00:30:46,581 --> 00:30:47,101 Go! 282 00:31:41,581 --> 00:31:43,541 There was no traffic block here when I came earlier! 283 00:31:43,701 --> 00:31:44,621 Just drop me here, please. 284 00:31:44,821 --> 00:31:46,741 No! You will be dropped off at another place. 285 00:31:47,661 --> 00:31:48,461 Asif! 286 00:31:48,661 --> 00:31:49,621 Turn the vehicle to the left. 287 00:31:49,901 --> 00:31:50,821 Musthukka, please drop me.. 288 00:31:51,421 --> 00:31:52,901 Yes, Ashoka.. Haven't you reached there? 289 00:31:53,061 --> 00:31:54,061 No, there's a problem here. 290 00:31:54,101 --> 00:31:55,701 - - Why? Did you drop the guy? - Eh? 291 00:31:55,741 --> 00:31:57,701 - - The guy who came to dress the wound. - He's here. 292 00:31:58,181 --> 00:31:58,981 Do one thing. 293 00:31:59,341 --> 00:32:00,781 Don't drop him anywhere. 294 00:32:00,981 --> 00:32:02,901 - - Just proceed to the place I told you. - Okay. 295 00:32:03,181 --> 00:32:03,661 Also.. 296 00:32:03,901 --> 00:32:05,901 Leave the place only after I instruct. 297 00:32:06,021 --> 00:32:07,421 - - Okay? - Alright. 298 00:32:08,861 --> 00:32:10,141 Let me get down here and walk. 299 00:32:11,501 --> 00:32:12,781 No need. Will drop you there. 300 00:32:13,341 --> 00:32:14,101 Asif, keep going straight. 301 00:32:15,341 --> 00:32:15,861 Musthukka.. 302 00:32:17,221 --> 00:32:18,741 We will take care of everything. Don't worry. 303 00:32:22,421 --> 00:32:23,581 My bike is back there. 304 00:32:24,141 --> 00:32:24,821 At the pump. 305 00:32:25,541 --> 00:32:26,661 That's my friend's vehicle. 306 00:32:26,901 --> 00:32:27,701 We will figure it out. 307 00:32:28,301 --> 00:32:29,861 We will ensure it reaches your friend. 308 00:32:30,021 --> 00:32:30,981 Where's the key? 309 00:32:32,141 --> 00:32:33,181 Oh, but that's with me. 310 00:32:33,461 --> 00:32:34,941 Hmm. Best. 311 00:32:35,501 --> 00:32:36,581 How do we move the bike then? 312 00:32:37,301 --> 00:32:38,141 What do we do now? 313 00:32:39,061 --> 00:32:40,301 Ah, we will see. 314 00:32:54,421 --> 00:32:55,421 Keep going. 315 00:32:55,661 --> 00:32:56,661 Keep going. 316 00:32:57,141 --> 00:32:58,541 Enough. Stop now. 317 00:32:58,861 --> 00:33:00,261 - - Is that alright? - Yes. 318 00:33:03,701 --> 00:33:04,101 Hello! 319 00:33:04,781 --> 00:33:05,941 Musthukka, how's it going? 320 00:33:10,181 --> 00:33:12,141 I will take care of that. Where's it? 321 00:33:12,501 --> 00:33:14,261 Near Pappinisseri pump? Alright then. 322 00:33:29,901 --> 00:33:32,021 I forgot to take my phone in that rush. 323 00:33:36,621 --> 00:33:38,021 Here, call whoever you want. 324 00:33:44,101 --> 00:33:45,901 I am sure you don't remember anyone's number! 325 00:33:48,301 --> 00:33:49,861 There's no internet or WhatsApp on this! 326 00:33:49,941 --> 00:33:51,301 There's no such thing on that. 327 00:33:51,461 --> 00:33:52,941 Call, talk, listen. That's all. 328 00:33:57,501 --> 00:33:58,661 Don't they have phones? 329 00:34:01,981 --> 00:34:03,141 Don't get so flustered! 330 00:34:03,821 --> 00:34:05,341 We are headed to Thayappuna. 331 00:34:05,821 --> 00:34:07,101 We have arranged your vehicle from there. 332 00:34:08,901 --> 00:34:09,901 Alright? 333 00:35:38,861 --> 00:35:39,981 Does blood make you nauseous? 334 00:35:41,701 --> 00:35:43,061 How are you going to be a doctor, then? 335 00:35:44,141 --> 00:35:45,661 Looks like he is a weakling! 336 00:37:00,821 --> 00:37:02,141 - - Musthukka.. - Yeah? 337 00:37:02,981 --> 00:37:03,901 What's all this? 338 00:37:06,101 --> 00:37:08,301 Aren't you Mr. Krishnan's son? Don't you know all this? 339 00:37:09,021 --> 00:37:09,581 What? 340 00:37:10,541 --> 00:37:11,661 It's all for the party. 341 00:37:12,461 --> 00:37:13,581 What for the party? 342 00:37:15,501 --> 00:37:16,581 The vehicle for you will come now. 343 00:37:16,781 --> 00:37:18,221 Will tell you the rest later. Come. 344 00:37:19,421 --> 00:37:20,541 Nobody has a phone here? 345 00:37:21,301 --> 00:37:22,821 You don't know how this set-up works! 346 00:37:23,421 --> 00:37:25,221 Until the end of action, only the captain has a phone. 347 00:37:26,061 --> 00:37:27,181 Who? The wounded guy? 348 00:37:29,341 --> 00:37:30,021 He is Ashokettan. 349 00:37:31,781 --> 00:37:32,701 Where are all these people from? 350 00:37:33,061 --> 00:37:34,261 Have never seen them around. 351 00:37:34,821 --> 00:37:35,741 Even I don't know. 352 00:37:36,141 --> 00:37:37,461 Everything is based on orders from above. 353 00:37:37,981 --> 00:37:39,141 We met each other only after getting here. 354 00:37:39,181 --> 00:37:40,101 - - Musthafa! - Eh? 355 00:37:42,421 --> 00:37:43,901 - - Come and open the door. - Sure. 356 00:37:58,461 --> 00:37:58,861 Come. 357 00:38:18,141 --> 00:38:18,981 You guys eat then. 358 00:38:19,221 --> 00:38:19,821 Let me leave. 359 00:38:20,341 --> 00:38:21,501 Ah, how come? 360 00:38:22,221 --> 00:38:23,701 We usually eat together and disperse, right? 361 00:38:25,181 --> 00:38:26,021 Where are you headed? 362 00:38:27,101 --> 00:38:27,501 No. 363 00:38:28,261 --> 00:38:29,341 He is going on another route. 364 00:38:29,741 --> 00:38:30,461 Right, Asif? 365 00:38:30,821 --> 00:38:32,301 My job is over, right? Shall I leave? 366 00:38:32,581 --> 00:38:33,901 Hey! Eat before you leave. 367 00:38:36,301 --> 00:38:37,661 Hello Gundalpet! 368 00:38:39,541 --> 00:38:40,661 Get a few banana leaves. 369 00:39:02,981 --> 00:39:05,421 - - Hey Arun, eat man! - I don't want. 370 00:39:06,101 --> 00:39:07,901 When I stepped out to cut leaves.. 371 00:39:07,981 --> 00:39:09,141 ..I heard a lamb's bleat. 372 00:39:09,901 --> 00:39:10,981 Actually, what is your job? 373 00:39:11,181 --> 00:39:11,941 Goat-rearing. 374 00:39:13,181 --> 00:39:14,661 - - Really? - Yeah! 375 00:39:15,141 --> 00:39:16,901 No wonder! You hear.. 376 00:39:17,621 --> 00:39:18,821 - - You're Thomas, right? - Mm. 377 00:39:19,021 --> 00:39:20,781 That's why you hear lambs bleating all the time. 378 00:39:24,341 --> 00:39:25,781 And no wonder the bomb didn't work! 379 00:39:27,421 --> 00:39:28,541 Have you ever worked with a bomb before? 380 00:39:30,341 --> 00:39:31,101 Ashoketta! 381 00:39:31,221 --> 00:39:34,101 GK Sir says Thomas's bombs are double-strong! 382 00:39:34,301 --> 00:39:34,861 [Mockingly] Really? 383 00:39:37,181 --> 00:39:39,061 I still don't understand why that didn't work! 384 00:39:42,461 --> 00:39:43,301 Let that be. 385 00:39:45,341 --> 00:39:46,861 Anyway, the task is finished. 386 00:39:47,701 --> 00:39:48,701 Our job is done. 387 00:41:18,821 --> 00:41:19,581 Good morning, Sir. 388 00:41:22,261 --> 00:41:22,821 What's the update? 389 00:41:22,981 --> 00:41:24,541 He's repeating the same story, Sir. 390 00:41:27,221 --> 00:41:28,501 - - Come, let's see. - Sir. 391 00:41:37,781 --> 00:41:38,221 Hey! 392 00:41:38,941 --> 00:41:39,501 Speak up. 393 00:41:39,821 --> 00:41:41,101 How did your bike reach the petrol pump? 394 00:41:45,221 --> 00:41:46,581 Just one kilometre away from the junction.. 395 00:41:46,581 --> 00:41:47,701 ..where the murder happened. 396 00:41:48,421 --> 00:41:48,821 Eh? 397 00:41:50,181 --> 00:41:51,261 Are you a member of the party? 398 00:41:51,941 --> 00:41:53,181 No! He's from the other side. 399 00:41:54,501 --> 00:41:56,021 How did he get involved in this, then? 400 00:41:56,341 --> 00:41:57,861 I am not connected to any of this, Sir. 401 00:42:01,501 --> 00:42:02,661 Who all do you have at home? 402 00:42:04,021 --> 00:42:05,181 Mother, elder brother and a sister. 403 00:42:06,621 --> 00:42:08,101 [Contemptuously] How about your father? 404 00:42:11,541 --> 00:42:12,661 He passed away last year. 405 00:42:13,301 --> 00:42:14,101 What's your house name? 406 00:42:15,861 --> 00:42:16,701 Bhagavathiparambil. 407 00:42:17,421 --> 00:42:18,661 What's your brother's name? 408 00:42:19,661 --> 00:42:20,101 Dinesh. 409 00:42:20,501 --> 00:42:20,981 What's it? 410 00:42:21,461 --> 00:42:22,661 - - Dineshan. - Ah! 411 00:42:23,261 --> 00:42:25,021 [Phone ringing] 412 00:42:25,101 --> 00:42:26,461 Hey, just a minute. 413 00:42:28,621 --> 00:42:30,421 Who did you give the bike to, at the pump? 414 00:42:31,341 --> 00:42:33,341 I didn't give it to anyone, Sir. 415 00:42:33,621 --> 00:42:34,621 Yes Renjith, tell me. 416 00:42:37,021 --> 00:42:37,741 Is it? 417 00:42:38,221 --> 00:42:39,941 What is his house name? 418 00:42:40,101 --> 00:42:42,101 Yeah, that's what he is saying too. 419 00:42:45,981 --> 00:42:46,421 Hey you! 420 00:42:47,021 --> 00:42:48,301 Answer our question. 421 00:42:48,341 --> 00:42:50,501 How did your bike reach the petrol pump? 422 00:42:51,661 --> 00:42:54,061 You're trying to save someone. Isn't it? 423 00:42:57,301 --> 00:42:58,621 Don't try to play games with us. 424 00:42:58,701 --> 00:43:00,301 This won't end here. 425 00:43:02,301 --> 00:43:03,421 You will get screwed. 426 00:43:03,621 --> 00:43:04,901 We will ensure you get screwed. 427 00:43:11,341 --> 00:43:13,501 This is so messed up. 428 00:43:14,181 --> 00:43:14,581 Hey! 429 00:43:15,901 --> 00:43:18,341 Why would your party members kill this guy? 430 00:43:18,581 --> 00:43:19,901 Isn't he one of your guys too? 431 00:43:20,221 --> 00:43:20,621 Sir! 432 00:43:21,141 --> 00:43:22,141 I have no idea about this, Sir. 433 00:43:22,781 --> 00:43:23,901 Then, whom did you give the bike to? 434 00:43:23,941 --> 00:43:24,581 Hey lad! 435 00:43:25,101 --> 00:43:26,581 Once the FIR is registered framing you.. 436 00:43:26,701 --> 00:43:27,821 ..it's going to be difficult to get out of it. 437 00:43:28,661 --> 00:43:29,341 Not just that. 438 00:43:29,781 --> 00:43:31,101 Your party members will come after you. 439 00:43:31,101 --> 00:43:32,261 But I didn't do anything, Sir. 440 00:43:32,541 --> 00:43:33,941 Do you think we are fools, rascal? 441 00:43:54,101 --> 00:43:55,101 How's that guy? 442 00:43:55,341 --> 00:43:56,821 Will he cause any trouble? Mm? 443 00:43:56,981 --> 00:43:57,661 Hey, no. 444 00:43:59,021 --> 00:44:02,061 His father Mr. Krishnan initiated party activities in our town. 445 00:44:03,261 --> 00:44:04,981 He is our first MLA. Passed away. 446 00:44:05,541 --> 00:44:07,501 His mother Devaki Teacher is our member too. 447 00:44:07,701 --> 00:44:08,981 Not very active now, that's all. 448 00:44:09,821 --> 00:44:10,981 He is a good guy. 449 00:44:11,341 --> 00:44:13,661 He comes to Mysore with me for orange business. 450 00:44:13,901 --> 00:44:15,661 - - He's into seeing places. - Mm. 451 00:44:18,981 --> 00:44:19,981 GK isn't reachable. 452 00:44:24,141 --> 00:44:25,861 We can disperse only after speaking to GK. 453 00:44:53,221 --> 00:44:54,221 - - Thomas! - Mm. 454 00:44:54,741 --> 00:44:56,501 If your bomb had worked, we'd be done so long ago! 455 00:44:58,341 --> 00:44:58,901 Don't bring that up again. 456 00:44:59,541 --> 00:45:00,861 What's done is done. 457 00:45:01,821 --> 00:45:03,741 He fell at Ashokettan's first slash anyway. 458 00:46:03,341 --> 00:46:05,181 [Throwing bomb] 459 00:46:56,061 --> 00:46:56,741 No! 460 00:47:39,661 --> 00:47:40,141 No! 461 00:47:41,981 --> 00:47:42,421 No! 462 00:47:42,781 --> 00:47:43,621 Slash him now. 463 00:47:59,461 --> 00:48:00,141 Who.. ..are.. 464 00:48:00,781 --> 00:48:01,261 ..you? 465 00:48:03,181 --> 00:48:06,261 Why are you doing this to me? 466 00:48:38,021 --> 00:48:38,861 Slash him into pieces, man! 467 00:49:26,941 --> 00:49:28,261 How many stabs did you manage? 468 00:49:30,581 --> 00:49:31,661 Well.. 469 00:49:33,981 --> 00:49:35,581 Who counts these things? 470 00:49:35,901 --> 00:49:36,421 Mm? 471 00:51:22,741 --> 00:51:23,741 What you saw here.. 472 00:51:24,021 --> 00:51:24,941 ..and what you heard.. 473 00:51:25,981 --> 00:51:27,261 ..shall stay with you. 474 00:51:31,061 --> 00:51:33,101 You all killed him, didn't you? 475 00:51:41,981 --> 00:51:43,101 Come eat something. 476 00:51:43,901 --> 00:51:45,541 The vehicle arranged for you will come now. 477 00:51:45,741 --> 00:51:46,141 Come. 478 00:52:24,341 --> 00:52:29,021 ♩♩ Wrapped in garlands.. ♩♩ 479 00:52:29,701 --> 00:52:33,701 ♩♩ ..my dear, like a flower. ♩♩ 480 00:52:34,781 --> 00:52:39,581 ♩♩ I am withering.. ♩♩ 481 00:52:40,061 --> 00:52:44,581 ♩♩ It's hurting so much! ♩♩ 482 00:52:45,181 --> 00:52:49,901 ♩♩ It's hurting so much! ♩♩ 483 00:52:50,621 --> 00:52:55,181 ♩♩ It's hurting so much! ♩♩ 484 00:52:56,101 --> 00:53:00,621 ♩♩ As he goes out of sight.. ♩♩ 485 00:53:01,261 --> 00:53:06,421 ♩♩ As he leaves this soil.. ♩♩ 486 00:53:06,461 --> 00:53:11,021 ♩♩ Eyes cannot bear the pain.. ♩♩ 487 00:53:11,821 --> 00:53:16,261 ♩♩ ..dear Lord. ♩♩ 488 00:53:17,141 --> 00:53:21,741 ♩♩ ..dear Lord. ♩♩ 489 00:53:22,341 --> 00:53:26,741 ♩♩ What sprouted.. ♩♩ 490 00:53:27,021 --> 00:53:32,181 ♩♩ ..and what's been nurtured.. ♩♩ 491 00:53:32,741 --> 00:53:42,181 ♩♩ ..being nipped is so unfair! ♩♩ 492 00:53:43,261 --> 00:53:47,701 ♩♩ So unfair. ♩♩ 493 00:53:48,621 --> 00:53:53,261 ♩♩ Wrapped in garlands.. ♩♩ 494 00:53:53,821 --> 00:53:58,621 ♩♩ ..my dear, like a flower. ♩♩ 495 00:53:59,021 --> 00:54:03,581 ♩♩ I am withering.. ♩♩ 496 00:54:04,181 --> 00:54:08,901 ♩♩ It's hurting so much! ♩♩ 497 00:54:09,341 --> 00:54:14,141 ♩♩ It's hurting so much! ♩♩ 498 00:54:14,821 --> 00:54:19,621 ♩♩ The Lord of death.. ♩♩ 499 00:54:20,101 --> 00:54:24,741 ♩♩ ..his doings and his timings.. ♩♩ 500 00:54:25,301 --> 00:54:30,181 ♩♩ ..who can predict? ♩♩ 501 00:54:30,621 --> 00:54:34,741 ♩♩ ..who can foresee? ♩♩ 502 00:54:35,821 --> 00:54:40,341 ♩♩ No one can! ♩♩ 503 00:54:41,061 --> 00:54:45,621 ♩♩ Oh, the Lord with three eyes! ♩♩ 504 00:54:46,301 --> 00:54:50,941 ♩♩ Oh, the numerous Lords of the world! ♩♩ 505 00:54:51,541 --> 00:54:56,261 ♩♩ Give us the strength.. ♩♩ 506 00:54:56,781 --> 00:55:01,541 ♩♩ ..to live on. ♩♩ 507 00:55:02,181 --> 00:55:06,461 ♩♩ Please be with us! ♩♩ 508 00:55:07,261 --> 00:55:11,861 ♩♩ The baby I nurtured.. ♩♩ 509 00:55:12,421 --> 00:55:17,181 ♩♩ ..with lullabies and the nectar of my love. ♩♩ 510 00:55:17,541 --> 00:55:22,901 ♩♩ Like a delicate flower.. ♩♩ 511 00:55:22,981 --> 00:55:26,461 ♩♩ ..he's fallen today. ♩♩ 512 00:55:28,221 --> 00:55:33,021 ♩♩ He's fallen today. ♩♩ 513 00:55:33,341 --> 00:55:37,981 ♩♩ Oh, this womb that bore him.. ♩♩ 514 00:55:38,821 --> 00:55:42,941 ♩♩ ..is flinching in pain.. ♩♩ 515 00:55:44,021 --> 00:55:46,221 ♩♩ Dear Lord.. ♩♩ 516 00:55:46,581 --> 00:55:49,021 ♩♩ Dear Lord.. ♩♩ 517 00:55:49,301 --> 00:55:52,421 ♩♩ Why Lord? ♩♩ 518 00:55:54,541 --> 00:55:58,421 ♩♩ Why Lord? ♩♩ 519 00:56:33,661 --> 00:56:34,101 When? 520 00:56:37,661 --> 00:56:38,781 Where should we go? 521 00:56:42,341 --> 00:56:42,901 Alright. 522 00:56:51,661 --> 00:56:52,501 Thomas! 523 00:56:52,781 --> 00:56:53,901 Thomas. Wake up. 524 00:56:54,461 --> 00:56:55,781 - - Asif. - Yes. 525 00:56:56,461 --> 00:56:57,301 - - Asif.. - I am here. 526 00:56:57,981 --> 00:56:59,221 - - Start the vehicle. - Where to? 527 00:56:59,741 --> 00:57:01,181 - - There's a problem. - What's it? 528 00:57:01,261 --> 00:57:01,941 Move the vehicle, man! 529 00:57:07,941 --> 00:57:08,701 Musthafa! 530 00:57:10,221 --> 00:57:10,861 Musthafa! 531 00:57:12,021 --> 00:57:13,141 - - Get up. - What happened? 532 00:57:13,501 --> 00:57:14,061 We need to leave. 533 00:57:14,581 --> 00:57:15,581 Got GK on phone. 534 00:57:16,181 --> 00:57:17,461 Police is behind us. 535 00:57:18,141 --> 00:57:19,181 - - Where's Arun? - Will call him now. 536 00:57:19,221 --> 00:57:20,421 Pack up and leave soon. 537 00:57:20,821 --> 00:57:21,181 Move! 538 00:57:21,701 --> 00:57:23,141 - - Make it fast. - Arun! 539 00:57:24,941 --> 00:57:26,221 - - Arun! - Yes. 540 00:57:28,221 --> 00:57:29,101 Get him fast. 541 00:57:29,461 --> 00:57:30,301 Let's go. 542 00:57:30,341 --> 00:57:31,301 Where's the vehicle for me? 543 00:57:31,341 --> 00:57:32,741 We will get the vehicle enroute. Come now. 544 00:57:40,501 --> 00:57:40,901 Hey! 545 00:57:41,261 --> 00:57:42,221 What do we do with this now? 546 00:57:43,621 --> 00:57:44,821 Shall we hide it somewhere here? 547 00:57:45,421 --> 00:57:46,661 - - Eh? - No. 548 00:57:47,341 --> 00:57:48,461 People come by here. 549 00:57:49,341 --> 00:57:50,021 Do one thing. 550 00:57:50,421 --> 00:57:51,221 Throw it into the well. 551 00:57:51,901 --> 00:57:52,781 Make it fast, we need to go. 552 00:59:48,701 --> 00:59:49,421 Stop the vehicle. 553 01:00:51,061 --> 01:00:51,821 What happened, son? 554 01:00:53,301 --> 01:00:54,621 Can I have some water? 555 01:00:56,301 --> 01:00:57,501 Sure. Come inside. 556 01:01:15,581 --> 01:01:16,341 Who is he? 557 01:01:16,821 --> 01:01:17,821 I don't know, man. 558 01:01:22,981 --> 01:01:24,501 He turned out to be a bugger! 559 01:01:26,581 --> 01:01:27,261 What's his name? 560 01:01:27,941 --> 01:01:28,301 Arun. 561 01:01:29,261 --> 01:01:30,181 He might have got scared. 562 01:01:36,501 --> 01:01:37,741 Which Local Committee are you in? 563 01:01:47,621 --> 01:01:48,541 I am from around here. 564 01:02:02,781 --> 01:02:03,901 What the hell did you do? 565 01:02:04,181 --> 01:02:05,141 Who asked you to use the bomb there? 566 01:02:05,501 --> 01:02:06,421 We didn't think it would explode! 567 01:02:06,581 --> 01:02:08,221 Get out of that area soon. Police is right behind you. 568 01:02:08,221 --> 01:02:10,541 Amidst all this, the doctor guy who came to dress my wound escaped. 569 01:02:10,621 --> 01:02:12,221 And? What are you guys upto there? 570 01:02:12,541 --> 01:02:13,581 Musthafa has gone to look for him. 571 01:02:13,701 --> 01:02:14,861 I will tell you one thing. 572 01:02:15,061 --> 01:02:16,421 Don't let the guy go. 573 01:02:16,901 --> 01:02:18,461 Also, don't stop the vehicle anywhere. 574 01:02:18,861 --> 01:02:20,221 I will tell you where to halt. 575 01:02:20,701 --> 01:02:21,261 Mm. 576 01:03:10,501 --> 01:03:12,341 Man, what's going on here? 577 01:03:15,181 --> 01:03:17,101 We know you are not on our side. 578 01:03:17,821 --> 01:03:19,701 But your family is. 579 01:03:20,221 --> 01:03:23,061 That's why we are asking. How did you get embroiled in this? 580 01:03:24,701 --> 01:03:27,021 Man, once the FIR is in, you will be the accused. 581 01:03:27,061 --> 01:03:28,421 With that, the other guys will wash their hands off this. 582 01:03:28,581 --> 01:03:30,061 They will paint this as a problem among us. 583 01:03:31,861 --> 01:03:33,461 That's not the problem right now. 584 01:03:35,861 --> 01:03:37,581 You open your mouth and say something. 585 01:03:38,501 --> 01:03:39,741 I don't know anything to say anything. 586 01:03:41,221 --> 01:03:42,621 Come with me. 587 01:03:43,981 --> 01:03:44,981 How come then.. 588 01:03:45,341 --> 01:03:46,701 ..your bike reached the pump? 589 01:03:48,501 --> 01:03:50,981 You just tell us who you gave it to. 590 01:03:51,101 --> 01:03:53,781 If you say that, the SP confirmed he will get you out of this. 591 01:03:54,181 --> 01:03:56,221 - - Who among that is his brother? - Tell us, man. 592 01:03:56,781 --> 01:03:58,861 It's true that I gave the bike to someone. 593 01:03:59,501 --> 01:04:00,861 But he is not involved in any of this. 594 01:04:01,581 --> 01:04:02,661 He is not like that. 595 01:04:04,021 --> 01:04:04,821 That's fine, man. 596 01:04:05,301 --> 01:04:06,901 Just tell us his name. 597 01:04:10,741 --> 01:04:11,941 I can't give him away. 598 01:04:12,901 --> 01:04:13,741 He is my friend. 599 01:04:21,021 --> 01:04:22,581 Don't you want to get out of this? 600 01:04:23,501 --> 01:04:24,861 I can only say what I know. 601 01:04:25,501 --> 01:04:33,781 [Crowd chatter] 602 01:04:36,261 --> 01:04:38,941 [Crowd chaos] 603 01:05:17,301 --> 01:05:19,621 One Mr. Ramachandran used to own the place. 604 01:05:19,981 --> 01:05:23,221 Later, they sold this and went away. We don't know where they moved. 605 01:05:23,301 --> 01:05:25,181 - - He's my neighbour too. - Don't interrupt, man. 606 01:05:25,461 --> 01:05:26,261 I am talking to him. 607 01:05:27,781 --> 01:05:28,261 Officer.. 608 01:05:28,821 --> 01:05:30,101 - - Note their phone numbers and.. - Sir! 609 01:05:30,461 --> 01:05:31,341 - - Okay Sir. - Yes! 610 01:06:45,421 --> 01:06:47,421 - - Why aren't you letting me go? - Why? 611 01:06:47,621 --> 01:06:48,541 Don't you want to be alive? 612 01:06:50,901 --> 01:06:52,101 You too need to be careful now. 613 01:06:52,781 --> 01:06:53,301 What for? 614 01:06:55,661 --> 01:06:57,101 You're being watched now. 615 01:06:59,421 --> 01:07:00,341 Your friend.. 616 01:07:00,581 --> 01:07:01,301 The guy who gave you his bike.. 617 01:07:02,461 --> 01:07:03,981 ..he has given away your name to police. 618 01:07:04,821 --> 01:07:05,901 That's the main problem now. 619 01:07:06,581 --> 01:07:07,781 Who? Sooraj? 620 01:07:08,181 --> 01:07:09,661 - - Why would he say my name? - Where do we head now? 621 01:07:10,301 --> 01:07:10,981 Take left. 622 01:07:25,101 --> 01:07:25,661 Listen! 623 01:07:25,861 --> 01:07:28,101 There's no use in wandering like this. 624 01:07:28,661 --> 01:07:29,261 I need to go. 625 01:07:32,821 --> 01:07:33,861 Not able to reach GK. 626 01:07:36,061 --> 01:07:37,501 His bomb caused all this mess. 627 01:07:38,021 --> 01:07:39,181 Who thought that would explode? 628 01:07:40,061 --> 01:07:41,101 Then, this guy's sprint. 629 01:07:43,061 --> 01:07:43,661 Arun, my dear.. 630 01:07:44,301 --> 01:07:45,861 You don't understand how serious this is. 631 01:07:46,341 --> 01:07:48,941 Do you have any idea what will happen, if the other guys get you? 632 01:07:49,741 --> 01:07:50,781 But what did I do? 633 01:07:51,661 --> 01:07:53,021 - - Ah, hello! - Ashoka.. 634 01:07:53,781 --> 01:07:55,021 I've been trying you for so long! 635 01:07:55,621 --> 01:07:56,461 Did you get the lad? 636 01:07:57,541 --> 01:07:57,901 Yeah. 637 01:07:58,541 --> 01:07:58,981 Mm. 638 01:07:59,341 --> 01:08:00,261 Shall we come there? 639 01:08:00,901 --> 01:08:02,821 No. You guys should stay away for a bit. 640 01:08:03,021 --> 01:08:04,741 That bomb explosion made everything more complicated. 641 01:08:04,941 --> 01:08:06,581 You come to the matter. What do we do now? 642 01:08:06,621 --> 01:08:07,101 Yeah. 643 01:08:07,661 --> 01:08:08,261 Do one thing. 644 01:08:08,661 --> 01:08:09,821 Proceed to Kalikavu for now. 645 01:08:10,261 --> 01:08:12,261 Things will be sorted by then. 646 01:08:15,101 --> 01:08:16,181 - - Alright then. - Yeah. 647 01:08:21,301 --> 01:08:22,621 Let's move to Kalikavu. 648 01:08:25,181 --> 01:08:25,741 Where? 649 01:08:26,421 --> 01:08:27,181 I am not joining. 650 01:08:27,621 --> 01:08:29,741 I had told GK I won't go beyond here. 651 01:08:33,021 --> 01:08:33,901 Okay then. 652 01:08:34,421 --> 01:08:36,901 Drop us where you picked us. Leave then. 653 01:08:38,421 --> 01:08:40,701 Musthukka.. please drop me somewhere here. 654 01:08:42,021 --> 01:08:43,621 Who would get down where.. 655 01:08:43,941 --> 01:08:44,741 ..I shall decide. 656 01:09:00,981 --> 01:09:05,621 ♩♩ Oh, the ferocious spirit that guards us.. ♩♩ 657 01:09:06,221 --> 01:09:11,341 ♩♩ ..this journey is testing beyond measure. ♩♩ 658 01:09:11,621 --> 01:09:16,901 ♩♩ What a monstrous dance of destiny this is! ♩♩ 659 01:09:16,981 --> 01:09:21,741 ♩♩ The dark clouds and the forest sounds reflect our pain! ♩♩ 660 01:09:21,861 --> 01:09:26,941 ♩♩ How a master player bleeds at the thorns of a flower! ♩♩ 661 01:09:26,981 --> 01:09:32,261 ♩♩ The heart that did wrong suffers in its own doings. ♩♩ 662 01:09:32,301 --> 01:09:38,261 ♩♩ The sky and the moon cannot come to his rescue. ♩♩ 663 01:09:38,301 --> 01:09:39,661 ♩♩ The smoke will spread. ♩♩ 664 01:09:39,701 --> 01:09:41,101 ♩♩ The guilty hands will break. ♩♩ 665 01:09:41,101 --> 01:09:43,581 ♩♩ The last rope of help will disappear too. ♩♩ 666 01:09:43,621 --> 01:09:44,901 ♩♩ All that bravado.. ♩♩ 667 01:09:44,941 --> 01:09:46,221 ♩♩ ..all that glory.. ♩♩ 668 01:09:46,261 --> 01:09:47,781 ♩♩ ..will not restore your balance. ♩♩ 669 01:09:47,941 --> 01:09:49,741 ♩♩ You will turn into ashes anyway. ♩♩ 670 01:09:51,581 --> 01:09:56,581 ♩♩ Burn, burn, burn.. ♩♩ 671 01:09:56,941 --> 01:10:01,861 ♩♩ Burn, burn, burn.. ♩♩ 672 01:10:03,621 --> 01:10:08,261 ♩♩ Dear Lord, come to our rescue. ♩♩ 673 01:10:08,301 --> 01:10:11,541 ♩♩ Wouldn't you come to our rescue? ♩♩ 674 01:10:11,661 --> 01:10:16,141 ♩♩ Aren't you the one being burned here? ♩♩ 675 01:10:16,541 --> 01:10:19,701 ♩♩ I am not able to bear this weight. ♩♩ 676 01:10:19,741 --> 01:10:22,781 ♩♩ Before I fall, come to my rescue, oh Lord. ♩♩ 677 01:10:33,981 --> 01:10:37,621 ♩♩ It is a fire that burns everything. ♩♩ 678 01:10:39,221 --> 01:10:43,221 ♩♩ A fire that wants to consume everything. ♩♩ 679 01:10:44,261 --> 01:10:48,101 ♩♩ You may hold the ember and not hurt your hands. ♩♩ 680 01:10:50,021 --> 01:10:53,621 ♩♩ It is the heart that the ember will hurt. ♩♩ 681 01:10:55,581 --> 01:10:57,901 ♩♩ The ember you have thrown around.. ♩♩ 682 01:10:57,941 --> 01:11:01,701 ♩♩ ..have multiplied and burned everything on their way. ♩♩ 683 01:11:27,421 --> 01:11:28,141 Ah, hello. 684 01:11:29,141 --> 01:11:29,581 Hello? 685 01:11:30,221 --> 01:11:31,461 - - Hello. - It's me, Ashokan. 686 01:11:31,901 --> 01:11:34,061 - - Ah, where are you calling from? - I am around. 687 01:11:34,861 --> 01:11:37,421 So today, there's a Theyyam performance in my ancestral temple. 688 01:11:37,501 --> 01:11:38,981 It's an offering. I am heading there. 689 01:11:40,301 --> 01:11:41,741 So, it's your team that did this, eh? 690 01:11:42,661 --> 01:11:44,301 Mm. GK asked us to. 691 01:11:45,541 --> 01:11:46,181 GK? 692 01:11:46,661 --> 01:11:47,221 Of course. 693 01:11:49,821 --> 01:11:50,341 One minute. 694 01:11:50,821 --> 01:11:52,341 Hey! You all leave. 695 01:11:52,621 --> 01:11:53,261 I will join. 696 01:11:56,341 --> 01:11:57,581 Then, call GK and ask. 697 01:12:00,021 --> 01:12:00,941 Pull over to the side. 698 01:12:08,421 --> 01:12:09,501 What else do we do? 699 01:12:11,861 --> 01:12:13,221 I didn't instruct you.. 700 01:12:13,581 --> 01:12:14,581 GK did. 701 01:12:16,021 --> 01:12:16,941 Ask him. 702 01:12:18,461 --> 01:12:19,581 Why are you talking like that? 703 01:12:21,061 --> 01:12:22,661 This is how we have operated before too. 704 01:12:22,941 --> 01:12:23,981 That is true. 705 01:12:24,541 --> 01:12:25,581 But this case is not like that. 706 01:12:26,181 --> 01:12:28,301 As it is, we have many issues because of GK. 707 01:12:28,621 --> 01:12:29,701 I shall say one thing. 708 01:12:30,541 --> 01:12:31,661 Inform GK too. 709 01:12:32,781 --> 01:12:35,901 All that you've made us do in the name of the party.. 710 01:12:37,781 --> 01:12:40,141 ..if you don't bring in susbstitutes to the station tomorrow.. 711 01:12:40,861 --> 01:12:41,981 ..you will regret it. 712 01:12:48,501 --> 01:12:50,341 Hey hey! Ashoka, calm down. 713 01:12:51,741 --> 01:12:53,741 - - Let me try to reach GK. - Mm. 714 01:12:53,741 --> 01:12:55,741 By the way.. Where are you guys now? 715 01:12:58,741 --> 01:13:00,621 GK asked us to proceed to Kalikavu. 716 01:13:01,061 --> 01:13:02,541 Okay. Do one thing. 717 01:13:03,181 --> 01:13:04,341 You be around there. 718 01:13:05,141 --> 01:13:07,021 We will figure out the rest of the things. 719 01:13:07,781 --> 01:13:08,261 Also.. 720 01:13:08,701 --> 01:13:10,781 ..don't call me this side. I shall call you. 721 01:13:12,261 --> 01:13:12,701 Yeah. 722 01:13:19,901 --> 01:13:20,581 Move the vehicle. 723 01:13:37,021 --> 01:13:37,741 Julie.. 724 01:13:38,421 --> 01:13:39,181 Julie! 725 01:13:41,061 --> 01:13:41,941 Mother.. 726 01:13:44,221 --> 01:13:45,581 - - Mother! - Yeah! 727 01:13:51,781 --> 01:13:53,981 Son! Was there any issue on the road? 728 01:13:54,661 --> 01:13:55,261 Ey, nothing. 729 01:13:56,221 --> 01:13:57,781 Vehicles have been running after 6pm. 730 01:13:58,981 --> 01:14:00,421 Do you know the guy who passed away? 731 01:14:01,181 --> 01:14:02,021 I don't know him. 732 01:14:02,501 --> 01:14:05,581 He'd sworn to perform Theyyam from a year ago. 733 01:14:05,741 --> 01:14:06,941 - - Oh! - So unfortunate! 734 01:14:08,701 --> 01:14:10,181 Is it likely to be a hartal tomorrow? 735 01:14:11,101 --> 01:14:12,021 Quite possible. 736 01:14:12,141 --> 01:14:13,621 Wouldn't the other guys react now? 737 01:14:14,901 --> 01:14:16,621 This conflict has been going on for so long! 738 01:14:26,221 --> 01:14:28,021 Listen! Where are you headed, Asif? 739 01:14:28,861 --> 01:14:30,341 Hey! He's going elsewhere. 740 01:14:30,901 --> 01:14:32,501 Come, your arrangement has been done. 741 01:14:32,861 --> 01:14:33,621 You proceed! 742 01:14:35,541 --> 01:14:36,981 Oh! My bomb.. 743 01:14:47,781 --> 01:14:48,661 - - Hey! - Eh? 744 01:14:49,221 --> 01:14:49,941 Get into the vehicle. 745 01:15:16,781 --> 01:15:17,741 - - Hello. - Ashoka! 746 01:15:17,861 --> 01:15:18,941 - - It's me, Mukundan. - Yeah. 747 01:15:19,101 --> 01:15:22,061 Do one thing. Go straight to Kalikavu and stay there for a day. 748 01:15:22,181 --> 01:15:24,461 - - Why? - To arrange for substitutes.. 749 01:15:24,501 --> 01:15:26,941 ..we need some time. I will call you after that. 750 01:15:27,061 --> 01:15:28,581 - - Leave from there after that. - Mm. 751 01:15:29,061 --> 01:15:29,581 Also.. 752 01:15:29,981 --> 01:15:31,621 GK will send the vehicle for Thomas. 753 01:15:31,941 --> 01:15:33,701 Only Thomas should leave in that. 754 01:15:35,221 --> 01:15:36,261 Alright. 755 01:16:14,861 --> 01:16:15,461 Musthu.. 756 01:16:16,421 --> 01:16:17,221 Switch off the headlight. 757 01:16:22,621 --> 01:16:23,541 It's the vehicle for you. 758 01:16:24,301 --> 01:16:25,501 GK arranged it. 759 01:16:26,501 --> 01:16:28,101 - - You can reach Gundalpet in that. - Mm. 760 01:16:29,901 --> 01:16:31,221 Shall I go in that one too? 761 01:16:31,981 --> 01:16:33,461 Why should I carry on with you? 762 01:16:33,941 --> 01:16:34,421 No! 763 01:16:35,261 --> 01:16:36,421 That's only for Thomas. 764 01:16:36,941 --> 01:16:37,941 Another vehicle will come for you. 765 01:16:57,541 --> 01:16:58,461 Be alert. 766 01:17:00,341 --> 01:17:01,301 I shall give a signal. 767 01:17:02,461 --> 01:17:03,661 Alight only after that, Thomas. 768 01:18:10,741 --> 01:18:12,501 They are GK's aides from forest department. 769 01:18:13,901 --> 01:18:15,181 They will get you where you have to, Thomas. 770 01:18:15,461 --> 01:18:16,021 Alright. 771 01:18:17,061 --> 01:18:17,621 Musthu.. 772 01:18:18,341 --> 01:18:18,941 Mm. 773 01:18:26,301 --> 01:18:29,021 - - Call after you reach. - Yes. See you. 774 01:18:30,621 --> 01:18:32,301 Visit me some day. We will have fun. 775 01:18:32,901 --> 01:18:33,341 Okay? 776 01:18:42,421 --> 01:18:43,141 - - Alright then. - Mm. 777 01:18:55,061 --> 01:18:55,901 Eh. What? 778 01:18:56,741 --> 01:18:58,581 What do we do with this? Eh? 779 01:19:00,661 --> 01:19:01,421 Don't worry about that. 780 01:19:01,981 --> 01:19:02,821 Leave it with us. 781 01:19:03,461 --> 01:19:04,061 Take it from him. 782 01:19:06,061 --> 01:19:06,421 Here. 783 01:19:49,021 --> 01:19:50,061 Are you still awake? 784 01:19:51,101 --> 01:19:52,421 He has a phone, right? 785 01:19:53,101 --> 01:19:54,421 Why can't he just call? 786 01:19:54,661 --> 01:19:56,021 I am not able to reach him either. 787 01:19:56,061 --> 01:19:57,501 I rang up Musthafa's wife. 788 01:19:57,661 --> 01:19:59,941 I've asked her to call me if Musthafa calls. 789 01:20:00,861 --> 01:20:02,301 Even if he hasn't told us.. 790 01:20:02,621 --> 01:20:04,341 ..wouldn't he have told his friends where he's gone? 791 01:20:05,141 --> 01:20:06,701 Even I don't get that part. 792 01:20:08,181 --> 01:20:08,981 Julie.. 793 01:20:09,901 --> 01:20:10,421 Julie! 794 01:20:11,261 --> 01:20:12,781 You come in. Go to bed now. 795 01:20:13,581 --> 01:20:14,421 Yeah, you go to bed. 796 01:20:14,781 --> 01:20:16,421 Let me try Musthafa again. 797 01:20:17,581 --> 01:20:18,541 - - Mm. - Julie.. 798 01:20:19,101 --> 01:20:19,621 ..have it. 799 01:20:20,461 --> 01:20:22,461 It's fish curry, girl! Eat it! 800 01:20:24,941 --> 01:20:26,821 Ah! Eat it all. 801 01:22:18,701 --> 01:22:19,341 Come. 802 01:22:19,861 --> 01:22:21,661 - - Musthukka.. - Come on, man. 803 01:22:27,021 --> 01:22:27,581 Stay here. 804 01:22:27,701 --> 01:22:28,701 - - Let me check and come. - Mm. 805 01:22:29,061 --> 01:22:29,781 Be careful. 806 01:22:32,941 --> 01:22:33,501 Come. 807 01:22:40,261 --> 01:22:40,661 [Switch click] 808 01:23:10,981 --> 01:23:12,221 Get some water from the vehicle to drink. 809 01:23:13,421 --> 01:23:13,861 Go. 810 01:23:15,141 --> 01:23:16,141 - - Go with him. - Mm. 811 01:23:22,581 --> 01:23:24,741 What is all this? Which place is this? 812 01:23:25,101 --> 01:23:25,501 Hey! 813 01:23:28,861 --> 01:23:30,901 Just be patient until tomorrow morning. 814 01:23:31,741 --> 01:23:32,261 We'll go. 815 01:23:34,021 --> 01:23:34,821 Here, give me a hand. 816 01:23:37,741 --> 01:23:38,261 Come. 817 01:23:43,021 --> 01:23:47,741 [Sound of tree falling] 818 01:23:51,221 --> 01:23:52,061 It's an elephant. 819 01:23:57,021 --> 01:23:57,861 No need to worry. 820 01:23:58,181 --> 01:23:59,621 There is electric fence all around. 821 01:24:33,781 --> 01:24:35,621 I understand the matter, GK. 822 01:24:35,941 --> 01:24:37,741 - - But Ashokan seems to be riled up. - Oh. 823 01:24:37,861 --> 01:24:39,581 - - Deal with him first, then. - Mm. 824 01:24:39,621 --> 01:24:41,021 Won't you deal with the others? 825 01:24:41,141 --> 01:24:43,421 Don't worry, man. I am meeting our people soon. 826 01:24:43,661 --> 01:24:45,501 - - We will have a decision soon. - Okay. 827 01:25:02,141 --> 01:25:04,341 Come closer, man. Why sit there and freeze? 828 01:25:09,501 --> 01:25:10,741 You're Mr. Krishnan's son, eh? 829 01:25:13,501 --> 01:25:14,541 I know Devi Teacher. 830 01:25:40,101 --> 01:25:43,701 We are here to decide what to do next. 831 01:25:45,181 --> 01:25:46,541 Musthafa and Ashokan.. 832 01:25:46,981 --> 01:25:49,261 ..would give their lives for the party. 833 01:25:49,581 --> 01:25:50,141 You know that, right? 834 01:25:51,501 --> 01:25:54,781 Mukundetta, you intervene and try to calm things down. 835 01:25:55,861 --> 01:25:58,141 The thing is, even if we find substitutes.. 836 01:25:58,341 --> 01:26:01,221 - - ..will the problem get resolved? - That's true as well. 837 01:26:05,421 --> 01:26:07,741 In that case, let's go as per your plan, Mukundan. 838 01:26:13,261 --> 01:26:14,781 None of this is for me. 839 01:26:16,301 --> 01:26:18,261 It's all for the well-being of the party. 840 01:26:38,901 --> 01:26:39,581 Hello? 841 01:26:40,301 --> 01:26:42,781 - - What's up? - I've been trying you for so long. 842 01:26:42,821 --> 01:26:44,301 Why wouldn't you pick up calls? 843 01:26:44,901 --> 01:26:46,061 I was a little held up. 844 01:26:46,701 --> 01:26:47,821 Where have you reached? 845 01:26:49,101 --> 01:26:50,181 I am on my way. 846 01:26:50,941 --> 01:26:52,781 You get dinner ready. I will be home by then. 847 01:26:52,941 --> 01:26:54,741 - - Be careful, please. - Yeah. 848 01:26:55,301 --> 01:26:57,861 - - Has our son slept? - Not yet. He's still playing. 849 01:26:58,181 --> 01:26:59,661 - - You come soon, please. - I'll be there soon. 850 01:27:00,021 --> 01:27:01,861 - - Okay? - Alright. 851 01:27:07,861 --> 01:27:08,941 Come here, baby. 852 01:27:09,061 --> 01:27:10,181 Sleep my dear. 853 01:27:10,781 --> 01:27:11,661 Go to sleep, my love. 854 01:28:49,421 --> 01:28:57,061 [Crickets chirping] 855 01:29:20,901 --> 01:29:21,901 Haven't you slept, Musthukka? 856 01:29:23,461 --> 01:29:23,901 No. 857 01:29:48,061 --> 01:29:48,661 Mother! 858 01:29:49,341 --> 01:29:49,861 Mother! 859 01:29:50,461 --> 01:29:51,061 Yeah? 860 01:29:52,901 --> 01:29:54,261 She's an employee at Sooraj's shop. 861 01:29:54,541 --> 01:29:55,701 - - Rejitha. - Ah! 862 01:29:56,021 --> 01:29:57,021 - - Sit down, daughter. - Ah. 863 01:29:57,541 --> 01:30:00,141 Arun forgot this at the shop when he came to buy medicines. 864 01:30:05,061 --> 01:30:06,701 Did you get to know about Sooraj? 865 01:30:06,901 --> 01:30:08,581 No! What happened to Sooraj? 866 01:30:08,741 --> 01:30:10,941 He's at the police station from yesterday. 867 01:30:11,221 --> 01:30:12,661 What trouble he get into? 868 01:30:13,141 --> 01:30:14,301 I don't know much about it. 869 01:30:14,461 --> 01:30:16,021 A lot of calls came on this phone. 870 01:30:16,461 --> 01:30:17,661 But this is switched off. 871 01:30:17,741 --> 01:30:19,741 It must have ran out of charge. 872 01:30:20,741 --> 01:30:23,021 Let me leave then. There's no one at the shop. 873 01:30:23,061 --> 01:30:23,701 Okay. 874 01:30:37,781 --> 01:30:39,261 Suresh, park vehicle on the other side. 875 01:30:41,701 --> 01:30:43,421 Teacher, why did you come here? 876 01:30:43,741 --> 01:30:46,261 Gireesh had called. Also, we are all here. 877 01:30:46,541 --> 01:30:48,141 Police station isn't a new place for me. 878 01:30:49,301 --> 01:30:50,981 - - Let Sadanandan go to court. - Okay. 879 01:30:51,101 --> 01:30:52,021 And Rajesh.. 880 01:30:55,341 --> 01:30:56,941 Teacher! Please have a seat. 881 01:30:58,461 --> 01:30:59,821 Please sit, Sir. 882 01:31:00,261 --> 01:31:01,261 - - Get them tea, please. - Sir. 883 01:31:07,941 --> 01:31:09,181 It was a busy morning. 884 01:31:09,581 --> 01:31:10,901 Didn't even get time to eat. 885 01:31:11,541 --> 01:31:12,741 When did you take charge here? 886 01:31:13,261 --> 01:31:14,021 It's been a month. 887 01:31:15,541 --> 01:31:16,701 Home Minister had called. 888 01:31:16,941 --> 01:31:18,661 - - Sreedharan? - Yes. 889 01:31:18,941 --> 01:31:19,741 What did he say? 890 01:31:20,341 --> 01:31:21,701 Asked me to do the needful. 891 01:31:22,461 --> 01:31:24,061 Mm.. Where's the lad? 892 01:31:25,861 --> 01:31:27,861 You arrested a guy, right? Sooraj. 893 01:31:28,101 --> 01:31:28,741 Where is he? 894 01:31:29,421 --> 01:31:31,861 - - Ah, he's here. - Call him, then. 895 01:31:32,781 --> 01:31:33,981 Sadanandan! 896 01:31:40,661 --> 01:31:42,461 You have tormented him! 897 01:31:43,061 --> 01:31:44,621 Teacher, we are police, right? 898 01:31:44,941 --> 01:31:45,541 So, what? 899 01:31:45,781 --> 01:31:47,221 We asked him repeatedly. 900 01:31:47,621 --> 01:31:49,061 He won't utter whom he gave the bike to. 901 01:31:49,221 --> 01:31:50,221 What else do we do? 902 01:31:50,461 --> 01:31:51,461 Did you eat something? 903 01:31:52,661 --> 01:31:54,301 Oh, but we bought him food. 904 01:31:54,981 --> 01:31:57,181 - - He just wouldn't eat. - Hmm. 905 01:31:57,781 --> 01:32:00,461 When you step out, don't be in these shabby clothes. 906 01:32:00,821 --> 01:32:01,701 Girish.. 907 01:32:01,741 --> 01:32:02,621 It's a shirt and dhoti. 908 01:32:02,861 --> 01:32:04,301 It's Arun's. It will fit you. 909 01:32:04,541 --> 01:32:05,421 You change and come. 910 01:32:14,901 --> 01:32:17,461 - - This, Sir? - Yeah, this. 911 01:32:18,501 --> 01:32:19,901 - - This is switched off. - Is it? 912 01:32:20,141 --> 01:32:22,301 There are 5-6 calls from this last number. 913 01:32:22,461 --> 01:32:23,301 I see. 914 01:32:23,701 --> 01:32:24,861 - - Suresh! - Sir. 915 01:32:24,941 --> 01:32:25,821 Come here. 916 01:32:26,141 --> 01:32:27,581 [Background chatter at police station] 917 01:32:28,901 --> 01:32:30,421 - - Call the cyber cell.. - Sir. 918 01:32:30,421 --> 01:32:32,141 - - Check whose number this is. - Okay Sir. 919 01:32:33,461 --> 01:32:35,061 You've called Arun's friends, right? 920 01:32:35,101 --> 01:32:36,261 - - Where are they? - They are on the way, Sir. 921 01:32:37,581 --> 01:32:39,501 Sir, please write a formal complaint. 922 01:32:39,621 --> 01:32:40,861 - - We'll do the needful. - Alright. 923 01:32:41,221 --> 01:32:41,981 Hey man! 924 01:32:42,421 --> 01:32:43,621 What's your problem? 925 01:32:44,301 --> 01:32:47,821 Just write what she asks you to and sign it for her. Got it? 926 01:32:49,261 --> 01:32:50,461 Please share your phone number here. 927 01:32:50,701 --> 01:32:51,061 Okay. 928 01:32:52,261 --> 01:32:52,821 Hey! 929 01:32:53,181 --> 01:32:54,581 - - Please note these details. - Okay Sir. 930 01:32:55,581 --> 01:32:58,341 - - Sir, it's been a crazy two days. - I understand. 931 01:32:58,461 --> 01:32:59,661 - - You can talk to her. - Okay. 932 01:32:59,741 --> 01:33:00,341 Suresh! 933 01:33:00,701 --> 01:33:01,621 Can I have a paper? 934 01:33:08,261 --> 01:33:09,421 [Gunshot] 935 01:33:23,461 --> 01:33:24,141 Musthukka.. 936 01:33:25,461 --> 01:33:26,141 Aren't we leaving? 937 01:33:35,581 --> 01:33:36,221 Musthukka.. 938 01:33:36,621 --> 01:33:37,861 Why have you held me hostage? 939 01:33:38,341 --> 01:33:39,461 My job is done, right? 940 01:33:40,621 --> 01:33:41,981 My family will be looking for me. 941 01:33:42,181 --> 01:33:43,421 It's not just your family.. 942 01:33:43,901 --> 01:33:45,061 ..police is also looking for you. 943 01:33:54,301 --> 01:33:55,781 That's why I am telling you Arun.. 944 01:33:56,301 --> 01:33:57,541 ..please don't be hasty. 945 01:33:58,581 --> 01:33:59,901 Just wait for another night. 946 01:34:00,941 --> 01:34:01,941 Why should I stay here? 947 01:34:05,181 --> 01:34:06,581 Nobody is leaving from here. 948 01:34:08,821 --> 01:34:10,661 GK will present substitutes in the station. 949 01:34:12,141 --> 01:34:13,941 No one will move from here until then. 950 01:34:35,781 --> 01:34:36,701 Malik, come man. 951 01:34:37,061 --> 01:34:37,901 Yes Sir. 952 01:34:41,341 --> 01:34:42,941 Man, where did you say your house is? 953 01:34:43,301 --> 01:34:44,181 Near the railway station. 954 01:34:44,541 --> 01:34:45,541 Which side of the railway station? 955 01:34:45,661 --> 01:34:48,141 - - Near Kamala Bakery. - Ah, Raghavan's store, right? 956 01:34:48,221 --> 01:34:49,541 Yes. Is there any problem, Sir? 957 01:34:49,581 --> 01:34:50,581 Nothing man. 958 01:34:50,821 --> 01:34:52,421 That's not possible. Make it accurate. 959 01:34:52,501 --> 01:34:53,941 - - Don't give it otherwise. - Okay Sir. 960 01:34:54,781 --> 01:34:56,021 Come, man. 961 01:34:57,821 --> 01:34:59,021 Sir, this is Malik. 962 01:34:59,901 --> 01:35:01,581 - - What's your job, man? - I am a cleaner. 963 01:35:02,141 --> 01:35:02,661 Ah.. 964 01:35:02,981 --> 01:35:04,621 - - Whose vehicle? - Musthukka's. 965 01:35:05,261 --> 01:35:06,621 - - Didn't you go today? - Didn't go today. 966 01:35:07,141 --> 01:35:08,941 Ah, tell us your number. 967 01:35:08,981 --> 01:35:11,861 86.. 05.. 24.. 15.. 86.. 1. 968 01:35:12,261 --> 01:35:12,741 What? 969 01:35:15,981 --> 01:35:17,581 - - Give the other one. - What about this number, then? 970 01:35:19,181 --> 01:35:20,101 It is my connection. 971 01:35:20,661 --> 01:35:21,501 Had you called Arun? 972 01:35:21,741 --> 01:35:22,461 Which Arun? 973 01:35:22,461 --> 01:35:23,341 I didn't call anyone. 974 01:35:23,501 --> 01:35:26,621 Hey, whose number starts with 9989? 975 01:35:26,901 --> 01:35:28,061 The sim card is in my name.. 976 01:35:28,101 --> 01:35:30,221 ..but it is with Musthukka. It was bought for him. 977 01:35:30,501 --> 01:35:31,421 Where is Musthu, then? 978 01:35:31,541 --> 01:35:33,341 Should be at his home or his shop. 979 01:35:34,501 --> 01:35:36,181 Don't let him go. Let him be here. 980 01:35:36,221 --> 01:35:37,101 Get Musthu's location. 981 01:35:37,141 --> 01:35:38,421 - - Okay Sir. - Let there be some clarity before he leaves. 982 01:35:38,541 --> 01:35:39,701 Sir, I didn't do anything. 983 01:35:39,781 --> 01:35:40,981 Man, where is Musthu's house? 984 01:35:41,901 --> 01:35:43,581 Sir, this is Musthafa's shop. 985 01:35:43,861 --> 01:35:45,141 The house is upstairs. 986 01:35:48,821 --> 01:35:49,941 Don't make much noise. 987 01:35:50,621 --> 01:35:52,581 - - Jose and Sneha, search the shop. - Sir. 988 01:35:52,701 --> 01:35:53,781 - - Sadasivan, come with me. - Sir. 989 01:35:56,821 --> 01:35:58,301 Just one person is enough. 990 01:36:05,221 --> 01:36:07,221 - - Sir, this is the house. - Let's look inside. 991 01:36:19,221 --> 01:36:20,461 - - Mother! - There's nothing to worry, 992 01:36:35,061 --> 01:36:35,781 Sir! 993 01:36:36,221 --> 01:36:37,901 - - What? - There is nothing here, Sir. 994 01:37:07,261 --> 01:37:08,981 - - Sir, this is Ayisha. - Ah. 995 01:37:09,221 --> 01:37:11,501 What is all the machinery? Are you running a press? 996 01:37:11,821 --> 01:37:13,221 No Sir, it's very old. 997 01:37:13,341 --> 01:37:14,661 - - It's not being used. - Okay. 998 01:37:15,541 --> 01:37:16,261 Where did Musthafa go? 999 01:37:16,461 --> 01:37:17,581 He went to Mysore. 1000 01:37:17,941 --> 01:37:18,781 Is that where he really went? 1001 01:37:19,141 --> 01:37:20,421 That's what he told us. 1002 01:37:20,901 --> 01:37:23,461 His lorry is there at the pump. 1003 01:37:23,901 --> 01:37:25,661 He may have gone in the jeep. 1004 01:37:26,021 --> 01:37:28,181 - - Is there any problem, Sir? - Sir! 1005 01:37:31,501 --> 01:37:32,781 - - There is nothing, Sir. - Okay. 1006 01:37:36,341 --> 01:37:38,181 - - Did Musthafa call? - Yes, he called, Sir. 1007 01:37:38,541 --> 01:37:39,021 From where? 1008 01:37:39,261 --> 01:37:41,181 He said he is on the way to Mysore. 1009 01:37:41,301 --> 01:37:41,781 Ah. 1010 01:37:42,421 --> 01:37:43,141 Did he call from his phone? 1011 01:37:43,341 --> 01:37:44,821 No Sir, from another number. 1012 01:37:45,341 --> 01:37:46,261 Do you have that number? 1013 01:37:46,621 --> 01:37:48,061 - - It's in the phone. - Ah. 1014 01:37:48,981 --> 01:37:49,541 Sneha! 1015 01:37:49,941 --> 01:37:51,261 - - Collect that number, please. - Sir. 1016 01:37:51,901 --> 01:37:52,821 If he calls.. 1017 01:37:53,021 --> 01:37:53,901 ..report at the station. 1018 01:37:54,141 --> 01:37:55,261 - - Okay. - Get her number too. 1019 01:37:55,301 --> 01:37:56,101 Okay Sir. 1020 01:38:03,621 --> 01:38:05,301 There's no network here. 1021 01:38:08,781 --> 01:38:11,141 No one should use the phone until we get back home. 1022 01:38:11,181 --> 01:38:12,221 That's the rule. 1023 01:38:12,861 --> 01:38:14,421 This is only for you. 1024 01:38:14,781 --> 01:38:16,901 How many times will you say the same thing, Musthukka? 1025 01:38:17,421 --> 01:38:19,501 Man, I am trying to get some network. 1026 01:38:26,141 --> 01:38:27,661 Ah.. Got it. 1027 01:38:44,221 --> 01:38:44,821 Hello! 1028 01:38:45,141 --> 01:38:46,541 Yes, it's me. 1029 01:38:47,301 --> 01:38:47,861 Ah! 1030 01:38:48,421 --> 01:38:49,421 One minute. 1031 01:38:54,741 --> 01:38:56,341 Close the shop and give the key upstairs. 1032 01:38:56,461 --> 01:38:57,181 - - Sure. - Okay. 1033 01:38:58,661 --> 01:38:59,221 Hello! 1034 01:38:59,741 --> 01:39:01,781 - - Yeah! - Where are you calling from? 1035 01:39:02,661 --> 01:39:04,701 - - Which number is this? - This is another number. 1036 01:39:04,941 --> 01:39:07,821 Police had come here. I got really worried. 1037 01:39:07,861 --> 01:39:08,501 Why? 1038 01:39:09,981 --> 01:39:11,101 Don't worry. 1039 01:39:11,901 --> 01:39:13,461 - - I will get there in the morning. - Is it? 1040 01:39:13,621 --> 01:39:15,661 Is Mr. Krishnan's son with you, by the way? 1041 01:39:15,741 --> 01:39:17,301 All his friends had come here. 1042 01:39:18,261 --> 01:39:19,141 Yeah, he is with me. 1043 01:39:19,341 --> 01:39:19,781 Okay. 1044 01:39:20,541 --> 01:39:22,421 Where is our daughter? Just give the phone to her. 1045 01:39:23,141 --> 01:39:24,541 She has shut the door and slept. 1046 01:39:24,701 --> 01:39:25,781 Why? Is she unwell? 1047 01:39:26,821 --> 01:39:28,821 One of her friends hanged himself. 1048 01:39:29,221 --> 01:39:32,141 She's been distressed from the time she heard. 1049 01:39:32,821 --> 01:39:34,021 I'll call later. 1050 01:39:34,741 --> 01:39:35,421 Also.. 1051 01:39:35,821 --> 01:39:37,821 - - Don't call me on this number. - Why? 1052 01:39:38,701 --> 01:39:40,861 This is a phone at the nearby workshop. 1053 01:39:41,021 --> 01:39:41,621 What? 1054 01:39:42,421 --> 01:39:44,141 [Musthu's wife] - Hello.. hello. [Arun] - What's it? 1055 01:39:44,541 --> 01:39:45,101 Wait. 1056 01:39:47,861 --> 01:39:49,021 Sir, I am from Cyber Cell. 1057 01:39:49,261 --> 01:39:49,741 Yes, tell me. 1058 01:39:49,941 --> 01:39:51,941 Ayisha's number just received a call. 1059 01:39:52,061 --> 01:39:52,621 Where's it from? 1060 01:39:52,661 --> 01:39:54,821 As per tower location, it is near Tamil Nadu border. 1061 01:39:54,861 --> 01:39:55,461 Tamilnadu? 1062 01:39:55,461 --> 01:39:57,261 You send me the IMEI number and location details. 1063 01:39:57,301 --> 01:39:58,981 - - Will send it right away, Sir. - Okay. 1064 01:40:39,661 --> 01:40:41,501 Hello, Musthukka.. Where are you now? 1065 01:40:42,061 --> 01:40:43,581 I am on another route. 1066 01:40:43,861 --> 01:40:45,061 I got a trip to Mysore. 1067 01:40:45,341 --> 01:40:47,101 Eh? But the vehicle is parked here! 1068 01:40:47,221 --> 01:40:48,261 It's not the lorry, man. 1069 01:40:48,501 --> 01:40:49,901 - - I took the jeep. - Okay. 1070 01:40:51,061 --> 01:40:51,661 By the way.. 1071 01:40:51,701 --> 01:40:54,181 ..police had summoned me. They enquired where you are. 1072 01:40:55,421 --> 01:40:56,101 Did you hear? 1073 01:40:56,301 --> 01:40:58,301 GK Sir's daughter hanged herself. 1074 01:40:59,021 --> 01:41:00,061 - - What? - Yes. 1075 01:41:00,101 --> 01:41:02,501 GK Sir's daughter committed suicide today. 1076 01:41:04,301 --> 01:41:04,941 Man.. 1077 01:41:05,341 --> 01:41:06,821 ..what are you even saying? 1078 01:41:07,181 --> 01:41:08,901 It is her classmate guy.. 1079 01:41:09,061 --> 01:41:10,461 ..who got killed by the other guys yesterday. 1080 01:41:10,941 --> 01:41:13,141 They had decided to get married, apparently. 1081 01:41:13,821 --> 01:41:14,941 Also, Musthukka.. 1082 01:41:15,501 --> 01:41:16,661 There's another talk in the town. 1083 01:41:17,141 --> 01:41:19,581 That GK himself plotted his murder. 1084 01:41:22,781 --> 01:41:23,341 Musthukka.. 1085 01:41:23,701 --> 01:41:24,141 Hello.. 1086 01:41:29,701 --> 01:41:35,261 ♩♩ Like a red lotus.. ♩♩ 1087 01:41:35,621 --> 01:41:40,821 ♩♩ ..so beautiful.. ♩♩ 1088 01:41:41,701 --> 01:41:46,901 ♩♩ ..this tender body.. ♩♩ 1089 01:41:47,741 --> 01:41:51,421 ♩♩ ..is now fallen. ♩♩ 1090 01:41:51,581 --> 01:41:53,301 From our investigation, this murder seems.. 1091 01:41:53,341 --> 01:41:55,741 ..to be orchestrated on GK's personal interest than the party's. 1092 01:41:56,261 --> 01:41:58,141 GK's daughter who committed suicide today.. 1093 01:41:58,821 --> 01:42:01,021 ..and Kirankumar who got murdered, were in a relationship, Sir. 1094 01:42:01,301 --> 01:42:01,941 So what? 1095 01:42:02,541 --> 01:42:02,941 Sir.. 1096 01:42:03,501 --> 01:42:05,261 - - GK.. - GK? 1097 01:42:06,501 --> 01:42:07,901 GK is from the Nambiar caste. 1098 01:42:08,101 --> 01:42:09,461 - - Yeah. - The guy.. 1099 01:42:09,701 --> 01:42:11,061 ..performs Theyyam.. 1100 01:42:11,301 --> 01:42:12,581 [Alludes to his lower caste] 1101 01:42:18,101 --> 01:42:18,741 Ashoka.. 1102 01:42:19,901 --> 01:42:21,941 The guy who drove your vehicle, Asif.. 1103 01:42:22,181 --> 01:42:23,541 - - ..he is dead. - What? 1104 01:42:23,781 --> 01:42:25,021 Heard it was a vehicle collision. 1105 01:42:25,181 --> 01:42:25,621 What? 1106 01:42:26,581 --> 01:42:30,341 The guy you all finished, and GK's daughter, were in love. 1107 01:42:30,781 --> 01:42:32,501 - - That guy GK.. - Yeah. 1108 01:42:32,781 --> 01:42:33,941 ..he manipulated and used you. 1109 01:42:34,621 --> 01:42:35,781 Are you sure? 1110 01:42:36,101 --> 01:42:36,661 Yes. 1111 01:42:46,141 --> 01:42:48,261 - - What happened to you? - Nothing. 1112 01:42:49,261 --> 01:42:49,901 Musthukka? 1113 01:42:50,181 --> 01:42:51,261 What was the phone conversation about? 1114 01:42:51,821 --> 01:42:53,701 What your father Mr. Krishnan said was true. 1115 01:42:54,101 --> 01:42:56,421 The party is full of traitors. 1116 01:42:59,661 --> 01:43:00,741 Even amongst us. 1117 01:43:00,981 --> 01:43:02,101 What are you even saying? 1118 01:43:03,461 --> 01:43:04,461 You leave right now. 1119 01:43:04,661 --> 01:43:06,021 If you get to the other side of the forest.. 1120 01:43:06,301 --> 01:43:07,221 ..you should get a bus or a lorry. 1121 01:43:07,981 --> 01:43:09,421 You proceed to Hasinagudi from there. 1122 01:43:10,141 --> 01:43:11,341 You can take a bus to get home from there. 1123 01:43:11,621 --> 01:43:12,861 - - Leave. - What about you then? 1124 01:43:13,021 --> 01:43:14,461 Didn't I just ask you to leave? 1125 01:43:15,461 --> 01:43:16,101 Musthukka.. 1126 01:43:21,741 --> 01:43:22,981 Hello.. Ashoka.. 1127 01:43:23,701 --> 01:43:24,541 Musthukka.. 1128 01:43:24,701 --> 01:43:25,301 Hello.. 1129 01:43:27,501 --> 01:43:28,341 Musthukka.. 1130 01:45:48,661 --> 01:45:50,061 You are a part of the plot, right? 1131 01:45:50,341 --> 01:45:51,541 You locked us into this. 1132 01:46:02,821 --> 01:46:04,581 Why would they try to kill me, then? 1133 01:46:05,341 --> 01:46:06,421 Both of us have been locked. 1134 01:46:07,821 --> 01:46:08,621 Where is Arun? 1135 01:46:42,621 --> 01:46:43,221 Give the gun. 1136 01:47:44,981 --> 01:47:46,101 - - Ashoka.. - Eh? 1137 01:47:46,341 --> 01:47:48,421 - - Please save Arun. - Where's he? 1138 01:47:48,821 --> 01:47:50,101 There! 1139 01:48:00,181 --> 01:48:01,061 Arun.. 1140 01:48:07,701 --> 01:48:08,461 Arun.. 1141 01:50:19,901 --> 01:50:20,661 Come. 1142 01:51:24,261 --> 01:51:25,061 Ashoka.. 1143 01:51:25,781 --> 01:51:27,061 Finish everyone. 1144 01:52:13,301 --> 01:52:13,861 Arun.. 1145 01:54:40,621 --> 01:54:41,301 When I.. 1146 01:54:41,661 --> 01:54:42,661 ..stabbed him.. 1147 01:54:44,101 --> 01:54:45,821 ..the way he looked at me.. 1148 01:55:09,701 --> 01:55:11,621 ..that slit through my heart. 1149 01:56:28,621 --> 01:56:29,261 Musthukka.. 1150 01:56:36,781 --> 01:56:37,781 Get up from here. 1151 01:56:39,301 --> 01:56:40,061 No.. 1152 01:56:42,141 --> 01:56:43,141 They.. 1153 01:56:45,261 --> 01:56:47,261 ..they betrayed us. 1154 01:56:50,501 --> 01:56:51,701 You get up. 1155 01:56:52,501 --> 01:56:53,901 At least you should get out of this. 1156 01:56:57,781 --> 01:56:58,661 You leave. 1157 01:57:01,461 --> 01:57:02,581 Leave, I said! 1158 01:57:12,501 --> 01:57:13,421 LEAVE! 1159 01:57:19,821 --> 01:57:20,821 Leave. 1160 01:58:38,021 --> 01:58:39,341 I forgot to ask you. 1161 01:58:40,621 --> 01:58:42,181 Where are you from? 1162 01:58:55,541 --> 01:58:56,741 Kanjangad.. 1163 01:59:05,261 --> 01:59:06,301 Thenmala.. 1164 01:59:16,701 --> 01:59:18,101 Alapuzha.. 1165 01:59:24,461 --> 01:59:26,101 Must be one of those places.. 1166 02:01:22,021 --> 02:01:23,101 [Pablo Neruda's poetry] 1167 02:01:23,341 --> 02:01:25,021 And you will ask: why doesn’t his poetry 1168 02:01:25,021 --> 02:01:27,861 speak of dreams and leaves and the great volcanoes of his native land? 1169 02:01:28,141 --> 02:01:29,661 Come and see the blood in the streets. 1170 02:01:29,981 --> 02:01:31,541 Come and see the blood in the streets. 1171 02:01:32,821 --> 02:01:39,181 ♩♩ The one who reigns mountains.. ♩♩ 1172 02:01:41,821 --> 02:01:48,141 ♩♩ The one who reigns abodes.. ♩♩ 1173 02:01:50,821 --> 02:01:56,141 ♩♩ Oh Lord! ♩♩ 1174 02:01:59,861 --> 02:02:06,061 ♩♩ Oh Lord! ♩♩ 1175 02:02:07,781 --> 02:02:13,341 ♩♩ Will you come? ♩♩ 1176 02:02:13,741 --> 02:02:19,701 ♩♩ Will you come? ♩♩ 1177 02:02:20,821 --> 02:02:26,181 ♩♩ Like a red lotus.. ♩♩ 1178 02:02:26,821 --> 02:02:32,101 ♩♩ ..so beautiful.. ♩♩ 1179 02:02:32,821 --> 02:02:38,261 ♩♩ ..this tender body.. ♩♩ 1180 02:02:38,661 --> 02:02:43,061 ♩♩ ..is now fallen. ♩♩ 1181 02:02:44,821 --> 02:02:50,021 ♩♩ The dripping blood.. ♩♩ 1182 02:02:50,821 --> 02:02:55,981 ♩♩ ..and the buoyant spirit.. ♩♩ 1183 02:02:56,901 --> 02:03:02,061 ♩♩ ..have been burned. ♩♩ 1184 02:03:02,821 --> 02:03:06,741 ♩♩ What wrong did he do, though? ♩♩ 1185 02:03:13,701 --> 02:03:19,501 ♩♩ Will you come? ♩♩ 1186 02:03:19,901 --> 02:03:25,101 ♩♩ Will you come? ♩♩ 1187 02:03:26,781 --> 02:03:31,741 ♩♩ By the shore of a chirpy stream.. ♩♩ 1188 02:03:32,861 --> 02:03:37,741 ♩♩ ..while sleeping peacefully.. ♩♩ 1189 02:03:38,781 --> 02:03:44,221 ♩♩ ..how did the sky turn into.. ♩♩ 1190 02:03:44,821 --> 02:03:48,941 ♩♩ ..such blood-red? ♩♩ 1191 02:03:50,861 --> 02:03:56,021 ♩♩ A handsome man.. ♩♩ 1192 02:03:56,821 --> 02:04:01,741 ♩♩ ..has shed his blood. ♩♩ 1193 02:04:02,941 --> 02:04:07,901 ♩♩ Even the moon is.. ♩♩ 1194 02:04:09,021 --> 02:04:12,221 ♩♩ ..agonised. ♩♩ 1195 02:04:25,821 --> 02:04:31,661 ♩♩ Will you come? ♩♩ 1196 02:04:31,861 --> 02:04:37,781 ♩♩ Will you come? ♩♩