1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:33,750 --> 00:00:37,250 Two Apples 4 00:00:47,000 --> 00:00:50,708 Between the years 1832 and 1834, at the early age of 22, 5 00:00:50,791 --> 00:00:54,333 the then-unknown English naturalist Charles Darwin, 6 00:00:54,416 --> 00:00:56,333 visited Argentina with the Beagle expedition. 7 00:00:57,083 --> 00:00:59,958 The trip, of vital importance for his subsequent theories, 8 00:01:00,000 --> 00:01:05,083 allowed him to meet the well renowned Juan Manuel de Rosas. 9 00:01:07,458 --> 00:01:11,666 The Brigadier was then leading a campaign against the "infidel", 10 00:01:11,708 --> 00:01:15,416 in the critical period that separated his two administrations. 11 00:01:17,375 --> 00:01:20,375 The following account is an exaggerated 12 00:01:20,375 --> 00:01:24,500 and necessarily fallacious hypothesis, of that fleeting encounter. 13 00:01:58,583 --> 00:02:00,625 We must go. 14 00:02:01,083 --> 00:02:02,708 No. 15 00:02:02,875 --> 00:02:04,833 No, we cannot leave it. 16 00:02:05,625 --> 00:02:06,833 We haven't finished the assignment. 17 00:02:06,916 --> 00:02:09,416 I couldn't care less if we finished our job or not. 18 00:02:09,541 --> 00:02:11,500 We must go, now. 19 00:02:17,375 --> 00:02:18,958 Iemish! 20 00:02:21,791 --> 00:02:23,750 Where are they supposed to be? 21 00:02:25,583 --> 00:02:27,541 They've been out there... 22 00:02:29,125 --> 00:02:30,875 ...forever 23 00:02:35,833 --> 00:02:37,750 Which way shall we go? 24 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 If we move now we will reach the camp before dark 25 00:07:19,916 --> 00:07:21,416 Welcome! 26 00:07:22,458 --> 00:07:25,625 It is not wise... to walk around... 27 00:07:25,625 --> 00:07:27,625 ...unannounced. 28 00:07:27,791 --> 00:07:31,625 There's a lot of angry...natives. 29 00:07:31,916 --> 00:07:34,125 It's not wise... 30 00:07:34,333 --> 00:07:37,041 We've adviced the authorities. 31 00:07:38,000 --> 00:07:41,583 We have our letters of introduction. 32 00:07:42,083 --> 00:07:45,416 Out here, papers are good for nothing. 33 00:07:45,708 --> 00:07:47,458 Hardly anyone reads here. 34 00:07:47,583 --> 00:07:51,166 Especially the natives. 35 00:07:51,541 --> 00:07:54,875 Can you read it to me? 36 00:07:55,541 --> 00:07:59,333 -On what basis do you expect me to..? -On this one. 37 00:08:08,416 --> 00:08:11,583 Out here, papers are good for nothing. 38 00:08:19,041 --> 00:08:23,375 A tent has been specially arranged for you. 39 00:08:30,875 --> 00:08:34,750 We've had to leave some of our belongings in the lagoon. 40 00:08:35,625 --> 00:08:37,875 It is vitally important that we get them back. 41 00:08:37,916 --> 00:08:40,875 Yes. We've already been warned by our scouts. 42 00:08:42,416 --> 00:08:45,375 The Brigadier's been noticed. 43 00:08:46,958 --> 00:08:50,041 He'll make a decision on the matter. 44 00:09:32,500 --> 00:09:34,916 Rosas will interrogate you as soon as he can. 45 00:10:07,750 --> 00:10:09,708 "Interrogate"? 46 00:10:17,791 --> 00:10:20,833 We're in a foreign military camp, 47 00:10:21,041 --> 00:10:24,500 taking notes, drawing maps 48 00:10:25,541 --> 00:10:29,166 and stealing specimens and samples. It's reasonable. 49 00:10:29,833 --> 00:10:33,250 Stealing? We are not stealing. 50 00:10:34,291 --> 00:10:37,333 Besides, we have a letter of authorisation. 51 00:10:38,666 --> 00:10:41,250 It's likely that whoever authorised our expedition 52 00:10:41,250 --> 00:10:44,000 has already had his head cut off. 53 00:10:44,750 --> 00:10:47,291 No one knows about us. 54 00:10:47,958 --> 00:10:51,083 If he wants to interrogate us, who's to stop him? 55 00:11:00,958 --> 00:11:04,958 It is likely to be made here, the wind I mean, 56 00:11:06,041 --> 00:11:08,625 and I suppose the storms as well. 57 00:14:21,000 --> 00:14:23,250 I apologise for the tardiness 58 00:14:26,000 --> 00:14:29,416 but we weren't expecting you for a few days time. 59 00:14:30,333 --> 00:14:34,083 An accident hastened our arrival. 60 00:14:35,791 --> 00:14:38,833 Charles Darwin, naturalist. 61 00:14:41,583 --> 00:14:43,583 Rosas... 62 00:14:48,666 --> 00:14:50,083 ...naturally. 63 00:15:03,041 --> 00:15:05,000 Did you imagine me "whiter"? 64 00:15:09,875 --> 00:15:12,125 blonder? 65 00:15:18,125 --> 00:15:20,291 older? 66 00:15:20,708 --> 00:15:23,000 meaner? 67 00:15:26,500 --> 00:15:28,666 It's the same for everyone. 68 00:15:31,541 --> 00:15:33,666 Have a seat. 69 00:15:51,250 --> 00:15:53,750 -Are you coming from the South? -Yes. 70 00:15:54,041 --> 00:15:56,958 We were conducting research in the area around the lagoon, 71 00:15:57,000 --> 00:15:59,708 when a tracker gave us a heads up. 72 00:16:00,291 --> 00:16:03,708 You needn't be afraid of the indians, 73 00:16:05,583 --> 00:16:08,500 we trade with them. 74 00:16:09,083 --> 00:16:11,500 Isn't it forbidden to trade with the indians? 75 00:16:11,833 --> 00:16:14,625 The arms of the law aren't that long here. 76 00:16:19,000 --> 00:16:20,916 Out there, things scarcely have a name. 77 00:16:21,333 --> 00:16:23,916 It is good for things to have a name... 78 00:16:29,916 --> 00:16:31,875 ...in the deep South. 79 00:16:33,541 --> 00:16:36,000 We have named a few things. 80 00:16:36,166 --> 00:16:38,083 You named them... 81 00:16:39,708 --> 00:16:41,666 Things... 82 00:16:42,166 --> 00:16:44,250 and perhaps people too... 83 00:16:45,166 --> 00:16:47,791 belong to those who can name them. 84 00:16:48,041 --> 00:16:50,000 But don't fool yourself Mr Darwin, 85 00:16:50,083 --> 00:16:53,541 those lands are neither empty nor virgin. 86 00:16:54,750 --> 00:16:57,750 The names are not definitive, sir. 87 00:16:58,291 --> 00:17:01,708 They are just a way of identifying the findings in nature. 88 00:17:04,500 --> 00:17:06,875 I'm carrying official papers from Buenos Aires, 89 00:17:07,291 --> 00:17:10,041 authorizing us to conduct this type of investigation. 90 00:17:10,458 --> 00:17:13,833 Buenos Aires is not governed by anyone, at least not for now. 91 00:17:15,041 --> 00:17:17,333 Also, they don't know what is happening here. 92 00:17:20,208 --> 00:17:22,583 What you need is our permission. 93 00:17:24,250 --> 00:17:26,416 We are foreigners, sir. 94 00:17:27,500 --> 00:17:29,291 This war is not our concern. 95 00:17:29,583 --> 00:17:31,625 You will have to get used to it. 96 00:17:35,916 --> 00:17:37,458 See... 97 00:17:39,000 --> 00:17:42,500 Here, it's all about boundaries and borders. 98 00:17:50,875 --> 00:17:52,875 In the border, 99 00:17:55,333 --> 00:17:58,625 there are only two sides. Either you are here... 100 00:18:01,083 --> 00:18:02,916 or you are on the other side. 101 00:18:05,041 --> 00:18:06,500 And in order not to have two enemies, 102 00:18:06,541 --> 00:18:08,958 you have to stand on one of the sides. 103 00:18:20,291 --> 00:18:22,458 You are carrying a weapon. 104 00:18:25,375 --> 00:18:27,083 You know what...? 105 00:18:29,583 --> 00:18:32,291 Bearing arms is not permitted here. 106 00:18:33,291 --> 00:18:36,208 It's an order that applies to everyone 107 00:18:39,541 --> 00:18:42,125 to avoid fights and altercations. 108 00:18:42,250 --> 00:18:46,083 It's not good for us to be killing each other, don't you think? 109 00:18:48,291 --> 00:18:49,916 Though... 110 00:18:51,708 --> 00:18:53,583 there are times when... 111 00:18:54,583 --> 00:18:58,125 there's no other resort but to fight to death, even among brothers. 112 00:19:04,125 --> 00:19:06,708 And every death is a victory, isn't it? 113 00:19:09,958 --> 00:19:12,666 If it is a condition to stay in the camp, 114 00:19:12,708 --> 00:19:16,958 my weapon is at your disposal. 115 00:19:18,791 --> 00:19:20,375 Keep it. 116 00:19:21,791 --> 00:19:23,916 I'd rather you keep it. 117 00:19:27,666 --> 00:19:29,791 Besides, you are a guest. 118 00:19:30,250 --> 00:19:33,166 I promise not to disturb the peace of this place. 119 00:19:33,916 --> 00:19:36,625 I am just a naturalist on an exploration trip. 120 00:19:37,958 --> 00:19:41,125 I could use your help to get back my belongings. 121 00:19:41,375 --> 00:19:43,541 You and your things... I already know about that. 122 00:19:44,041 --> 00:19:45,833 They are at the lagoon. 123 00:19:46,291 --> 00:19:49,333 I'll send some men, so they can get your wagon back. 124 00:19:50,583 --> 00:19:54,083 Don't worry, my men will take care of your things. 125 00:19:54,916 --> 00:19:57,416 Now go get some rest, it could be a long night. 126 00:20:01,250 --> 00:20:03,166 You'll take a captive with you. 127 00:20:03,500 --> 00:20:05,708 I'll send for her, so you can meet her. 128 00:20:07,000 --> 00:20:08,750 Thank you sir, 129 00:20:09,041 --> 00:20:11,166 but there's no need to do so. 130 00:20:12,541 --> 00:20:14,583 Besides, I am a Christian. 131 00:20:15,375 --> 00:20:17,458 I am also a Christian. 132 00:20:18,916 --> 00:20:23,875 I don't consider it Christian to give people away as if they were property. 133 00:20:24,333 --> 00:20:25,958 "Give away..." 134 00:20:32,500 --> 00:20:35,083 What kind of beasts do you think we are? 135 00:20:35,541 --> 00:20:38,458 Of course you don't give away people. 136 00:20:40,541 --> 00:20:42,708 Her name is Dora Donovan, 137 00:20:43,791 --> 00:20:45,708 She was born British. 138 00:20:46,750 --> 00:20:49,541 We rescued her from the Indians a couple of weeks ago. 139 00:20:49,583 --> 00:20:51,250 We need you to take her to Buenos Aires, 140 00:20:51,291 --> 00:20:53,791 so she can be reunited with her family. 141 00:20:54,208 --> 00:20:57,125 There shall be no hindrance, sir. 142 00:20:57,500 --> 00:21:01,875 As long as she can adapt to the dynamics of the expedition. 143 00:21:01,958 --> 00:21:04,958 Someone who has lived so long among savages... 144 00:21:05,000 --> 00:21:11,875 ...can easily accommodate to any other monstrosity without difficulty. 145 00:21:15,000 --> 00:21:17,625 Now, get some rest. 146 00:21:36,250 --> 00:21:38,791 I beg your pardon for imposing on your time 147 00:21:54,291 --> 00:21:57,625 but it concerns a confidential matter. 148 00:22:01,083 --> 00:22:04,166 You are the only one carrying a weapon in the camp. 149 00:22:05,666 --> 00:22:07,416 Mr. Darwin... 150 00:22:08,625 --> 00:22:11,166 I want you to kill Rosas. 151 00:22:13,416 --> 00:22:16,083 You are the only one who can pull it off. 152 00:22:23,125 --> 00:22:27,458 -I don't get it. -There's nothing for you to understand 153 00:22:33,583 --> 00:22:35,041 Rosas is your enemy, 154 00:22:35,208 --> 00:22:39,208 at least, the enemy of your country and most likely ours too. 155 00:22:47,375 --> 00:22:51,041 You think I'm "The other one"? 156 00:22:56,208 --> 00:22:57,666 The other one? 157 00:22:57,958 --> 00:23:00,875 The other Rosas, the real one. 158 00:23:04,416 --> 00:23:08,625 You are...a fake? 159 00:23:10,041 --> 00:23:11,958 fake... 160 00:23:19,000 --> 00:23:21,416 I'm Mariano Rosas, 161 00:23:22,958 --> 00:23:25,541 Chief of the Ranqueles 162 00:23:26,750 --> 00:23:28,750 I am a cartographer, an interpreter 163 00:23:28,791 --> 00:23:32,833 and an occasional connoisseur of these lands and customs. 164 00:23:34,333 --> 00:23:36,791 I've lived in Juan Manuel's lands since I was a child, 165 00:23:36,833 --> 00:23:38,833 he's my godfather. 166 00:23:42,125 --> 00:23:45,000 I bear his name in his honor. 167 00:23:50,791 --> 00:23:55,000 It seems you've never been this close to an infidel before. 168 00:23:59,166 --> 00:24:01,333 You still haven't answered. 169 00:24:02,250 --> 00:24:04,791 Are you going to kill Rosas, yes or no? 170 00:24:07,041 --> 00:24:09,916 I thought you were kidding sir. 171 00:24:11,416 --> 00:24:14,625 The future of my nation is no laughing matter. 172 00:24:14,750 --> 00:24:16,458 Indeed it is. 173 00:24:21,375 --> 00:24:23,375 Listen carefully, 174 00:24:26,041 --> 00:24:28,625 Rosas will want to talk with you, 175 00:24:28,750 --> 00:24:31,500 to catch up on the affairs of the world. 176 00:24:32,666 --> 00:24:36,291 This will give us a golden opportunity. 177 00:24:36,541 --> 00:24:38,791 He will be relaxed. 178 00:24:39,375 --> 00:24:41,791 The troops have just returned from a campaign 179 00:24:41,875 --> 00:24:45,625 and are dazed by drink and exhaustion. 180 00:24:46,166 --> 00:24:51,041 I have two horses ready to take us swiftly to safe ground. 181 00:24:53,416 --> 00:24:59,208 In six days, we will be safely in Chile. 182 00:25:03,916 --> 00:25:07,500 You have me confused with someone else, sir. 183 00:25:08,541 --> 00:25:11,250 And in a way, it offends me. 184 00:25:12,875 --> 00:25:15,458 I don't know what impression you have of me. 185 00:25:17,291 --> 00:25:20,791 I have no motive to kill Mr. Rosas, 186 00:25:21,958 --> 00:25:24,708 but above all, I am not a murderer. 187 00:25:24,791 --> 00:25:27,291 Aren't you English? 188 00:25:28,083 --> 00:25:31,541 -Does that make me a murderer? -No, 189 00:25:32,458 --> 00:25:34,458 that gives you a motive. 190 00:25:38,000 --> 00:25:41,208 Rosas was and will always be an enemy of the British. 191 00:25:42,375 --> 00:25:46,083 Your country's interests would greatly benefit 192 00:25:46,083 --> 00:25:48,666 if Rosas were to be eliminated. 193 00:25:48,916 --> 00:25:51,916 Why do you assume that we have interests in your country? 194 00:25:57,458 --> 00:26:01,541 You name our rivers, our mountains. You bring your god, 195 00:26:02,208 --> 00:26:04,250 your ships sail our seas, 196 00:26:04,500 --> 00:26:06,791 your armies land on our shores... 197 00:26:06,833 --> 00:26:11,375 What else would you call that but interest? 198 00:26:12,375 --> 00:26:15,875 Assuming you have your reasons, 199 00:26:16,458 --> 00:26:20,208 I assure you, you have yet to find the murderer. 200 00:26:22,958 --> 00:26:27,166 At some point, one must be faithful to the mandates of the land. 201 00:26:30,375 --> 00:26:34,791 For my part, I know that sooner or later, I'll have to face the Christian. 202 00:26:34,916 --> 00:26:41,333 Here you have the chance to be true to the interests of your country. 203 00:26:42,791 --> 00:26:46,916 I'm sorry sir, but I think you're talking to the wrong man. 204 00:26:50,416 --> 00:26:53,541 Sleep on it, Mr. Darwin. 205 00:26:56,208 --> 00:26:58,791 Sleep on it. 206 00:27:01,375 --> 00:27:04,625 You've got all night to make up your mind. 207 00:29:34,708 --> 00:29:38,791 Excuse me, I thought you were one of those savages attacking me. 208 00:29:48,125 --> 00:29:50,958 I just wanted to help you with your things. 209 00:30:03,875 --> 00:30:06,875 What do you keep in those boxes? 210 00:30:16,875 --> 00:30:21,000 Rock, plants, beetles, 211 00:30:21,833 --> 00:30:25,166 bones, flowers, insect, birds... 212 00:30:27,750 --> 00:30:30,958 I used to collect butterflies when I was a child. 213 00:30:33,208 --> 00:30:35,916 In a way, so do I. 214 00:30:36,708 --> 00:30:41,833 Have you ever wondered if it hurt every time you pricked them? 215 00:30:48,208 --> 00:30:50,541 I used to spend hours looking at them. 216 00:30:50,666 --> 00:30:54,000 tracing every little line of their designs, 217 00:30:54,166 --> 00:30:58,375 amazed at each whimsical stroke of nature. 218 00:30:58,916 --> 00:31:02,875 The same way they watched me, day after day, 219 00:31:03,166 --> 00:31:06,541 trying to find every little difference, 220 00:31:06,833 --> 00:31:09,875 poking at each one of them until they had enough. 221 00:31:11,583 --> 00:31:13,875 Then it dawned on me, 222 00:31:13,916 --> 00:31:17,125 there's no better blessing than being forgotten. 223 00:31:18,250 --> 00:31:23,333 When I get back home, assuming it still exists, 224 00:31:24,000 --> 00:31:27,708 the first thing I'll do is to get rid of my butterfly collection. 225 00:31:31,291 --> 00:31:35,125 Sorry, I didn't introduce myself, 226 00:31:35,750 --> 00:31:38,375 I'm Dora Donovan. 227 00:31:38,583 --> 00:31:41,250 I hope you'll accept me on your trip back to Buenos Aires. 228 00:31:41,291 --> 00:31:45,625 My stay here has become too long. 229 00:31:45,916 --> 00:31:48,500 It will be a pleasure to have you join us. 230 00:31:49,708 --> 00:31:52,375 What do you keep in those boxes? 231 00:31:54,000 --> 00:31:57,541 Samples of species hitherto unknown, 232 00:31:57,708 --> 00:31:59,833 at least in Europe. 233 00:31:59,916 --> 00:32:02,375 Can I see them? 234 00:32:02,875 --> 00:32:06,666 Only if you are certain they won't bring back bad memories. 235 00:32:07,666 --> 00:32:11,333 At the moment I have no other type of memories. 236 00:32:13,958 --> 00:32:15,416 May I? 237 00:32:35,166 --> 00:32:39,416 -Do you know Mr. Rosas? -Yes, of course. 238 00:32:43,208 --> 00:32:46,416 A lot is said about him. 239 00:32:49,166 --> 00:32:52,250 Are any of those tales true? 240 00:32:54,041 --> 00:32:56,333 What do you suppose I could say? 241 00:32:56,541 --> 00:33:00,125 Isn't everyone blind when embraced by passion? 242 00:33:02,750 --> 00:33:06,125 I speak of Mr. Rosas's passion, not my own. 243 00:33:07,958 --> 00:33:10,750 What is it that stirs Mr. Rosas's passion? 244 00:33:11,375 --> 00:33:15,458 Besides leading these barbarians against other barbarians. 245 00:33:16,833 --> 00:33:21,791 It's not fitting for a Christian nation to conduct a campaign of extermination. 246 00:33:22,250 --> 00:33:25,583 You are imprudent not to honor your condition as a guest. 247 00:33:25,791 --> 00:33:29,458 I meant no offence, Miss Donovan. 248 00:33:30,583 --> 00:33:35,291 But let us agree that the rumours about Mr. Rosas' methods... 249 00:33:35,666 --> 00:33:38,833 ...have raised too much suspicion. 250 00:33:40,375 --> 00:33:42,958 Some say he's a patriot, 251 00:33:43,458 --> 00:33:48,000 willing to give his life for his country if necessary. 252 00:33:49,500 --> 00:33:52,166 While others... 253 00:33:53,583 --> 00:34:00,375 ...say he is a brutal, blood-thirsty, power-hungry murderer. 254 00:34:01,000 --> 00:34:04,958 The true Rosas must be somewhere between those two images. 255 00:34:05,500 --> 00:34:07,541 It's a vast territory. 256 00:34:07,625 --> 00:34:10,458 Isn't it every man, Mr. Darwin? 257 00:34:11,875 --> 00:34:14,208 Do you think the man who will return to England... 258 00:34:14,291 --> 00:34:17,458 ...is the same man sitting here with me? 259 00:34:17,708 --> 00:34:20,458 I suppose he won't be very different. 260 00:34:21,416 --> 00:34:25,625 You're still imprudent in underestimating the whims of fate. 261 00:34:26,625 --> 00:34:28,416 Anyhow, 262 00:34:29,833 --> 00:34:33,208 It is hard for me to condone violence 263 00:34:33,291 --> 00:34:36,500 in pursuit of an apparently worthy end. 264 00:34:39,833 --> 00:34:41,833 I was born in England. 265 00:34:41,916 --> 00:34:45,416 and I was not unlike any of those graceful young women 266 00:34:45,458 --> 00:34:48,708 you know and long for. 267 00:34:48,833 --> 00:34:54,250 Would you believe that any of them would kill, just for a bit of food? 268 00:34:54,833 --> 00:34:57,708 Violence is never unjustified. 269 00:35:00,500 --> 00:35:05,833 The illustrious restorer of the laws of the Province of Buenos Aires 270 00:35:06,000 --> 00:35:08,291 by work and grace of the federal revolution... 271 00:35:08,291 --> 00:35:09,875 ...makes his presence felt under the slogan.... 272 00:35:09,958 --> 00:35:12,666 In these lands even shadows do as they please. 273 00:35:12,750 --> 00:35:16,291 ...death to the savages, crazy and treacherous Unitarians... 274 00:35:16,833 --> 00:35:19,333 Our most excellent, almighty... 275 00:35:19,375 --> 00:35:22,541 ...Brigadier General Don Juan Manuel de Rosas is present. 276 00:35:29,208 --> 00:35:33,083 -Mr. Darwin, it's a pleasure to meet you. -The pleasure is mine. 277 00:35:34,083 --> 00:35:36,125 Miss donovan... 278 00:35:38,458 --> 00:35:41,791 -I've been told you aren't on your own. -That's right. 279 00:35:42,083 --> 00:35:45,000 I'm in company with the illustrator of the expedition. 280 00:35:45,833 --> 00:35:48,375 Why isn't he here? 281 00:35:49,666 --> 00:35:53,458 He is precisely making illustrations of the camp. 282 00:35:53,625 --> 00:35:56,458 In the middle of the night. 283 00:35:59,375 --> 00:36:02,625 In the middle of the night, sir. - The englishman is armed - 284 00:36:02,791 --> 00:36:08,833 He is a rather singular person, to say the least. 285 00:36:09,125 --> 00:36:11,916 Hopefully, these illustrations will be favourable to us. 286 00:36:12,041 --> 00:36:15,083 It's a bit messy here at the moment. 287 00:36:16,291 --> 00:36:21,125 I will make sure to omit the ones that are unflattering. 288 00:36:21,250 --> 00:36:24,125 I bear with me some letters sent by the ambassador. 289 00:36:24,916 --> 00:36:27,791 I hope they are not a declaration of war. 290 00:36:32,250 --> 00:36:36,000 I suppose they'd use a more qualified messenger for that task. 291 00:36:36,375 --> 00:36:38,041 Don't be so sure, 292 00:36:38,166 --> 00:36:41,458 I am sure they'd send someone they could spare. 293 00:36:41,833 --> 00:36:43,791 One never knows how an enemy may react 294 00:36:43,833 --> 00:36:46,250 or what intentions a messenger may have. 295 00:36:48,208 --> 00:36:50,291 I have my letters of introduction as well 296 00:36:50,333 --> 00:36:52,166 No need, my good man. 297 00:36:52,333 --> 00:36:54,750 What can two foreigners do in such an inhospitable place, 298 00:36:54,750 --> 00:36:56,750 that isn't respectable? 299 00:37:00,541 --> 00:37:03,208 I beg you, be careful. 300 00:37:06,666 --> 00:37:10,500 Fungi, Hymenophallus fungi . 301 00:37:10,916 --> 00:37:14,916 It smells like a severed head. 302 00:37:18,625 --> 00:37:22,541 Just out of curiosity, and of course, if it is no bother, 303 00:37:23,166 --> 00:37:25,916 Could you show us some of your samples? 304 00:37:38,541 --> 00:37:41,375 Phosphorescent insects. 305 00:37:41,750 --> 00:37:46,416 Even after decapitation, their rings continue to glow. 306 00:37:48,916 --> 00:37:52,208 These ambiguous beings oscillate 307 00:37:52,208 --> 00:37:55,166 between the animal and vegetable kingdoms. 308 00:37:55,208 --> 00:37:58,000 Some creatures confuse us. 309 00:37:59,000 --> 00:38:02,458 They appear to be human, but in reality, they are animals. 310 00:38:02,541 --> 00:38:05,166 There are also animals that appear human. 311 00:38:06,833 --> 00:38:11,458 We are all animals, if I may say so, Miss Donovan. 312 00:38:12,333 --> 00:38:16,750 -I am one, you are one. -The brigadier is one. 313 00:38:25,666 --> 00:38:29,458 Haven't we all fed from our mother at birth? 314 00:38:29,500 --> 00:38:31,750 But God has made us in his own image. 315 00:38:31,750 --> 00:38:33,875 It would be heresy to compare us to them. 316 00:38:34,000 --> 00:38:38,333 It's difficult to know and understand God. 317 00:38:38,916 --> 00:38:44,458 Nature, on the other hand, offers itself freely to our eyes. 318 00:38:44,791 --> 00:38:48,791 I humbly observe it. 319 00:38:52,916 --> 00:38:58,333 This is the strangest one in my orchid collection. 320 00:38:59,791 --> 00:39:03,125 It's called ' Rugorosa Sensualis '. 321 00:39:03,375 --> 00:39:08,666 It is named after its provocative way of fertilising. 322 00:39:09,583 --> 00:39:13,500 When the time comes for the Rugorosa to be fertilized, 323 00:39:14,291 --> 00:39:18,250 it begins to change its color, 324 00:39:18,916 --> 00:39:21,666 becoming more pink, 325 00:39:22,083 --> 00:39:25,125 its stigmas thicken, 326 00:39:26,041 --> 00:39:32,833 its petals become more fleshy, flexible, 327 00:39:34,041 --> 00:39:39,541 and all of it emits an intense, perfumed moisture. 328 00:39:41,833 --> 00:39:46,416 All of this display is so that its pollen tube can emerge 329 00:39:46,583 --> 00:39:48,000 and fertilize the angiosperm. 330 00:39:48,125 --> 00:39:50,583 Gee, Mr Darwin, 331 00:39:50,791 --> 00:39:54,416 that's quite shameless behavior. 332 00:39:57,125 --> 00:40:01,125 Nature has no shame, Mr. Rosas, 333 00:40:01,666 --> 00:40:06,333 Only the powerful and unbridled drive of each individual. 334 00:40:07,208 --> 00:40:10,125 The most imperative is the continuity of the species. 335 00:40:11,541 --> 00:40:14,166 That's enough, Mr. Darwin. 336 00:40:15,166 --> 00:40:17,500 Will you join us for dinner? 337 00:40:18,458 --> 00:40:21,750 -Of course. -Miss Donovan... 338 00:40:24,458 --> 00:40:28,208 See you then. Excuse me. 339 00:41:18,500 --> 00:41:20,125 Excuse me. 340 00:41:26,708 --> 00:41:28,625 Come in. 341 00:41:29,541 --> 00:41:32,541 It seems your friend is in no rush to meet me. 342 00:41:33,750 --> 00:41:38,625 He is probably still working on his illustrations. 343 00:41:41,791 --> 00:41:45,833 I hope you haven't high hopes regarding the quality of our food. 344 00:41:46,416 --> 00:41:50,250 The campaign forces us to be frugal. 345 00:41:56,750 --> 00:42:01,041 And tell me, how is our inhospitable landscape treating you? 346 00:42:02,333 --> 00:42:05,041 The desert has its advantages, 347 00:42:05,416 --> 00:42:08,291 it has not yet been contaminated by human presence, 348 00:42:08,375 --> 00:42:12,583 which allows for extraordinary discoveries. 349 00:42:12,916 --> 00:42:15,041 Still, I wouldn't be so categorical. 350 00:42:15,083 --> 00:42:17,791 Although it may seem empty, I assure you it is full of presences. 351 00:42:17,875 --> 00:42:19,458 That's true. 352 00:42:19,583 --> 00:42:24,000 But for us, it remains a terra incognita . 353 00:42:24,333 --> 00:42:27,041 And who would "we" be, Mr. Darwin? 354 00:42:27,041 --> 00:42:29,041 I want my maps. Where are my maps? 355 00:42:29,500 --> 00:42:32,958 All right, calm down. 356 00:42:35,208 --> 00:42:40,083 Please excuse me, I got a little distracted spying around. 357 00:42:40,958 --> 00:42:43,083 Have a seat, please. 358 00:42:48,583 --> 00:42:52,625 My men tell me you're carrying a mysterious skeleton in your wagon. 359 00:42:52,916 --> 00:42:59,166 I am surprised to think that such an animal has ever lived on this land. 360 00:43:00,583 --> 00:43:02,791 Yes, it is certainly curious, 361 00:43:02,958 --> 00:43:05,125 but the evidence dispels all doubt. 362 00:43:05,208 --> 00:43:07,250 What size could it have been? 363 00:43:07,333 --> 00:43:10,625 It's impossible to answer that with certainty, 364 00:43:10,625 --> 00:43:13,333 maybe about three meters tall, or more, 365 00:43:13,416 --> 00:43:15,375 and about five meters long. 366 00:43:15,500 --> 00:43:18,250 It's possible that it could've stood on its hind legs, 367 00:43:18,333 --> 00:43:22,083 and it may have had claws from what I can guess from its limbs. 368 00:43:22,291 --> 00:43:23,583 Iemish 369 00:43:34,583 --> 00:43:37,666 It's an extinct species. 370 00:43:38,916 --> 00:43:40,958 What's incredible is that with such power, 371 00:43:40,958 --> 00:43:44,166 it couldn't survive until our time. 372 00:43:44,250 --> 00:43:49,416 Nature always manages to replace extinct beasts. 373 00:43:55,791 --> 00:44:00,000 An Englishman is always preceded by irony. 374 00:44:01,375 --> 00:44:04,041 I have been told you are an artist. 375 00:44:04,500 --> 00:44:09,500 I am barely an illustrator trying to portray the nature of things. 376 00:44:09,666 --> 00:44:11,541 It's not a small task. 377 00:44:11,625 --> 00:44:14,291 Consider that beauty and horror will be seen in the future 378 00:44:14,333 --> 00:44:16,666 based on your illustrations. 379 00:44:16,791 --> 00:44:18,583 But... 380 00:44:18,666 --> 00:44:22,333 Is it possible to translate this immensity onto paper? 381 00:44:23,583 --> 00:44:26,958 Images are at a disadvantage compared to words. 382 00:44:27,416 --> 00:44:29,708 History is known by what men have written 383 00:44:29,708 --> 00:44:31,708 and not by what they have drawn. 384 00:44:34,625 --> 00:44:36,375 Let's have a look at your case for example, 385 00:44:36,416 --> 00:44:39,541 Perhaps it is not necessary to use Mr. Rosas as an example, 386 00:44:39,583 --> 00:44:41,541 whom we do not know 387 00:44:41,541 --> 00:44:44,500 and given our condition as guests... 388 00:44:44,750 --> 00:44:46,583 There is no problem. 389 00:44:47,666 --> 00:44:50,875 I am interested in hearing your opinions, go ahead. 390 00:44:54,416 --> 00:44:57,375 I could portray you, but, 391 00:44:57,541 --> 00:45:00,625 would it be fair to interpret a man by what his image says? 392 00:45:00,750 --> 00:45:02,708 If it can say anything at all. 393 00:45:03,208 --> 00:45:06,583 However, what is said and written about you will give us 394 00:45:06,583 --> 00:45:11,625 a more accurate measure of your personality and temper. 395 00:45:12,000 --> 00:45:18,750 Are you suggesting that what you see may not necessarily be real? 396 00:45:19,291 --> 00:45:21,500 At the very least it will be insufficient. 397 00:45:26,083 --> 00:45:31,541 "But I, that am not shap’d for sportive tricks, 398 00:45:32,625 --> 00:45:35,666 Nor made to court an amorous looking-glass; 399 00:45:35,875 --> 00:45:39,125 I, that am rudely stamp’d, 400 00:45:39,333 --> 00:45:44,083 without the majestic grace to strut before a nymph 401 00:45:44,083 --> 00:45:47,250 of wanton confidence. 402 00:45:47,416 --> 00:45:52,291 I, that am curtail’d of this fair proportion, 403 00:45:52,333 --> 00:45:59,625 Cheated of feature by dissembling nature, deform’d, 404 00:45:59,833 --> 00:46:03,416 unfinish’d, sent before my time, 405 00:46:03,750 --> 00:46:06,583 -And that so lamely and unfashionable... -And that so lamely and unfashionable... 406 00:46:06,583 --> 00:46:10,958 -That dogs bark at me as I halt by them, -That dogs bark at me as I halt by them, 407 00:46:12,041 --> 00:46:17,125 why, I, in this weak piping time of peace, 408 00:46:17,416 --> 00:46:21,375 -Have no delight to pass away the time, -Have no delight to pass away the time, 409 00:46:21,583 --> 00:46:24,291 -Unless to see my shadow in the sun... -Unless to see my shadow in the sun... 410 00:46:24,416 --> 00:46:28,708 -And descant on mine own deformity. -And descant on mine own deformity. 411 00:46:28,708 --> 00:46:30,708 And therefore, 412 00:46:30,875 --> 00:46:34,083 since I cannot prove a lover, 413 00:46:34,333 --> 00:46:37,000 to entertain these fair well-spoken days, 414 00:46:37,541 --> 00:46:41,250 I am determined to prove a villain 415 00:46:42,166 --> 00:46:44,875 and hate the idle pleasures of these days." 416 00:46:51,500 --> 00:46:53,916 You're being a little unfair to yourself 417 00:46:54,208 --> 00:46:56,958 by comparing to the most prominent writer in your country. 418 00:46:57,458 --> 00:47:00,375 I'm sure you'll have your own, though. 419 00:47:01,083 --> 00:47:05,291 And you will see if, whatever is written about you... 420 00:47:05,833 --> 00:47:10,000 ...will have the truth with which Shakepeare has portrayed his tyrant. 421 00:47:53,166 --> 00:47:55,625 They are truly beautiful. 422 00:47:55,833 --> 00:47:58,750 but they are instruments in the service of the empire. 423 00:47:59,791 --> 00:48:01,791 You know science is the pretext with which 424 00:48:01,833 --> 00:48:04,583 your empire gets to know the world. 425 00:48:06,125 --> 00:48:09,125 The precisions and details in these maps serve first and foremost 426 00:48:09,166 --> 00:48:13,583 to military expeditions and merchants, of course. 427 00:48:35,208 --> 00:48:37,208 Shall we eat? 428 00:48:40,833 --> 00:48:44,416 Tell me, how long are you planning on staying at the camp? 429 00:48:45,666 --> 00:48:49,333 We leave tomorrow if the wagon is available. 430 00:48:50,000 --> 00:48:53,208 Tomorrow? I didn't think it would be so soon. 431 00:48:53,958 --> 00:48:56,791 Your wagon will be here, don't worry. 432 00:48:57,125 --> 00:49:00,541 But I hope you can enjoy some more of my meagre hospitality 433 00:49:00,625 --> 00:49:03,625 and take a break from all that desert. 434 00:49:04,000 --> 00:49:08,500 It is not easy to get used to the distances in this country. 435 00:49:08,708 --> 00:49:13,208 one moves forward and you always seem to be in the same place. 436 00:49:13,791 --> 00:49:15,500 It's true. 437 00:49:15,625 --> 00:49:18,291 In a way, everything here is eternal. 438 00:49:18,958 --> 00:49:21,291 Governments don't seem to be. 439 00:49:23,166 --> 00:49:26,041 That's not necessarily a bad thing, is it? 440 00:49:28,416 --> 00:49:30,625 What do you think, Mr. Darwin? 441 00:49:31,208 --> 00:49:33,291 No... 442 00:49:34,791 --> 00:49:39,625 I understand that you are in a stage of organisation. 443 00:49:40,333 --> 00:49:43,375 Change generally produces uncertainty. 444 00:49:43,541 --> 00:49:47,375 Uncertainty is not bad, at least not always. 445 00:49:47,500 --> 00:49:51,291 Love is the only case in which I value the ambition of eternity. 446 00:49:51,833 --> 00:49:55,916 Perhaps that is why love is mistaken for a sentence. 447 00:49:56,791 --> 00:49:59,333 A pleasant one, but a sentence nonetheless. 448 00:50:00,458 --> 00:50:03,500 Perhaps not everything is eternal, Miss. Donovan, 449 00:50:03,500 --> 00:50:06,000 however much one might wish it to be so. 450 00:50:06,166 --> 00:50:10,166 I suppose the skeleton you bring with you may bear witness to your theory. 451 00:50:10,791 --> 00:50:14,125 It is not a theory, it is only an opinion. 452 00:50:14,500 --> 00:50:18,291 Well, but it is an opinion supported by reality. 453 00:50:18,708 --> 00:50:21,250 Or don't you think those giant beasts were thought to be eternal? 454 00:50:21,333 --> 00:50:24,333 Beasts are always wrong in the end. 455 00:50:30,625 --> 00:50:35,708 Life is a primitive phenomenon destined for complete disappearance. 456 00:50:37,916 --> 00:50:40,625 But disappearance is not, and will not be quick. 457 00:51:36,666 --> 00:51:40,125 -Mr. Rosas. -Speak. 458 00:51:40,708 --> 00:51:45,333 The expedition has arrived They have Mr. Darwin's belongings. 459 00:51:58,708 --> 00:52:00,541 Iemish 460 00:52:07,750 --> 00:52:10,166 You can see I am a man of my word 461 00:52:11,916 --> 00:52:13,958 Let us finish now, please. 462 00:52:22,833 --> 00:52:25,625 What do you suppose made them disappear? 463 00:52:27,500 --> 00:52:31,916 I have some ideas, but no solid evidence. 464 00:52:32,250 --> 00:52:36,833 No evidence? You are blinder than I thought. 465 00:52:37,500 --> 00:52:40,208 They have been destroyed by the Deluge. 466 00:52:42,166 --> 00:52:45,000 Excuse me, but are you referring to the story of Noah and his boat? 467 00:52:45,166 --> 00:52:49,500 The story of Noah and his ark is in the holy scriptures. 468 00:52:51,458 --> 00:52:54,000 It's a plausible idea. 469 00:52:54,291 --> 00:52:58,916 Many studies and expeditions are trying to find 470 00:52:59,000 --> 00:53:03,041 traces of an event like that. 471 00:53:03,875 --> 00:53:05,625 Excuse me, 472 00:53:05,875 --> 00:53:08,291 but I find it strange that they are making such an effort to prove 473 00:53:08,333 --> 00:53:10,291 something that faith can solve without any risk. 474 00:53:13,125 --> 00:53:15,375 What would be the risk? 475 00:53:16,541 --> 00:53:19,958 For nothing to be true, for example. 476 00:53:20,625 --> 00:53:23,041 What do you mean? 477 00:53:30,750 --> 00:53:32,791 Maybe it is better not to listen to me. 478 00:53:33,041 --> 00:53:38,333 I am just a man of action who ignores almost anything that cannot be proved. 479 00:53:39,583 --> 00:53:43,291 Are you implying the possibility that God does not exist? 480 00:53:44,541 --> 00:53:47,750 No, I would never dare to. 481 00:53:49,333 --> 00:53:50,916 But perhaps he didn't create the universe 482 00:53:50,916 --> 00:53:54,250 and probably has little concern for the actions of men. 483 00:53:54,958 --> 00:53:57,958 Anyway, it was a casual remark. 484 00:53:58,166 --> 00:54:02,208 It's a very ill-advised idea, Mr. Rosas. 485 00:54:04,791 --> 00:54:08,583 You're absolutely right, forgive me. 486 00:54:13,708 --> 00:54:17,000 Now if you'll excuse me, I have a long journey tomorrow. 487 00:54:17,958 --> 00:54:20,375 Allow me to escort you, please. 488 00:54:20,750 --> 00:54:23,833 -Until tomorrow sirs. -Excuse me, sirs. 489 00:54:37,750 --> 00:54:40,583 You are provoking the man who is helping us. 490 00:54:40,791 --> 00:54:43,375 Helping? Listen to me... 491 00:54:44,166 --> 00:54:47,375 I have a suspicion that a plot is brewing against Rosas, 492 00:54:47,458 --> 00:54:49,666 taking advantage of our presence. 493 00:54:49,750 --> 00:54:51,750 It may be wise to warn him. 494 00:54:51,916 --> 00:54:54,875 Let me give you some advice, don't interfere. 495 00:54:55,291 --> 00:54:58,500 Let these savages settle their own affairs. 496 00:54:58,541 --> 00:55:01,125 Are you calling him a murderer? 497 00:55:01,250 --> 00:55:03,458 A beast? uneducated? 498 00:55:04,041 --> 00:55:06,375 He could kill us just like that, and no one would know about us. 499 00:55:06,416 --> 00:55:08,583 Then you agree, he is a murderer. 500 00:55:08,583 --> 00:55:12,125 No, I am simply saying that you can't be insolent to such a powerful man. 501 00:55:12,291 --> 00:55:14,583 He can't just dispose of us like that. 502 00:55:14,708 --> 00:55:16,458 Our history protects us. 503 00:55:18,208 --> 00:55:24,416 He could dispose of your poor humanity, 504 00:55:27,250 --> 00:55:31,166 of your poor humanity, he could dispose, 505 00:55:31,458 --> 00:55:37,000 without any protest from the British government. 506 00:55:41,250 --> 00:55:44,625 Don't sigh if I tell you that your life is in danger. 507 00:55:46,125 --> 00:55:50,791 Don't be alarmed if I tell you that your life is a sigh. 508 00:55:51,541 --> 00:55:54,333 If the Brigadier so desires, 509 00:55:55,333 --> 00:55:58,083 he'll finish you off with a shot. 510 00:56:07,083 --> 00:56:11,458 You're a reckless man who should follow Mr. Darwin's advice. 511 00:56:15,250 --> 00:56:18,458 Your lives now depend on Rosas's will. 512 00:56:20,000 --> 00:56:21,958 Under what grounds would he kill us? 513 00:56:22,125 --> 00:56:25,208 Rosas doesn't need reasons. 514 00:56:28,916 --> 00:56:33,750 He would say that you're spies, and he doesn't need anything more. 515 00:56:35,666 --> 00:56:37,416 It wouldn't be the first time 516 00:56:37,458 --> 00:56:41,416 the British government overlooks one of Juan Manuel's slip-ups. 517 00:56:43,875 --> 00:56:48,833 After all, who cares about a couple of unknown desecrators, Mr. Darwin. 518 00:56:49,833 --> 00:56:54,000 Today I begged you for a service to your empire, 519 00:56:54,041 --> 00:56:57,208 but I fear circumstances have shifted. 520 00:56:59,416 --> 00:57:03,458 I believe your safety is now at risk. 521 00:57:07,583 --> 00:57:09,541 And you? 522 00:57:11,375 --> 00:57:14,458 Maybe you should search in your drawings for a glimpse of the sunrise, 523 00:57:14,541 --> 00:57:16,583 for that may be the last one you see 524 00:57:16,625 --> 00:57:19,416 after your foolish behaviour. 525 00:57:23,500 --> 00:57:24,625 We'd better go. 526 00:57:24,666 --> 00:57:28,666 Rosas has offered us protection. 527 00:57:29,708 --> 00:57:32,708 He does not seem to be a man who would break his word. 528 00:57:33,500 --> 00:57:35,708 Perhaps we must not stay and find out. 529 00:57:35,958 --> 00:57:40,250 We have our specimens, our papers, 530 00:57:40,708 --> 00:57:43,208 we can't leave the job just like that. 531 00:57:43,333 --> 00:57:46,708 If we stay, we will be the "specimens" 532 00:58:18,416 --> 00:58:21,625 Do you really think Rosas is capable of killing us? 533 00:58:22,125 --> 00:58:25,875 I only know that no one can escape his influence and his will. 534 00:58:29,458 --> 00:58:33,166 But if you do your part, all will be well. 535 00:58:34,000 --> 00:58:35,750 My part? 536 00:58:36,750 --> 00:58:38,333 What is "all"? 537 00:58:39,375 --> 00:58:41,583 The future of our country, 538 00:58:42,000 --> 00:58:44,166 the freedom of my own people 539 00:58:44,541 --> 00:58:47,000 and the interests of the English government. 540 00:58:47,750 --> 00:58:51,208 Not least of all, your own life. 541 00:58:59,291 --> 00:59:01,375 Kill Rosas. 542 00:59:02,791 --> 00:59:06,083 I will take your illustrator to safe ground. 543 00:59:07,916 --> 00:59:09,750 He usually rests until noon, no one disturbs him. 544 00:59:09,750 --> 00:59:13,666 so you shall have enough time to depart. 545 00:59:15,625 --> 00:59:20,500 Ride off towards the sun, and you'll find us. 546 00:59:26,791 --> 00:59:29,750 Everything is in your hands, 547 00:59:35,375 --> 00:59:37,708 everything is in your hands. 548 01:00:29,000 --> 01:00:30,500 Here comes "the little one"! 549 01:00:39,000 --> 01:00:41,000 Draw now!, come on, draw! 550 01:02:55,125 --> 01:02:58,291 Excuse me, I startled you. 551 01:02:58,958 --> 01:03:01,708 It seems to be my destiny to frighten the innocent. 552 01:03:03,041 --> 01:03:06,416 -Are you busy? -No. 553 01:03:06,750 --> 01:03:10,750 Do you mind if I join you? Suddenly everyone disappeared. 554 01:03:13,666 --> 01:03:17,333 I was putting everything in order. 555 01:03:18,791 --> 01:03:20,583 Order, 556 01:03:20,875 --> 01:03:23,375 a quality to be appreciated in men. 557 01:03:24,875 --> 01:03:28,791 In a naturalist, disorder can be catastrophic. 558 01:03:29,291 --> 01:03:31,416 For a nation too. 559 01:03:32,125 --> 01:03:35,583 But rest assured, I will not torment you with political reflections. 560 01:03:36,041 --> 01:03:37,625 I live overwhelmed by affairs of state, 561 01:03:37,666 --> 01:03:40,250 and I am exhausted by affairs of war. 562 01:03:42,083 --> 01:03:44,750 But if I had to choose, I'd prefer war. 563 01:03:46,541 --> 01:03:49,708 It's all much more honest. 564 01:03:50,916 --> 01:03:54,500 Yet I'd prefer talking about anything other than dead and wounded. 565 01:03:55,333 --> 01:03:58,916 Sometimes I even miss the trivial insults of my political enemies. 566 01:03:59,666 --> 01:04:01,166 Despite what my friends say, 567 01:04:01,208 --> 01:04:05,958 it is clear that my destiny is not to remain in the same place. 568 01:04:07,208 --> 01:04:11,333 Perhaps you prefer to rest and I have disturbed you. 569 01:04:12,541 --> 01:04:14,750 I too miss conversing with someone 570 01:04:14,833 --> 01:04:17,166 who is not my illustrator. 571 01:04:18,541 --> 01:04:20,041 Your illustrator... 572 01:04:20,208 --> 01:04:25,041 a nice man, a bit of a loose-tongue, but witty. 573 01:04:25,916 --> 01:04:30,250 I apologise for his behaviour, 574 01:04:30,333 --> 01:04:32,833 which is so far from the rules of civility. 575 01:04:33,166 --> 01:04:36,125 There is nothing more useless than civility in the middle of nowhere. 576 01:04:37,250 --> 01:04:39,125 Have a seat, please. 577 01:04:42,541 --> 01:04:45,333 Make yourself comfortable. 578 01:05:14,708 --> 01:05:18,750 Don't offend me, go ahead, drink. 579 01:05:43,416 --> 01:05:47,083 Tell me, are you enjoying your trip? 580 01:05:47,750 --> 01:05:49,458 Yes. 581 01:05:49,791 --> 01:05:52,166 Except when we are at sea. 582 01:05:52,875 --> 01:05:56,291 I loathe the sea and the ships that sail on it. 583 01:05:56,916 --> 01:05:59,541 I hate every wave in the ocean. 584 01:06:00,333 --> 01:06:02,916 I too am a man of the land. 585 01:06:03,208 --> 01:06:07,083 I would have no other fate than to be a remnant of the Flood. 586 01:06:08,958 --> 01:06:12,791 Tell me, what you think of Miss Donovan's theory? 587 01:06:13,250 --> 01:06:16,916 As I said, it's a reasonable hypothesis. 588 01:06:19,458 --> 01:06:21,416 But it doesn't seem to convince you. 589 01:06:22,000 --> 01:06:27,541 If the sea flooded the continents, I don't think it was God's doing. 590 01:06:28,041 --> 01:06:31,375 -What do you believe? -It doesn't matter what I believe. 591 01:06:32,541 --> 01:06:34,708 I just wanted to inspire your duty. 592 01:06:35,166 --> 01:06:37,416 My duty? 593 01:06:37,666 --> 01:06:42,458 You are a naturalist, your duty is to facts, not to faith. 594 01:06:44,166 --> 01:06:46,625 Both interests can coexist. 595 01:06:47,000 --> 01:06:48,791 I do not think so. 596 01:06:49,250 --> 01:06:51,416 A man is only what he does best. 597 01:06:53,250 --> 01:06:55,875 And what are you, Mr. Rosas? 598 01:06:59,000 --> 01:07:03,375 Perhaps just an unwitting protagonist of these violent times. 599 01:07:04,250 --> 01:07:08,541 A few moments ago you expressed your preference for war, 600 01:07:09,208 --> 01:07:13,458 so I don't think you can call yourself "unwitting". 601 01:07:14,166 --> 01:07:18,250 War is nothing than an obligatory way to get to peace quickly. 602 01:07:19,458 --> 01:07:21,833 It is inexplicable to some extent. 603 01:07:22,500 --> 01:07:24,708 So is faith. 604 01:07:26,083 --> 01:07:28,083 Looked upon another way, perhaps, 605 01:07:28,166 --> 01:07:31,125 you and I are nothing more than an instrument. 606 01:07:31,333 --> 01:07:32,916 I chose the sword to achieve peace, 607 01:07:32,958 --> 01:07:35,708 And you chose science to refute the truth. 608 01:07:36,166 --> 01:07:39,916 I'm sorry, I'm not sure I understand. 609 01:07:40,791 --> 01:07:43,666 May I propose a somewhat risky hypothesis? 610 01:07:43,750 --> 01:07:46,166 Of course. 611 01:07:49,125 --> 01:07:51,583 Imagine that there is nothing, 612 01:07:51,916 --> 01:07:54,500 that The Flood is an absurd idea, 613 01:07:54,666 --> 01:07:57,500 a mere concoction of a fevered mind. 614 01:07:57,625 --> 01:08:00,083 Something that cannot be proven, 615 01:08:00,625 --> 01:08:04,958 or worse, something that can be proven to have never existed. 616 01:08:05,750 --> 01:08:09,000 It is difficult to imagine a world without a hint of faith. 617 01:08:09,666 --> 01:08:12,458 That's why I warned you about the blasphemous nature of my idea, 618 01:08:13,041 --> 01:08:15,083 but please let me finish. 619 01:08:16,291 --> 01:08:19,916 If you could prove the non-existence of The Deluge, 620 01:08:21,541 --> 01:08:23,375 What would be left? 621 01:08:25,083 --> 01:08:26,875 Think about it. 622 01:08:30,416 --> 01:08:32,833 Only faith remains. 623 01:08:33,375 --> 01:08:36,708 It is the only true and infinite proof of God. 624 01:08:37,666 --> 01:08:40,875 Your task could well be a mission of divinity, 625 01:08:41,708 --> 01:08:44,750 to erase any support for the truth from the holy scriptures 626 01:08:44,791 --> 01:08:47,875 is to reduce God's existence to its purest form. 627 01:08:49,041 --> 01:08:50,875 Truth is found in faith. 628 01:08:54,416 --> 01:08:57,666 Are you a man of faith, Mr. Rosas? 629 01:09:02,375 --> 01:09:04,791 That is a luxury I cannot afford, 630 01:09:05,958 --> 01:09:08,208 I must distrust everything. 631 01:09:10,375 --> 01:09:13,416 What are you doing then, lost in these lands? 632 01:09:13,958 --> 01:09:18,333 With an army that looks more like a band of brigands than an army. 633 01:09:21,208 --> 01:09:23,291 Don't get confused, good man. 634 01:09:24,416 --> 01:09:29,375 The revolution in these lands as well as in yours was made by ragtag armies. 635 01:09:30,916 --> 01:09:32,708 And sure, 636 01:09:32,958 --> 01:09:37,291 we are indeed lost, but who isn't? 637 01:09:39,166 --> 01:09:42,958 We do not find ourselves until we are lost. 638 01:09:43,541 --> 01:09:48,000 The question then is how to get lost, isn't it? 639 01:09:50,791 --> 01:09:53,958 And where do you think you will eventually find yourself? 640 01:09:55,416 --> 01:09:57,458 Who knows? 641 01:09:58,458 --> 01:10:00,250 From Buenos Aires, the same people 642 01:10:00,291 --> 01:10:03,375 who conspired to make me leave are calling for me to return. 643 01:10:04,166 --> 01:10:06,166 It seems that the further I get away from Buenos Aires, 644 01:10:06,208 --> 01:10:08,791 the more people think I should go back. 645 01:10:08,958 --> 01:10:10,875 And you don't believe so? 646 01:10:12,041 --> 01:10:15,083 It seems we are back to talking about faith. 647 01:11:00,125 --> 01:11:01,875 You didn't answer me. 648 01:11:02,125 --> 01:11:03,833 What? 649 01:11:04,166 --> 01:11:07,208 About returning to Buenos Aires. 650 01:11:07,500 --> 01:11:10,041 Will you be governor again? 651 01:11:14,791 --> 01:11:17,791 You are now behaving like a true Englishman. 652 01:11:19,791 --> 01:11:21,541 Why do you say so? 653 01:11:22,916 --> 01:11:25,500 There's a spy in every Englishman, 654 01:11:25,791 --> 01:11:27,833 especially if he's a naturalist himself. 655 01:11:29,583 --> 01:11:33,333 My question was of a personal nature, 656 01:11:33,958 --> 01:11:36,000 I had no other intention. 657 01:11:36,041 --> 01:11:38,000 Take no offense, good man, 658 01:11:38,416 --> 01:11:40,333 I know I can trust your discretion. 659 01:11:40,458 --> 01:11:42,208 Can you? 660 01:11:43,750 --> 01:11:46,833 How do you know that? You hardly know me. 661 01:11:49,666 --> 01:11:52,875 That's what sets me apart from other men of my time. 662 01:11:53,875 --> 01:11:56,166 I can see things that others can't. 663 01:11:58,416 --> 01:12:00,541 It's a strange virtue. 664 01:12:02,000 --> 01:12:06,333 In England we call it omnipotence. 665 01:12:06,750 --> 01:12:10,041 And it seems to be common to all our rulers. 666 01:12:11,291 --> 01:12:12,625 Look at that, 667 01:12:13,583 --> 01:12:16,958 here we simply call it slyness. 668 01:12:20,208 --> 01:12:21,750 Tell me... 669 01:12:23,625 --> 01:12:25,708 have you come to a decision? 670 01:12:27,625 --> 01:12:31,208 Decision? What decision? 671 01:12:32,791 --> 01:12:35,500 Are you going to kill me, Mr. Darwin? 672 01:12:40,375 --> 01:12:43,083 Will you dare to do it? 673 01:12:46,666 --> 01:12:48,708 Don't be hasty, 674 01:12:50,791 --> 01:12:52,333 what I can simply teach you is 675 01:12:52,375 --> 01:12:55,833 that one must measure the consequences of one's answers, 676 01:12:56,791 --> 01:13:01,000 so let me spare you the risk. 677 01:13:05,166 --> 01:13:07,125 I... 678 01:13:08,791 --> 01:13:11,750 I didn't... I didn't think... 679 01:13:12,458 --> 01:13:14,208 "Think"? 680 01:13:16,250 --> 01:13:18,875 Think, maybe you did think about it. 681 01:13:22,416 --> 01:13:24,291 But that's not the point. 682 01:13:27,125 --> 01:13:28,583 What is truly important is that 683 01:13:28,625 --> 01:13:32,125 you knew that there was a plot against me and you didn't tell me. 684 01:13:37,875 --> 01:13:41,041 I... I didn't believe... 685 01:13:42,416 --> 01:13:45,833 I appreciate your discretion. 686 01:13:46,791 --> 01:13:50,375 It's good to know that you can keep the secrets entrusted to you. 687 01:13:50,750 --> 01:13:53,958 It allows me to speak to you with peace of mind. 688 01:13:56,375 --> 01:13:59,708 Mr. Rosas I wasn't planning to join in. 689 01:14:04,333 --> 01:14:06,875 Don't worry, 690 01:14:11,333 --> 01:14:14,291 the traitor is outside the camp now, 691 01:14:14,500 --> 01:14:17,208 but he will be back soon. 692 01:14:18,125 --> 01:14:20,708 It is no longer your business. 693 01:14:22,083 --> 01:14:26,625 What will be, will be. 694 01:14:31,708 --> 01:14:35,291 For now we can deal with less important matters. 695 01:14:36,333 --> 01:14:39,208 Why don't you tell me about the animal you are carrying with you? 696 01:14:39,875 --> 01:14:41,958 What do you think happened to it? 697 01:14:44,666 --> 01:14:47,833 Excuse me, what will happen to my illustrator? 698 01:14:48,041 --> 01:14:50,500 You will find him where you were told he would be. 699 01:14:52,250 --> 01:14:54,291 I told you not to worry, 700 01:14:54,791 --> 01:14:57,208 you'll be able to carry your things without haste. 701 01:14:58,791 --> 01:15:00,750 Now tell me, 702 01:15:01,500 --> 01:15:04,291 why do you think it ceased to exist? 703 01:15:08,500 --> 01:15:11,750 Assuming it wasn't The Flood, 704 01:15:14,291 --> 01:15:16,541 maybe it was the lack of food, 705 01:15:17,750 --> 01:15:19,833 or the weather. 706 01:15:27,500 --> 01:15:29,291 Do you really think so? 707 01:15:32,375 --> 01:15:34,083 I don't. 708 01:15:34,583 --> 01:15:38,541 Any organism can adapt to the most adverse circumstances. 709 01:15:38,791 --> 01:15:41,875 Would you survive a shortage of food? 710 01:15:42,916 --> 01:15:45,291 A hostile climate? 711 01:15:45,916 --> 01:15:50,375 the lack of all the privileges we are entitled to as civilised people? 712 01:15:50,500 --> 01:15:54,333 I suppose Dora Donovan is answer enough to your question. 713 01:15:55,583 --> 01:16:00,291 People adapt, change according to their needs, 714 01:16:01,291 --> 01:16:03,708 just like animals do. 715 01:16:04,041 --> 01:16:09,041 Dora Donovan held on to the hope of getting back the life she had. 716 01:16:09,125 --> 01:16:10,875 She never lost faith. 717 01:16:11,791 --> 01:16:14,958 Animals cannot achieve that hope. 718 01:16:16,000 --> 01:16:19,458 So it seems we are back to talking about God's will. 719 01:16:20,458 --> 01:16:21,958 About faith 720 01:16:22,708 --> 01:16:24,625 and the Deluge. 721 01:16:28,125 --> 01:16:32,083 Mr. Darwin, you will not be able to escape from that labyrinth. 722 01:16:32,375 --> 01:16:36,208 At some point, you will have to choose one of the two apples. 723 01:16:37,666 --> 01:16:40,583 Two apples? 724 01:16:42,166 --> 01:16:46,041 Haven't you noticed there are two apples that explain the world? 725 01:16:52,833 --> 01:16:55,583 The first is that of the original sin. 726 01:16:55,791 --> 01:16:57,583 The one that Eve gave to Adam, 727 01:16:57,666 --> 01:17:02,208 the source of all evil and the one that leads us to the existence of God's law. 728 01:17:02,583 --> 01:17:04,416 The other, somewhat less celebrated, 729 01:17:04,458 --> 01:17:08,000 the one your compatriot saw fall from a tree. 730 01:17:08,291 --> 01:17:11,541 -Newton? -That's the one. 731 01:17:12,166 --> 01:17:15,208 It is the one that leads us to the law of nature. 732 01:17:15,500 --> 01:17:20,041 In my modest view, one cannot coexist with the other. 733 01:17:20,250 --> 01:17:23,708 Each one explains the world in very opposite ways. 734 01:17:24,000 --> 01:17:28,166 At some point you will have to choose one of them. 735 01:17:31,583 --> 01:17:33,416 As will you. 736 01:17:33,583 --> 01:17:35,791 I don't need to choose. 737 01:17:37,333 --> 01:17:39,541 I don't study them, 738 01:17:41,166 --> 01:17:43,541 I eat them. 739 01:17:44,500 --> 01:17:47,083 Eventually you will have to decide 740 01:17:47,166 --> 01:17:51,458 whether you are an ordinary man or an extraordinary one. 741 01:17:52,000 --> 01:17:53,916 And what do you think? 742 01:17:55,958 --> 01:17:59,791 You've said you admired my discretion. 743 01:18:05,041 --> 01:18:07,083 I'll make your job easier, 744 01:18:08,208 --> 01:18:09,458 you can tell your government 745 01:18:09,500 --> 01:18:14,250 that I will stay out of the political ups and downs of my country. 746 01:18:14,416 --> 01:18:15,958 And tell them too, 747 01:18:16,000 --> 01:18:18,083 that I will retire to a pastoral life 748 01:18:18,125 --> 01:18:20,541 once this campaign is over. 749 01:18:22,458 --> 01:18:24,125 May I doubt it? 750 01:18:24,750 --> 01:18:28,666 I've already told you, doubting is my job, 751 01:18:29,625 --> 01:18:31,916 yours is to give certainties. 752 01:18:35,541 --> 01:18:38,916 You may be able to tame a puma, 753 01:18:39,958 --> 01:18:45,041 but sooner or later the animal that lives in it, will surface. 754 01:18:46,541 --> 01:18:51,041 You said it yourself, "One is what one does best". 755 01:18:57,958 --> 01:19:00,166 I'll take that as a compliment, 756 01:19:01,000 --> 01:19:02,666 but you're reducing me to a mere animal, 757 01:19:02,708 --> 01:19:05,083 and you're forgetting about faith. 758 01:19:06,583 --> 01:19:10,208 You will go back to being a public man, 759 01:19:10,833 --> 01:19:14,875 for in this case, it is not your faith that counts, 760 01:19:15,125 --> 01:19:19,125 but the faith that others place in you. 761 01:19:28,541 --> 01:19:32,250 I will study your ideas carefully. 762 01:19:36,708 --> 01:19:38,916 And I will study yours. 763 01:19:43,666 --> 01:19:47,791 I must go now, I have business to attend to. 764 01:19:51,916 --> 01:19:56,500 Be careful, it's a long way to Buenos Aires, 765 01:19:56,791 --> 01:19:59,875 and these are hard times. 766 01:20:01,375 --> 01:20:03,875 It was a pleasure talking to you. 767 01:20:05,000 --> 01:20:06,875 The pleasure was mine. 768 01:20:13,583 --> 01:20:19,458 By the way, don't fool yourself about Dora Donovan. 769 01:20:19,958 --> 01:20:22,250 She'll never be the same again. 770 01:20:23,333 --> 01:20:28,541 What has happened to her has made her irreversibly different. 771 01:23:21,958 --> 01:23:23,791 Miss Donovan. 772 01:23:26,083 --> 01:23:29,625 Mr. Darwin, you finally found me. 773 01:23:30,166 --> 01:23:31,875 It wasn't hard, 774 01:23:32,416 --> 01:23:35,250 it was just a matter of riding towards the sun. 775 01:23:38,291 --> 01:23:40,625 You see, finding each other can be very easy 776 01:23:40,666 --> 01:23:43,041 if the paths are clear. 777 01:23:44,041 --> 01:23:47,250 If I may, I recommend that you do not return to the camp. 778 01:23:47,833 --> 01:23:50,666 -Rosas must be waiting for you. -Yes, he is. 779 01:23:51,625 --> 01:23:54,333 He will want to know what your reaction was. 780 01:23:55,791 --> 01:23:57,750 My reaction? 781 01:23:58,750 --> 01:24:00,750 The plot... 782 01:24:03,708 --> 01:24:06,708 It was Rosas' idea, a game 783 01:24:07,625 --> 01:24:09,958 He wanted to test your discretion. 784 01:24:10,458 --> 01:24:12,500 I should have known. 785 01:24:13,916 --> 01:24:15,791 Anyhow... 786 01:24:16,750 --> 01:24:20,583 at some point, I hoped you'd really go for it. 787 01:24:21,000 --> 01:24:22,625 The hope? 788 01:24:22,750 --> 01:24:24,833 That's what it's called, isn't it? 789 01:24:27,333 --> 01:24:32,041 When you hope that the times to come won't be so bleak. 790 01:24:33,250 --> 01:24:36,791 Unfortunately, you could not find the killer, 791 01:24:37,000 --> 01:24:39,458 and I will have to wait until my time and place comes 792 01:24:39,458 --> 01:24:42,041 to confront the invader. 793 01:24:42,166 --> 01:24:46,708 Perhaps you would do well to take charge of your own destiny. 794 01:24:50,250 --> 01:24:53,333 All in due time, Mr. Darwin 795 01:24:57,541 --> 01:24:59,958 All in due time. 796 01:25:04,875 --> 01:25:07,083 Have a good trip. 797 01:25:40,541 --> 01:25:43,666 Let's get out of this hellhole right away.