1 00:00:10,428 --> 00:00:13,222 Un fatídico día de 1993, la infame Rita Repulsa 2 00:00:13,306 --> 00:00:15,516 huyó de su cárcel y atacó la Tierra. 3 00:00:15,600 --> 00:00:18,519 La vida de cinco adolescentes cambió cuando Zordon 4 00:00:18,603 --> 00:00:20,730 los eligió para defender el planeta. 5 00:00:20,813 --> 00:00:24,150 Décadas después, muchos otros héroes continúan su legado. 6 00:00:24,233 --> 00:00:27,612 Los terrícolas viven tranquilos sabiendo que los protegen… 7 00:00:27,695 --> 00:00:31,866 LOS POWER RANGERS 8 00:00:53,262 --> 00:00:55,306 ¿Unas últimas palabras? 9 00:00:56,099 --> 00:00:58,476 ¡A metamorfosearse! ¡Tricerátops! 10 00:01:04,398 --> 00:01:07,819 Masillas, ¡trituradlo hasta convertirlo en polvo azul! 11 00:01:28,256 --> 00:01:29,715 ¿Por qué me has traído? 12 00:01:30,216 --> 00:01:34,345 ¿Acaso pretendías morir frente a la brisa fresca del mar? 13 00:01:37,849 --> 00:01:40,143 Anda, te has traído a tus amiguitos. 14 00:01:40,226 --> 00:01:42,019 Esto sí que es un reencuentro. 15 00:01:42,103 --> 00:01:45,022 Recibimos tu llamada de socorro y vinimos pitando. 16 00:01:45,106 --> 00:01:45,940 Gracias, Zack. 17 00:01:46,607 --> 00:01:50,486 Tío, ¿esa es Rita Repulsa? No le pega nada el rollito robótico. 18 00:01:50,570 --> 00:01:52,697 Estaría más mona entre escombros. 19 00:01:52,780 --> 00:01:54,448 ¡Acabad con ellos! 20 00:01:58,161 --> 00:02:01,956 MIGHTY MORPHIN POWER RANGERS: AYER, HOY Y SIEMPRE 21 00:02:32,612 --> 00:02:34,071 ¡Mi cara! 22 00:02:34,864 --> 00:02:36,073 Solo estaba jugando. 23 00:02:36,616 --> 00:02:38,451 Pero ¿quieres ir en serio? 24 00:02:38,951 --> 00:02:42,371 Pues eso está hecho, nos pondremos letalmente serios. 25 00:02:46,834 --> 00:02:49,003 ¿Sabes qué? Me encantaba esa cara. 26 00:02:49,086 --> 00:02:52,673 Tanto como la potencia de mi nuevo cuerpo de robot. 27 00:02:53,174 --> 00:02:58,221 Aunque, con mucho gusto, emplearé parte de esa energía en un hechizo mortal. 28 00:03:02,391 --> 00:03:03,559 ¡Billy! 29 00:03:09,315 --> 00:03:10,149 ¡Trini! 30 00:03:11,108 --> 00:03:12,985 ¡No! 31 00:03:21,744 --> 00:03:23,913 Adiós, Trini Kwan. 32 00:03:23,996 --> 00:03:25,331 Si alguien me busca, 33 00:03:25,414 --> 00:03:29,210 estaré en la Dimensión oscura planeando mi venganza. 34 00:03:46,978 --> 00:03:50,147 ¿Y qué vamos a decirle? ¿Que su madre se ahogó? 35 00:03:50,231 --> 00:03:52,900 No. Minh es demasiado lista para tragarse eso. 36 00:03:54,235 --> 00:03:55,695 Pues hay que darse prisa 37 00:03:55,778 --> 00:03:59,782 porque igual los otros necesitan ayuda en la Dimensión oscura. 38 00:03:59,865 --> 00:04:03,661 Es imposible pensar rápido en cómo dar la peor noticia del mundo. 39 00:04:04,787 --> 00:04:07,957 Y no podemos mentirle. Hay que decirle la verdad. 40 00:04:09,292 --> 00:04:10,793 - Según Zordon… - ¡Zack! 41 00:04:11,377 --> 00:04:13,337 Incumplimos normas por un motivo. 42 00:04:14,505 --> 00:04:18,843 Yo esperaba que Zordon hubiera vuelto… para explicárselo todo a Minh. 43 00:04:20,136 --> 00:04:22,054 Siempre han estado Trini y ella. 44 00:04:22,888 --> 00:04:26,934 No tiene a nadie más. ¿Quién se ocupará de ella ahora? 45 00:04:27,935 --> 00:04:30,604 Nunca nos habíamos enfrentado a algo así. 46 00:04:32,023 --> 00:04:35,151 Hay que contarle la verdad para que pase página. 47 00:04:35,234 --> 00:04:39,864 Es una niña, Billy. No necesita saber que somos Power Rangers. 48 00:04:39,947 --> 00:04:42,825 Necesita saber que Rita Repulsa mató a su madre. 49 00:04:56,130 --> 00:04:57,757 Hay que contárselo todo. 50 00:05:02,303 --> 00:05:05,514 UN AÑO DESPUÉS 51 00:05:09,894 --> 00:05:12,271 KWAN Y TAYLOR 52 00:05:42,218 --> 00:05:44,011 Hola. ¿Todo bien? 53 00:05:45,429 --> 00:05:48,432 Perdona, tío Zack. El tiempo vuela cuando entreno. 54 00:05:48,516 --> 00:05:49,350 Está bien. 55 00:05:50,518 --> 00:05:53,312 Nos vamos al cementerio dentro de diez minutos. 56 00:05:53,396 --> 00:05:58,192 Aséate y arréglate. Que no tengan que esperarnos. 57 00:06:01,612 --> 00:06:02,446 Vale. 58 00:06:03,572 --> 00:06:07,159 Oye, ¿crees que habrán avanzado en la búsqueda de Robo Rita? 59 00:06:07,868 --> 00:06:09,870 - Luego se lo preguntamos. - Guay. 60 00:06:10,621 --> 00:06:13,165 Espera, lo último. ¿Has pillado flores? 61 00:06:13,916 --> 00:06:14,875 ¿Flores? 62 00:06:20,506 --> 00:06:23,342 - Gracias. Me ducho rapidísimo. - Eso. 63 00:06:23,426 --> 00:06:25,719 Ve pidiendo el trofeo a "Mejor tutor". 64 00:06:25,803 --> 00:06:27,346 - Eso. - Y salimos pitando. 65 00:06:27,430 --> 00:06:28,264 Sí. 66 00:06:31,183 --> 00:06:34,437 Es que Billy siempre me regaña cuando llegamos tarde. 67 00:06:36,105 --> 00:06:39,650 Ya no te vale la excusa de "Soy un congresista muy ocupado". 68 00:06:42,486 --> 00:06:44,155 Perdón por liártela. 69 00:06:46,240 --> 00:06:48,492 Hoy no es un día que esperase ansiosa. 70 00:06:48,576 --> 00:06:49,410 Claro. 71 00:06:51,370 --> 00:06:53,414 No me creo que haya pasado un año. 72 00:06:54,582 --> 00:06:56,709 Ya te digo. Parece que fue ayer. 73 00:06:57,918 --> 00:06:59,753 - ¡Dragonzord! - ¡Pterodáctilo! 74 00:06:59,837 --> 00:07:01,922 - ¡Tricerátops! - ¡Tiranosaurio! 75 00:07:02,006 --> 00:07:03,757 - ¿Es cosa mía o…? - Vamos. 76 00:07:06,886 --> 00:07:10,222 Antes de comenzar, quisiera deciros: 77 00:07:10,306 --> 00:07:13,142 ¡cumpleaños infeliz, Rangers! 78 00:07:13,225 --> 00:07:15,561 - Es Robo Rita, ¿no? - Es una emboscada. 79 00:07:16,061 --> 00:07:20,274 Pero qué predecibles sois, justo os reunís en este día tan especial. 80 00:07:21,817 --> 00:07:24,570 Y yo he estado liadísima preparándome. 81 00:07:25,112 --> 00:07:28,240 Hasta he reforjado a mis viejos secuaces. 82 00:07:28,324 --> 00:07:31,118 Snizzard y Minotauro. 83 00:07:31,202 --> 00:07:36,624 Hileras de tumbas humanas. Qué preciosidad de sitio. 84 00:07:36,707 --> 00:07:39,919 Dentro de nada, así será toda la Tierra. 85 00:07:40,002 --> 00:07:44,965 - Bueno, empezaremos con los Rangers. - No si antes acabamos con vosotros. 86 00:07:47,343 --> 00:07:48,427 Debo ayudarlos. 87 00:07:48,511 --> 00:07:50,262 Pero tú no te metas en líos. 88 00:07:50,888 --> 00:07:52,056 Esa es la que… 89 00:07:53,098 --> 00:07:55,601 Acabaremos con ella. Me he entrenado para… 90 00:07:55,684 --> 00:07:59,313 Ni lo sueñes. El mejor tutor del mundo dice: "Quietecita". 91 00:08:07,112 --> 00:08:09,657 Zack ha vuelto… ¡y de negro! 92 00:08:12,451 --> 00:08:13,577 Tarde, discúlpate. 93 00:08:15,621 --> 00:08:16,830 Lo lamentaréis. 94 00:08:16,914 --> 00:08:20,543 Ni siquiera me han felicitado por mi nueva maquinita. 95 00:08:20,626 --> 00:08:22,336 Snizzard, todo listo. 96 00:08:22,836 --> 00:08:24,255 Menudos movimientos. 97 00:08:25,256 --> 00:08:27,258 Pero los míos son mejores. 98 00:08:35,683 --> 00:08:36,976 - Pero ¿qué…? - ¡Jace! 99 00:08:37,059 --> 00:08:40,688 Empiezo mi colección a lo grande. 100 00:08:41,897 --> 00:08:42,982 Estás acabada. 101 00:08:44,149 --> 00:08:45,609 ¡Agárrala! 102 00:08:46,944 --> 00:08:48,696 Tú eres el que está acabado. 103 00:08:49,446 --> 00:08:50,739 ¡Dale caña, Snizzard! 104 00:08:52,950 --> 00:08:53,784 ¡Te pillé! 105 00:08:54,535 --> 00:08:57,913 ¿Crees que tienes posibilidades contra mis nuevos poderes? 106 00:08:58,622 --> 00:09:01,083 Ni hablar, rosita. 107 00:09:04,003 --> 00:09:07,047 Esto está chupado. Tráemelos. 108 00:09:08,299 --> 00:09:10,843 - Tus amigos están acabados. - Ya veremos. 109 00:09:10,926 --> 00:09:13,178 Todos aquí juntitos. 110 00:09:14,763 --> 00:09:17,141 ¡Oye! ¿Qué juego retorcido es este? 111 00:09:17,224 --> 00:09:22,062 Ah, uno superdivertido. La máquina les extrae la energía. 112 00:09:22,146 --> 00:09:25,649 En breve serán cáscaras sin vida. ¿Os animáis vosotros? 113 00:09:34,992 --> 00:09:37,077 - ¡Zack! ¡Billy! - ¡Imposible ganar! 114 00:09:37,161 --> 00:09:37,995 Fuera poderes. 115 00:09:39,538 --> 00:09:40,873 ¡Minh, al coche! ¡Ya! 116 00:09:44,710 --> 00:09:46,045 ¡Daos prisa! 117 00:09:46,128 --> 00:09:48,922 ¿Creéis que podéis escaparos sin más? 118 00:09:49,006 --> 00:09:50,299 ¡Cobardes! 119 00:09:58,515 --> 00:09:59,975 Fin del camino. 120 00:10:02,561 --> 00:10:05,356 Paso cortado. A ver qué hacéis. 121 00:10:05,439 --> 00:10:07,149 - ¡Arranca! - ¡Vamos! 122 00:10:13,030 --> 00:10:14,698 Buena jugada, Cranston. 123 00:10:14,782 --> 00:10:16,200 Volad mientras podáis. 124 00:10:16,283 --> 00:10:19,703 Dentro de nada, los Power Rangers estaréis donde os quiero. 125 00:10:19,787 --> 00:10:21,538 Junto a vuestra Trini. 126 00:10:26,335 --> 00:10:33,342 TRINI KWAN MADRE DE MINH Y AMIGA DE TODOS 127 00:10:34,385 --> 00:10:36,011 Ha sido todo rapidísimo. 128 00:10:36,553 --> 00:10:38,931 ¿Qué hará la máquina de Robo Rita? 129 00:10:39,431 --> 00:10:43,394 Sinceramente, algo hecho por Rita Repulsa y que use nuestro poder… 130 00:10:43,477 --> 00:10:46,063 Mala combinación. Y si no la detenemos, 131 00:10:46,563 --> 00:10:48,941 no creo que salgan vivos de ahí. 132 00:10:49,024 --> 00:10:50,609 Nosotros la derrotaremos. 133 00:10:52,736 --> 00:10:54,363 - ¿Nosotros? - Claro. 134 00:10:54,863 --> 00:10:58,659 Son cosas de Rangers, no de adolescentes con deberes. 135 00:11:00,369 --> 00:11:01,412 Mató a mi madre. 136 00:11:02,329 --> 00:11:03,580 Es algo personal. 137 00:11:05,374 --> 00:11:06,458 ¿Sabes cuánto he…? 138 00:11:06,542 --> 00:11:08,877 - Lo que no entiendes… - ¡Déjame acabar! 139 00:11:10,003 --> 00:11:11,797 Si mi madre podía, yo también. 140 00:11:13,424 --> 00:11:14,717 Es su legado. 141 00:11:15,342 --> 00:11:16,176 Puedo ayudar. 142 00:11:16,719 --> 00:11:20,764 Minh, de verdad que lo siento, pero no puedes. No eres una Ranger. 143 00:11:20,848 --> 00:11:23,600 Esos monstruos te destrozarían al instante. 144 00:11:23,684 --> 00:11:27,062 No te perderemos a ti también. Lo mejor que puedes hacer 145 00:11:27,146 --> 00:11:30,441 es no meterte en líos y dejar que lo solucionemos. 146 00:11:31,150 --> 00:11:33,068 Habló el que lo lio todo. 147 00:11:34,027 --> 00:11:38,782 Todos sabemos que, de no haber sido por ti, mi madre seguiría viva. 148 00:11:41,869 --> 00:11:42,703 Vaya… 149 00:11:43,787 --> 00:11:44,913 Eso ha dolido, ¿eh? 150 00:11:47,458 --> 00:11:48,292 Me alegro. 151 00:11:54,006 --> 00:11:56,842 Vamos a Cranston Tech a por los escáneres. 152 00:11:56,925 --> 00:11:57,760 Venga. 153 00:11:58,927 --> 00:12:02,848 PALACIO DE BANDORA 154 00:12:03,474 --> 00:12:08,520 Gotita a gotita, el poder delicioso de los Power Rangers va menguando. 155 00:12:08,604 --> 00:12:11,732 A ver cuánto les he absorbido ya. 156 00:12:17,821 --> 00:12:19,782 Menuda decepción. 157 00:12:19,865 --> 00:12:21,909 El proceso es lentísimo. 158 00:12:22,409 --> 00:12:25,287 Necesitamos el mayor número posible de Rangers. 159 00:12:25,370 --> 00:12:28,165 Iré preparándolo todo para el sacrificio. 160 00:12:28,665 --> 00:12:30,709 No hasta que los encontremos. 161 00:12:30,793 --> 00:12:34,880 Si logramos que se metamorfoseen, será cuando yo por fin brille. 162 00:12:34,963 --> 00:12:40,302 Menos mal que conozco perfectamente el poder que atrae a un Power Ranger. 163 00:12:42,471 --> 00:12:45,057 Ni tiranosaurios ni pterodáctilos 164 00:12:45,140 --> 00:12:46,558 ni dragones verdes. 165 00:12:48,477 --> 00:12:52,105 Habrá que seguir escaneando para encontrar a nuestros amigos. 166 00:12:52,189 --> 00:12:53,273 Gracias, Alfa 9. 167 00:12:53,357 --> 00:12:54,733 ¡Muy buenas, Zack! 168 00:12:55,317 --> 00:12:58,862 Si los de arriba supieran que el robot más listo está abajo… 169 00:12:58,946 --> 00:13:02,407 Tan encantador como siempre. Qué alegría volver a verte. 170 00:13:03,158 --> 00:13:04,076 ¡Cuánto tiempo! 171 00:13:04,785 --> 00:13:08,413 Te tendrá muy ocupado criar a una adolescente con carácter. 172 00:13:08,497 --> 00:13:11,041 Carácter sí que tiene Minh. ¿Verdad, Billy? 173 00:13:12,751 --> 00:13:13,627 ¿Estás bien? 174 00:13:15,838 --> 00:13:19,007 Sí. Es que no habíamos estado metidos en un lío desde… 175 00:13:21,760 --> 00:13:22,761 Minh tiene razón. 176 00:13:23,846 --> 00:13:26,223 Perdimos a Trini por mi culpa. 177 00:13:26,306 --> 00:13:28,892 Va, tío, solo intentabas hacer lo correcto. 178 00:13:30,060 --> 00:13:30,894 Ya. 179 00:13:31,645 --> 00:13:32,855 Y mira lo que pasó. 180 00:13:36,942 --> 00:13:38,861 ¡Un éxito por fin! 181 00:13:38,944 --> 00:13:42,114 Nuestro sistema detecta una presencia poderosa. 182 00:13:42,614 --> 00:13:45,784 ¿En serio? Igual es él o sus restos desde las Ondas Z. 183 00:13:46,368 --> 00:13:49,538 Alfa 8, debemos juntar las partículas y traérnoslas. 184 00:13:49,621 --> 00:13:53,584 Iniciando reconstitución de energía de las Ondas Z. 185 00:13:55,335 --> 00:13:57,588 - ¡Funciona! - ¡Zordon! 186 00:13:57,671 --> 00:13:59,256 Zordon, ¿estás ahí? 187 00:14:03,176 --> 00:14:06,096 Billy, ¡me da que este no es Zordon! 188 00:14:14,229 --> 00:14:17,608 - Algo está fallando. Billy… - ¡Alfa! 189 00:14:17,691 --> 00:14:19,693 Tienes que… 190 00:14:20,277 --> 00:14:21,820 - ¿Qué pasa? - ¡Vete! 191 00:14:24,323 --> 00:14:27,659 ¡No! 192 00:14:27,743 --> 00:14:28,577 ¡Sí! 193 00:14:30,245 --> 00:14:33,957 ¡Después de tantos años, por fin soy libre! 194 00:14:34,499 --> 00:14:36,835 Es hora de vengarse. 195 00:14:37,586 --> 00:14:38,420 No. 196 00:14:39,338 --> 00:14:40,756 No. No puede ser. 197 00:14:41,381 --> 00:14:42,716 Compruébalo, Billy. 198 00:14:43,216 --> 00:14:45,594 Buscabas a tu queridísimo Zordon, 199 00:14:45,677 --> 00:14:48,597 pero cuando se sacrificó con las Ondas Z, 200 00:14:48,680 --> 00:14:52,851 no fueron solo sus partículas las que se extendieron por el universo. 201 00:14:53,352 --> 00:14:54,353 ¿Lo pillas? 202 00:14:54,436 --> 00:14:59,399 La maldad salió despedida de mi ser y las ondas la esparcieron por el espacio. 203 00:14:59,900 --> 00:15:03,570 Hasta hoy, cuando tú la has vuelto a juntar 204 00:15:03,654 --> 00:15:06,198 y me he instalado en un nuevo cuerpo. 205 00:15:07,115 --> 00:15:11,244 Por fin Rita Repulsa volverá a reinar. 206 00:15:14,915 --> 00:15:17,834 Necesito refuerzos en el centro de mando. Es Rita. 207 00:15:17,918 --> 00:15:20,128 Intentaré sacarla, pero ¡daos prisa! 208 00:15:22,881 --> 00:15:24,758 Pobrecito, mi predecesor. 209 00:15:24,841 --> 00:15:26,468 Centrémonos en el presente. 210 00:15:27,386 --> 00:15:31,556 No subestimemos a Robo Rita. Hay que evitar que haga daño a alguien. 211 00:15:32,724 --> 00:15:36,687 Mi escáner de monstruos detecta algo. Parece un vídeo en directo. 212 00:15:37,270 --> 00:15:40,065 No es Rita. ¡Son los masillas! 213 00:15:40,148 --> 00:15:43,610 Y no solo están en Angel Grove, ¡sino en todo el mundo! 214 00:15:43,694 --> 00:15:46,238 Sabíamos que volvería y estamos preparados. 215 00:15:46,321 --> 00:15:48,991 - Alfa 9, llegó la hora. - Sí, señor. 216 00:15:50,575 --> 00:15:53,245 Atención a todos los equipos de Power Rangers. 217 00:15:53,328 --> 00:15:55,372 Iniciando protocolo de Bandora. 218 00:15:55,872 --> 00:15:58,291 Acudid inmediatamente a vuestros puestos. 219 00:15:58,375 --> 00:16:03,213 Si recuerdo bien el plan, los visitantes llegarán en tres, dos, uno. 220 00:16:05,048 --> 00:16:08,051 Estoy ayudando en el campamento de kárate de JJ 221 00:16:08,135 --> 00:16:11,972 y al minuto siguiente huyo al baño a teletransportarme. ¿En serio? 222 00:16:13,473 --> 00:16:16,685 Protocolo de Bandora en marcha. ¿Ha vuelto Robo Rita? 223 00:16:19,187 --> 00:16:22,941 Ostras, chicos, ¿otro ejercicio de entrenamiento? 224 00:16:23,025 --> 00:16:26,653 Porque… ¿Veis? Acababa de calentarme la comida. 225 00:16:26,737 --> 00:16:29,072 No es un entrenamiento. Rita ha vuelto. 226 00:16:29,156 --> 00:16:31,658 - ¿Están Tommy, Jason y Kim luchando? - No. 227 00:16:32,367 --> 00:16:35,370 Por desgracia… los han capturado. 228 00:16:35,454 --> 00:16:37,039 Necesitamos vuestra ayuda. 229 00:16:42,127 --> 00:16:44,629 ¿Que no soy una Ranger? Tú espera y verás. 230 00:16:49,301 --> 00:16:51,261 Pagarás por lo que hiciste, Rita. 231 00:16:59,227 --> 00:17:03,148 Los monstruos conocidos como masillas no se veían por Angel Grove 232 00:17:03,231 --> 00:17:05,233 desde hace años, pero han vuelto. 233 00:17:06,526 --> 00:17:09,154 Ciudadanos, cuidado con los agresores. 234 00:17:09,237 --> 00:17:12,199 Nos cuentan que esto está pasando en todo el mundo. 235 00:17:12,282 --> 00:17:14,785 Power Rangers, hoy os necesitamos más que… 236 00:17:32,260 --> 00:17:34,096 Os librasteis por los pelos. 237 00:17:34,596 --> 00:17:37,557 Y ahora tenemos encima a un ejército de masillas. 238 00:17:37,641 --> 00:17:40,727 Es probable que en breve recurramos a un Megazord. 239 00:17:40,811 --> 00:17:43,855 Tardamos meses para que Tigrezord dientes de sable 240 00:17:43,939 --> 00:17:45,941 funcionara sin un Ranger amarillo. 241 00:17:46,024 --> 00:17:50,695 Entonces, ¿descartamos a Megazord Dino sin Jace y Kim? 242 00:17:50,779 --> 00:17:54,491 No. Experimentamos con conexiones secundarias independientes. 243 00:17:54,991 --> 00:17:58,578 Fabricamos estas monedas de poder por si acaso. 244 00:17:58,662 --> 00:18:01,331 Así todos tendréis poderes de dinosaurios. 245 00:18:01,414 --> 00:18:03,416 A ver, Zordon lo dejó bien claro. 246 00:18:04,167 --> 00:18:06,837 Duplicar poderes activos es muy peligroso. 247 00:18:06,920 --> 00:18:10,549 Me da igual el peligro de la energía rosa. Una vez Ranger… 248 00:18:11,716 --> 00:18:13,176 Siempre Ranger. 249 00:18:13,260 --> 00:18:15,178 Podéis contar con nosotros. 250 00:18:15,929 --> 00:18:19,391 Vale. Lo primero, parece que hay heridos en Angel Grove. 251 00:18:19,474 --> 00:18:21,685 Tenemos que detener a los masillas. 252 00:18:22,269 --> 00:18:23,311 En ese caso… 253 00:18:24,479 --> 00:18:25,647 ¡A metamorfosearse! 254 00:18:26,565 --> 00:18:27,691 ¡Mastodonte! 255 00:18:27,774 --> 00:18:28,984 ¡Pterodáctilo! 256 00:18:29,067 --> 00:18:30,277 ¡Tricerátops! 257 00:18:30,360 --> 00:18:31,695 ¡Tiranosaurio! 258 00:18:33,697 --> 00:18:35,699 De esto no se cansa uno nunca. 259 00:18:35,782 --> 00:18:38,410 Ahora, ¡en marcha, Power Rangers! 260 00:18:41,997 --> 00:18:43,039 ¡Dejadme en paz! 261 00:18:43,123 --> 00:18:43,957 ¡Corred! 262 00:18:46,960 --> 00:18:47,794 ¡Socorro! 263 00:18:49,838 --> 00:18:50,672 ¡Eh! 264 00:18:54,092 --> 00:18:56,344 ¿Queréis pelea, masillas? Aquí estoy. 265 00:18:57,554 --> 00:19:00,599 Tantos años y aún chillan como pavos histéricos. 266 00:19:01,099 --> 00:19:02,225 ¡A trincharlos! 267 00:19:08,231 --> 00:19:10,984 Por fin mi localizador de Rangers detecta algo. 268 00:19:11,067 --> 00:19:14,112 Algunos ya se han metamorfoseado, ¿no? 269 00:19:14,196 --> 00:19:17,866 ¿Os sorprende que mi cebo de masillas funcione? 270 00:19:17,949 --> 00:19:20,911 Por algo estoy yo al mando, palurdos. 271 00:19:20,994 --> 00:19:25,582 Consultad las coordenadas de fluctuación y atrapad a los Rangers. 272 00:19:25,665 --> 00:19:30,795 Mi obra maestra tiene sed de poder y esos bienhechores la saciarán. 273 00:19:30,879 --> 00:19:31,838 Sí, mi reina. 274 00:19:38,053 --> 00:19:40,847 Espera, ¿no teníamos ya a Rojo y a Rosa? 275 00:19:41,431 --> 00:19:43,183 - Otro Rojo. - Otra Rosa. 276 00:19:43,767 --> 00:19:44,976 Mismos poderes. 277 00:19:47,270 --> 00:19:48,688 Ojo con Snizzard, Rocky. 278 00:19:48,772 --> 00:19:51,024 - Que no os coja. - Entendido. 279 00:19:54,152 --> 00:19:56,696 Os sacaremos a todos de aquí. Tranquilos. 280 00:20:02,953 --> 00:20:03,870 ¡Aparta! 281 00:20:07,499 --> 00:20:08,667 Vamos. ¡Corred! 282 00:20:08,750 --> 00:20:10,377 ¡Seguidme todos! 283 00:20:11,419 --> 00:20:12,254 Por aquí. 284 00:20:12,796 --> 00:20:15,215 Anda, mira lo que tenemos aquí. 285 00:20:15,298 --> 00:20:18,301 Algo en lo que clavar mis colmillos. 286 00:20:19,719 --> 00:20:21,972 - Esto no pinta bien. - Dulces sueños. 287 00:20:28,645 --> 00:20:31,022 - Maldición. - Menuda patada en rotación. 288 00:20:31,106 --> 00:20:33,316 - Aún la clavas. - Como siempre. 289 00:20:33,400 --> 00:20:34,276 Hora de irse. 290 00:20:34,359 --> 00:20:37,153 - Civiles a salvo. - Vamos a la siguiente pelea. 291 00:20:39,823 --> 00:20:41,741 Se han escabullido. 292 00:20:41,825 --> 00:20:43,034 ¿Qué más da? 293 00:20:43,118 --> 00:20:46,079 Si siguen metamorfoseados, los tengo localizados. 294 00:20:46,955 --> 00:20:50,542 - Parece que fueron al parque. - Buen sitio para picar algo. 295 00:20:50,625 --> 00:20:54,879 Ay, no. El grupo está a puntito de acabar dentro de un bocata monstruoso. 296 00:20:54,963 --> 00:20:57,465 ¡USA LA CABEZA Y DI SÍ A ESTA BELLEZA! 297 00:20:58,174 --> 00:21:01,845 ¡Alerta mundial para todos los Power Rangers! 298 00:21:01,928 --> 00:21:06,766 Minotauro os tiene localizados. Si seguís metamorfoseados, os encontrará. 299 00:21:06,850 --> 00:21:08,435 Fuera poderes. 300 00:21:09,853 --> 00:21:11,062 ¿Me habéis oído? 301 00:21:11,146 --> 00:21:13,940 - Fuera poderes u os encontrará. - Entendido. 302 00:21:15,108 --> 00:21:16,234 Buen trabajo, Alfa. 303 00:21:17,235 --> 00:21:20,613 - ¿Habéis oído? - Minotauro nos rastrea, lo que significa… 304 00:21:21,364 --> 00:21:23,241 - Sí. - Nos han seguido. 305 00:21:23,742 --> 00:21:27,370 - Destrózalos, Snizzard. - Será un placer. 306 00:21:28,538 --> 00:21:29,372 Fuera poderes. 307 00:21:33,585 --> 00:21:35,128 ¡Ilocalizables! 308 00:21:37,297 --> 00:21:39,507 ¡Rangers, mirad esto! 309 00:21:39,591 --> 00:21:41,676 Mis escáneres detectaron actividad 310 00:21:41,760 --> 00:21:44,971 en un lugar muy concreto de la superficie lunar. 311 00:21:45,597 --> 00:21:46,931 El Palacio de la Luna. 312 00:21:47,015 --> 00:21:51,311 Si ahí se encuentra Rita, ahí estarán nuestros amigos y su máquina. 313 00:21:52,270 --> 00:21:54,689 - ¿Qué es eso? - Una llamada entrante. 314 00:21:57,067 --> 00:21:58,401 Recibimos la alerta. 315 00:21:58,485 --> 00:22:01,029 Nos acercamos desde el sistema Sirius. 316 00:22:01,112 --> 00:22:03,948 Dentro de seis horas llegaremos a vuestra galaxia 317 00:22:04,032 --> 00:22:05,450 para teletransportarnos. 318 00:22:06,034 --> 00:22:08,661 Una pena, Robo Rita llega en el peor momento. 319 00:22:08,745 --> 00:22:09,913 Nunca es bueno. 320 00:22:09,996 --> 00:22:12,749 Así que tiene a Jason, a Kimberly y a Tommy. 321 00:22:13,958 --> 00:22:16,002 Qué duro. Sobre todo para ti, Kat. 322 00:22:16,086 --> 00:22:19,339 No le diré a JJ lo de su padre, llegará pronto a casa. 323 00:22:19,422 --> 00:22:23,218 Vamos a traer a Tommy y a todos. Hoy mismo. 324 00:22:23,301 --> 00:22:25,637 Claro que sí, vosotros podéis. 325 00:22:25,720 --> 00:22:29,099 Por cierto, Billy, esa tecnología de invisibilidad… 326 00:22:29,182 --> 00:22:31,434 Menudo cambio radical. Gracias. 327 00:22:31,518 --> 00:22:32,560 No hay de qué. 328 00:22:33,144 --> 00:22:36,898 Ser invisible ayuda cuando nos enfrentamos al imperio Troobian. 329 00:22:36,981 --> 00:22:38,483 Buen viaje, ¿vale? 330 00:22:38,566 --> 00:22:40,443 Gracias. Y mucha suerte. 331 00:22:43,613 --> 00:22:45,115 ¿Y ahora qué? 332 00:22:45,198 --> 00:22:49,327 Bueno, aún hay masillas por la ciudad. Por todas las ciudades. 333 00:22:50,245 --> 00:22:51,788 Imposible metamorfosearse. 334 00:22:53,957 --> 00:22:55,250 Nadie está a salvo. 335 00:22:56,501 --> 00:22:58,002 - Hay que actuar. - Mira… 336 00:22:58,962 --> 00:23:02,757 A ver, sabemos que Rita está en la Luna. Pues vamos para allá. 337 00:23:03,258 --> 00:23:04,092 Démosle caña. 338 00:23:04,592 --> 00:23:06,761 Snizzard y Minotauro lo impedirán. 339 00:23:07,595 --> 00:23:09,681 A no ser que los ahuyentemos. 340 00:23:11,141 --> 00:23:12,308 Muy bien pensado. 341 00:23:12,934 --> 00:23:17,272 Seguro que puedo construir algo que los aleje de la Luna y de nosotros. 342 00:23:17,814 --> 00:23:20,900 Usaré la tecnología de invisibilidad de Adam y Aisha. 343 00:23:20,984 --> 00:23:24,696 Lo harás genial, Billy. Me alucina ese coco que tienes. 344 00:23:25,572 --> 00:23:29,242 Son de metal, ¿no? Igual podemos sacarle partido a eso. 345 00:23:30,577 --> 00:23:31,453 Ostras, no. 346 00:23:32,579 --> 00:23:35,206 ¿Es esa… Minh? 347 00:23:35,707 --> 00:23:36,541 ¡Minh! 348 00:23:38,585 --> 00:23:39,669 BAR DE ZUMOS 349 00:23:47,635 --> 00:23:49,262 Largo. Ya me encargo yo. 350 00:23:51,681 --> 00:23:53,641 Lo siento, ¿interrumpo? 351 00:23:55,059 --> 00:23:56,519 Os espera una sorpresa. 352 00:23:59,397 --> 00:24:00,690 ¡A metamorfosearse! 353 00:24:01,774 --> 00:24:03,193 ¡Tigre dientes de sable! 354 00:24:51,115 --> 00:24:51,950 ¡No! 355 00:25:08,925 --> 00:25:11,302 Liarla justo aquí ha sido un gran error. 356 00:25:36,452 --> 00:25:37,787 Hora del Hip Hop Kido. 357 00:25:43,876 --> 00:25:45,336 ¿Peleas con breakdance? 358 00:26:06,774 --> 00:26:07,609 ¡Minh! 359 00:26:09,986 --> 00:26:13,281 - Solo quería ser como mamá. - Me desobedeciste adrede. 360 00:26:16,326 --> 00:26:17,160 Vámonos. 361 00:26:19,996 --> 00:26:21,914 Tenías razón. Lo necesitábamos. 362 00:26:23,291 --> 00:26:24,792 El resto acaba de volver. 363 00:26:24,876 --> 00:26:27,920 - Nos preparamos y vamos ya. - Genial. Hasta ahora. 364 00:26:28,004 --> 00:26:29,255 Qué pasada de sitio. 365 00:26:30,214 --> 00:26:32,383 Conque esto esconde Cranston Tech. 366 00:26:33,468 --> 00:26:35,928 Ni lo sabe el público, ni mis empleados. 367 00:26:36,012 --> 00:26:38,848 Esto es secreto y que así siga, ¿vale? 368 00:26:43,102 --> 00:26:44,729 Necesita una buena charla. 369 00:26:46,022 --> 00:26:46,856 ¿Te ayudo? 370 00:26:48,232 --> 00:26:49,525 Gracias, es cosa mía. 371 00:26:50,318 --> 00:26:53,154 - El plan te necesita, es urgente. - Cierto. 372 00:26:53,237 --> 00:26:55,406 - Nos vemos dentro de nada. - Vale. 373 00:26:59,702 --> 00:27:01,371 Encantado de conocerte. 374 00:27:01,454 --> 00:27:03,331 - Soy… - Discúlpanos, Alfa. 375 00:27:04,248 --> 00:27:07,043 - ¿Nos dejas solos? - Claro, Zack. 376 00:27:07,126 --> 00:27:09,962 Mis sensores detectan cierta tensión. 377 00:27:12,548 --> 00:27:13,383 Venga. 378 00:27:14,384 --> 00:27:15,343 Devuélvemelo. 379 00:27:20,556 --> 00:27:24,185 Si llego a prever este revuelo, no te cuento la verdad. 380 00:27:24,268 --> 00:27:25,478 - Pero Billy… - ¿Qué? 381 00:27:26,020 --> 00:27:29,399 Insistió. Pensó que te vendría bien para pasar página. 382 00:27:29,482 --> 00:27:32,777 Pero mira, en plena crisis y tú jugando a ser una Ranger. 383 00:27:32,860 --> 00:27:34,112 ¿Y qué tiene de malo? 384 00:27:34,195 --> 00:27:36,781 Es justo lo que mamá y vosotros hacíais. 385 00:27:36,864 --> 00:27:40,702 Yo solo sigo su ejemplo. ¿Acaso eso no es algo bueno? 386 00:27:45,123 --> 00:27:49,544 ¿Qué crees que es ser una Ranger? ¿Dar patadas? ¿Gastar bromas? ¿Divertirse? 387 00:27:51,045 --> 00:27:51,963 Es muy duro. 388 00:27:52,797 --> 00:27:53,631 Ya lo sé. 389 00:27:54,424 --> 00:27:57,176 Pero habrá que ajustar cuentas con los malos. 390 00:27:59,095 --> 00:28:00,388 Rita mató a mi madre. 391 00:28:01,347 --> 00:28:02,557 Hay que derrotarla. 392 00:28:03,307 --> 00:28:05,852 Y yo puedo hacerlo. Además, me encantaría. 393 00:28:05,935 --> 00:28:07,186 Cueste lo que cueste. 394 00:28:08,521 --> 00:28:10,440 ¿Por qué eso no me metamorfosea? 395 00:28:11,023 --> 00:28:11,858 Minh… 396 00:28:13,025 --> 00:28:17,071 Lo que sientes y lo que buscas no es justicia, sino venganza. 397 00:28:17,780 --> 00:28:20,742 Mi mentor decía que los monstruos buscan venganza. 398 00:28:21,325 --> 00:28:24,787 Y eso es lo que hace Robo Rita. La derrotaron los Rangers 399 00:28:24,871 --> 00:28:27,665 y ahora pretende causar el máximo daño posible. 400 00:28:27,749 --> 00:28:28,583 Justo por eso… 401 00:28:30,084 --> 00:28:31,836 le hizo eso a Trini. 402 00:28:33,963 --> 00:28:38,092 Una misión movida por la venganza no acaba bien. No quiero eso para ti. 403 00:28:41,095 --> 00:28:42,305 ¿Y si yo sí quiero? 404 00:28:43,556 --> 00:28:45,224 Igual esto no lo decides tú. 405 00:28:48,269 --> 00:28:49,771 ¿Quieres ser una heroína? 406 00:28:50,772 --> 00:28:52,190 Es una tarea altruista. 407 00:28:53,691 --> 00:28:56,486 No siempre es fácil. Pero me esfuerzo al máximo. 408 00:28:59,614 --> 00:29:02,742 Dejar a un lado lo que te motiva puede estar muy bien. 409 00:29:03,326 --> 00:29:07,163 Como yo, que intento que tengas una buena vida y un hogar. 410 00:29:08,247 --> 00:29:12,001 ¿Mereció la pena renunciar a tu carrera en el Congreso… por mí? 411 00:29:13,711 --> 00:29:15,797 Por ti… todo merece la pena. 412 00:29:18,007 --> 00:29:21,636 Y si logras comprenderlo, entenderás lo duro que es 413 00:29:21,719 --> 00:29:24,222 para Billy enmendar lo que él provocó. 414 00:29:27,475 --> 00:29:29,727 Zordon se sacrificó por nosotros. 415 00:29:30,937 --> 00:29:32,021 No lo conociste. 416 00:29:32,104 --> 00:29:34,524 Era nuestro mentor, aunque prácticamente… 417 00:29:35,399 --> 00:29:36,275 fue un padre. 418 00:29:37,693 --> 00:29:41,197 Billy intentaba recuperarlo. No pensó que ocurriría eso. 419 00:29:43,991 --> 00:29:46,744 Yo… no me imaginaba que se sentía así. 420 00:29:49,455 --> 00:29:52,708 Quédate aquí mientras seguimos con el plan, ¿vale? 421 00:29:54,043 --> 00:29:54,961 Sí. 422 00:29:55,044 --> 00:29:57,839 Y tranqui, que ya hemos salvado el mundo antes. 423 00:30:08,683 --> 00:30:10,351 Ahora sí que tiene potencia. 424 00:30:12,061 --> 00:30:13,938 Venga, Kat. Arriba. 425 00:30:22,572 --> 00:30:24,949 Conque esto es para clasificar chatarra. 426 00:30:25,575 --> 00:30:26,450 Sí. 427 00:30:26,534 --> 00:30:30,162 Pues Minotauro y Snizzard encajan en la definición. 428 00:30:32,832 --> 00:30:34,125 Vale, ¡hasta ahí! 429 00:30:37,837 --> 00:30:38,880 A poner el cebo. 430 00:30:41,340 --> 00:30:43,759 ¡A metamorfosearse! ¡Tricerátops! 431 00:30:43,843 --> 00:30:44,677 ¡Pterodáctilo! 432 00:30:44,760 --> 00:30:45,761 ¡Tiranosaurio! 433 00:30:48,764 --> 00:30:49,849 Vale, listos. 434 00:30:50,433 --> 00:30:52,852 Aparecerán en cualquier momento, atentos. 435 00:30:53,394 --> 00:30:54,312 Como siempre. 436 00:30:54,395 --> 00:30:58,858 Cada Ranger capturado es una motivación más para alcanzar la meta. 437 00:30:58,941 --> 00:31:03,446 Es curioso. Nunca creí en su trabajo en equipo, 438 00:31:03,529 --> 00:31:05,781 pero juntos son mucho más fuertes. 439 00:31:05,865 --> 00:31:08,492 O sea, mucho más poder para mí. 440 00:31:10,703 --> 00:31:13,623 Otros tres Rangers metamorfoseados en Angel Grove. 441 00:31:14,206 --> 00:31:16,626 - ¿Vamos? - ¿A qué esperáis? 442 00:31:17,585 --> 00:31:20,504 Uy, mucha más potencia de la que imaginaba. 443 00:31:23,591 --> 00:31:24,634 Bingo. 444 00:31:24,717 --> 00:31:27,136 ¡Sorpresa, Rangers! 445 00:31:27,219 --> 00:31:28,429 Ubicación perfecta. 446 00:31:34,352 --> 00:31:36,479 Pero ¿qué es esto? 447 00:31:36,979 --> 00:31:39,774 Como dijo tu colega peludo, una sorpresa. 448 00:31:39,857 --> 00:31:41,984 Gracias. Qué horror. 449 00:31:42,735 --> 00:31:43,569 ¡Hasta luego! 450 00:31:46,614 --> 00:31:48,991 - Sí que aguanta la trampa. - Afirmativo. 451 00:31:49,075 --> 00:31:52,536 El campo electromagnético les impide teletransportarse. 452 00:31:52,620 --> 00:31:54,664 Primera fase superada. ¡Toma! 453 00:31:54,747 --> 00:31:55,581 Bien hecho. 454 00:31:58,417 --> 00:32:00,628 Un momento, ¿vas a dejarlos con vida? 455 00:32:01,128 --> 00:32:04,006 No me parece bien. ¿Y si consiguen soltarse? 456 00:32:04,090 --> 00:32:05,341 Ese es el objetivo. 457 00:32:05,424 --> 00:32:08,636 La destrucción total no suele ser la mejor estrategia. 458 00:32:10,429 --> 00:32:12,723 ¿Y los proyectores de invisibilidad? 459 00:32:12,807 --> 00:32:16,018 Perdón, volví a perderme dentro de la cámara. 460 00:32:17,186 --> 00:32:21,482 Son de un solo uso, cuidado. Hacéis clic y proyecta un campo subatómico 461 00:32:21,565 --> 00:32:24,068 que cubre la luz infrarroja y ultravioleta. 462 00:32:24,151 --> 00:32:25,695 - Seremos invisibles. - Sí. 463 00:32:26,195 --> 00:32:29,865 - Me flipa. - Rita no podrá "ver" la segunda fase. 464 00:32:29,949 --> 00:32:31,200 Hasta cuenta chistes. 465 00:32:31,701 --> 00:32:34,412 Enseguida volvemos. Tienes que quedarte aquí. 466 00:32:34,495 --> 00:32:35,955 Alfa te hará compañía. 467 00:32:41,711 --> 00:32:43,754 - Genial. - Va, rápido. 468 00:32:43,838 --> 00:32:46,465 - Alfa, llévanos a la guarida de Rita. - Voy. 469 00:32:47,049 --> 00:32:48,551 - ¡Me has pisado! - ¡Uy! 470 00:32:49,677 --> 00:32:52,263 Perdón, ya sé que mis pies parecen barcas. 471 00:32:55,433 --> 00:32:57,518 Nos prepararemos para lo que viene. 472 00:33:00,521 --> 00:33:02,732 Zack me contó qué es ser una heroína. 473 00:33:02,815 --> 00:33:04,734 Supongo que calentaré el volcán. 474 00:33:05,818 --> 00:33:08,446 - ¿Me lo prestas? - No me parece buena idea. 475 00:33:08,529 --> 00:33:10,322 - Vale, gracias, adiós. - Pero… 476 00:33:11,991 --> 00:33:17,371 TECNOLOGÍAS CRANSTON ZONA DE APARCAMIENTO PARA EJECUTIVOS 477 00:33:18,956 --> 00:33:20,624 Demasiado chillón. 478 00:33:21,584 --> 00:33:22,418 Exagerado. 479 00:33:36,390 --> 00:33:37,224 ¡Vamos! 480 00:33:38,768 --> 00:33:39,977 ¿Por qué no vuelas? 481 00:33:41,437 --> 00:33:43,022 ¡Eh, tú! ¡Oye! 482 00:33:43,856 --> 00:33:46,984 ¡Socorro! ¡Van a por mi novio! ¡Por ahí! 483 00:33:48,778 --> 00:33:50,863 - A practicar el heroísmo. - ¡Porfa! 484 00:33:52,948 --> 00:33:53,824 ¡Yuju! 485 00:33:59,872 --> 00:34:00,706 ¿Dónde está? 486 00:34:08,089 --> 00:34:08,964 ¡Apártate! 487 00:34:17,556 --> 00:34:18,390 ¡Toma ya! 488 00:34:19,433 --> 00:34:20,309 Vaya movida. 489 00:34:23,771 --> 00:34:24,605 ¡Ostras! 490 00:34:25,439 --> 00:34:26,273 ¡George! 491 00:34:44,125 --> 00:34:45,751 Alguien se ha perdido. 492 00:34:46,502 --> 00:34:48,712 ¿Qué, chavalina? ¿Te has equivocado? 493 00:34:48,796 --> 00:34:52,007 ¿Me recordáis del cementerio? Os metisteis con mi gente. 494 00:34:52,716 --> 00:34:54,635 Y vuestra jefa mató a mi madre. 495 00:34:54,718 --> 00:34:59,140 Trabajamos para una criminal de guerra intergaláctica. Sé más concreta. 496 00:35:00,182 --> 00:35:03,144 Soy Minh Kwan. Y estáis a punto de enfrentaros con… 497 00:35:04,019 --> 00:35:05,521 ¡Tigre dientes de sable! 498 00:35:07,940 --> 00:35:10,276 Pero… ¡Que le hago un favor al mundo! 499 00:35:10,985 --> 00:35:12,361 Tigre dientes de sable. 500 00:35:12,862 --> 00:35:15,030 ¡Anda! ¿A quién tenemos aquí? 501 00:35:15,114 --> 00:35:17,533 A otra niña haciéndose la heroína. 502 00:35:18,117 --> 00:35:20,619 Pues yo soy de las que lo ponen difícil. 503 00:35:20,703 --> 00:35:22,163 Pregúntale a tu madre. 504 00:35:23,289 --> 00:35:26,625 Si no puedo metamorfosearme, lucharé a la antigua usanza. 505 00:35:39,805 --> 00:35:43,100 Al estilo mantis religiosa. Como Trini. 506 00:35:45,269 --> 00:35:47,021 Dime, niña. 507 00:35:47,104 --> 00:35:50,691 ¿Lo de que te aplasten como un bichejo es cosa de familia? 508 00:36:02,745 --> 00:36:05,372 Se acabó el juego. 509 00:36:29,063 --> 00:36:29,897 ¡Hala! 510 00:36:31,565 --> 00:36:35,110 Parece que tenemos el proyecto científico de Rita 511 00:36:35,194 --> 00:36:36,362 solo para nosotros. 512 00:36:36,946 --> 00:36:40,115 Puede ser. La distracción funcionó, pero no por mucho. 513 00:36:40,699 --> 00:36:44,620 Jo, tienen muchísimos más Rangers de los que me imaginaba. 514 00:36:46,455 --> 00:36:48,332 Snizzard es un mal bicho. 515 00:36:49,625 --> 00:36:52,044 Tommy, fíjate. 516 00:36:52,753 --> 00:36:54,630 ¡Kat! No. 517 00:36:56,298 --> 00:36:59,510 - Snizzard creó las serpientes. - ¿Qué dice el escáner? 518 00:37:00,010 --> 00:37:03,639 Que su energía está conectada a la de nuestros amigos. 519 00:37:04,640 --> 00:37:08,686 Si no destruimos al monstruo, no podremos moverlos sin hacerles daño. 520 00:37:08,769 --> 00:37:10,813 - ¿Volvemos al desguace? - ¿Y eso? 521 00:37:13,899 --> 00:37:14,733 Oh, no. 522 00:37:16,443 --> 00:37:21,282 - Eso es lo que estaba haciendo. - ¿Es una especie de barril espacial? 523 00:37:21,865 --> 00:37:23,701 No, es un contenedor espacial. 524 00:37:24,827 --> 00:37:26,453 Es un portal del tiempo. 525 00:37:26,537 --> 00:37:29,915 - De ahí salió cuando… - Sí, cuando Zordon nos escogió. 526 00:37:29,999 --> 00:37:32,418 Rita intenta contactar con ella de joven. 527 00:37:33,210 --> 00:37:34,044 Pero ¿por qué? 528 00:37:34,128 --> 00:37:34,962 ¿Que por qué? 529 00:37:35,462 --> 00:37:37,631 - Por infinidad de razones. - ¿Qué? 530 00:37:38,549 --> 00:37:40,050 ¡Minh! ¿Estás bien? 531 00:37:40,134 --> 00:37:44,430 - Perdón, no fue aposta. - Silencio, están hablando los adultos. 532 00:37:44,513 --> 00:37:49,685 ¿Lo has descubierto ya, Billy? ¿O mi genialidad te supera incluso a ti? 533 00:37:50,185 --> 00:37:55,482 Déjame adivinar. ¿Una reunión con Rita y un plan para conquistar la galaxia? 534 00:37:55,566 --> 00:37:56,608 No vas mal. 535 00:37:56,692 --> 00:38:01,905 Atravesaré este portal y le daré años de conocimiento a mi yo más joven, 536 00:38:01,989 --> 00:38:04,908 para que así seamos imparables. 537 00:38:05,409 --> 00:38:09,496 Mientras dormís, os mataremos a vosotros, de adolescentes buenecitos, 538 00:38:09,580 --> 00:38:13,334 antes de que a Zordon se le ocurra convertiros en Rangers. 539 00:38:13,417 --> 00:38:17,504 ¿Pretendes reescribir 30 años de historia con un trasto de hojalata? 540 00:38:17,588 --> 00:38:18,672 Cuidadito. 541 00:38:18,756 --> 00:38:22,718 Vuestros amigos cargan la máquina más rápido de lo que imaginaba, 542 00:38:22,801 --> 00:38:25,471 así que ya ni siquiera os necesito. 543 00:38:25,554 --> 00:38:27,723 Yo machaco a Snizzard. Tú, al resto. 544 00:38:28,223 --> 00:38:31,935 ¿Sabes qué? Tu madre será la primera, Minh. 545 00:38:32,019 --> 00:38:34,772 Nunca he matado a nadie dos veces. 546 00:38:34,855 --> 00:38:36,106 Para el carro. 547 00:38:53,457 --> 00:38:54,792 Sí. 548 00:38:56,877 --> 00:38:58,045 Detente. 549 00:39:02,091 --> 00:39:03,759 Uy, Cranston. 550 00:39:05,260 --> 00:39:07,471 ¡Menudo desperdicio! 551 00:39:08,389 --> 00:39:10,933 Trini murió por ti. 552 00:39:11,016 --> 00:39:14,561 Y ahora compartirás su destino. 553 00:39:20,275 --> 00:39:21,235 ¡No! 554 00:39:26,782 --> 00:39:28,450 - ¡No! - ¡Minh! 555 00:39:32,162 --> 00:39:33,288 ¡Minh! 556 00:39:33,872 --> 00:39:38,293 Claro que sí. Qué recuerdos me trae esto. 557 00:39:39,461 --> 00:39:40,295 ¿Minh? 558 00:39:46,927 --> 00:39:48,178 No, por favor. 559 00:39:49,471 --> 00:39:51,265 Pero qué tragedia. 560 00:39:51,932 --> 00:39:54,351 Eso os pasa por ser altruistas. 561 00:40:02,359 --> 00:40:04,486 Minh, ¿nos oyes? 562 00:40:05,487 --> 00:40:06,321 ¿Minh? 563 00:40:21,795 --> 00:40:22,713 ¿Mamá? 564 00:40:25,591 --> 00:40:27,593 - He visto… - Menos mal. 565 00:40:27,676 --> 00:40:28,594 No puede ser. 566 00:40:29,178 --> 00:40:30,721 ¿Qué es esto? 567 00:40:34,766 --> 00:40:37,060 - ¿Sabes lo que significa? - Adelante. 568 00:40:37,936 --> 00:40:38,937 ¿Quieres decirlo? 569 00:40:39,897 --> 00:40:40,981 Estarás de broma. 570 00:40:45,194 --> 00:40:46,653 ¡A metamorfosearse! 571 00:40:48,030 --> 00:40:49,114 ¡Mastodonte! 572 00:40:49,198 --> 00:40:50,407 ¡Pterodáctilo! 573 00:40:50,491 --> 00:40:51,533 ¡Tricerátops! 574 00:40:51,617 --> 00:40:53,076 ¡Tigre dientes de sable! 575 00:40:53,160 --> 00:40:54,286 ¡Tiranosaurio! 576 00:40:55,871 --> 00:40:56,997 ¡Power Rangers! 577 00:40:57,748 --> 00:40:59,625 ¡Ostras, ha funcionado! 578 00:40:59,708 --> 00:41:02,002 - Eres una Ranger. - Una de verdad. 579 00:41:02,753 --> 00:41:04,588 Masillas, acorraladlos. 580 00:41:09,718 --> 00:41:11,553 A por la tercera fase del plan. 581 00:41:11,637 --> 00:41:13,013 ¿Planeamos una tercera? 582 00:41:13,764 --> 00:41:16,350 A ver si lo adivino: ¿darles una paliza? 583 00:41:16,433 --> 00:41:17,434 Exactamente. 584 00:41:18,143 --> 00:41:19,144 Adelante. 585 00:41:20,938 --> 00:41:24,191 Igual veros morir cura mi jaqueca. 586 00:41:28,111 --> 00:41:29,446 ¡Abrid paso! 587 00:41:33,367 --> 00:41:34,201 Me flipa. 588 00:42:02,354 --> 00:42:04,231 - Despejado - Gracias, Rock. 589 00:42:06,400 --> 00:42:07,734 Piénsatelo dos veces. 590 00:42:07,818 --> 00:42:10,904 No querrás hacerle daño a tus amiguitos. 591 00:42:10,988 --> 00:42:13,407 Es cierto. Antes, a destruir a Snizzard. 592 00:42:13,991 --> 00:42:15,367 Mucha suerte con eso. 593 00:42:18,662 --> 00:42:21,456 Mi reina, no entiendo nada. 594 00:42:21,540 --> 00:42:24,042 Pero ¿qué he hecho yo? 595 00:42:25,836 --> 00:42:30,841 ¡Varita mágica, haz que mi monstruo crezca! 596 00:42:36,930 --> 00:42:38,932 ¡Levántate, Snizzard! 597 00:42:43,312 --> 00:42:45,022 Ahora está distraída. 598 00:42:45,105 --> 00:42:46,440 A ver cómo intentan… 599 00:42:53,322 --> 00:42:54,656 Se te acabó el chollo. 600 00:42:58,869 --> 00:43:00,412 ¿Jefa? ¡No! 601 00:43:00,495 --> 00:43:03,332 Un problema menos. ¿Podrás con el robot peludo? 602 00:43:04,249 --> 00:43:05,292 Está chupado. 603 00:43:06,460 --> 00:43:09,212 - ¿Hago algo? - Ven conmigo y ya verás. 604 00:43:09,755 --> 00:43:11,882 Alfa, necesitamos un Dinozord ya. 605 00:43:11,965 --> 00:43:13,258 Marchando, Billy. 606 00:43:30,942 --> 00:43:37,824 De acuerdo. Transmaterializando Zords a la superficie lunar en tres, dos, uno. 607 00:43:45,248 --> 00:43:47,417 Agárrate. Pasamos a modo combate. 608 00:43:51,755 --> 00:43:52,631 ¡Hala! 609 00:44:03,266 --> 00:44:05,352 ¿Y cómo se conduce este cacharro? 610 00:44:06,061 --> 00:44:07,062 Tú haz como yo. 611 00:44:07,145 --> 00:44:09,523 - Acabará saliéndote solo. - Vale. 612 00:44:10,732 --> 00:44:11,692 Aquí viene. 613 00:44:31,753 --> 00:44:34,589 ¡Esto sí que mola! 614 00:44:34,673 --> 00:44:37,050 Venga, lagartito gigante, a mis brazos. 615 00:44:46,059 --> 00:44:47,060 Un golpe directo. 616 00:44:50,814 --> 00:44:52,149 No bajes el ritmo. 617 00:44:54,526 --> 00:44:56,403 ¡Conque peleando sucio! 618 00:44:56,987 --> 00:44:57,821 ¡Toma ya! 619 00:44:59,990 --> 00:45:00,907 Vamos. 620 00:45:02,576 --> 00:45:03,452 ¡Mi porra! 621 00:45:07,080 --> 00:45:08,373 ¡Rocky, ahora! 622 00:45:15,714 --> 00:45:17,674 - Uno menos. - Para qué mentirte. 623 00:45:17,758 --> 00:45:20,177 Ha sido muy fuerte. 624 00:45:20,260 --> 00:45:21,762 El menú no incluye carne. 625 00:45:23,054 --> 00:45:24,639 Billy, ¿y el reptil? 626 00:45:24,723 --> 00:45:28,435 Con la misma sangre fría, aunque aquí aún caben tres más. 627 00:45:28,518 --> 00:45:29,603 Recibido. 628 00:45:29,686 --> 00:45:32,022 Así que solo quedo yo. 629 00:45:32,105 --> 00:45:34,941 Pues nada, todos para mí. 630 00:45:36,151 --> 00:45:37,194 Muy bien. 631 00:45:37,277 --> 00:45:39,988 - Qué ganas tenía de esto. - Todos juntos. 632 00:45:44,701 --> 00:45:50,040 Unos simples circuitos hechos añicos no podrán con una bruja malvada. 633 00:46:00,008 --> 00:46:02,511 ¡Atentos, que sigue ahí! 634 00:46:05,931 --> 00:46:08,225 Mala suerte. Habéis perdido. 635 00:46:08,809 --> 00:46:14,314 Estos se creían que iban a detenerme, pero mi obra maestra está cargada a tope. 636 00:46:14,898 --> 00:46:19,236 Por fin puedo gobernar con mi yo joven y espectacular. 637 00:46:19,903 --> 00:46:22,614 Qué ganas de volver a verme. 638 00:46:27,953 --> 00:46:31,206 - ¿Podemos estabilizarlo? - ¿Es eso lo que creo que es? 639 00:46:31,748 --> 00:46:34,668 Lo que faltaba, el portal. Hay que moverse. 640 00:46:35,168 --> 00:46:38,088 El sistema vuelve a funcionar. Solo hay que… Ya. 641 00:46:39,005 --> 00:46:39,840 Vamos arriba. 642 00:46:43,343 --> 00:46:45,220 Megaespada de poder. ¡Ya! 643 00:46:52,018 --> 00:46:56,481 Ahora vendrán y ella por fin será libre. 644 00:46:56,565 --> 00:46:59,818 Mi pasado y mi futuro. 645 00:47:00,777 --> 00:47:02,696 ¿Un contenedor espacial gigante? 646 00:47:03,196 --> 00:47:04,281 Habrá que abrirlo. 647 00:47:06,908 --> 00:47:08,910 ¡Eso es! ¡Sí! 648 00:47:10,871 --> 00:47:14,124 Y así empieza todo. 649 00:47:14,207 --> 00:47:16,960 - ¿Qué? ¿Lo rematamos ya? - ¡No lo dudes! 650 00:47:29,014 --> 00:47:31,266 ¡Que se me queman los circuitos! 651 00:47:36,187 --> 00:47:37,480 Menuda despedida. 652 00:47:38,148 --> 00:47:41,526 ¡No! ¡Mi Snizzard! ¡Y mis serpientes! 653 00:47:42,193 --> 00:47:47,574 Pero no pasa nada, ¡ahora empieza el renacimiento de Rita! 654 00:47:50,201 --> 00:47:53,705 ¡Después de diez mil años, soy libre! 655 00:47:54,205 --> 00:47:55,707 ¡Siéntate y cállate! 656 00:47:55,790 --> 00:47:56,750 ¿Eh? 657 00:47:59,002 --> 00:48:01,087 Rocky, trae a todos los Rangers ya. 658 00:48:01,171 --> 00:48:04,257 - Justo detrás de ti. Dispara, Kat. - ¿Qué? 659 00:48:04,341 --> 00:48:05,592 Con mucho gusto. 660 00:48:08,553 --> 00:48:10,722 ¡Hora de conquistar la Ti…! 661 00:48:10,805 --> 00:48:12,682 ¡Os aniquilaré a todos! 662 00:48:12,766 --> 00:48:14,643 Apágala. Venga, Zack. 663 00:48:14,726 --> 00:48:16,061 Esto va por Trini. 664 00:48:22,734 --> 00:48:24,694 ¿Ya está? ¿Se ha esfumado? 665 00:48:25,278 --> 00:48:27,781 Afirmativo. Se acabó. 666 00:48:28,823 --> 00:48:30,575 Como te dije, Minh, 667 00:48:30,659 --> 00:48:32,327 siempre salvamos el mundo. 668 00:48:33,161 --> 00:48:36,623 Os perdisteis la acción, pero al menos lo conseguisteis. 669 00:48:36,706 --> 00:48:40,627 Los Rangers rescatados están en la zona médica de la nave espacial 670 00:48:40,710 --> 00:48:42,420 y en condiciones estables. 671 00:48:42,504 --> 00:48:45,048 Emprenderemos rumbo al planeta Aquitar. 672 00:48:45,131 --> 00:48:47,509 Los aquitianos los curarán enseguida. 673 00:48:47,592 --> 00:48:52,097 ¿Seguro que no te vienes, Billy? Cestria dijo que te echa de menos. 674 00:48:53,556 --> 00:48:54,975 No, pero iré pronto. 675 00:48:55,058 --> 00:48:59,521 Tengo que cerrar unos asuntillos antes de volver a las viejas aventuras. 676 00:48:59,604 --> 00:49:00,438 Qué fuerte. 677 00:49:00,522 --> 00:49:04,526 - Renuncias al viaje. - Viene bien estar centrado en algo. 678 00:49:05,110 --> 00:49:08,905 Cuando los aquitianos recuperen su tamaño y vuelvan a la acción, 679 00:49:08,989 --> 00:49:10,448 todo habrá acabado. 680 00:49:10,532 --> 00:49:14,244 Ha sido un viaje movidito, pero estoy lista para volver con JJ. 681 00:49:14,327 --> 00:49:18,164 Ser madre es casi tan complicado como ser una Ranger. 682 00:49:18,832 --> 00:49:21,251 ¿Eso os parece duro? Yo aún ni he comido. 683 00:49:21,334 --> 00:49:24,796 - Alguien me tiró los fideos. - Perdona. 684 00:49:25,630 --> 00:49:28,216 Tranqui, era broma, no te me cortocircuites. 685 00:49:28,299 --> 00:49:31,803 Son pequeñitos, pero mejor que nuestros Rangers no esperen. 686 00:49:32,929 --> 00:49:34,264 Me ha encantado veros. 687 00:49:37,809 --> 00:49:41,187 El legado de Tigre dientes de sable está en buenas manos. 688 00:49:42,147 --> 00:49:43,106 Es un honor. 689 00:49:44,357 --> 00:49:46,484 ¿Encendemos el teletransportador? 690 00:49:46,568 --> 00:49:49,404 - Sí. - Buena idea. Venga, Rocky. 691 00:49:49,487 --> 00:49:52,198 Registrando todas las coordenadas. 692 00:49:52,282 --> 00:49:55,201 Hasta la próxima. Que el poder os proteja. 693 00:49:55,827 --> 00:49:56,745 Y a vosotros. 694 00:50:00,457 --> 00:50:02,459 ¿Qué te parece tu comunicador? 695 00:50:03,710 --> 00:50:05,128 Mola el rollito vintage. 696 00:50:05,795 --> 00:50:08,757 Y si llego tarde a clase, pues me teletransporto. 697 00:50:09,591 --> 00:50:12,135 - Solo si nadie te ve, ¿vale? - Vale. 698 00:50:13,553 --> 00:50:15,972 Fijaos en este sitio, está igualito. 699 00:50:16,056 --> 00:50:18,266 Igual un pelín más pequeño, no sé. 700 00:50:19,392 --> 00:50:20,393 Habremos crecido. 701 00:50:21,686 --> 00:50:25,565 ¿Queréis un batido? A ver si siguen con la receta de Ernie. 702 00:50:26,066 --> 00:50:27,025 - Claro. - Venga. 703 00:50:30,945 --> 00:50:34,616 ¿Te traigo algo del viaje? ¿Un recuerdo de Mirinoi? 704 00:50:34,699 --> 00:50:35,617 No sé. 705 00:50:37,368 --> 00:50:39,287 No te irás mucho tiempo, ¿no? 706 00:50:39,954 --> 00:50:42,373 Mamá te echaba de menos cuando te ibas. 707 00:50:43,708 --> 00:50:45,960 A ver, yo te echaré de menos y… 708 00:50:50,548 --> 00:50:51,382 ¿Minh? 709 00:50:52,509 --> 00:50:54,302 Es solo que… Antes de irte… 710 00:50:56,096 --> 00:50:57,097 Todas esas cosas… 711 00:50:59,516 --> 00:51:00,600 La muerte de mamá. 712 00:51:02,185 --> 00:51:05,271 Dije que fue por tu culpa y no es justo. 713 00:51:06,397 --> 00:51:11,027 No podías saber lo que les pasaría a Rita y a mamá. 714 00:51:14,364 --> 00:51:17,992 No me dijiste nada que no me haya dicho yo millones de veces. 715 00:51:19,619 --> 00:51:21,996 No, en serio. Debería darte las gracias. 716 00:51:23,456 --> 00:51:26,251 De no haber obligado a Zack a decir la verdad… 717 00:51:28,336 --> 00:51:30,338 No sé si lo habría afrontado todo. 718 00:51:33,883 --> 00:51:34,884 Eres buena chica. 719 00:51:35,844 --> 00:51:37,387 Y todos vamos a cuidarte. 720 00:51:37,971 --> 00:51:40,181 Me alegro de que tú me cuidaras a mí. 721 00:51:40,265 --> 00:51:41,891 ¿Por la explosión de Rita? 722 00:51:42,642 --> 00:51:43,726 Tenía que hacerlo. 723 00:51:44,644 --> 00:51:45,603 Eres familia. 724 00:51:46,354 --> 00:51:47,772 Se protege a la familia. 725 00:51:49,816 --> 00:51:50,775 ¿Conque familia? 726 00:51:52,777 --> 00:51:55,238 ¿Por eso me cogiste el coche volador? 727 00:51:55,321 --> 00:51:58,116 Eso fue para hacer cosillas típicas de Ranger. 728 00:51:59,117 --> 00:52:02,036 Lo siento. El coche Rad es tecnología patentada. 729 00:52:02,620 --> 00:52:05,248 - Castigada. - ¿Crees que puedes castigarme? 730 00:52:06,374 --> 00:52:08,918 - No. Va a ser que no. - Vaya par de dos. 731 00:52:10,837 --> 00:52:11,838 Madre mía. 732 00:52:15,800 --> 00:52:17,093 Te pareces tanto a… 733 00:52:20,638 --> 00:52:22,056 Trini estaría orgullosa. 734 00:52:25,602 --> 00:52:26,811 Me lo has recordado. 735 00:52:27,604 --> 00:52:29,272 Cuando Rita me disparó… 736 00:52:30,523 --> 00:52:31,941 tuve una sensación rara. 737 00:52:34,068 --> 00:52:35,320 Estos recuerdos. 738 00:52:35,403 --> 00:52:36,571 ¿Recuerdos? 739 00:52:36,654 --> 00:52:38,198 Sí, en el morpher. 740 00:52:38,948 --> 00:52:40,658 De mamá y de ti como Rangers. 741 00:52:42,035 --> 00:52:43,244 Como unos héroes. 742 00:52:44,078 --> 00:52:45,455 Está perfectamente. 743 00:52:45,538 --> 00:52:47,790 Nada fuera de lo normal, pero a saber. 744 00:52:48,458 --> 00:52:51,336 Metamorfosearse abre infinitas posibilidades. 745 00:52:53,046 --> 00:52:56,883 - Igual no debería descartar a Zordon. - ¿Cómo eran los recuerdos? 746 00:52:58,509 --> 00:52:59,427 Pues muy raros. 747 00:53:00,303 --> 00:53:01,179 Algo así como… 748 00:53:02,055 --> 00:53:04,265 Percibí lo mucho que os quería. 749 00:53:05,642 --> 00:53:06,976 Y nosotros a ella. 750 00:53:08,102 --> 00:53:10,396 Era… una amiga increíble. 751 00:53:10,980 --> 00:53:11,814 La mejor. 752 00:53:12,565 --> 00:53:13,399 La mejor. 753 00:53:14,734 --> 00:53:19,072 Yo estoy aquí gracias a que ella superó su miedo a las alturas. 754 00:53:19,155 --> 00:53:21,199 ¿Mamá tenía miedo a las alturas? 755 00:53:22,408 --> 00:53:24,244 A ver, ¿qué más no me contó? 756 00:53:25,036 --> 00:53:27,997 Cuando Shellshock la hizo correr y no podía parar. 757 00:53:28,081 --> 00:53:30,166 ¿Era el del semáforo en la espalda? 758 00:53:30,250 --> 00:53:31,918 ¿Un hombre semáforo? 759 00:53:32,001 --> 00:53:35,213 - Un hombre no, una tortuga. - ¿Una tortuga? 760 00:53:36,089 --> 00:53:38,591 - Tenemos que contárselo todo. - Madre mía. 761 00:53:46,891 --> 00:53:51,729 El camino nunca nos aclara 762 00:53:52,730 --> 00:53:55,942 lo que la vida nos depara. 763 00:53:57,694 --> 00:54:00,446 Aunque los vientos de cambio 764 00:54:00,947 --> 00:54:07,453 a veces nuestras vidas paran. 765 00:54:08,121 --> 00:54:13,543 Pero nunca estarás solo, amigo. 766 00:54:14,210 --> 00:54:18,548 Los recuerdos nunca se acaban. 767 00:54:20,300 --> 00:54:24,887 EN MEMORIA DE THUY TRANG Y JASON DAVID FRANK 768 00:54:24,971 --> 00:54:31,936 UNA VEZ RANGER, SIEMPRE RANGER 769 00:55:38,544 --> 00:55:41,297 Subtítulos: Tatiana López