1 00:00:14,541 --> 00:00:15,708 ANTERIORMENTE EN... 2 00:00:15,791 --> 00:00:17,583 Al diablo, no me quedaré. 3 00:00:17,875 --> 00:00:19,875 Te podría haber matado un policía. 4 00:00:20,875 --> 00:00:23,000 No creí que de verdad existiera. 5 00:00:23,083 --> 00:00:24,458 ¡Váyanse! 6 00:00:24,541 --> 00:00:26,375 Gwyneth. ¿Es una molestia? 7 00:00:26,458 --> 00:00:28,250 Los chismes pueden ser molestos. 8 00:00:28,625 --> 00:00:29,458 Qué perra. 9 00:00:29,916 --> 00:00:31,208 Lástima que no nos vimos. 10 00:00:31,291 --> 00:00:32,540 Soy genial ahí. 11 00:00:32,625 --> 00:00:34,875 Sí, no sé si quiero juntarme con una fugitiva. 12 00:00:34,916 --> 00:00:35,791 Habla Gacela. 13 00:00:35,875 --> 00:00:36,875 Uno desapareció. 14 00:00:36,916 --> 00:00:38,208 Suéltenme, me lastiman. 15 00:00:38,291 --> 00:00:39,625 Cierra la puerta. 16 00:00:40,458 --> 00:00:44,208 Ella, soy la directora de estación de la CIA en Sudáfrica. 17 00:00:50,416 --> 00:00:52,083 No serías la primera mujer 18 00:00:52,166 --> 00:00:55,041 que equilibra un trabajo demandante con los hijos. 19 00:00:55,125 --> 00:00:59,833 Sí, pero acabábamos de encontrar una rutina con Kwame. 20 00:01:00,583 --> 00:01:03,083 Ya estoy bastante ocupada de por sí. 21 00:01:07,000 --> 00:01:07,875 ¿Qué? 22 00:01:08,833 --> 00:01:12,166 Es mi hijastra, nunca me llama. 23 00:01:12,750 --> 00:01:13,833 Un segundo. 24 00:01:15,208 --> 00:01:18,375 Hola, Ella, qué linda sorpresa. 25 00:01:18,458 --> 00:01:21,375 Busco a mi papá. No me contesta el teléfono. 26 00:01:22,125 --> 00:01:23,208 No estoy con él. 27 00:01:23,416 --> 00:01:26,125 ¿Todo bien? ¿Necesitas ayuda con algo? 28 00:01:26,208 --> 00:01:27,833 Dile que lo estoy buscando. 29 00:01:33,583 --> 00:01:34,875 Qué insolente. 30 00:01:35,250 --> 00:01:37,708 Por eso nunca tendré hijos. 31 00:01:39,000 --> 00:01:41,416 Hablando de eso, ¿cómo está Gabe? 32 00:01:41,500 --> 00:01:43,208 Me sigue culpando por mi trabajo. 33 00:01:44,041 --> 00:01:47,500 Pero quizá la mudanza a Sudáfrica sea buena para los dos. 34 00:01:47,583 --> 00:01:50,041 Brindemos por la directora de estación. 35 00:01:51,333 --> 00:01:52,791 Si lo acepto. 36 00:02:17,416 --> 00:02:18,416 Keisha. 37 00:02:19,958 --> 00:02:20,958 Keisha. 38 00:02:22,500 --> 00:02:23,750 Keisha. 39 00:02:30,125 --> 00:02:31,791 ¡Ayuda, por favor! 40 00:02:34,166 --> 00:02:35,541 ¡Ayuda, por favor! 41 00:02:37,333 --> 00:02:39,041 ¡Déjame en paz! 42 00:02:39,750 --> 00:02:41,625 No estoy de humor para tu actitud. 43 00:02:41,708 --> 00:02:44,625 ¿Por qué no te vas de mi vida y me dejas en paz? 44 00:02:45,291 --> 00:02:48,291 Ella, te estoy hablando. Mírame cuando te hablo. 45 00:02:48,500 --> 00:02:49,333 ¡Oye! 46 00:02:49,416 --> 00:02:52,666 No compramos esta casa para que azotes las puertas. 47 00:02:52,750 --> 00:02:54,666 -¡Tú no la compraste! -¡Abre! 48 00:02:56,166 --> 00:02:57,166 ¿Qué? 49 00:02:57,916 --> 00:03:00,083 ¿Te das cuenta de cuántos problemas causas? 50 00:03:00,166 --> 00:03:03,375 ¿Crees que nos gusta andar por Johannesburgo buscándote? 51 00:03:03,458 --> 00:03:05,541 No me preguntaste qué quería. 52 00:03:05,625 --> 00:03:06,666 ¡No es mi hogar! 53 00:03:06,750 --> 00:03:09,083 No quiero esta casa ni esa escuela de ricos. 54 00:03:09,166 --> 00:03:11,791 -¡Oye! -Quiero a mi mamá, a mis amigos. 55 00:03:11,875 --> 00:03:13,166 ¡Quiero mi vida! 56 00:03:13,250 --> 00:03:15,916 ¡Oigan! Cálmense. No quiero que Kwame escuche. 57 00:03:16,000 --> 00:03:18,208 Ella se preparaba para ir a la escuela. 58 00:03:18,291 --> 00:03:19,125 No iré. 59 00:03:19,208 --> 00:03:20,208 -Sí. -Chicos. 60 00:03:21,458 --> 00:03:23,875 Ella, agarra tu mochila y ve abajo. 61 00:03:25,166 --> 00:03:26,166 ¡Ahora! 62 00:03:32,250 --> 00:03:33,250 Increíble. 63 00:03:33,750 --> 00:03:36,208 ¿Por qué le dijiste que trabajas para la CIA? 64 00:04:33,832 --> 00:04:38,332 CLASIFICADO 65 00:04:41,707 --> 00:04:45,332 Última noticia. El grupo terrorista Armada de Susuman 66 00:04:45,416 --> 00:04:46,666 se responsabilizó... 67 00:04:46,750 --> 00:04:47,582 Oye. 68 00:04:47,666 --> 00:04:49,625 ...por la explosión de un carguero 69 00:04:49,707 --> 00:04:51,207 en Dar es Salaam esta semana. 70 00:04:54,082 --> 00:04:55,166 ¿Cómo está, jefe? 71 00:04:55,875 --> 00:04:58,332 No se permiten vehículos a partir de aquí. 72 00:04:58,750 --> 00:05:00,000 Todos deben caminar. 73 00:05:00,083 --> 00:05:01,708 Qué extraño. ¿Qué sucede? 74 00:05:02,166 --> 00:05:04,500 -Perdón, solo soy el mensajero. -Claro. 75 00:05:05,416 --> 00:05:06,791 Ya escucharon. 76 00:05:06,875 --> 00:05:08,333 Es hora de caminar. 77 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 No. 78 00:05:10,375 --> 00:05:12,333 Esto es realmente ridículo. 79 00:05:18,875 --> 00:05:20,082 Lindo paseo, Kwame. 80 00:05:27,125 --> 00:05:28,625 Por favor, abra su bolso. 81 00:05:31,125 --> 00:05:32,000 Siguiente. 82 00:05:32,082 --> 00:05:33,250 Abra su bolso. 83 00:05:39,707 --> 00:05:42,291 Si colaboran, será más rápido. 84 00:05:43,416 --> 00:05:44,750 ¿Una amenaza de bomba? 85 00:05:45,416 --> 00:05:48,707 Escuché que le hicieron algo al sistema de seguridad. 86 00:05:48,791 --> 00:05:51,832 Pero ¿que Mensah actúe como en Mentes peligrosas? 87 00:05:52,207 --> 00:05:53,707 ¿Qué es Mentes peligrosas? 88 00:05:54,125 --> 00:05:55,500 Nada, olvídalo. 89 00:05:59,125 --> 00:06:00,583 ¿Por qué estás tan rara? 90 00:06:00,666 --> 00:06:01,583 No lo estoy. 91 00:06:04,875 --> 00:06:07,000 ¿Por qué estaban gritando papá y tú? 92 00:06:07,083 --> 00:06:10,041 La Tía Nox y yo los oíamos desde la cocina. 93 00:06:10,250 --> 00:06:11,250 No es nada. 94 00:06:11,875 --> 00:06:13,250 ¿Fue porque te escapaste? 95 00:06:14,583 --> 00:06:15,791 Baja la voz. 96 00:06:16,041 --> 00:06:18,416 Por Dios, qué paranoica. 97 00:06:34,666 --> 00:06:35,500 ¿Ella? 98 00:06:38,541 --> 00:06:40,125 Me pareció que eras tú. 99 00:06:41,332 --> 00:06:42,166 Hola, Greta. 100 00:06:42,707 --> 00:06:43,832 ¿Qué pasó? 101 00:06:43,916 --> 00:06:45,000 ¿Me extrañaste? 102 00:06:45,082 --> 00:06:46,457 ¿Te arrepentiste? 103 00:06:46,541 --> 00:06:48,166 O me descubrieron mis padres. 104 00:06:48,541 --> 00:06:49,541 Ay. 105 00:06:50,000 --> 00:06:52,707 Bueno, es lindo verte, amiga. 106 00:06:54,582 --> 00:06:56,000 ¿Decidimos ser amigas? 107 00:06:57,041 --> 00:07:00,625 Ella, me encanta tu humor negro estadounidense. 108 00:07:03,500 --> 00:07:05,958 ¡Vaya! ¡Qué sorpresa! 109 00:07:06,041 --> 00:07:07,791 Volviste muy pronto. 110 00:07:07,875 --> 00:07:09,541 Seguro te agarró jet lag. 111 00:07:09,875 --> 00:07:10,958 Una larga historia. 112 00:07:12,291 --> 00:07:14,791 Creo que no nos presentaron. Soy... 113 00:07:14,875 --> 00:07:16,625 Te conozco, Greta. 114 00:07:16,707 --> 00:07:19,582 Estoy segura de que todos se preguntan sobre la fila 115 00:07:19,666 --> 00:07:23,250 que tuvieron que soportar cuando entraron a la escuela. 116 00:07:23,791 --> 00:07:28,082 Desafortunadamente, el protocolo de seguridad de la escuela fue violado 117 00:07:29,082 --> 00:07:31,875 por algún estudiante que usó una tarjeta del personal 118 00:07:31,957 --> 00:07:35,082 -y encontraremos a los involucrados. -Sabe que fuiste tú. 119 00:07:35,207 --> 00:07:37,957 Y yo soy cómplice. Se terminó mi vida. 120 00:07:38,041 --> 00:07:38,957 ¡Dios mío! 121 00:07:39,666 --> 00:07:40,750 Obvio que fuiste tú. 122 00:07:41,375 --> 00:07:42,207 Y yo. 123 00:07:42,291 --> 00:07:43,500 -Cielos, Greta. -Perdón. 124 00:07:45,416 --> 00:07:48,541 ¿Ijemma te sacó con las tarjetas del personal? 125 00:07:48,625 --> 00:07:51,166 Ahora Mensah está al acecho de las dos. 126 00:07:51,250 --> 00:07:53,457 Y de mí, de las tres. 127 00:07:54,625 --> 00:07:56,041 Técnicamente, sí. 128 00:07:56,707 --> 00:07:58,125 Greta, ¿estás llorando? 129 00:08:00,750 --> 00:08:02,083 ¿Qué vas a hacer? 130 00:08:02,375 --> 00:08:05,166 Y no puedes delatar a Ijemma o estás muerta. 131 00:08:05,250 --> 00:08:06,458 Tendré un perfil bajo. 132 00:08:07,291 --> 00:08:08,750 Eso no funcionará. 133 00:08:08,833 --> 00:08:10,333 Mensah no deja pasar nada. 134 00:08:10,416 --> 00:08:13,166 Quizá algo pueda cubrir mis huellas. 135 00:08:13,250 --> 00:08:14,625 Mi clase es por ahí. 136 00:08:14,708 --> 00:08:17,916 Tenemos una política de tolerancia cero para los infractores. 137 00:08:18,000 --> 00:08:22,000 El culpable será castigado y llegaré al fondo de esto. 138 00:08:23,250 --> 00:08:24,625 ¿Hola? 139 00:08:25,416 --> 00:08:26,291 ¿Disculpa? 140 00:08:26,750 --> 00:08:28,207 ¿Es en serio? 141 00:08:30,750 --> 00:08:31,666 Disculpa. 142 00:08:33,750 --> 00:08:35,750 Lo siento, su alteza real. 143 00:08:36,750 --> 00:08:37,915 Vamos, cariño. 144 00:08:39,540 --> 00:08:40,582 Qué idiota. 145 00:08:40,707 --> 00:08:42,582 Es Noko Ratshivelani. 146 00:08:43,415 --> 00:08:46,125 Tengo una idea de cómo evitar la ira de Mensah. 147 00:08:46,208 --> 00:08:47,040 ¿Sí? 148 00:08:47,125 --> 00:08:48,040 ¿Cuál? 149 00:08:48,125 --> 00:08:50,708 Chiquilla, te estaba buscando. 150 00:08:52,458 --> 00:08:53,333 ¿En serio? 151 00:08:53,415 --> 00:08:54,415 ¿Me buscabas? 152 00:08:54,500 --> 00:08:56,500 Silencio. ¿Mensah habló contigo? 153 00:08:56,790 --> 00:08:58,375 No, creo que estamos a salvo. 154 00:08:58,708 --> 00:09:01,458 Lo más importante es que yo esté a salvo. 155 00:09:01,916 --> 00:09:03,541 Mensah ha estado encima de mí. 156 00:09:03,625 --> 00:09:07,958 Más te vale que esa tarjeta esté lejos de mi nombre, ¿oíste? 157 00:09:09,666 --> 00:09:13,666 -Hola, Ijemma, ¿cómo...? -No tengo tiempo para charlas triviales. 158 00:09:14,875 --> 00:09:17,166 No me delates, ¿entendido? 159 00:09:21,166 --> 00:09:22,666 Estás en problemas. 160 00:09:22,791 --> 00:09:24,125 Estás en problemas. 161 00:09:24,208 --> 00:09:25,041 Ayuda. 162 00:09:25,125 --> 00:09:28,000 Búscame en el edificio del jardinero a la salida. 163 00:09:29,666 --> 00:09:34,333 ¿Las potencias coloniales deberían ofrecer indemnizaciones 164 00:09:34,415 --> 00:09:36,333 por sus atrocidades pasadas? 165 00:09:36,415 --> 00:09:37,250 INDEMNIZACIONES 166 00:09:37,333 --> 00:09:40,165 Se han escrito libros y artículos de opinión, 167 00:09:40,875 --> 00:09:43,083 pero quiero saber sus opiniones. 168 00:09:43,165 --> 00:09:46,415 Ahora, para... Gracias por acompañarnos, Gwyneth. 169 00:09:47,625 --> 00:09:49,458 Hola. 170 00:09:50,290 --> 00:09:51,458 Muévete, Hamed. 171 00:09:55,250 --> 00:09:59,040 Parece que alguien no sabe mantener la boca cerrada. 172 00:09:59,125 --> 00:10:02,750 Supongo que somos dos. ¿Entiendes? 173 00:10:03,208 --> 00:10:06,875 Mira, nueva, quizá creas que sabes cómo se manejan las cosas acá... 174 00:10:06,958 --> 00:10:07,875 Nunca dije eso. 175 00:10:07,958 --> 00:10:09,541 Te metiste con la equivocada. 176 00:10:09,625 --> 00:10:12,375 Deberías usar tu energía en ser una mejor amiga... 177 00:10:12,458 --> 00:10:13,291 ¡Ella! 178 00:10:13,666 --> 00:10:17,458 Podrías contarnos tu opinión sobre las indemnizaciones para colonias 179 00:10:17,541 --> 00:10:18,875 en vez de charlar. 180 00:10:22,916 --> 00:10:25,291 Bueno, creo que el occidente 181 00:10:25,375 --> 00:10:27,333 debería pagar por sus atrocidades. 182 00:10:27,916 --> 00:10:30,333 Les robaron los recursos a los países africanos 183 00:10:30,416 --> 00:10:34,290 y es un abuso histórico que se sostiene sobre el trabajo y la explotación 184 00:10:34,375 --> 00:10:38,125 de otras naciones sin tener la decencia de compensarlas 185 00:10:38,208 --> 00:10:39,333 por lo que tomaron. 186 00:10:40,125 --> 00:10:42,000 -Sí, Gwyn. -Aunque tiene mérito 187 00:10:42,083 --> 00:10:43,750 el pensamiento pedestre de Ella, 188 00:10:43,833 --> 00:10:46,750 debemos hacer un análisis más complejo. 189 00:10:46,833 --> 00:10:52,125 No podemos negar el trato horrendo a los africanos hace siglos. 190 00:10:52,415 --> 00:10:56,665 Quizá si los gobiernos africanos actuales fueran más organizados estructuralmente 191 00:10:56,750 --> 00:10:58,375 y menos corruptos, 192 00:10:58,458 --> 00:11:00,500 tendrían tasas de educación más altas, 193 00:11:00,583 --> 00:11:03,583 economías más sólidas e impulsadas por emprendedores, 194 00:11:03,666 --> 00:11:06,791 y no dependerían de países como el Reino Unido. 195 00:11:07,166 --> 00:11:08,000 ¿Depender? 196 00:11:08,750 --> 00:11:10,083 Quizá deberías considerar 197 00:11:10,166 --> 00:11:12,291 que parte de la corrupción que mencionas 198 00:11:12,375 --> 00:11:15,458 viene de años de esclavitud de las "madres patrias" 199 00:11:15,833 --> 00:11:17,750 que crearon falsas ideas de escasez 200 00:11:17,833 --> 00:11:20,083 y tratos que incentivan la corrupción. 201 00:11:20,541 --> 00:11:25,416 Bien, ya que hablamos de recursos y organización, 202 00:11:25,500 --> 00:11:27,541 hablemos de tu responsabilidad 203 00:11:27,625 --> 00:11:29,916 por el caos de seguridad tercermundista. 204 00:11:31,250 --> 00:11:32,290 Suficiente, Gwyn. 205 00:11:32,375 --> 00:11:34,540 Lo siento, señor. 206 00:11:35,458 --> 00:11:38,375 No podemos culpar solo a los países occidentales. 207 00:11:39,125 --> 00:11:42,583 Los africanos y, si me permite, los afroamericanos, 208 00:11:43,125 --> 00:11:45,665 deben resolverlo y no sembrar caos y discordia. 209 00:11:47,583 --> 00:11:49,625 -Lo sembraré cuando te golpee. -Bien. 210 00:11:50,665 --> 00:11:52,750 Ya está bien. 211 00:11:52,833 --> 00:11:53,790 Idiota. 212 00:12:02,375 --> 00:12:04,375 -Llegas tarde. -Perdón, me perdí. 213 00:12:04,750 --> 00:12:06,583 Es sabido por todos que Ijemma 214 00:12:06,666 --> 00:12:08,583 tiene un trato con el personal 215 00:12:08,666 --> 00:12:10,375 para ir a áreas de la escuela. 216 00:12:10,458 --> 00:12:13,208 Se usa para tener sexo, esconder cosas o escaparse. 217 00:12:13,291 --> 00:12:16,250 Hasta que tus padres dieron vuelta la escuela ayer 218 00:12:16,333 --> 00:12:17,250 buscándote. 219 00:12:27,750 --> 00:12:28,875 No te preocupes. 220 00:12:29,250 --> 00:12:30,083 Es buena. 221 00:12:31,791 --> 00:12:33,125 Hola. 222 00:12:33,583 --> 00:12:34,915 No habla zulú. 223 00:12:40,375 --> 00:12:41,458 Pasen. 224 00:13:08,583 --> 00:13:09,833 ¿De quién era la tarjeta? 225 00:13:11,666 --> 00:13:12,666 De ella. 226 00:13:13,166 --> 00:13:14,958 Debemos deshacernos de esa tarjeta. 227 00:13:25,958 --> 00:13:27,833 Hola, Precious. 228 00:13:28,291 --> 00:13:29,625 ¿Dónde estás? 229 00:13:30,500 --> 00:13:32,375 No, espera ahí. 230 00:13:32,750 --> 00:13:34,708 Alguien aquí quiere hablar contigo. 231 00:13:35,083 --> 00:13:35,958 ¿Cómo se llama? 232 00:13:36,333 --> 00:13:37,415 Ijemma. 233 00:13:39,165 --> 00:13:40,415 Ijemma. 234 00:13:41,583 --> 00:13:42,500 Bueno. 235 00:13:42,833 --> 00:13:44,000 Bien. 236 00:13:46,958 --> 00:13:49,333 Vayan. La encontrarán afuera. 237 00:13:49,833 --> 00:13:50,833 Gracias. 238 00:14:09,083 --> 00:14:10,500 -¿E Ijemma? -No importa. 239 00:14:10,583 --> 00:14:12,958 Sabemos de la banda de las tarjetas. 240 00:14:13,416 --> 00:14:14,500 Pruébalo. 241 00:14:15,291 --> 00:14:17,291 Soy la que usó tu tarjeta ayer. 242 00:14:17,375 --> 00:14:19,583 Y si le digo a Mensah que me la dio Ijemma, 243 00:14:19,666 --> 00:14:22,166 a quien tú se la diste, caemos todos. 244 00:14:23,416 --> 00:14:24,583 ¿Qué quieres? 245 00:14:24,666 --> 00:14:26,750 Necesito que se la reporte como perdida. 246 00:14:26,833 --> 00:14:31,000 Dile a Ijemma que aumentó mi precio, y si arruina mi trabajo, se terminó. 247 00:14:31,375 --> 00:14:32,458 Gracias, Precious. 248 00:14:40,790 --> 00:14:43,790 Papá, tengo a alguien en la escuela que puede resolverlo. 249 00:14:47,458 --> 00:14:49,458 Claro que es mi problema, papá. 250 00:14:50,665 --> 00:14:52,083 No... Papá. ¡No! 251 00:14:52,165 --> 00:14:54,125 No necesito otro caballo. 252 00:14:55,208 --> 00:14:56,625 ¡No! 253 00:15:05,000 --> 00:15:06,208 Está bien. 254 00:15:06,583 --> 00:15:07,708 Sí. 255 00:15:09,041 --> 00:15:09,875 ¡Sí! 256 00:15:13,166 --> 00:15:14,458 Noko, estoy solo. 257 00:15:15,500 --> 00:15:16,625 Vamos. 258 00:15:17,625 --> 00:15:18,458 ¡Sí! 259 00:15:22,291 --> 00:15:23,333 Tiempo. 260 00:15:23,416 --> 00:15:24,708 Sí. 261 00:15:30,083 --> 00:15:31,958 Nos está matando hoy, amigo. 262 00:15:32,040 --> 00:15:33,290 ¡Hola! 263 00:15:35,000 --> 00:15:35,833 Hola, Jonas. 264 00:15:35,915 --> 00:15:36,790 Hola, Noko. 265 00:15:37,000 --> 00:15:38,333 Soy Greta Steyn. 266 00:15:39,415 --> 00:15:40,915 Soy un año menor que ustedes. 267 00:15:41,708 --> 00:15:45,333 Estoy en tu próxima obra escolar como suplente. 268 00:15:45,415 --> 00:15:48,083 Genial. No sabía que teníamos suplentes. 269 00:15:48,165 --> 00:15:51,415 Sé que estás ocupado, así que iré al grano. 270 00:15:52,958 --> 00:15:57,875 Pensé que te gustaría, como director de la obra, 271 00:15:58,875 --> 00:16:01,375 reconsiderar y ponerme en el coro. 272 00:16:04,375 --> 00:16:08,083 Sé que no es relevante, pero memoricé todo el guión 273 00:16:08,166 --> 00:16:09,916 y vi la película cinco veces. 274 00:16:10,000 --> 00:16:12,250 No debes preocuparte por ningún problema. 275 00:16:12,583 --> 00:16:14,583 Sí, pero ¿sabes cantar o actuar? 276 00:16:14,666 --> 00:16:16,000 Claro que sé. 277 00:16:16,083 --> 00:16:17,708 Bueno, ¿Grace? 278 00:16:18,333 --> 00:16:20,833 Ya hicimos el casting, quizá la próxima. 279 00:16:22,458 --> 00:16:25,125 O descubre qué más puedes aportar. 280 00:16:26,000 --> 00:16:29,291 No querrás decir algo sexual. 281 00:16:29,375 --> 00:16:30,583 ¿Qué? 282 00:16:30,666 --> 00:16:31,541 No. 283 00:16:31,625 --> 00:16:33,540 ¡No! 284 00:16:33,750 --> 00:16:37,083 Bien, porque eso nunca iba a pasar. 285 00:16:39,583 --> 00:16:41,665 Pero yo... 286 00:16:43,458 --> 00:16:49,208 Tengo unos chismes jugosos que te pueden parecer valiosos. 287 00:16:54,000 --> 00:16:55,290 ¿Qué tipo de chisme? 288 00:16:55,750 --> 00:16:57,875 Te diré si me pones en el coro. 289 00:17:00,041 --> 00:17:01,541 No tienes nada. 290 00:17:01,916 --> 00:17:04,000 Créeme, sí tengo. 291 00:17:04,250 --> 00:17:07,750 Está bien. Veré qué dice el resto de la producción. 292 00:17:07,875 --> 00:17:08,708 ¿En serio? 293 00:17:08,750 --> 00:17:10,833 Solo si tienes algo interesante. 294 00:17:11,665 --> 00:17:13,583 Debes prometerme que no lo dirás. 295 00:17:15,165 --> 00:17:16,665 Claro. Lo prometo. 296 00:17:26,083 --> 00:17:29,000 Eso es genial. 297 00:17:29,458 --> 00:17:30,833 -¿Qué? -Después te cuento. 298 00:17:31,041 --> 00:17:32,291 Queda entre nosotros. 299 00:17:35,375 --> 00:17:36,791 Pero es verdad. 300 00:17:37,583 --> 00:17:40,083 -Menudo secreto tienes, Grace. -Greta. 301 00:17:40,291 --> 00:17:42,208 No le dirán a nadie, ¿verdad? 302 00:17:43,125 --> 00:17:44,500 En serio, chicos. 303 00:17:44,708 --> 00:17:45,666 En serio. 304 00:18:01,125 --> 00:18:02,541 ¡Repiqueteo! 305 00:18:03,291 --> 00:18:04,291 ¡Azul! 306 00:18:05,708 --> 00:18:08,333 Repiqueteo. 307 00:18:08,750 --> 00:18:09,583 ¡Azul! 308 00:18:11,000 --> 00:18:12,250 Repiqueteo. 309 00:18:14,000 --> 00:18:14,833 ¡Azul! 310 00:18:16,166 --> 00:18:17,333 Repiqueteo. 311 00:18:18,833 --> 00:18:19,791 ¡Amarillo! 312 00:18:20,958 --> 00:18:22,583 Bien, estiremos. 313 00:18:27,083 --> 00:18:29,208 ¿Deberíamos confesarle a Mensah? 314 00:18:29,291 --> 00:18:31,916 Te rastreará 315 00:18:32,291 --> 00:18:35,125 y luego a mí, y mis padres se enterarán... 316 00:18:35,208 --> 00:18:36,416 Greta. 317 00:18:36,500 --> 00:18:38,875 Relájate. Nadie confesará nada. 318 00:18:38,958 --> 00:18:39,916 Me encargaré. 319 00:18:40,250 --> 00:18:41,083 ¡Oye! 320 00:18:41,166 --> 00:18:42,916 ¿Alguna vez dejan de hablar? 321 00:18:43,666 --> 00:18:46,541 Con todo respeto, Lolo, es un país libre. 322 00:18:46,625 --> 00:18:47,833 Hablar es un derecho. 323 00:18:48,291 --> 00:18:50,125 No, no lo es. 324 00:18:50,250 --> 00:18:52,208 Bueno, demos una vuelta al campo. 325 00:19:01,750 --> 00:19:03,833 ¿Qué fue eso? 326 00:19:04,208 --> 00:19:06,791 Discutimos en la clase y la hice quedar mal. 327 00:19:07,291 --> 00:19:08,791 Ahora que lo pienso, Ella, 328 00:19:08,875 --> 00:19:10,666 no deberías haberle dicho a Ijemma 329 00:19:10,750 --> 00:19:13,000 que Gwyn y Lee tuvieron sexo en el baño. 330 00:19:13,541 --> 00:19:14,458 Es un problema. 331 00:19:14,541 --> 00:19:15,833 Dios mío, ¿qué? 332 00:19:18,875 --> 00:19:20,250 Creí que él ya sabía. 333 00:19:20,333 --> 00:19:22,416 No. Solo Ijemma y tú saben. 334 00:19:22,500 --> 00:19:24,583 Espera, ¿te escuché bien, Greta? 335 00:19:24,958 --> 00:19:26,416 ¿Qué te pasa, Greta? 336 00:19:26,833 --> 00:19:29,333 Si se llega a saber, será el secreto más grande 337 00:19:29,416 --> 00:19:31,625 desde que descubrieron al papá de Rossi 338 00:19:31,708 --> 00:19:32,875 durmiendo con Naidoo. 339 00:19:32,958 --> 00:19:34,500 ¿Crees que es importante? 340 00:19:35,375 --> 00:19:37,125 Se arruinará la reputación de Gwyn. 341 00:19:37,833 --> 00:19:39,958 Si fuera tú, no difundiría eso. 342 00:19:40,375 --> 00:19:41,333 Claro que no. 343 00:19:41,791 --> 00:19:44,666 Nos vemos luego. No quiero que me peguen sus problemas. 344 00:19:51,500 --> 00:19:53,500 PRESÉNTESE EN LA OFICINA DE LA SRA. MENSAH INMEDIATAMENTE 345 00:20:06,291 --> 00:20:07,125 Por favor, Ella. 346 00:20:08,375 --> 00:20:09,208 Toma asiento. 347 00:20:18,958 --> 00:20:23,541 Sé que es el segundo día, pero dime, ¿qué te parece Indwe? 348 00:20:26,583 --> 00:20:27,500 Está bien. 349 00:20:28,250 --> 00:20:29,083 Bien. 350 00:20:30,458 --> 00:20:34,333 Sabes, Ella, hace siete años que soy directora. 351 00:20:35,208 --> 00:20:36,958 Uno de mis mejores logros, 352 00:20:37,458 --> 00:20:40,333 además de la capacidad académica de los alumnos, 353 00:20:41,083 --> 00:20:43,625 es que los mantenemos seguros. 354 00:20:45,541 --> 00:20:48,666 Y tú, en tu primer día, 355 00:20:48,750 --> 00:20:51,958 elegiste violar esa seguridad al escaparte del campus. 356 00:20:53,416 --> 00:20:55,333 ¿Tienes idea de lo que hiciste? 357 00:20:57,958 --> 00:21:00,500 Unos padres amenazaron con sacar a sus hijos. 358 00:21:01,250 --> 00:21:03,958 Y denunciarnos por poner sus vidas en peligro. 359 00:21:04,708 --> 00:21:10,000 Por ti, gasté recursos valiosos para contratar seguridad adicional. 360 00:21:11,458 --> 00:21:13,250 Estuve a punto de expulsarte. 361 00:21:14,208 --> 00:21:15,333 Lo siento. 362 00:21:22,583 --> 00:21:24,500 Te pondrás esto durante el almuerzo 363 00:21:24,583 --> 00:21:27,333 para clasificar los reciclables hasta nuevo aviso. 364 00:21:27,416 --> 00:21:28,250 Está bien. 365 00:21:29,000 --> 00:21:29,833 Gracias, Mensah. 366 00:21:35,791 --> 00:21:37,125 No tan rápido, Ella. 367 00:21:52,791 --> 00:21:54,375 Esa tarjeta que usaste 368 00:21:55,375 --> 00:21:59,625 pertenecía a alguien de nuestro personal de limpieza, Precious Mabunda. 369 00:22:01,541 --> 00:22:05,166 O tú la robaste o alguien te la dio. 370 00:22:07,416 --> 00:22:12,583 ¿Fue Precious? ¿O quizá alguien como Ijemma Egbe? 371 00:22:14,083 --> 00:22:15,416 ¿Quién es Ijemma? 372 00:22:16,000 --> 00:22:18,958 No se reportó como perdida o robada. 373 00:22:20,000 --> 00:22:21,958 Significa que Precious te la dio. 374 00:22:22,625 --> 00:22:24,666 Si lo hizo, no solo perderá su trabajo, 375 00:22:24,750 --> 00:22:26,458 enfrentará una causa penal. 376 00:22:26,708 --> 00:22:29,083 La encontré en el suelo cerca del baño. 377 00:22:31,291 --> 00:22:33,208 ¿Está segura de que no la reportaron? 378 00:22:33,416 --> 00:22:35,083 Pareces ser una buena chica. 379 00:22:35,416 --> 00:22:38,166 No querrás enredarte con alguien como Ijemma. 380 00:22:39,333 --> 00:22:42,291 Se le conoce por aliarse con personas 381 00:22:42,375 --> 00:22:44,750 para conspirar en conductas indecorosas. 382 00:22:45,250 --> 00:22:46,291 ¿Qué quiere decir? 383 00:22:46,791 --> 00:22:49,625 Sé que tiene una operación en marcha. 384 00:22:50,208 --> 00:22:51,958 Cuando descubra a los implicados, 385 00:22:52,541 --> 00:22:56,458 habrá consecuencias. 386 00:22:56,541 --> 00:22:58,208 Juro que encontré la tarjeta. 387 00:23:08,833 --> 00:23:10,458 Pero dice que fue reportada. 388 00:23:45,583 --> 00:23:47,375 Lo siento. Déjame ayudar. 389 00:23:51,875 --> 00:23:52,791 Lo siento. 390 00:23:54,583 --> 00:23:55,666 Hola, Ella. 391 00:23:57,750 --> 00:23:59,125 No te lo quites por mí. 392 00:23:59,583 --> 00:24:00,833 Sí, te queda bien. 393 00:24:00,916 --> 00:24:02,833 Qué gracioso. 394 00:24:03,458 --> 00:24:04,333 Toma. 395 00:24:04,791 --> 00:24:06,375 Sabes que sigues en deuda. 396 00:24:07,000 --> 00:24:09,291 Me echaron de la zona roja. 397 00:24:09,625 --> 00:24:10,750 Perdón, no quería... 398 00:24:10,833 --> 00:24:11,666 No te preocupes. 399 00:24:11,750 --> 00:24:14,458 El pasatiempo de Ijemma es molestar, así que... 400 00:24:15,958 --> 00:24:17,291 Gracias por el dibujo. 401 00:24:17,375 --> 00:24:21,166 Me gusta cómo tú... Me gusta cómo dibujaste mis ojos. 402 00:24:33,833 --> 00:24:36,416 ¿En qué basurero va mi botella de vidrio? 403 00:24:37,208 --> 00:24:38,208 ¿Azul o verde? 404 00:24:38,541 --> 00:24:39,875 Solo dámela a mí. 405 00:24:39,958 --> 00:24:42,375 Espera. Parece que no la terminé. 406 00:24:52,625 --> 00:24:54,750 Ben, no seas idiota. 407 00:24:56,958 --> 00:24:57,833 Púdrete, Noko. 408 00:24:59,458 --> 00:25:00,500 No le hagas caso. 409 00:25:01,125 --> 00:25:03,208 Perdió unas neuronas jugando al rugby. 410 00:25:03,583 --> 00:25:04,458 Me imaginaba. 411 00:25:04,541 --> 00:25:05,416 Espera. 412 00:25:05,791 --> 00:25:08,500 ¿Eres la estadounidense de la que todos hablan? 413 00:25:08,583 --> 00:25:10,500 Eres el enamorado de los casilleros. 414 00:25:10,583 --> 00:25:12,250 Olvídalo. No era nada. 415 00:25:12,916 --> 00:25:14,250 No me pareció eso. 416 00:25:15,375 --> 00:25:17,958 ¿De qué parte de Estados Unidos eres? 417 00:25:18,416 --> 00:25:19,250 California. 418 00:25:20,625 --> 00:25:22,083 Del sol de Cali. 419 00:25:23,000 --> 00:25:24,041 ¿Te llamo Sunshine? 420 00:25:25,541 --> 00:25:26,541 No. 421 00:25:28,291 --> 00:25:29,375 Idiota. 422 00:25:29,833 --> 00:25:31,833 ¿No tienes a otra pobre alma tonta 423 00:25:31,916 --> 00:25:33,333 para agregar a tus fans? 424 00:25:34,125 --> 00:25:35,041 Ijemma. 425 00:25:37,791 --> 00:25:38,916 Nos vemos, Sunshine. 426 00:25:44,250 --> 00:25:46,875 Veo que no me delataste con Mensah. 427 00:25:46,958 --> 00:25:48,208 No soy así. 428 00:25:48,666 --> 00:25:50,833 Bueno, te lo agradezco, amiga. 429 00:25:50,916 --> 00:25:53,833 Buena suerte limpiando toda esta mierda. 430 00:25:56,375 --> 00:25:59,083 Gwyn, mi chica favorita. 431 00:25:59,166 --> 00:26:00,916 Ijemma, qué alegría. 432 00:26:01,000 --> 00:26:04,958 Le aconsejaría a su alteza que no ponga a prueba mi paciencia. 433 00:26:05,041 --> 00:26:06,083 El tiempo corre. 434 00:26:07,166 --> 00:26:08,333 Maldición. 435 00:26:08,625 --> 00:26:10,791 Con razón son todas amargadas. 436 00:26:10,875 --> 00:26:13,625 Torturan sus cuerpos con estas mierdas insípidas. 437 00:26:14,125 --> 00:26:16,083 Qué perra. 438 00:26:17,375 --> 00:26:18,958 ¿De qué habla, Gwyn? 439 00:26:21,416 --> 00:26:24,041 Quiere que abandone la lucha por el baño. 440 00:26:24,125 --> 00:26:25,458 No sucederá. 441 00:26:30,458 --> 00:26:31,458 ¡Ella! 442 00:26:31,750 --> 00:26:32,583 ¡Ella! 443 00:26:32,666 --> 00:26:33,791 Espera. 444 00:26:35,458 --> 00:26:38,083 ¿Cómo estuvo tu segundo día oficial en Indwe? 445 00:26:38,583 --> 00:26:42,125 Bueno, Mensah se ha propuesto avergonzarme permanentemente. 446 00:26:42,708 --> 00:26:44,791 ¿Te dije que debo escribir un ensayo 447 00:26:44,875 --> 00:26:47,416 sobre cómo seré una ciudadana más responsable? 448 00:26:47,875 --> 00:26:49,083 Qué locura. 449 00:26:50,208 --> 00:26:52,833 ¿Quieres que nos juntemos este fin de semana? 450 00:26:53,333 --> 00:26:54,333 No puedo. 451 00:26:54,416 --> 00:26:55,416 Estoy castigada. 452 00:27:00,458 --> 00:27:03,791 Ella, necesito decirte algo. 453 00:27:04,833 --> 00:27:05,666 ¿Sí? 454 00:27:05,916 --> 00:27:06,916 ¿Qué es? 455 00:27:11,166 --> 00:27:13,125 En realidad, puede esperar. 456 00:27:13,666 --> 00:27:14,708 Está bien. 457 00:27:14,791 --> 00:27:16,000 Nos vemos el lunes. 458 00:27:58,708 --> 00:28:00,000 MAMÁ 2 LLAMADAS PERDIDAS 459 00:28:00,083 --> 00:28:03,000 Hola, cariño, intenté llamarte. 460 00:28:09,333 --> 00:28:10,833 Atiende el teléfono. 461 00:28:11,333 --> 00:28:14,250 CÁMARA 07 - ACCESO 462 00:28:29,875 --> 00:28:31,291 MAMÁ 3 LLAMADAS PERDIDAS 463 00:28:31,375 --> 00:28:32,416 Por favor, llámame. 464 00:28:33,041 --> 00:28:34,333 Te extraño mucho. 465 00:28:34,416 --> 00:28:35,250 MAMÁ 4 LLAMADAS 466 00:28:39,041 --> 00:28:40,083 MAMÁ 5 LLAMADAS 467 00:28:40,166 --> 00:28:42,208 Ella... Gardner, atiéndeme. 468 00:28:42,333 --> 00:28:43,416 MAMÁ 6 LLAMADAS 469 00:28:43,500 --> 00:28:44,333 MAMÁ 7 LLAMADAS 470 00:28:44,916 --> 00:28:47,708 HOLA, CARIÑO POR FAVOR, RESPONDE 471 00:28:48,041 --> 00:28:51,125 RECIÉN VUELVO DE VISITAR A YASEEN 472 00:28:51,208 --> 00:28:52,625 SHURNEL LLAMANDO 473 00:28:55,875 --> 00:28:56,791 ¿Qué haces? 474 00:28:57,291 --> 00:28:58,250 Acabo de despertar. 475 00:28:58,541 --> 00:28:59,416 ¿Dónde estás? 476 00:28:59,500 --> 00:29:00,791 Centro comercial con Dom. 477 00:29:01,125 --> 00:29:01,958 Hola, Dom. 478 00:29:02,375 --> 00:29:03,250 ¿Todo bien, Ella? 479 00:29:03,333 --> 00:29:05,666 ¿Puedes ver cómo está mi mamá? 480 00:29:05,750 --> 00:29:06,833 ¿Está bien? 481 00:29:07,208 --> 00:29:09,166 Solo quiero verificar que está bien. 482 00:29:09,250 --> 00:29:11,166 Aunque siga enojada con ella. 483 00:29:11,458 --> 00:29:12,625 Bueno, la llamaré. 484 00:29:12,708 --> 00:29:15,875 Deberías estar enojada con la Nueva por evitar la fuga. 485 00:29:15,958 --> 00:29:19,958 Yaseen tiene fecha en los tribunales. Las cosas no se ven bien. 486 00:29:20,291 --> 00:29:21,416 Sí, lo sé. 487 00:29:21,791 --> 00:29:23,958 Necesito idear un nuevo plan para regresar. 488 00:29:24,041 --> 00:29:26,166 ¿Qué harás? ¿Resolver el sistema legal? 489 00:29:26,416 --> 00:29:29,000 Podrías ver qué ofrece la tierra natal. 490 00:29:29,166 --> 00:29:31,333 Conseguirte un shaka zulú. 491 00:29:32,208 --> 00:29:33,416 Diviértete en tu cita. 492 00:29:33,500 --> 00:29:35,458 No es una cita. Somos amigos. 493 00:29:35,541 --> 00:29:37,125 Está bien. Si tú lo dices. 494 00:29:37,666 --> 00:29:38,666 Adiós, Dom. 495 00:29:38,833 --> 00:29:39,875 Hablamos más tarde. 496 00:29:44,166 --> 00:29:46,333 Bien. ¿Quién quiere huevos y tocino? 497 00:29:49,291 --> 00:29:50,291 Está bien. 498 00:29:51,041 --> 00:29:52,041 Bueno. 499 00:29:52,250 --> 00:29:54,041 ¿Cómo estuvo la escuela ayer, El? 500 00:29:54,125 --> 00:29:56,583 ¿Clasificaste plástico y papel en el campus? 501 00:29:58,000 --> 00:30:00,083 Gracias por el vergonzoso castigo. 502 00:30:00,166 --> 00:30:03,708 Sí, era eso o que te expulsen. 503 00:30:03,791 --> 00:30:06,458 Ahí hubieras vivido la experiencia sudafricana real, 504 00:30:06,541 --> 00:30:09,291 con chaquetas y zapatos de cuero negro. 505 00:30:09,375 --> 00:30:10,875 Todo es un castigo para mí. 506 00:30:10,958 --> 00:30:11,958 No. 507 00:30:12,375 --> 00:30:15,208 ¿Uniformes? Qué asco. No. 508 00:30:17,500 --> 00:30:20,208 Hablando de eso, ¿puedes dejar de castigar a tu mamá? 509 00:30:20,291 --> 00:30:22,000 Dice que no le contestas. 510 00:30:22,083 --> 00:30:22,916 Sí, lo siento. 511 00:30:23,000 --> 00:30:27,125 Hablando de eso, ¿puedo comer el tocino y los huevos en mi cuarto? 512 00:30:27,208 --> 00:30:30,375 Hasta donde sabía, esto no es el Gran Hotel Gardner. 513 00:30:30,458 --> 00:30:31,458 Estúpido... 514 00:30:34,333 --> 00:30:36,833 No tengo ganas de hablar con ella. 515 00:30:36,916 --> 00:30:39,333 Bueno, al menos salúdala. 516 00:30:39,416 --> 00:30:41,083 Aunque estés enojada con ella. 517 00:30:41,333 --> 00:30:42,500 Lo estoy con los dos. 518 00:30:43,375 --> 00:30:45,041 Soy prisionera de mi vida. 519 00:30:45,125 --> 00:30:47,291 No deberías haber hecho lo que hiciste. 520 00:30:47,375 --> 00:30:48,958 ¿Al menos podemos salir? 521 00:30:49,541 --> 00:30:51,208 ¿Ir a un sitio histórico? 522 00:30:51,958 --> 00:30:52,791 ¿El parque? 523 00:30:54,208 --> 00:30:55,666 Ya que soy nueva en el país. 524 00:30:55,750 --> 00:30:58,583 ¿Y preocuparme por un gran escape a lo Jason Bourne? 525 00:30:58,666 --> 00:30:59,625 Sí, claro. 526 00:31:00,333 --> 00:31:02,333 ¿Y eso de compartir tiempo de calidad? 527 00:31:03,083 --> 00:31:04,458 Niña, por favor. 528 00:31:04,541 --> 00:31:05,791 Estás castigada. 529 00:31:05,875 --> 00:31:08,625 Tienes 15 años, aprende tus límites. 530 00:31:09,708 --> 00:31:10,833 Hola, chicos. 531 00:31:10,916 --> 00:31:11,958 Hola. 532 00:31:12,208 --> 00:31:15,458 Gabe, ¿por qué sigues en pijama? Son casi las 12:00. 533 00:31:15,541 --> 00:31:19,208 Porque es sábado, y tenemos el derecho de ser holgazanes. 534 00:31:19,291 --> 00:31:22,125 Pero tenían que alistarse. Llegaremos tarde. 535 00:31:22,208 --> 00:31:23,166 ¿Tarde a qué? 536 00:31:23,250 --> 00:31:24,916 A la fiesta de la fundación. 537 00:31:25,000 --> 00:31:26,375 Dios mío, hoy no. 538 00:31:26,916 --> 00:31:28,958 Esto es para que uses hoy. 539 00:31:38,500 --> 00:31:40,083 ¿Tienes alguna otra cosa? 540 00:31:40,583 --> 00:31:43,333 Podrías sacar tu tejido kenté otra vez. 541 00:31:43,416 --> 00:31:44,250 Bueno. 542 00:31:49,333 --> 00:31:50,250 ¿Cariño? 543 00:31:50,333 --> 00:31:53,750 En serio, no estoy de humor para ser un esposo famoso hoy. 544 00:31:53,833 --> 00:31:54,875 No puedo hacerlo. 545 00:31:54,958 --> 00:31:56,250 -Mírame. -Por favor. 546 00:31:56,333 --> 00:31:58,000 -Vamos. -Por favor. 547 00:31:58,416 --> 00:31:59,791 Sé mi compañero. 548 00:31:59,875 --> 00:32:03,375 Es la fiesta de la embajadora británica. Sabes que debo ir. 549 00:32:03,958 --> 00:32:07,041 Además, sabes que te ama. 550 00:32:08,916 --> 00:32:13,333 ¿Qué puedo decir? Catherine tiene muy buen gusto. 551 00:32:13,416 --> 00:32:14,541 ¿Sabes? 552 00:32:15,041 --> 00:32:16,500 -Está bien. -Sí lo tiene. 553 00:32:16,583 --> 00:32:18,208 Bueno, me rindo. 554 00:32:18,708 --> 00:32:21,958 ¿Me prometes que haremos una salida familiar normal pronto? 555 00:32:22,041 --> 00:32:23,625 Nada de intrigas y misterios. 556 00:32:23,708 --> 00:32:24,708 Lo prometo. 557 00:32:24,791 --> 00:32:25,958 -Lo prometo. -¿Segura? 558 00:32:26,041 --> 00:32:27,500 -Te lo cobraré. -Lo prometo. 559 00:32:27,583 --> 00:32:29,916 -Necesitaré más convencimiento. -¡Alístate! 560 00:32:30,000 --> 00:32:31,916 ¿No? ¿Segura? Está bien. 561 00:32:32,000 --> 00:32:34,208 -Apúrate. -No la pasaré bien. 562 00:32:40,750 --> 00:32:41,750 No. 563 00:32:42,541 --> 00:32:45,458 Tenías que llevarle ese informe al Primer Ministro 564 00:32:45,541 --> 00:32:47,625 el jueves como te pedí específicamente. 565 00:32:51,000 --> 00:32:54,250 No me importa si estuviste en la reunión del tratado, Oliver. 566 00:32:54,333 --> 00:32:56,500 Hazlo ahora, o lo pagarán ustedes 567 00:32:56,666 --> 00:32:58,500 No me hagas quedar mal. 568 00:33:02,125 --> 00:33:05,041 Te ves absolutamente hermosa. 569 00:33:05,416 --> 00:33:08,333 Te dije que ese color queda bien con tu piel clara. 570 00:33:08,416 --> 00:33:09,291 Gracias, madre. 571 00:33:12,250 --> 00:33:14,458 ¿Ya solucionaste lo del papá de Ijemma? 572 00:33:14,541 --> 00:33:17,041 Ahora no. No tengo la capacidad para eso. 573 00:33:17,416 --> 00:33:20,666 Por favor, necesito que te ocupes de eso. 574 00:33:21,166 --> 00:33:22,166 ¿O qué? 575 00:33:22,250 --> 00:33:23,666 ¿Tus compañeritas 576 00:33:23,750 --> 00:33:26,166 escribirán cosas feas sobre ti en el baño? 577 00:33:27,041 --> 00:33:29,875 Aclaremos las cosas, yo no soy la mala. 578 00:33:30,333 --> 00:33:33,291 Usar mis lazos diplomáticos por tus deslices sexuales 579 00:33:33,375 --> 00:33:35,166 no es parte de mi trabajo. 580 00:33:35,666 --> 00:33:38,333 Catherine, sé amable. 581 00:33:38,750 --> 00:33:39,625 Sí. 582 00:33:40,458 --> 00:33:41,958 Estás hermosa, querida. 583 00:33:42,500 --> 00:33:43,500 Gracias, papá. 584 00:33:48,458 --> 00:33:50,041 ¿Por qué tienes que ser...? 585 00:33:52,250 --> 00:33:54,333 Por favor, ayúdame. 586 00:33:54,666 --> 00:33:57,458 No puedo permitir que todos sepan lo que hice. 587 00:33:58,750 --> 00:34:01,791 Pensaba que serías más consciente de tu conducta. 588 00:34:02,291 --> 00:34:04,041 Te crié para ser mejor que eso. 589 00:34:05,041 --> 00:34:05,916 Gwynnie. 590 00:34:08,041 --> 00:34:09,000 Por supuesto. 591 00:34:13,791 --> 00:34:16,416 No estoy aquí para salvarte, mi querida hija. 592 00:34:16,875 --> 00:34:18,125 Estás sola en esto. 593 00:34:19,416 --> 00:34:21,791 Ahora, muéstrame esa sonrisa. 594 00:34:23,958 --> 00:34:25,041 Santo cielo. 595 00:34:38,833 --> 00:34:40,083 Podía conducir yo. 596 00:34:40,166 --> 00:34:41,583 Odio tener choferes. 597 00:34:41,666 --> 00:34:43,708 ¿Cómo sabrán que somos finos? 598 00:34:43,791 --> 00:34:45,166 Solo diviértete, cariño. 599 00:34:55,166 --> 00:34:58,125 Alto Comisionado, qué gusto verlo. 600 00:34:58,208 --> 00:34:59,458 No me lo perdería. 601 00:34:59,541 --> 00:35:00,625 Gracias por invitar. 602 00:35:00,708 --> 00:35:03,000 Comisionado. Disculpe. 603 00:35:04,625 --> 00:35:07,583 ¿Y esta es su encantadora hija? 604 00:35:07,666 --> 00:35:10,625 Disculpe mis modales, sí. Ella es mi hija Gwyneth. 605 00:35:10,708 --> 00:35:12,625 Un placer conocerlo, Sr. Adeyemi. 606 00:35:13,083 --> 00:35:14,125 ¿Eso es yoruba? 607 00:35:14,208 --> 00:35:16,041 Sí, bien hecho. 608 00:35:16,333 --> 00:35:18,125 -¿Sabes yoruba? -Sí. 609 00:35:18,208 --> 00:35:20,166 Estuve en Nigeria un par de veces 610 00:35:20,250 --> 00:35:22,625 y debo decir que admiro mucho 611 00:35:22,708 --> 00:35:25,083 su rica cultura y diversidad lingüística. 612 00:35:25,166 --> 00:35:27,583 -Es un lugar asombroso. -Lo es. 613 00:35:27,666 --> 00:35:30,041 Me encantaría pasar tiempo de calidad ahí 614 00:35:30,125 --> 00:35:32,000 cuando tenga la oportunidad. 615 00:35:32,083 --> 00:35:34,083 Nigeria sería afortunada de tener 616 00:35:34,166 --> 00:35:36,458 una joven tan impresionante como tú. 617 00:35:37,166 --> 00:35:38,791 Es una lástima lo que sucede 618 00:35:38,875 --> 00:35:41,333 con mi músico favorito, General Kalakuta. 619 00:35:41,666 --> 00:35:43,541 Lo hablaba con mi madre. 620 00:35:44,541 --> 00:35:47,500 Se debe hacer algo urgente sobre ese tema. 621 00:35:47,583 --> 00:35:48,750 ¿No es verdad, mamá? 622 00:35:49,208 --> 00:35:51,666 Absolutamente. Se debe hacer algo. 623 00:35:51,750 --> 00:35:55,458 Estaba diciendo que tomaría como una responsabilidad personal 624 00:35:55,541 --> 00:35:56,958 su problema con la visa. 625 00:35:57,041 --> 00:36:00,666 Catherine, como siempre, eres muy especial. 626 00:36:00,750 --> 00:36:02,750 Él es nuestro orgullo, 627 00:36:02,833 --> 00:36:06,083 y, de hecho, mis electores acaban de mencionármelo. 628 00:36:06,916 --> 00:36:09,000 Bueno, como dije, 629 00:36:09,416 --> 00:36:13,000 tenemos una relación muy valiosa con Nigeria. 630 00:36:13,208 --> 00:36:17,583 Lo que pueda hacer para ayudar al rapero Kalakuta, lo haré con gusto. 631 00:36:17,666 --> 00:36:18,500 Maravilloso. 632 00:36:20,458 --> 00:36:21,791 Qué bueno que ella tenga 633 00:36:21,875 --> 00:36:24,083 tanto interés en los asuntos de Nigeria. 634 00:36:27,500 --> 00:36:30,458 Vaya, ese de ahí es Gundo Ratshivelani. 635 00:36:30,541 --> 00:36:32,500 Uno de los más ricos de África. 636 00:36:32,583 --> 00:36:33,958 Sí, su hijo es muy molesto. 637 00:36:35,458 --> 00:36:36,416 Aquí vamos. 638 00:36:36,625 --> 00:36:37,875 Júntense, los tres. 639 00:36:39,208 --> 00:36:40,041 Comida. 640 00:36:40,375 --> 00:36:41,208 Coman. 641 00:36:42,500 --> 00:36:44,875 -Nuestros anfitriones. -¿Es la casa de Gwyn? 642 00:36:45,250 --> 00:36:46,083 Sí. 643 00:36:46,166 --> 00:36:48,083 -Hola, Gabe. -Qué gusto verte. 644 00:36:48,166 --> 00:36:49,875 Y a tu encantadora esposa. 645 00:36:51,250 --> 00:36:53,541 -Dianne. -Dianne, sí, por supuesto. 646 00:36:54,083 --> 00:36:56,708 Mi cerebro está hecho puré hoy. 647 00:36:56,791 --> 00:36:58,291 Me alegra que hayan venido. 648 00:36:58,375 --> 00:37:00,500 ¿El Departamento de Estado te trata bien? 649 00:37:01,166 --> 00:37:02,583 Sí, gracias. 650 00:37:02,666 --> 00:37:04,541 Mi memoria no está tan arruinada. 651 00:37:05,500 --> 00:37:08,541 Vi a tu colega, Marsha Brock, por aquí antes. 652 00:37:08,625 --> 00:37:10,166 Tendré que ir a saludarla. 653 00:37:10,541 --> 00:37:12,166 ¿Cómo está mi autor favorito? 654 00:37:12,250 --> 00:37:13,583 No tengo quejas. 655 00:37:13,875 --> 00:37:16,500 ¿Cuándo podremos ver tu próxima obra maestra? 656 00:37:16,583 --> 00:37:20,583 La estamos esperando con ansias. Te deben decir esto todo el tiempo. 657 00:37:20,666 --> 00:37:23,583 Espero que pronto. Estoy en el medio de algo ahora. 658 00:37:23,666 --> 00:37:24,708 No veo la hora. 659 00:37:26,416 --> 00:37:27,458 Disculpa un momento. 660 00:37:27,541 --> 00:37:28,750 Nos vemos pronto. 661 00:37:29,166 --> 00:37:31,583 Nuestras hijas están en la misma escuela. 662 00:37:31,666 --> 00:37:35,125 Sí, mi querida hija Ella se acaba de mudar de California. 663 00:37:35,208 --> 00:37:38,958 Imagino que Gwyneth se ha comportado y te está mostrando el lugar. 664 00:37:39,291 --> 00:37:40,125 Sí. 665 00:37:40,208 --> 00:37:42,375 ¿Por qué no le muestras la casa a Ella? 666 00:37:42,958 --> 00:37:44,750 Preséntale a los jóvenes 667 00:37:44,833 --> 00:37:46,875 para que no se aburra con los ancianos. 668 00:37:47,958 --> 00:37:49,708 ¿Me dirías dónde está el baño? 669 00:37:52,750 --> 00:37:53,875 Por supuesto. 670 00:37:53,958 --> 00:37:55,416 Ve, Ella. Diviértete. 671 00:37:57,125 --> 00:37:59,416 Me encanta lo que le hiciste al lugar. 672 00:38:02,833 --> 00:38:04,791 No hablemos por el resto de la fiesta. 673 00:38:04,875 --> 00:38:06,083 Me leíste la mente. 674 00:38:10,791 --> 00:38:11,791 Hola. 675 00:38:13,791 --> 00:38:16,500 Desde que te conozco, nunca te vi con traje. 676 00:38:17,041 --> 00:38:20,000 Solo intento integrarme, tú estás presumiendo. 677 00:38:21,541 --> 00:38:23,166 ¿Noticias de Gundo? 678 00:38:23,250 --> 00:38:25,875 Mira, sé lo que opinas de él y Susuman. 679 00:38:25,958 --> 00:38:29,750 Por ahora, nada vincula a Gundo con Susuman y las bombas. 680 00:38:29,833 --> 00:38:31,250 Todo es muy legal. 681 00:38:31,333 --> 00:38:33,083 Necesito pruebas concretas. 682 00:38:33,166 --> 00:38:35,791 Documentos, un nombre, un cabo suelto. 683 00:38:35,875 --> 00:38:37,916 Nos estamos quedando sin tiempo. 684 00:38:38,000 --> 00:38:41,208 Seguiré investigando, pero tiene buen servicio de limpieza. 685 00:38:43,041 --> 00:38:44,166 Señal de salida. 686 00:38:44,250 --> 00:38:45,958 Basta de excusas, averigua más. 687 00:38:46,625 --> 00:38:47,958 Señora embajadora. 688 00:38:48,541 --> 00:38:49,666 Marsha. 689 00:38:51,166 --> 00:38:52,916 ¿Qué hace Alex Bowen aquí? 690 00:38:54,083 --> 00:38:55,750 Le hice la misma pregunta. 691 00:38:55,833 --> 00:38:58,458 Espero que no estén tramando algo, Dianne. 692 00:38:59,375 --> 00:39:03,166 Recuerda, Gundo tiene la llave de los derechos mineros del Congo. 693 00:39:03,666 --> 00:39:05,541 Lo necesitamos de nuestro lado. 694 00:39:05,916 --> 00:39:09,666 No pongas en peligro billones que podrían ingresar a Estados Unidos. 695 00:39:09,750 --> 00:39:11,958 Solo vine por el almuerzo y la bebida. 696 00:39:12,041 --> 00:39:13,708 Deberíamos organizar algo así. 697 00:39:14,833 --> 00:39:17,916 Ya me harté de esta pompa británica barata. 698 00:39:18,000 --> 00:39:20,291 A la mierda con sus sándwiches de pepino. 699 00:39:22,375 --> 00:39:24,083 Farthing está husmeando, 700 00:39:25,000 --> 00:39:28,625 quiere saber quién es la nueva directora de la estación de la CIA. 701 00:39:30,041 --> 00:39:31,750 Se debe mantener en secreto. 702 00:39:31,833 --> 00:39:33,041 Está bien, señora. 703 00:39:36,666 --> 00:39:37,916 Júntense todos. 704 00:39:39,375 --> 00:39:40,375 Tragos. 705 00:39:40,458 --> 00:39:42,291 Amamos las fiestas de los Farthing. 706 00:39:42,375 --> 00:39:43,208 Lo sé. Esto es por ti. 707 00:39:43,291 --> 00:39:46,416 Me apasiona la importancia de la educación... 708 00:39:46,500 --> 00:39:47,375 ¿Están listos? 709 00:39:47,458 --> 00:39:49,666 Y cómo cambia la vida de los niños. 710 00:39:50,458 --> 00:39:52,458 Gracias a sus aportes, 711 00:39:52,958 --> 00:39:58,041 me complace anunciar que juntamos cinco millones y medio de rands. 712 00:40:00,166 --> 00:40:01,666 Maravilloso. 713 00:40:02,083 --> 00:40:07,000 Agradezco al Alto Comisionado nigeriano, el Sr. Niyi Adeyemi. 714 00:40:09,125 --> 00:40:12,041 A la ministra de exteriores de Grecia, Nadia Neophytou. 715 00:40:13,208 --> 00:40:15,041 TODOS HABLAN DE LO DE GWYN Y LEE 716 00:40:15,125 --> 00:40:16,208 No debo olvidarme. 717 00:40:16,291 --> 00:40:18,708 Mi colega estadounidense, Marsha Brock. 718 00:40:18,791 --> 00:40:24,500 ALGUIEN HABLÓ DE MÁS. ¿QUIÉN? 719 00:40:30,541 --> 00:40:32,000 Pequeña Miss Sunshine. 720 00:40:33,416 --> 00:40:34,666 Me sorprende verte. 721 00:40:35,000 --> 00:40:36,208 No me pierdo una fiesta. 722 00:40:36,875 --> 00:40:38,750 Lo siento, necesito responder. 723 00:40:42,291 --> 00:40:43,125 Aquí tienes. 724 00:40:44,833 --> 00:40:45,666 Gracias. 725 00:40:49,333 --> 00:40:50,583 Bueno, disfruta. 726 00:40:53,833 --> 00:40:54,666 ¿Ella? 727 00:40:54,916 --> 00:40:57,083 ¿Les contaste el asunto de Gwyn a todos? 728 00:40:57,166 --> 00:40:58,000 Lo siento. 729 00:40:58,083 --> 00:41:00,750 Ella, te lo iba a decir. ¿Aún somos amigas? 730 00:41:01,208 --> 00:41:02,250 Por Dios, Greta. 731 00:41:02,333 --> 00:41:03,916 Y nuestro invitado de honor, 732 00:41:04,916 --> 00:41:10,208 el Sr. Gundo Ratshivelani, que donó 2,5 millones de rands. 733 00:41:15,208 --> 00:41:19,916 Por su generosidad, a los británicos nos gustaría darle un presente. 734 00:41:21,000 --> 00:41:22,833 Gundo, mi amigo, acompáñame. 735 00:41:33,416 --> 00:41:34,583 ¡Sí! 736 00:41:34,666 --> 00:41:37,083 -Necesito un descanso. -¿Lee, por favor? 737 00:41:37,291 --> 00:41:39,083 ¿De qué se trata esta fiesta? 738 00:41:39,166 --> 00:41:41,291 -Lo que sea por ti. -Lo de siempre. 739 00:41:42,000 --> 00:41:43,125 ¿TE ENTERASTE? 740 00:41:43,250 --> 00:41:44,333 CHUPÁNDOLE A LEE 741 00:41:44,416 --> 00:41:45,500 RAYOS 742 00:41:45,875 --> 00:41:46,708 QUÉ ZORRA 743 00:41:47,291 --> 00:41:48,125 ¿Qué? 744 00:41:48,208 --> 00:41:49,041 BAÑO SIN GÉNERO - HIPÓCRITA 745 00:41:49,125 --> 00:41:50,291 POBRE NAZLI 746 00:41:58,500 --> 00:41:59,416 Gwyn. 747 00:42:01,250 --> 00:42:02,666 ¿Qué diablos es esto? 748 00:42:02,750 --> 00:42:04,541 Es mentira. No sé qué es. 749 00:42:04,625 --> 00:42:07,750 -Gwyn. -Quizá Jonas está inventando. 750 00:42:07,833 --> 00:42:09,375 -Jonas. -Sí, Jonas. 751 00:42:10,416 --> 00:42:12,625 Cariño, tu favorito. 752 00:42:13,166 --> 00:42:14,041 ¿Qué sucede? 753 00:42:14,583 --> 00:42:15,541 Explica esto... 754 00:42:15,625 --> 00:42:16,958 Dile que no es verdad. 755 00:42:17,041 --> 00:42:18,291 -¿Qué? -¿Qué es esto? 756 00:42:18,583 --> 00:42:19,791 -Lee. -Yo... 757 00:42:21,083 --> 00:42:22,208 Escucha... Oye... 758 00:42:23,250 --> 00:42:25,500 Maldita perra. 759 00:42:26,208 --> 00:42:27,083 Amor. 760 00:42:28,750 --> 00:42:29,583 Nazli, espera. 761 00:42:29,666 --> 00:42:30,916 No me siento bien. 762 00:42:31,000 --> 00:42:32,541 Debe ser algo que comí. 763 00:42:32,625 --> 00:42:33,500 ¿En serio? 764 00:42:33,583 --> 00:42:36,000 Cariño, lo siento. Quizá deberíamos ir a casa. 765 00:42:36,083 --> 00:42:37,291 Ve a buscar a Kwame. 766 00:42:37,791 --> 00:42:39,625 -Sí, ya vuelvo. -Está bien. 767 00:42:45,416 --> 00:42:47,166 Está bien, se terminó el show. 768 00:42:47,250 --> 00:42:49,083 Ocúpense de lo suyo. 769 00:42:51,041 --> 00:42:52,166 Zorra. 770 00:42:52,291 --> 00:42:53,375 ¿Kwame? 771 00:42:53,458 --> 00:42:54,958 ¿Gwyn? Espera. ¡Gwyn! 772 00:43:05,541 --> 00:43:09,875 El, sé que te sientes mal ahora, 773 00:43:09,958 --> 00:43:12,916 pero quería hacer lo mejor para ti y tu futuro. 774 00:43:13,875 --> 00:43:17,333 Perdóname si te dije que sería por dos meses. 775 00:43:17,416 --> 00:43:20,333 Nunca te hubieras ido si sabías que era por más. 776 00:43:20,875 --> 00:43:22,875 Dale una oportunidad a tu nuevo hogar. 777 00:43:22,958 --> 00:43:25,083 Te amo y extraño. 778 00:43:25,166 --> 00:43:27,791 Llámame cuando estés lista. 779 00:43:30,750 --> 00:43:31,750 ¿Ella? 780 00:43:32,875 --> 00:43:34,000 Soy yo. 781 00:43:34,916 --> 00:43:36,291 ¿Puedes abrir la puerta? 782 00:43:42,458 --> 00:43:43,708 Ella, por favor. 783 00:43:56,416 --> 00:43:57,500 Me resbalé. 784 00:44:00,375 --> 00:44:01,666 Mira, lo entiendo. 785 00:44:02,875 --> 00:44:08,458 Estas personas, este mundo... A veces puede ser demasiado. 786 00:44:09,625 --> 00:44:10,958 Hasta a mí me abruma. 787 00:44:11,833 --> 00:44:15,375 Sé lo que es sentirse fuera de lugar y sola, 788 00:44:16,708 --> 00:44:19,500 pero todos aprendemos a crecer y adaptarnos. 789 00:44:20,916 --> 00:44:23,875 Hacer amigos es difícil, pero lo lograrás y estarás bien. 790 00:44:25,583 --> 00:44:27,291 No pedí estar aquí. 791 00:44:28,291 --> 00:44:30,875 No puedes enloquecer en Oakland por siempre. 792 00:44:34,541 --> 00:44:39,000 No me parece bien que mi amigo esté preso ahí, y que todo sea mi culpa. 793 00:44:46,166 --> 00:44:47,583 Quiero volver a casa. 794 00:44:51,791 --> 00:44:54,500 Quizá puedo ayudarte con eso. 795 00:44:55,750 --> 00:44:57,791 Y quizá puedo ayudar a tu amigo. 796 00:44:59,625 --> 00:45:03,583 Solo necesito que me ayudes con algo primero. 797 00:45:07,250 --> 00:45:08,458 ¿A qué te refieres? 798 00:45:09,000 --> 00:45:11,166 ¿Escuchaste el nombre Susuman? 799 00:45:11,500 --> 00:45:13,125 Los terroristas, ¿no? 800 00:45:15,083 --> 00:45:17,833 Ese chico, Noko... 801 00:45:18,250 --> 00:45:19,208 ¿Así se llama? 802 00:45:21,500 --> 00:45:25,958 Creemos que el papá de Noko puede llevarnos a Susuman. 803 00:45:26,333 --> 00:45:27,583 Y puedes ayudar, Ella... 804 00:45:30,791 --> 00:45:31,791 ¿Cómo? 805 00:45:31,875 --> 00:45:33,041 CLASIFICADO 806 00:45:33,125 --> 00:45:33,958 A CONTINUACIÓN 807 00:45:34,041 --> 00:45:35,125 ¿Cómo te va con Noko? 808 00:45:35,416 --> 00:45:37,583 Noko y yo no tenemos nada en común. 809 00:45:37,666 --> 00:45:39,458 ¿Cómo audiciono para Sarafina? 810 00:45:39,583 --> 00:45:40,416 No puedes. 811 00:45:40,500 --> 00:45:42,500 Debo irme. Nos vemos, Sunshine. 812 00:45:42,583 --> 00:45:44,208 ¿Qué pasa con Noko? 813 00:45:44,291 --> 00:45:48,291 El gerente tiene una agenda apretada, se agotará antes de los 16. 814 00:45:49,500 --> 00:45:50,750 Tendré una cita. 815 00:45:51,625 --> 00:45:54,333 Serás tú, Dawoud... Y Wynand. 816 00:45:54,416 --> 00:45:56,000 Tu invitado es de otro nivel. 817 00:45:56,083 --> 00:45:57,083 Lo sé, ¿verdad? 818 00:45:57,166 --> 00:45:58,625 Bien podría ser prisionera. 819 00:45:58,708 --> 00:46:00,625 No sé por qué sigues paseándote 820 00:46:00,708 --> 00:46:02,625 como si vivir aquí fuera una tortura. 821 00:46:02,708 --> 00:46:05,208 ¿En qué momento notaste que no estaba aquí? 822 00:46:05,291 --> 00:46:06,750 Creo que eres fantástica. 823 00:46:06,833 --> 00:46:08,500 Sabes lo que debes hacer, El. 824 00:48:13,333 --> 00:48:15,333 Subtítulos: Ana Lucia Giraudo 825 00:48:15,416 --> 00:48:17,416 Supervisión creativa Sergio Morel