1 00:00:15,458 --> 00:00:18,375 -[fire whooshes] -[glass shatters] 2 00:00:18,458 --> 00:00:20,875 [Nia] You're going to the motherland. 3 00:00:21,000 --> 00:00:23,208 Who's gonna make sure you're taking your meds? 4 00:00:23,291 --> 00:00:24,500 I'll be just fine. 5 00:00:25,041 --> 00:00:26,708 [Greta] We’re doing Sarafina. 6 00:00:26,791 --> 00:00:28,333 I’m so frickin’ excited. 7 00:00:28,416 --> 00:00:29,666 You know you still owe me, right? 8 00:00:29,750 --> 00:00:31,625 For being kicked out at the Red Light District. 9 00:00:31,708 --> 00:00:34,541 I cannot have everyone find out what I did. 10 00:00:34,666 --> 00:00:36,875 -Lee! -You bitch! 11 00:00:38,458 --> 00:00:39,333 [Ella screams] 12 00:00:39,416 --> 00:00:41,041 [crowd] Whoo. 13 00:00:41,125 --> 00:00:43,375 I just need you to help me. 14 00:00:43,458 --> 00:00:47,166 We believe that Noko’s dad might be able to lead us to Susuman. 15 00:00:47,250 --> 00:00:48,416 The terrorist? 16 00:00:48,500 --> 00:00:50,000 And you can help, Ella. 17 00:00:53,375 --> 00:00:55,750 [school bell rings] 18 00:00:55,833 --> 00:00:58,833 [upbeat music playing] 19 00:01:07,125 --> 00:01:08,458 [Gwyneth] Hey! 20 00:01:24,500 --> 00:01:26,458 [Noko] Looks like you're doing better than the last time I saw you. 21 00:01:26,541 --> 00:01:27,708 You're pretty fit, huh? 22 00:01:27,791 --> 00:01:29,041 [watch beeps] 23 00:01:29,541 --> 00:01:32,375 Snap. I've got to go. Later, Sunshine. 24 00:01:33,625 --> 00:01:34,458 [heavy breathing] 25 00:01:34,541 --> 00:01:38,416 [upbeat theme music playing] 26 00:02:36,583 --> 00:02:37,541 [cash register beeps] 27 00:02:37,625 --> 00:02:39,250 What's the deal with Noko anyway? 28 00:02:39,333 --> 00:02:40,583 You like him too? 29 00:02:42,208 --> 00:02:43,041 No. 30 00:02:43,625 --> 00:02:44,958 There's not much to say. 31 00:02:45,041 --> 00:02:47,375 Little Mr. CEO is on such a tight schedule 32 00:02:47,458 --> 00:02:49,166 he might get burnout before 16. 33 00:02:50,000 --> 00:02:51,833 [Greta] If he's not on the basketball court... 34 00:02:52,458 --> 00:02:54,666 [Lolo] Or jetting off to some meeting during school... 35 00:02:54,750 --> 00:02:56,875 [Greta] You’ll find him in Sarafina rehearsals. 36 00:03:01,208 --> 00:03:03,750 Ella, what did you say your mom does again? 37 00:03:03,833 --> 00:03:04,958 She's not my mom. 38 00:03:06,500 --> 00:03:08,416 Look, our school is full of high risk types. 39 00:03:09,083 --> 00:03:10,916 But your plus one is on another level. 40 00:03:11,833 --> 00:03:13,500 I might as well be a prisoner. 41 00:03:13,583 --> 00:03:15,958 Who gets to walk around the mall eating ice cream. 42 00:03:16,708 --> 00:03:18,291 Free Ella Gardner! 43 00:03:18,375 --> 00:03:19,708 Free Ella Gardner! 44 00:03:19,791 --> 00:03:22,583 Who you really need to watch out for is Gwyneth. 45 00:03:22,666 --> 00:03:25,250 -No thanks to you. -Sorry, friend. 46 00:03:25,333 --> 00:03:27,791 We really need to work on the whole keeping secrets thing. 47 00:03:28,375 --> 00:03:31,083 But she pushed me into the pool, so we're even. 48 00:03:31,916 --> 00:03:32,750 [Lolo chuckles] 49 00:03:34,583 --> 00:03:35,416 What? 50 00:03:35,500 --> 00:03:39,000 She never lets anything go. It's like she doesn't know how to. 51 00:03:39,083 --> 00:03:40,250 She's like an elephant. 52 00:03:40,750 --> 00:03:42,916 An angry, white-- Oh, look! It’s Dawoud! 53 00:03:43,000 --> 00:03:44,500 ["Raspberry" by Gemma Griffiths playing in background] 54 00:03:44,583 --> 00:03:46,041 -Hey. -Hey, Dawoud. 55 00:03:46,625 --> 00:03:49,083 -What's up? -We'll be back just now. 56 00:03:52,458 --> 00:03:55,750 You got some ice cream... on your lip. 57 00:03:58,500 --> 00:03:59,333 Can I? 58 00:04:04,041 --> 00:04:04,875 Thanks. 59 00:04:04,958 --> 00:04:06,125 How’s Jo'burg treating you? 60 00:04:07,416 --> 00:04:10,041 Um. I haven't seen a lot. 61 00:04:10,958 --> 00:04:11,916 Oh, yeah? 62 00:04:13,791 --> 00:04:15,416 Do you like Ethiopian? 63 00:04:15,500 --> 00:04:16,332 Food? 64 00:04:17,000 --> 00:04:17,875 Yeah. 65 00:04:17,957 --> 00:04:19,125 You wanna try some? 66 00:04:19,875 --> 00:04:20,832 I’d love that. 67 00:04:21,375 --> 00:04:22,207 Okay, cool. 68 00:04:22,291 --> 00:04:24,207 Sparks are flying between those two. 69 00:04:25,625 --> 00:04:26,957 But what about Amina? 70 00:04:27,041 --> 00:04:27,875 Shh. 71 00:04:28,541 --> 00:04:29,750 I'll text you later. 72 00:04:31,957 --> 00:04:33,625 Wait, you don't have my number? 73 00:04:34,457 --> 00:04:36,375 Yeah, I'll... I'll find it. 74 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 -I think I'm going on a date. -Ooh. 75 00:04:48,082 --> 00:04:51,707 So it’s gonna be you, Dawoud, and ol’ Wynand huh? 76 00:04:57,291 --> 00:05:00,125 [Gabe] I’m talking at the Azania Book Fair, that’s pretty cool. 77 00:05:00,208 --> 00:05:03,208 Ooh, maybe we could do jazz night in the city, huh? 78 00:05:03,291 --> 00:05:04,666 Could be like old times. 79 00:05:04,750 --> 00:05:05,583 Sounds good. 80 00:05:07,333 --> 00:05:08,875 [Diane gasping] 81 00:05:09,583 --> 00:05:13,125 "We meet again, at last. The circle is complete." 82 00:05:13,208 --> 00:05:14,500 -Mom! -[Diane chuckles] 83 00:05:15,000 --> 00:05:16,791 What? Did I miss Star Wars? 84 00:05:16,875 --> 00:05:18,791 No, I just thought you were working late again. 85 00:05:18,875 --> 00:05:20,707 [Kwame] You missed the part where dad was trying 86 00:05:20,791 --> 00:05:22,166 to impress Ella with some 87 00:05:22,250 --> 00:05:24,250 -stuffy cultural stuff. -[Diane] Mm. 88 00:05:24,332 --> 00:05:26,041 -She ain’t feeling it, man. -[Diane chuckles] 89 00:05:26,125 --> 00:05:28,416 So how does this prison life work? 90 00:05:28,916 --> 00:05:31,957 It's fine for me to hang out with Gabe wherever he wants, 91 00:05:32,041 --> 00:05:34,957 but any other time I'm stuck here or at the mall? 92 00:05:35,041 --> 00:05:36,875 I thought you wanted me to make friends, Diane. 93 00:05:37,875 --> 00:05:40,500 [Kwame to himself] Shit. She's good. 94 00:05:40,582 --> 00:05:42,125 Movie night without popcorn? 95 00:05:42,707 --> 00:05:45,041 Savages, are we? [chuckles] 96 00:05:45,125 --> 00:05:46,000 Can you help? 97 00:05:47,166 --> 00:05:48,250 Sure! 98 00:05:50,000 --> 00:05:52,416 [tense music playing] 99 00:05:53,291 --> 00:05:54,207 [phone vibrates] 100 00:05:54,416 --> 00:05:57,582 Possible Susuman lead in Eastern Congo 101 00:05:59,541 --> 00:06:01,250 [microwave beeps] 102 00:06:03,375 --> 00:06:05,916 [Diane signs] They're great with hummus. 103 00:06:06,458 --> 00:06:07,958 [Ella] Cucumbers? Urgh. 104 00:06:15,083 --> 00:06:16,541 It's okay. I got it. 105 00:06:20,166 --> 00:06:21,666 I can manage, Noks. 106 00:06:22,707 --> 00:06:24,875 [Nokuthula] Guys, it's my job. 107 00:06:24,957 --> 00:06:27,125 Noks, it's okay. We'll be fine. 108 00:06:28,750 --> 00:06:31,207 [Nokuthula] Okay, then. Good night. 109 00:06:32,207 --> 00:06:33,375 [Diane] Good night. 110 00:06:33,457 --> 00:06:34,457 [Ella] Later. 111 00:06:36,250 --> 00:06:37,916 Can't get used to having help. 112 00:06:38,000 --> 00:06:40,625 Same, honey. Back in Jakarta this sort of-- 113 00:06:40,707 --> 00:06:43,750 Look, about the Oakland thing, how exactly do we do it? 114 00:06:43,832 --> 00:06:46,625 I read it can take up to five years to clear my name. 115 00:06:46,707 --> 00:06:47,750 And Yaseen? 116 00:06:47,832 --> 00:06:49,250 Don't worry about it. 117 00:06:49,332 --> 00:06:51,457 We're not gonna do it how it says on the internet. 118 00:06:51,541 --> 00:06:53,041 We're gonna do it my way. 119 00:06:54,041 --> 00:06:54,875 And? 120 00:06:55,957 --> 00:06:57,500 How's it going with Noko? 121 00:06:57,582 --> 00:07:01,041 Diane, Noko and I have literally nothing in common. 122 00:07:01,125 --> 00:07:03,041 He seems like a lovely kid from what I've seen. 123 00:07:03,125 --> 00:07:06,333 -So you wanna pimp me? -That is not what I mean. 124 00:07:07,083 --> 00:07:09,666 Just make friends with the boy. 125 00:07:09,750 --> 00:07:11,625 I don't know what you teens do. 126 00:07:11,708 --> 00:07:13,791 Just find something that you both like. 127 00:07:13,875 --> 00:07:16,582 Maybe I'll get pompoms and cheer for him court side. 128 00:07:16,666 --> 00:07:17,750 "Go, Noko, go!" 129 00:07:17,832 --> 00:07:20,291 -That is-- [chuckles] - [Gabe] Are you ladies done or what? 130 00:07:20,375 --> 00:07:22,791 Emperor Palpatine requires your presence. 131 00:07:23,375 --> 00:07:25,500 -Cucumbers? Urgh. -[Diane tsks] 132 00:07:25,582 --> 00:07:28,207 [Gabe] Tastes like crunchy green water. Hey, this is good. 133 00:07:36,416 --> 00:07:39,166 [Nia] And? Made any friends yet? 134 00:07:39,250 --> 00:07:41,416 -A couple. -That's my baby. 135 00:07:43,082 --> 00:07:43,957 And Yaseen? 136 00:07:44,041 --> 00:07:45,500 He's much better. 137 00:07:46,125 --> 00:07:49,457 He's been assigned a really good state attorney. 138 00:07:49,541 --> 00:07:51,250 So tell me about your friends. 139 00:07:51,332 --> 00:07:52,707 Mom, why are you up? 140 00:07:52,791 --> 00:07:54,166 Is it insomnia again? 141 00:07:54,666 --> 00:07:57,291 Relax. I'm just a grown woman 142 00:07:57,375 --> 00:08:00,250 who can't put down a gripping political thriller. 143 00:08:01,000 --> 00:08:02,875 It's good to see you, my Ella. 144 00:08:02,958 --> 00:08:04,666 Have you been taking your meds? 145 00:08:04,750 --> 00:08:07,750 Is my relationship with you gonna be limited to meds? 146 00:08:08,791 --> 00:08:12,333 Are you still mad? Please don't be. 147 00:08:13,916 --> 00:08:15,541 I'm sorry, baby. 148 00:08:16,500 --> 00:08:17,957 -I had to. -[Greta] Ella! 149 00:08:22,291 --> 00:08:24,625 -I have to run to class. -Okay. 150 00:08:24,707 --> 00:08:26,750 -Love you, baby. -Love you, Mom. 151 00:08:31,582 --> 00:08:32,415 [in Zulu] Hurry up, boy! 152 00:08:34,540 --> 00:08:36,875 Just imagine... These rich kids. 153 00:08:36,915 --> 00:08:38,957 None of them want these lost items. 154 00:08:40,415 --> 00:08:41,457 [in Zulu] Thank you. 155 00:08:43,957 --> 00:08:44,958 Thank you. 156 00:08:46,000 --> 00:08:46,915 Uh... 157 00:08:53,000 --> 00:08:53,875 [sighs] 158 00:08:57,290 --> 00:08:59,083 I’m sure I’ll get good deals. 159 00:08:59,165 --> 00:09:00,125 Thank you. 160 00:09:03,708 --> 00:09:05,375 [Gwyneth] Okay. Without you I'm nothing. 161 00:09:05,958 --> 00:09:08,416 I’ll never do anything like that ever again. 162 00:09:08,500 --> 00:09:10,750 [soft music playing] 163 00:09:10,833 --> 00:09:12,208 He meant nothing to me. 164 00:09:13,833 --> 00:09:15,416 I’m so sorry, Naz. 165 00:09:17,458 --> 00:09:18,500 [Gwyneth sobs] 166 00:09:19,708 --> 00:09:21,000 [sniffs] 167 00:09:22,875 --> 00:09:24,041 Please open them. 168 00:09:32,000 --> 00:09:33,583 [Nazli and Amina clear throats] 169 00:09:34,083 --> 00:09:35,000 Amina? 170 00:09:43,750 --> 00:09:44,833 [mouths] Please. 171 00:09:51,083 --> 00:09:52,250 [Gwyneth sighs] 172 00:10:06,500 --> 00:10:10,083 These are a promise to never hurt each other ever again. 173 00:10:12,958 --> 00:10:14,875 So how do I audition for Sarafina? 174 00:10:14,958 --> 00:10:18,208 [Greta] You can't. Jonas chose the cast a long time ago. 175 00:10:18,791 --> 00:10:20,500 Competition was really tough. 176 00:10:20,583 --> 00:10:23,416 Why do you think I ended up becoming an understudy? 177 00:10:23,500 --> 00:10:25,458 [Ella] I could be in the art department? 178 00:10:25,541 --> 00:10:27,208 [Greta] Crew roles fill up fast. 179 00:10:28,083 --> 00:10:31,666 You’d be lucky to be an assistant to the assistant of the assistant. 180 00:10:32,165 --> 00:10:34,750 just to get a part into next year's production. 181 00:10:34,833 --> 00:10:37,375 It’s a chance get into really good art schools. 182 00:10:37,958 --> 00:10:39,790 Man, this school is hella bootsy. 183 00:10:40,540 --> 00:10:41,375 Boo-- what? 184 00:10:41,958 --> 00:10:43,665 Wack. A drag. Sucks. 185 00:10:43,750 --> 00:10:45,833 Did you guys know that they're back together? 186 00:10:45,915 --> 00:10:47,790 -Who? -Destiny's Hoes. 187 00:10:48,375 --> 00:10:50,250 That didn’t last long at all. 188 00:10:50,333 --> 00:10:51,500 Schools are so toxic. 189 00:10:51,583 --> 00:10:54,583 [soft music playing] 190 00:10:57,958 --> 00:11:00,583 Hey, look. We’re also finally a trio. 191 00:11:00,666 --> 00:11:04,041 "Lolo and The Mahotella Queens". [chuckles] 192 00:11:04,791 --> 00:11:06,166 My mom loves that band. 193 00:11:08,791 --> 00:11:11,208 Ella wants to get a part in Sarafina. 194 00:11:11,291 --> 00:11:12,416 Can you believe it? 195 00:11:13,166 --> 00:11:14,166 It's nothing. 196 00:11:15,916 --> 00:11:17,333 [girl] I want you to know this. 197 00:11:17,833 --> 00:11:21,583 I want you to be proud of what we've done right. 198 00:11:22,166 --> 00:11:24,125 And tell the truth 199 00:11:24,666 --> 00:11:27,166 about what we've done wrong and learn from it. 200 00:11:27,250 --> 00:11:30,166 Otherwise, what's the use of tomorrow 201 00:11:30,583 --> 00:11:31,958 if we don't learn? 202 00:11:32,540 --> 00:11:36,415 I do not teach communism. I teach history. 203 00:11:37,708 --> 00:11:40,125 Now, history is a beautiful thing. 204 00:11:40,790 --> 00:11:42,165 How do we know this? 205 00:11:42,250 --> 00:11:44,708 Because history teaches you where you come from, ma’am. 206 00:11:44,790 --> 00:11:46,208 [group chuckles] 207 00:11:46,290 --> 00:11:47,915 That was not his line. 208 00:11:48,915 --> 00:11:50,375 -Sorry. -[Jonas] Noko, come on. 209 00:11:51,333 --> 00:11:52,958 I'll get the hang of it. Promise. 210 00:11:53,040 --> 00:11:55,583 Well, it's clear that some people don't have to work as hard 211 00:11:55,665 --> 00:11:57,208 because of who they're friends with. 212 00:11:57,290 --> 00:11:58,708 I can't work like this! 213 00:11:59,458 --> 00:12:01,875 [Jonas] Um. Okay, that's it for the day, everyone. 214 00:12:01,958 --> 00:12:02,833 Tomorrow, same time. 215 00:12:02,916 --> 00:12:05,625 And please, please, learn your lines. 216 00:12:06,708 --> 00:12:10,416 The performances are all over the place. You need to reign it in. 217 00:12:10,500 --> 00:12:11,916 People love Noko. 218 00:12:12,000 --> 00:12:14,208 He also has a bunch of Instagram followers. 219 00:12:14,291 --> 00:12:15,458 And he's your friend. 220 00:12:16,958 --> 00:12:18,583 Don’t worry. He'll come through. 221 00:12:19,125 --> 00:12:19,958 Promise. 222 00:12:25,333 --> 00:12:26,875 Jonas, right? 223 00:12:28,333 --> 00:12:30,541 -I'm Ella. -Everybody knows who you are. 224 00:12:30,625 --> 00:12:33,083 -I have some thoughts. -Who told you I needed thoughts? 225 00:12:33,165 --> 00:12:35,415 The girl playing Mrs. Masombuko? 226 00:12:35,500 --> 00:12:39,208 She's cool, but she'll never embody the spirit of that character. 227 00:12:39,290 --> 00:12:41,040 She wasn't just passionate. 228 00:12:41,125 --> 00:12:43,915 She risked her own life for what was right. 229 00:12:44,000 --> 00:12:46,833 And I can forgive the predominantly white cast, but... 230 00:12:47,458 --> 00:12:51,000 a white girl will never understand what that's like, never mind become it. 231 00:12:51,083 --> 00:12:53,040 Let me guess. You've seen the movie? 232 00:12:53,500 --> 00:12:55,790 -It's not what I'm doing. -Sure. 233 00:12:56,083 --> 00:12:58,375 You're giving Sarafina a post-modern twist. 234 00:12:58,458 --> 00:12:59,750 And I commend you for it. 235 00:12:59,833 --> 00:13:02,375 But the idea of race hasn't vanished. 236 00:13:02,458 --> 00:13:03,916 And representation still matters. 237 00:13:04,000 --> 00:13:05,958 Mildred got the role because she's good. 238 00:13:06,041 --> 00:13:07,958 Or does representation trump excellence? 239 00:13:09,291 --> 00:13:11,333 Buy tickets. See my vision come to life. 240 00:13:11,416 --> 00:13:12,750 [Greta] Ella Gardner. 241 00:13:13,416 --> 00:13:16,416 Also, non-cast and crew are not allowed in rehearsals. 242 00:13:18,416 --> 00:13:20,958 Jonas really couldn't have chosen a better lead. 243 00:13:21,458 --> 00:13:22,375 Sure. 244 00:13:23,333 --> 00:13:25,625 The girl playing Mrs. Masombuko was also good. 245 00:13:25,708 --> 00:13:27,166 Ah! Mildred. 246 00:13:28,625 --> 00:13:30,541 Gret’, are you even in the play? 247 00:13:30,625 --> 00:13:33,500 [quiet music playing] 248 00:13:39,000 --> 00:13:40,083 [Greta] Mildred’s Australian. 249 00:13:40,165 --> 00:13:42,915 Moved here three years ago. Really smart. 250 00:13:43,000 --> 00:13:44,500 [Ella] Who does she hang out with? 251 00:13:44,583 --> 00:13:47,708 [Greta] She mostly sticks to herself, but is friendly with everybody. 252 00:13:47,790 --> 00:13:49,665 Kinda like she doesn't need anybody. 253 00:13:50,165 --> 00:13:53,250 Meatballs! I love meatballs! 254 00:13:53,833 --> 00:13:55,250 [Ella] Does she hang out at the mall? 255 00:13:55,333 --> 00:13:56,958 If you get the lasagna 256 00:13:57,040 --> 00:14:00,333 and give me some of yours, I'll give you some of my meatballs. 257 00:14:00,416 --> 00:14:01,833 [Ella] I’ll get the lasagna. 258 00:14:02,458 --> 00:14:04,958 -What did you say her last name was? -Who? 259 00:14:05,041 --> 00:14:06,000 Mildred. 260 00:14:06,083 --> 00:14:07,000 Oh, Jones. 261 00:14:07,875 --> 00:14:12,125 El, do you think I should go blonde? I really think it’ll bring out my eyes. 262 00:14:14,958 --> 00:14:16,125 [Greta] Cupcakes. 263 00:14:17,208 --> 00:14:18,875 [softly] Mildred... 264 00:14:19,708 --> 00:14:21,208 [softly] Jones. 265 00:14:21,708 --> 00:14:24,833 [upbeat music playing on phone] 266 00:14:31,666 --> 00:14:32,625 Why? 267 00:14:33,458 --> 00:14:35,625 -It's cultural appropriation. -[giggles] 268 00:14:35,708 --> 00:14:38,333 A white girl with a habit of mimicking blackness 269 00:14:38,415 --> 00:14:41,125 should not be playing Mrs. Masombuko in Sarafina. 270 00:14:41,208 --> 00:14:43,165 If this gets out, the whole thing is toast. 271 00:14:43,250 --> 00:14:45,500 And you care because? 272 00:14:46,708 --> 00:14:49,500 -I stand up for what's right. -[Ijemma laughs] 273 00:14:50,458 --> 00:14:51,333 Yeah, right. 274 00:14:51,415 --> 00:14:53,290 I really want to be in the play. 275 00:14:53,375 --> 00:14:55,500 I know how much influence you have around here. 276 00:14:56,208 --> 00:14:58,915 And if you help me out a little, I'll owe you one. 277 00:14:59,000 --> 00:15:00,458 Can you even act? 278 00:15:05,791 --> 00:15:08,333 -Bag. -[ominous music playing] 279 00:15:10,833 --> 00:15:13,083 I have to read this for an assignment. 280 00:15:15,041 --> 00:15:16,416 Due next week. 281 00:15:20,875 --> 00:15:22,083 Phone. 282 00:15:28,208 --> 00:15:29,083 [Ella] Mildred. 283 00:15:30,875 --> 00:15:33,250 I watched you at rehearsals. You're pretty good. 284 00:15:33,958 --> 00:15:35,165 Thanks. 285 00:15:35,250 --> 00:15:36,833 But it's cultural appropriation. 286 00:15:36,915 --> 00:15:38,750 Oh, my God. No! Really? 287 00:15:38,833 --> 00:15:42,875 Playing a black teacher who inspires the youth of 1976 Soweto, 288 00:15:42,958 --> 00:15:44,165 it’s just not appropriate. 289 00:15:45,333 --> 00:15:47,165 Okay. And you are? 290 00:15:47,833 --> 00:15:49,250 Ella. 291 00:15:49,333 --> 00:15:52,375 See, Ella, the play is an interpretation, love. 292 00:15:52,458 --> 00:15:55,250 And Mrs. Masombuka doesn't really exist. 293 00:15:55,333 --> 00:15:56,583 She's fictional. 294 00:15:57,165 --> 00:16:00,500 I can write up a beginner's register on identity politics if you're struggling. 295 00:16:01,750 --> 00:16:03,791 Now back off... troll. 296 00:16:03,875 --> 00:16:06,958 [tense music playing] 297 00:16:11,875 --> 00:16:14,875 [eerie shouts on phone] 298 00:16:20,125 --> 00:16:21,750 I know what you're up to. 299 00:16:22,958 --> 00:16:25,791 The Red Light District is not as discreet as you think. 300 00:16:26,291 --> 00:16:28,541 That girl shouldn't be playing that role, and you know it. 301 00:16:28,625 --> 00:16:29,458 Really? 302 00:16:30,208 --> 00:16:33,208 Okay. Don't be surprised when next time there's a real issue, 303 00:16:33,290 --> 00:16:34,833 people don't take you seriously. 304 00:16:37,458 --> 00:16:39,500 -What did I miss? -Nothing. 305 00:16:41,040 --> 00:16:42,000 Hey. 306 00:16:43,165 --> 00:16:45,875 Yeah, hey? Later, lovelies. 307 00:16:45,958 --> 00:16:47,415 Happy date, darling El. 308 00:16:48,333 --> 00:16:51,125 Ooh. Can't wait to hear all about it. 309 00:16:51,208 --> 00:16:52,415 See you tomorrow, Ella. 310 00:17:02,958 --> 00:17:04,125 [music playing on earphones] 311 00:17:04,208 --> 00:17:06,583 [microwave beeps] 312 00:17:07,250 --> 00:17:09,875 [tense music playing] 313 00:17:26,833 --> 00:17:28,458 Wow. [scoffs] 314 00:17:29,375 --> 00:17:30,583 Look at my daughter... 315 00:17:31,333 --> 00:17:33,083 thinking of other people than herself? 316 00:17:33,625 --> 00:17:34,541 Thanks. 317 00:17:35,750 --> 00:17:37,583 Do you wanna sit? 318 00:17:42,583 --> 00:17:43,458 New book? 319 00:17:43,541 --> 00:17:46,583 Oh, more like three half-ideas. 320 00:17:51,083 --> 00:17:51,916 What's up? 321 00:17:52,000 --> 00:17:54,208 I saw you're doing a talk at the book fair. 322 00:17:54,291 --> 00:17:55,541 -Mm-hmm. -Can I come? 323 00:17:55,625 --> 00:17:57,208 Well, okay. Hold up. 324 00:17:57,291 --> 00:17:59,458 Who are you and what did you do with my daughter? 325 00:17:59,541 --> 00:18:00,541 [chuckles] 326 00:18:01,166 --> 00:18:02,666 I miss doing cool stuff. 327 00:18:03,541 --> 00:18:05,041 This house gets so boring. 328 00:18:06,291 --> 00:18:08,833 And that stuffy school makes it so hard. 329 00:18:09,416 --> 00:18:12,083 Ella, you do have to try. 330 00:18:12,750 --> 00:18:14,916 I am trying, but I'm late for everything. 331 00:18:15,500 --> 00:18:17,166 Take the play, for instance. 332 00:18:17,250 --> 00:18:18,375 They've already cast and crewed up 333 00:18:18,458 --> 00:18:21,041 before I even got a chance to try out for a part. 334 00:18:21,125 --> 00:18:23,291 I had no idea were interested in theater. 335 00:18:23,375 --> 00:18:25,041 Lots happened while you were away. 336 00:18:26,583 --> 00:18:27,708 Yeah, well... 337 00:18:28,500 --> 00:18:29,625 You are very talented, 338 00:18:29,708 --> 00:18:32,708 and you can do anything that you put your mind to. 339 00:18:32,791 --> 00:18:34,333 Except get into Sarafina. 340 00:18:35,125 --> 00:18:37,666 Saraf-- Wow. Okay. 341 00:18:37,750 --> 00:18:40,208 Do you know that your granny actually saw that play on Broadway? 342 00:18:40,291 --> 00:18:42,166 She could not stop talking about it. 343 00:18:42,250 --> 00:18:43,375 Did you see the movie? 344 00:18:44,916 --> 00:18:45,791 Yeah. 345 00:18:47,416 --> 00:18:49,000 How about you try next year? 346 00:18:49,083 --> 00:18:50,916 I'm not planning on being here that long. 347 00:18:53,458 --> 00:18:55,791 I just don't understand how I can help. 348 00:18:57,458 --> 00:18:59,250 You know all sorts of people. 349 00:18:59,750 --> 00:19:02,041 Surely you know someone in the theater. 350 00:19:02,125 --> 00:19:05,625 Yeah. Okay, well... let me give it a think. 351 00:19:06,500 --> 00:19:07,708 Thank you. 352 00:19:07,791 --> 00:19:08,791 Sure. 353 00:19:26,541 --> 00:19:27,500 Hmm. 354 00:19:35,625 --> 00:19:38,958 -I'll wait for you in the parking lot. -Um, actually, Wynand, 355 00:19:39,041 --> 00:19:41,333 Ella and I, we're gonna find our way home tonight. 356 00:19:41,416 --> 00:19:44,625 -Mrs. Gardner gave me clear instructions-- -With all due respect, Wynand, 357 00:19:44,708 --> 00:19:46,500 I'm not the one that's employed by Diane. 358 00:19:48,125 --> 00:19:49,291 Bye, Wynand. 359 00:19:54,041 --> 00:19:57,666 This was a very transgressive theater back in the Apartheid days. 360 00:19:57,750 --> 00:20:00,333 And most of the plays that were put on here actually got banned. 361 00:20:00,416 --> 00:20:03,541 And we have always been a story people. 362 00:20:03,625 --> 00:20:07,083 You know, this fair is a response to the mostly white, liberal, 363 00:20:07,166 --> 00:20:08,708 South African literary world. 364 00:20:08,791 --> 00:20:11,750 We too are capable of the greatness that we seek. 365 00:20:12,416 --> 00:20:17,750 South Africa is part glorious beauty and part ravenous beast. 366 00:20:18,333 --> 00:20:21,125 See that is the great Mahmoud Essop. 367 00:20:21,791 --> 00:20:24,375 One of the few Africans to be shortlisted for the Booker. 368 00:20:24,458 --> 00:20:27,791 ...to fly right, death looked backwards to unsettle the gaze 369 00:20:27,875 --> 00:20:30,166 and reflect beyond the surface. 370 00:20:34,125 --> 00:20:35,666 [Gabe] You know, very few people know-- 371 00:20:35,750 --> 00:20:37,666 Weren’t you going to introduce me to your friend? 372 00:20:37,750 --> 00:20:39,583 Patience, young Jedi. 373 00:20:39,666 --> 00:20:41,291 I was getting to it. Come on. 374 00:20:41,375 --> 00:20:43,958 -[woman] Gardner! -[Gabe laughs] 375 00:20:44,791 --> 00:20:47,625 -I haven't seen you since... -Moeketsi’s birthday. 376 00:20:47,708 --> 00:20:49,916 Seriously, that man needs to stop with the wine. 377 00:20:50,000 --> 00:20:53,708 Oh, the way he went on and on about his dissertation. 378 00:20:53,791 --> 00:20:56,625 -I'm so glad his wife made him go to bed. -Mm-hmm. 379 00:20:56,708 --> 00:21:00,458 Oh, this is my beautiful, intelligent, and very talented daughter, Ella. 380 00:21:00,541 --> 00:21:01,875 -Hello. -[Ella] Hi. 381 00:21:01,958 --> 00:21:04,958 I know about you and your theater lab. It seems great. 382 00:21:05,541 --> 00:21:06,708 Ella, this is Ipeleng. 383 00:21:06,791 --> 00:21:09,833 Ella was hoping she could get in touch with your friend, Hlengiwe, 384 00:21:09,916 --> 00:21:11,000 about the theater lab. 385 00:21:11,083 --> 00:21:13,250 Ah, a budding thespian, are you? 386 00:21:13,333 --> 00:21:15,041 I'll happily make the introduction. 387 00:21:15,125 --> 00:21:17,375 Ella, Ipeleng wrote 'Planet Mama', 388 00:21:17,458 --> 00:21:20,750 a sci-fi novel about an African matriarchal society 389 00:21:20,833 --> 00:21:23,750 that has to save planet Earth from an alien invasion. 390 00:21:23,833 --> 00:21:24,875 I'd love to read that. 391 00:21:24,958 --> 00:21:27,541 Well, I made sure your dad got a copy before it hit the shelves. 392 00:21:27,625 --> 00:21:30,000 It is brilliant. Remind me to give it to you. 393 00:21:30,083 --> 00:21:33,833 I hope he warned you about how long these panels can take. 394 00:21:33,916 --> 00:21:36,708 Please don’t discourage her. [chuckles] 395 00:21:36,791 --> 00:21:38,916 -It was good to see you, Gabe. -Really good to see you. 396 00:21:39,000 --> 00:21:40,125 -Lovely to meet you. -Nice meeting you. 397 00:21:40,208 --> 00:21:41,250 See you later. 398 00:21:41,333 --> 00:21:42,375 -Bye. -Bye. 399 00:21:45,958 --> 00:21:46,833 What? 400 00:21:47,416 --> 00:21:50,291 -Mr. Gardner. -Oh. Oh, wow. [chuckles] Hi. 401 00:21:50,375 --> 00:21:52,166 Thank you so much. Oh, you got the book? 402 00:21:52,250 --> 00:21:54,916 Yeah, sure. Of course. Who should I make it out to? 403 00:21:55,000 --> 00:21:57,541 There are not many differences between the US and China. 404 00:21:57,625 --> 00:22:00,458 Both give massive soft loans to African governments, 405 00:22:00,541 --> 00:22:02,875 which they can never pay back in anybody's lifetime. 406 00:22:02,958 --> 00:22:07,500 And in turn, they take these countries' minerals and resources, 407 00:22:07,583 --> 00:22:09,708 and they take them back as a "repayment". 408 00:22:09,791 --> 00:22:11,916 [audience cheering] 409 00:22:12,000 --> 00:22:14,750 [rhythmic music playing] 410 00:22:21,583 --> 00:22:22,791 [camera clicks] 411 00:22:26,708 --> 00:22:28,083 [camera clicks] 412 00:22:29,583 --> 00:22:30,416 [camera clicks] 413 00:22:33,458 --> 00:22:35,791 I told you those panels can be arduous. 414 00:22:35,875 --> 00:22:38,125 I didn't want to leave before our chat. 415 00:22:38,625 --> 00:22:39,875 Your dad would have connected us. 416 00:22:39,958 --> 00:22:42,458 -It kind of can't wait. -Okay. 417 00:22:42,916 --> 00:22:47,458 So your friend in the theater, Hlengiwe, does he accept people year round? 418 00:22:47,541 --> 00:22:49,458 -She. -Oh, she. 419 00:22:50,541 --> 00:22:52,000 Do they have to audition? 420 00:22:52,083 --> 00:22:54,583 Do you wanna find a quiet spot? 421 00:22:58,416 --> 00:23:00,375 PLEASE CALL THE RIDE 422 00:23:15,708 --> 00:23:18,250 [Ella] Excuse me. Is this for Greta? 423 00:23:18,916 --> 00:23:21,708 TX TEXT LATER 424 00:23:22,625 --> 00:23:23,625 [phone chimes] 425 00:23:31,666 --> 00:23:33,458 [woman] I honestly beg to differ. 426 00:23:33,541 --> 00:23:34,958 I mean, as we know, 427 00:23:35,041 --> 00:23:37,083 our American counterparts have differing views 428 00:23:37,166 --> 00:23:38,791 from us in the Global South. 429 00:23:38,875 --> 00:23:40,958 [Gabe scoffs] Now, Miss Khumalo, that's not fair. 430 00:23:41,041 --> 00:23:44,583 You know, I may be an American, but I am very critical of US policy. 431 00:23:46,458 --> 00:23:49,291 [girl] Oh... your girlfriend’s here. 432 00:23:50,708 --> 00:23:52,708 Hey, El. You know Lerato, right? 433 00:23:54,041 --> 00:23:57,166 I saw you in rehearsals. You make a great Sarafina. 434 00:23:57,833 --> 00:23:58,708 Thanks. 435 00:23:59,708 --> 00:24:00,708 Yo, Popps! 436 00:24:01,291 --> 00:24:02,958 I didn’t know it was a whole group thing. 437 00:24:03,708 --> 00:24:04,958 Yeah. It’s chill. 438 00:24:06,833 --> 00:24:09,666 [upbeat music playing] 439 00:24:42,625 --> 00:24:45,208 [siren wailing] 440 00:24:53,375 --> 00:24:54,333 Stay calm. 441 00:24:55,041 --> 00:24:56,791 [officer in isiZulu] Where are you taking these girls to? 442 00:24:56,875 --> 00:24:58,416 -[in isiZulu] To do naughty things? -[in isiZulu] No, these are our sisters. 443 00:24:58,500 --> 00:24:59,416 -[in isiZulu] Your sisters? -[in isiZulu] Yes. 444 00:24:59,500 --> 00:25:00,541 -Are you sure? -[in isiZulu] Very much so. 445 00:25:00,625 --> 00:25:01,958 [in isiZulu] I don’t trust you guys. 446 00:25:02,041 --> 00:25:03,041 What's happening? 447 00:25:04,041 --> 00:25:06,375 You can get away with a lot in this country 448 00:25:06,458 --> 00:25:08,583 if you speak to cops in the local language. 449 00:25:08,666 --> 00:25:12,250 Well, back home in Oakland, things are different. 450 00:25:13,208 --> 00:25:14,541 Like very different. 451 00:25:15,458 --> 00:25:16,291 This way. 452 00:25:23,958 --> 00:25:25,125 Are they not coming? 453 00:25:26,125 --> 00:25:27,125 It's just us. 454 00:25:42,750 --> 00:25:45,208 So yeah, this is kind of just a way for Ethiopians 455 00:25:45,291 --> 00:25:47,791 to feel more at home, you know? 456 00:25:47,875 --> 00:25:50,250 Wait. Are you Ethiopian? 457 00:25:50,333 --> 00:25:52,750 I'm part Ethiopian, but mainly Kenyan. 458 00:25:53,250 --> 00:25:54,083 Right. 459 00:25:55,083 --> 00:25:57,166 -Do you miss it? -What? Kenya? 460 00:25:58,333 --> 00:26:01,625 I mean, cool place. Beautiful place. 461 00:26:01,708 --> 00:26:06,166 But you know, all that Susuman stuff is a lot. 462 00:26:06,250 --> 00:26:08,500 -What do you think about him? -Who? Susuman? 463 00:26:09,208 --> 00:26:13,041 I actually heard that he, uh, he eats human flesh. 464 00:26:13,625 --> 00:26:15,625 you know, to gain strength or something. 465 00:26:17,125 --> 00:26:22,333 Yeah. And I also heard that if you call out his name three times 466 00:26:23,333 --> 00:26:24,166 he appears. 467 00:26:25,541 --> 00:26:30,958 -Susuman. Susuman. Susuman! -Okay, fine. I get it. 468 00:26:31,041 --> 00:26:34,458 [soft music playing] 469 00:26:39,208 --> 00:26:40,166 Hello, hello. 470 00:26:43,041 --> 00:26:46,375 You know, I've honestly never not found her here before. 471 00:26:48,250 --> 00:26:49,250 I'm sorry. 472 00:26:50,083 --> 00:26:51,083 It's cool. 473 00:26:51,583 --> 00:26:53,083 All of this is cool. 474 00:26:54,958 --> 00:27:00,291 I mean, we could stay here or go to McDonald's or something. 475 00:27:00,375 --> 00:27:02,291 You know, I kinda still wanna hang. 476 00:27:02,375 --> 00:27:05,166 -Me too. -[phone ringing] 477 00:27:07,791 --> 00:27:08,708 Two seconds. 478 00:27:09,083 --> 00:27:09,958 Hi, Mum. 479 00:27:11,750 --> 00:27:13,541 [in Swahili] I can’t hear you. 480 00:27:13,625 --> 00:27:14,958 Okay, I’m coming. 481 00:27:17,333 --> 00:27:20,208 That was my mum. She supposedly has a surprise. 482 00:27:20,291 --> 00:27:22,875 You know, most of the time they're pretty lame. 483 00:27:22,958 --> 00:27:26,416 But, you know, she loves them. So we play along. 484 00:27:26,500 --> 00:27:28,083 We can hang out another time. 485 00:27:28,708 --> 00:27:31,250 I'm just glad I was saved from having McDonald's. 486 00:27:31,333 --> 00:27:33,500 What? So you weren't gonna say anything? 487 00:27:34,625 --> 00:27:35,458 Ah, this one. 488 00:27:35,541 --> 00:27:38,125 PLZ CALL ME A RIDE 489 00:27:38,208 --> 00:27:39,041 You good? 490 00:27:40,250 --> 00:27:42,583 SURE, SEND ME YOUR LOCATION 491 00:27:42,666 --> 00:27:44,916 I’m cool. Go ahead. I'll be fine. 492 00:27:45,000 --> 00:27:47,291 Look, I know you like to burn cops and stuff, 493 00:27:47,375 --> 00:27:50,041 but there's no way I'm leaving you on the side of Jeppe Street. 494 00:27:50,125 --> 00:27:51,833 You can't tell anybody about that. 495 00:27:52,916 --> 00:27:55,333 I won't. Promise. 496 00:27:57,250 --> 00:27:58,791 It didn’t weird you out? 497 00:27:58,875 --> 00:28:01,541 Nah, I think you’re pretty badass. 498 00:28:02,833 --> 00:28:05,041 But, um, do you wanna share a ride? 499 00:28:05,541 --> 00:28:08,875 I don't know. We could spend some more time together. 500 00:28:15,916 --> 00:28:18,916 [soft music playing] 501 00:28:32,916 --> 00:28:33,750 It's like... 502 00:28:34,916 --> 00:28:36,875 I don't know how to be here. 503 00:28:38,083 --> 00:28:42,208 I'm always doing something wrong or pissing someone off. 504 00:28:43,208 --> 00:28:44,875 It's like I'm not myself. 505 00:28:44,958 --> 00:28:46,708 Don’t be so hard on yourself. 506 00:28:47,958 --> 00:28:51,083 You know Jo'burg isn't just Indwe High School, right? 507 00:28:51,833 --> 00:28:53,875 There's so much more to this place. 508 00:28:55,625 --> 00:28:57,583 Don’t give up on it so soon. 509 00:28:59,125 --> 00:29:04,083 You know I'm always here, by your side, you know, to show you around. 510 00:29:04,916 --> 00:29:09,708 -Be like your personal tour guide. -[both chuckle] 511 00:29:11,041 --> 00:29:13,250 Well, you're going to love this place. 512 00:29:13,916 --> 00:29:15,333 I can just feel it. 513 00:29:16,541 --> 00:29:17,750 Maybe I just will. 514 00:29:22,875 --> 00:29:24,416 Thanks for the cool hangout. 515 00:29:25,708 --> 00:29:26,958 Yeah, of course. 516 00:29:32,083 --> 00:29:33,250 Hang on to it. 517 00:29:34,875 --> 00:29:36,208 -Really? -Yeah. 518 00:29:36,708 --> 00:29:37,625 Thanks. 519 00:29:43,416 --> 00:29:44,291 May I? 520 00:29:45,791 --> 00:29:46,625 Yeah. 521 00:29:55,416 --> 00:29:58,416 -[driver] Market Theatre, right? -[chuckles] 522 00:29:59,416 --> 00:30:02,458 I'll catch you in a bit... Miss America. 523 00:30:04,125 --> 00:30:05,083 See you. 524 00:30:08,208 --> 00:30:12,250 Um. Don’t you want to come inside and have something to eat, maybe? 525 00:30:12,833 --> 00:30:16,083 I mean, you're already here outside my house, 526 00:30:16,541 --> 00:30:19,708 and I kind of feel bad that Elsie’s was closed earlier. 527 00:30:21,958 --> 00:30:23,333 Let me text my dad. 528 00:30:24,750 --> 00:30:26,333 Are you sure he will be cool with it? 529 00:30:26,416 --> 00:30:27,333 AT THE ILLUSTRATOR TALK, CU LATER 530 00:30:27,416 --> 00:30:28,625 Yeah, he's chill. 531 00:30:34,875 --> 00:30:38,916 [Dawoud exhales] Welcome. You can just close behind you. 532 00:30:44,375 --> 00:30:45,541 Hello, family. 533 00:30:45,625 --> 00:30:47,541 -Hi. -Hello. 534 00:30:49,625 --> 00:30:52,833 [in Swahili] Uh, Mom, Dad, this is-- 535 00:30:52,916 --> 00:30:55,416 -[in Swahili] Nephew! -[laughs] 536 00:30:55,500 --> 00:30:57,041 Yo! Uncle Zu! 537 00:30:57,125 --> 00:30:58,625 Ah, there is no way. 538 00:30:58,708 --> 00:31:00,416 [in Swahili] Wow. I missed you. 539 00:31:00,500 --> 00:31:01,541 I told you. 540 00:31:01,625 --> 00:31:03,666 [in Swahili] Where have you been these days? 541 00:31:03,750 --> 00:31:05,916 Look at you. You’re so tall, huh? 542 00:31:06,583 --> 00:31:08,041 You know what, let me tell you. 543 00:31:08,125 --> 00:31:11,083 You're very lucky you've got your uncle's good looks, hey. 544 00:31:11,166 --> 00:31:12,791 -[Zuri chuckles] -Yeah, yeah, yeah. 545 00:31:12,875 --> 00:31:14,875 -[Dawoud] It’s coming. It’s coming slowly. -[Zuri] That’s right. 546 00:31:14,958 --> 00:31:17,291 But are you... you staying? 547 00:31:17,958 --> 00:31:19,041 You have to. 548 00:31:19,541 --> 00:31:22,875 If you mean am I leaving tomorrow, no. I’m staying for a while. 549 00:31:22,958 --> 00:31:25,333 A simple call before arrival would have been nice though. 550 00:31:25,416 --> 00:31:26,708 [in Swahili] Ah, brother. 551 00:31:26,791 --> 00:31:28,458 Oh, snap! I totally forgot. 552 00:31:28,541 --> 00:31:30,083 [in Swahili] Guys, this is Ella. 553 00:31:30,166 --> 00:31:31,375 Ella this is the fam. 554 00:31:31,458 --> 00:31:33,250 My mom, my dad. 555 00:31:33,958 --> 00:31:37,041 And this right here is Uncle Zuri. 556 00:31:37,125 --> 00:31:40,125 Yeah. I haven't seen this guy in two years. 557 00:31:40,208 --> 00:31:42,750 He can play a mean guitar amongst... 558 00:31:42,833 --> 00:31:44,125 amongst many other things. 559 00:31:44,208 --> 00:31:45,583 Many, many other things. 560 00:31:46,416 --> 00:31:48,458 It's good to meet you, Ella. 561 00:31:48,958 --> 00:31:50,708 [in Swahili] Ella is in Amina’s class. 562 00:31:50,791 --> 00:31:51,833 Oh. 563 00:31:51,916 --> 00:31:54,750 [in Swahili] She’s your girl, hey? She’s your girl. 564 00:31:55,791 --> 00:31:56,875 Hey, hey. 565 00:31:58,250 --> 00:31:59,125 Food is ready. 566 00:31:59,208 --> 00:32:01,166 [Zuri] Oh, I'm starving. 567 00:32:01,958 --> 00:32:03,416 [Dorothy] A prayer, please Dawoud. 568 00:32:04,000 --> 00:32:06,875 Let’s hold hands. I’ll pray. 569 00:32:11,666 --> 00:32:14,958 Uh. Dear Lord. Thank you for all you've given us today, 570 00:32:15,541 --> 00:32:17,625 -especially Uncle Zu. -Amen. 571 00:32:17,708 --> 00:32:21,000 And for the food we are about to receive and the hands that prepared it. 572 00:32:21,083 --> 00:32:22,500 -Amen. -[all] Amen. 573 00:32:23,541 --> 00:32:27,500 You would have said he was on a skateboard the way that prayer moved so fast. 574 00:32:28,833 --> 00:32:30,208 So what do your parents do? 575 00:32:30,791 --> 00:32:33,666 My dad's a writer and my mom's back in Oakland. 576 00:32:33,750 --> 00:32:35,125 She teaches sometimes. 577 00:32:35,208 --> 00:32:40,541 Didn't you say that you were Ghanaian or was it Ethiopian? 578 00:32:41,541 --> 00:32:43,333 I have Ghanaian ancestry. 579 00:32:43,916 --> 00:32:47,666 Oh, more like ancestry.com. 580 00:32:47,750 --> 00:32:49,041 What are you doing, bro? 581 00:32:49,125 --> 00:32:53,041 It’s amazing the things that we can find on the internet these days. 582 00:32:53,125 --> 00:32:54,500 Amina. 583 00:32:55,500 --> 00:32:57,291 How are you finding Jo'burg, Ella? 584 00:32:58,250 --> 00:32:59,375 The people are nice 585 00:32:59,458 --> 00:33:03,000 but the separation and high walls, it’s very strange. 586 00:33:03,083 --> 00:33:04,250 That’s strange. 587 00:33:04,333 --> 00:33:06,250 Can I guess where you would rather be? 588 00:33:06,333 --> 00:33:09,333 Where you don't have to pay rent or work a day in your life? 589 00:33:09,416 --> 00:33:10,500 -[Amina in Swahili] Dad. -Yeah. 590 00:33:10,583 --> 00:33:13,375 We haven't even gotten to dessert and he's already complaining. 591 00:33:13,458 --> 00:33:15,416 Wait till I finish the ice cream. 592 00:33:16,458 --> 00:33:18,166 That's rat meat. 593 00:33:20,541 --> 00:33:21,583 A Kenyan delicacy. 594 00:33:22,916 --> 00:33:25,833 Mimi put her own special twist on the seasoning. 595 00:33:26,708 --> 00:33:27,625 It's pretty good. 596 00:33:28,708 --> 00:33:31,125 [Dawoud] So, what are you up to these days, Uncle Zu? 597 00:33:31,208 --> 00:33:33,291 Eating calamari in the Kalahari. 598 00:33:33,375 --> 00:33:34,833 With a band of rastafari. 599 00:33:34,916 --> 00:33:37,041 Hey! Exactly. 600 00:33:38,083 --> 00:33:39,875 But the usual, you know. 601 00:33:39,958 --> 00:33:43,708 Um. I've been traveling this beautiful continent of ours. 602 00:33:44,833 --> 00:33:50,250 Trying to find a local rural business to get involved in. 603 00:33:50,333 --> 00:33:52,000 -Mm. -[phone vibrates] 604 00:33:53,708 --> 00:33:55,083 [Dawoud's dad] Phones. Ella? 605 00:33:58,666 --> 00:34:00,791 Oh, I forgot. 606 00:34:02,333 --> 00:34:03,625 Where is that? 607 00:34:04,666 --> 00:34:05,583 Ta-da! 608 00:34:07,583 --> 00:34:09,375 Come on, bro. 609 00:34:09,416 --> 00:34:11,750 A few drops won’t hurt, huh? 610 00:34:11,791 --> 00:34:14,708 Come, you'll get the most so you don’t complain, huh? 611 00:34:15,541 --> 00:34:16,500 Bring it this way. 612 00:34:16,583 --> 00:34:18,375 -For the food. -Don’t be shy. 613 00:34:18,458 --> 00:34:20,333 -[Dawoud's mom] Thank you. -[Dawoud] Just a-- Mom. 614 00:34:20,916 --> 00:34:22,208 -Are you sure? -Yeah. 615 00:34:22,291 --> 00:34:25,458 Don't go to America and tell them that Uncle Zuri got you drunk. 616 00:34:25,541 --> 00:34:26,541 [both chuckle] 617 00:34:26,625 --> 00:34:28,958 -To family. -[all] To family. 618 00:34:31,166 --> 00:34:34,333 -It’s good to be back. Come here. -Zuri! 619 00:34:35,333 --> 00:34:36,958 -Enough! -More? Here you go. 620 00:34:37,041 --> 00:34:38,208 [all laughing] 621 00:34:52,083 --> 00:34:53,250 I don't like you. 622 00:34:54,125 --> 00:34:54,958 At all. 623 00:35:02,458 --> 00:35:03,541 Oh, yeah. 624 00:35:04,208 --> 00:35:05,333 That was Nairobi. 625 00:35:05,833 --> 00:35:07,708 I think I was three. 626 00:35:08,458 --> 00:35:11,375 But you'll be glad to know I've become a lot less uptight 627 00:35:11,458 --> 00:35:12,375 in my old age. 628 00:35:12,458 --> 00:35:13,750 [Ella chuckles] 629 00:35:14,583 --> 00:35:15,541 So cute. 630 00:35:16,375 --> 00:35:18,625 Nkwashu, anything? Over. 631 00:35:18,708 --> 00:35:20,458 Negative, we haven’t found her. 632 00:35:20,541 --> 00:35:21,541 Okay. 633 00:35:22,333 --> 00:35:24,208 -Let me double check. -Sure, sure, sure. 634 00:35:25,166 --> 00:35:26,416 [phone ringing] 635 00:35:27,041 --> 00:35:29,541 Um. Hey, Diane. 636 00:35:30,291 --> 00:35:31,583 Oh, thank God. 637 00:35:32,166 --> 00:35:34,458 Oh, my God. Okay. Yeah, yeah, yeah. 638 00:35:35,125 --> 00:35:36,791 Yeah. I'll see you at the house. 639 00:35:36,875 --> 00:35:38,125 [bell rings] 640 00:35:40,458 --> 00:35:41,750 [Dorothy] Who’s that, love? 641 00:35:46,375 --> 00:35:49,958 [Gabe] Thanks again, Wynand, for, you know, for everything. 642 00:35:51,000 --> 00:35:52,416 That's why I'm here, sir. 643 00:35:54,083 --> 00:35:55,750 -See you later, big boy. -Yeah. 644 00:35:58,333 --> 00:36:02,083 -I'm really sorry, Gabe. -You betrayed my trust. 645 00:36:03,875 --> 00:36:06,166 I don't know why you keep walking around here like, 646 00:36:06,250 --> 00:36:08,291 like living here is some sort of torture. 647 00:36:08,375 --> 00:36:10,083 I just have one question. 648 00:36:11,166 --> 00:36:13,625 At exactly what point did you notice I wasn't there tonight? 649 00:36:13,708 --> 00:36:19,708 [Gabe scoffs] Yeah. Um. You know what? 650 00:36:21,166 --> 00:36:24,958 Tonight, El, I had the best of times with you. 651 00:36:25,916 --> 00:36:27,958 And I really thought that you did, too. 652 00:36:29,166 --> 00:36:31,375 I will not have you use this abandonment narrative to guilt trip me 653 00:36:31,458 --> 00:36:33,875 because in this case, it's neither fair nor true. 654 00:36:36,291 --> 00:36:37,791 You are grounded, young lady. 655 00:36:41,458 --> 00:36:45,041 Wait. So let me get this straight. You grounded even more now? 656 00:36:45,708 --> 00:36:48,166 -What does that even mean? -[Diane] Go to bed. 657 00:36:48,250 --> 00:36:50,375 -[Kwame] Just... -Now. 658 00:36:58,000 --> 00:36:59,458 Go easy on him. 659 00:37:00,916 --> 00:37:03,375 He's about the only thing holding this family together. 660 00:37:04,583 --> 00:37:07,500 I'm sure you figured out this isn't an easy gig. 661 00:37:08,500 --> 00:37:10,000 How did Wynand find me? 662 00:37:10,083 --> 00:37:12,000 The security protocols stay. 663 00:37:13,250 --> 00:37:14,208 There's no debating that. 664 00:37:14,291 --> 00:37:15,166 I want to go home. 665 00:37:15,250 --> 00:37:16,833 But you don't act like you do. 666 00:37:18,041 --> 00:37:20,666 Who was that boy you were with anyway? 667 00:37:21,791 --> 00:37:23,583 What happened to your mission? 668 00:37:28,458 --> 00:37:29,791 You know what you have to do, El. 669 00:37:30,291 --> 00:37:32,750 [tense music playing] 670 00:37:47,000 --> 00:37:48,250 What the hell happened? 671 00:37:49,666 --> 00:37:51,166 Hello to you too, Ijemma. 672 00:37:53,458 --> 00:37:55,041 Look, you were right. 673 00:37:55,125 --> 00:37:58,666 It's not cultural appropriation and, frankly, not my style. 674 00:37:59,250 --> 00:38:01,458 It's honestly a bit of a low moment for me. 675 00:38:03,541 --> 00:38:05,375 -Good luck with your assignment. -[scoffs] 676 00:38:05,458 --> 00:38:07,416 So, Miss America has principles after all. 677 00:38:08,250 --> 00:38:09,583 Most intriguing. 678 00:38:10,625 --> 00:38:12,791 [Greta] You won't believe it. Mildred quit! 679 00:38:12,875 --> 00:38:15,625 She was scouted by the Market Theatre Lab. 680 00:38:15,708 --> 00:38:19,333 She told Jonas that she no longer has time for a, quote unquote, 681 00:38:19,416 --> 00:38:20,833 'silly little school play'. 682 00:38:21,375 --> 00:38:22,958 The look on his face. 683 00:38:25,041 --> 00:38:27,791 [tense music playing] 684 00:38:29,083 --> 00:38:29,916 Wait. 685 00:38:31,541 --> 00:38:32,375 Did you-- 686 00:38:33,791 --> 00:38:35,958 [chuckles] 687 00:38:37,333 --> 00:38:39,875 Jonas needs a new Mrs. Masombuka ASAP. 688 00:38:39,958 --> 00:38:41,833 We have to audition, Ella. 689 00:38:41,916 --> 00:38:42,750 TX IPELENG 690 00:38:43,166 --> 00:38:44,083 Hey. 691 00:38:45,041 --> 00:38:48,333 Lolo! Ella and I are auditioning for Mrs. Masombuka! 692 00:38:49,166 --> 00:38:51,375 Lucky for us, the very talented Mildred Jones 693 00:38:51,458 --> 00:38:54,416 no longer has time for a, quote unquote, 'silly little school play'. 694 00:38:55,291 --> 00:38:56,208 Right, Greta? 695 00:38:56,750 --> 00:38:58,375 [Greta] We can audition together. 696 00:38:58,458 --> 00:39:01,458 I know all the lines and exactly how Jonas likes them. 697 00:39:01,541 --> 00:39:02,875 That sounds so sexual. 698 00:39:02,958 --> 00:39:05,833 -Would you help us? -Oh, yes. Please, Lolo. 699 00:39:05,916 --> 00:39:08,708 Not before you tell me exactly what happened on your date. 700 00:39:08,791 --> 00:39:10,291 Ella went to Dawoud’s house. 701 00:39:10,375 --> 00:39:11,416 You what? 702 00:39:11,500 --> 00:39:14,541 Wait. Why didn't you guys tell me about Amina? 703 00:39:15,291 --> 00:39:17,041 -It was Lolo. -Greta. 704 00:39:18,041 --> 00:39:21,083 Okay, but honestly, would you have gone out with him? 705 00:39:26,125 --> 00:39:26,958 Wait. 706 00:39:29,041 --> 00:39:29,916 Did you kiss? 707 00:39:30,000 --> 00:39:32,250 [soft music playing] 708 00:39:34,375 --> 00:39:35,208 Hmm. 709 00:39:39,791 --> 00:39:42,625 Jonas always says we should speak more casually. 710 00:39:43,500 --> 00:39:44,625 Okay, fine. 711 00:39:45,416 --> 00:39:49,166 But how would I say 'I do not teach communism' in Zulu? 712 00:39:49,250 --> 00:39:52,791 Mm. Angifundisi isikomanisi. 713 00:39:53,583 --> 00:39:55,875 Wait. Did you just say communism again? 714 00:39:55,958 --> 00:39:57,500 Girl, that's the word. 715 00:39:58,125 --> 00:40:01,375 Maybe communism is so normal in 'African' it doesn't need a special word. 716 00:40:05,666 --> 00:40:09,916 Otherwise, what's the use of tomorrow if you don't learn? 717 00:40:12,958 --> 00:40:17,166 Otherwise, what's the use of tomorrow if you don't learn? 718 00:40:34,791 --> 00:40:38,958 Otherwise, what's the use of tomorrow if you don't learn? 719 00:40:40,458 --> 00:40:41,708 [applause] 720 00:40:52,458 --> 00:40:55,000 Somebody in this room has got the wrong idea. 721 00:40:56,000 --> 00:40:58,000 That person... [in isiZulu] talks too much. 722 00:40:58,625 --> 00:41:00,500 So... [in isiZulu] listen, right? 723 00:41:01,875 --> 00:41:04,875 I do not teach communism. I teach history. 724 00:41:06,000 --> 00:41:07,500 History is a beautiful thing. 725 00:41:08,000 --> 00:41:09,125 Do you know why? 726 00:41:09,916 --> 00:41:12,208 History teaches us about where we come from. 727 00:41:12,833 --> 00:41:14,541 [in isiZulu] I want you to know this. 728 00:41:16,125 --> 00:41:18,708 I want you to learn about where we came from. 729 00:41:19,291 --> 00:41:22,208 Otherwise, what's the use of tomorrow if we don't learn? 730 00:41:22,708 --> 00:41:24,125 [applause] 731 00:41:27,708 --> 00:41:28,958 Well done, Ella. 732 00:41:29,666 --> 00:41:30,708 Thanks, Gret’. 733 00:41:34,000 --> 00:41:37,541 [Ms. Ariana] She could get into the role, but she needs to work double-time. 734 00:41:37,625 --> 00:41:40,500 She really needs to tone it down. Mildred was so good. 735 00:41:40,583 --> 00:41:41,958 What choice do you have? 736 00:41:42,666 --> 00:41:46,041 She’ll have to do, sans the bad Zulu and weird accent. 737 00:41:46,125 --> 00:41:47,875 Ella, you're in. 738 00:41:49,000 --> 00:41:50,291 [applause] 739 00:41:55,166 --> 00:41:56,083 [Greta] What? 740 00:41:58,041 --> 00:41:58,875 Jonas? 741 00:41:58,958 --> 00:42:01,875 I'll only take the part if Greta gets a spot in the chorus. 742 00:42:01,958 --> 00:42:03,791 -No, Ella. Please! -What? 743 00:42:03,875 --> 00:42:06,083 [Ella] She knows the play more than anyone else. 744 00:42:06,958 --> 00:42:08,041 Even you. 745 00:42:11,333 --> 00:42:13,875 Sure. Whatever. 746 00:42:14,958 --> 00:42:18,416 Oh, my goodness! Oh, my goodness! Oh, my goodness! 747 00:42:18,500 --> 00:42:20,416 [Noko] May I please have your attention! 748 00:42:21,083 --> 00:42:23,166 I thought hard about me being here. 749 00:42:23,666 --> 00:42:25,875 And I realized I have a lot on my plate. 750 00:42:26,458 --> 00:42:28,333 And it's dragging all of your hard work down. 751 00:42:30,916 --> 00:42:32,041 So I've decided to quit. 752 00:42:34,166 --> 00:42:36,958 You guys are going to kill it. 753 00:42:38,916 --> 00:42:41,791 Break a leg, comrades. I'll be rooting for you. 754 00:42:43,541 --> 00:42:45,791 -[Jonas] Noko, wait. -[gasping] 755 00:42:47,583 --> 00:42:51,541 -[Greta] Do you think the play is cursed? -I think I'm cursed. 756 00:42:54,375 --> 00:42:56,000 The Noko thing, it isn’t working! 757 00:42:56,083 --> 00:42:57,791 We all want Noko, okay? 758 00:42:57,875 --> 00:42:59,291 We're all desperate for you to return. 759 00:42:59,375 --> 00:43:01,000 Who was there? What happened? 760 00:43:01,083 --> 00:43:03,291 -I'm so tired of all this. -What? Are you going to run away again? 761 00:43:03,375 --> 00:43:05,416 -I need a fake passport. -What? 762 00:43:05,500 --> 00:43:08,208 [Kwame] Looks like someone's doing something a little dodgy. 763 00:43:08,291 --> 00:43:11,958 Do you really need this passport? Surely you can talk to your parents. 764 00:43:12,041 --> 00:43:13,416 Leave this place. 765 00:43:15,666 --> 00:43:18,166 [Greta] I can't believe I'm actually in Soweto. 766 00:43:18,250 --> 00:43:19,916 Guys, my hood is not a theme park. 767 00:43:20,000 --> 00:43:21,500 Oh, you know Dawoud? 768 00:43:21,583 --> 00:43:23,458 We’ve skated together once or twice. 769 00:43:23,541 --> 00:43:24,708 [helicopter whirling] 770 00:43:29,333 --> 00:43:31,958 [theme music playing]