1 00:00:10,511 --> 00:00:15,349 В 1993 году колдунья Рита Репульса, сбежав из заточения, напала на Землю. 2 00:00:15,433 --> 00:00:18,352 Зордон избрал пять подростков защищать планету, 3 00:00:18,436 --> 00:00:20,146 изменив их жизнь навсегда. 4 00:00:20,229 --> 00:00:23,316 С тех пор множество героев продолжают их дело. 5 00:00:23,399 --> 00:00:26,444 Люди Земли спят спокойно, зная, что их дом защищают… 6 00:00:26,527 --> 00:00:31,908 МОГУЧИЕ РЕЙНДЖЕРЫ 7 00:00:53,262 --> 00:00:55,306 Последнее слово? 8 00:00:56,099 --> 00:00:58,601 Морфируюсь! Трицератопс! 9 00:01:04,398 --> 00:01:07,819 Патрули, сотрите его в синий порошок! 10 00:01:28,256 --> 00:01:30,133 Зачем ты притащил меня сюда? 11 00:01:30,216 --> 00:01:34,345 Это твой великий план — умереть на свежем воздухе? 12 00:01:37,890 --> 00:01:40,351 Так ты не один, с друзьями! 13 00:01:40,434 --> 00:01:42,145 Встреча одноклассников. 14 00:01:42,228 --> 00:01:45,022 Мы получили твой сигнал и сразу примчали. 15 00:01:45,106 --> 00:01:45,940 Спасибо, Зак. 16 00:01:46,607 --> 00:01:50,486 Это Рита Репульса? Как робот она смотрится так себе. 17 00:01:50,570 --> 00:01:52,697 Лучше будет смотреться на свалке. 18 00:01:52,780 --> 00:01:54,448 Убить их всех! 19 00:01:58,161 --> 00:02:01,956 МОГУЧИЕ РЕЙНДЖЕРЫ: РАЗ И НАВСЕГДА 20 00:02:32,612 --> 00:02:34,071 Мое лицо! 21 00:02:34,864 --> 00:02:36,532 Я игралась с вами. 22 00:02:36,616 --> 00:02:38,868 Но вы хотите по-серьезному? 23 00:02:38,951 --> 00:02:42,371 Хорошо, сейчас вам будет серьезнее некуда. 24 00:02:46,834 --> 00:02:49,003 Мне нравилось это лицо. 25 00:02:49,086 --> 00:02:52,673 Как и нравится мощь моего нового роботизированного тела. 26 00:02:53,174 --> 00:02:58,221 Но я с радостью потрачу часть этой мощи на убийственное заклинание! 27 00:03:02,391 --> 00:03:03,559 Билли! 28 00:03:09,315 --> 00:03:10,149 Трини! 29 00:03:11,108 --> 00:03:12,985 Нет! 30 00:03:21,744 --> 00:03:23,913 Прощай, Трини Кван. 31 00:03:23,996 --> 00:03:29,210 Если понадоблюсь, я в Тёмном измерении, планирую месть. 32 00:03:46,060 --> 00:03:46,894 КВАН 33 00:03:46,978 --> 00:03:48,771 Так что мы ей скажем? 34 00:03:48,854 --> 00:03:53,067 - Может, что ее мама утонула? - Нет. Мин не глупая. 35 00:03:54,277 --> 00:03:57,780 Надо решаться, и быстро, потому что занятия уже закончились. 36 00:03:57,863 --> 00:03:59,865 А нам надо помочь остальным… 37 00:03:59,949 --> 00:04:03,661 Как быстро решиться сообщить человеку худшую новость в ее жизни? 38 00:04:04,787 --> 00:04:05,997 Мы не должны лгать. 39 00:04:06,998 --> 00:04:07,957 Скажем правду. 40 00:04:09,292 --> 00:04:10,793 - Правила Зордона… - Зак! 41 00:04:11,377 --> 00:04:13,504 Правила иногда приходится нарушать. 42 00:04:14,505 --> 00:04:16,841 Если бы Зордон вернулся, как я надеялся, 43 00:04:16,924 --> 00:04:19,051 он бы сказал, что Мин должна знать. 44 00:04:20,136 --> 00:04:22,054 Они с Трини были не разлей вода. 45 00:04:22,888 --> 00:04:24,640 У нее больше никого нет. 46 00:04:25,516 --> 00:04:27,351 Кто о ней теперь позаботится? 47 00:04:27,935 --> 00:04:30,604 Мы с таким еще никогда не сталкивались. 48 00:04:32,064 --> 00:04:35,151 Нужно сказать ей правду, иначе она не примирится. 49 00:04:35,234 --> 00:04:39,864 Она ребенок, Билли. Ей не надо знать, что мы Могучие Рейнджеры. 50 00:04:39,947 --> 00:04:42,825 Ей надо знать, что Рита Репульса убила ее маму. 51 00:04:56,130 --> 00:04:57,840 Мы должны ей всё рассказать. 52 00:05:02,303 --> 00:05:05,431 ГОД СПУСТЯ 53 00:05:09,894 --> 00:05:12,271 КВАН И ТЕЙЛОР 54 00:05:42,218 --> 00:05:44,178 Ты как? Порядок? 55 00:05:45,429 --> 00:05:48,432 Прости, дядя Зак. Когда тренируешься, время летит. 56 00:05:48,516 --> 00:05:49,350 Ладно. 57 00:05:50,518 --> 00:05:53,312 Нам ехать на кладбище через десять минут. 58 00:05:53,396 --> 00:05:55,981 Приводи себя в порядок. 59 00:05:56,816 --> 00:05:58,526 Чтобы остальные нас не ждали. 60 00:06:01,612 --> 00:06:02,446 Хорошо. 61 00:06:03,572 --> 00:06:07,159 Как думаешь, они нашли Робо-Риту? 62 00:06:07,868 --> 00:06:09,870 - Увидим — спросим. - Хорошо. 63 00:06:10,621 --> 00:06:13,165 Стоп, еще одно. Ты купил цветы? 64 00:06:13,916 --> 00:06:14,875 Цветы? 65 00:06:20,506 --> 00:06:21,632 Спасибо. 66 00:06:21,715 --> 00:06:23,342 - Я быстро в душ. - Давай. 67 00:06:23,426 --> 00:06:27,346 Закажу тебе медаль «Лучший опекун», и можем ехать. 68 00:06:27,430 --> 00:06:28,264 Ага. 69 00:06:31,183 --> 00:06:34,228 Билли вечно ругается, если я опаздываю. 70 00:06:36,105 --> 00:06:39,650 Отмазка «я занятой конгрессмен» больше не работает? 71 00:06:42,486 --> 00:06:44,155 Прости, что завозилась. 72 00:06:46,157 --> 00:06:48,492 Сегодня не тот день, которого ждешь. 73 00:06:48,576 --> 00:06:49,410 Да уж. 74 00:06:51,370 --> 00:06:53,289 Не верится, что уже год прошел. 75 00:06:54,582 --> 00:06:56,917 Да, кажется, будто это было вчера. 76 00:06:57,918 --> 00:06:59,587 - Драконзорд! - Птеродактиль! 77 00:06:59,670 --> 00:07:01,922 - Трицератопс! - Тираннозавр! 78 00:07:02,006 --> 00:07:03,757 - Мне кажется, или… - Идем. 79 00:07:06,886 --> 00:07:10,222 Прежде чем мы начнем, хотела сказать: 80 00:07:10,306 --> 00:07:13,142 с годовщиной, Рейнджеры! 81 00:07:13,225 --> 00:07:15,478 - Это же Робо-Рита? - Засада. 82 00:07:15,978 --> 00:07:20,274 Как предсказуемо! Разве могли вы не собраться в этот особый день? 83 00:07:21,817 --> 00:07:25,029 А я готовилась. 84 00:07:25,112 --> 00:07:28,240 Даже перековала пару своих старых приспешников — 85 00:07:28,324 --> 00:07:31,118 Сниззарда и Минотавра. 86 00:07:31,202 --> 00:07:36,624 Бессчетные ряды человеческих могил. Прекрасное место. 87 00:07:36,707 --> 00:07:39,919 Скоро вся Земля будет такая. 88 00:07:40,002 --> 00:07:43,297 О да. А начнем мы с Рейнджеров. 89 00:07:43,380 --> 00:07:44,965 Это мы с вас начнем! 90 00:07:47,343 --> 00:07:48,427 Я должен помочь. 91 00:07:48,511 --> 00:07:50,262 Оставайся здесь. Хорошо? 92 00:07:50,888 --> 00:07:52,056 Но это она… 93 00:07:53,098 --> 00:07:54,642 Мы должны ее уничтожить. 94 00:07:54,725 --> 00:07:56,393 - Я готовилась… - Исключено. 95 00:07:56,477 --> 00:07:59,313 Лучший в мире опекун говорит: «Сиди здесь». 96 00:08:07,112 --> 00:08:09,657 Черный рейнджер снова в деле! 97 00:08:12,451 --> 00:08:14,161 А где «Простите, я опоздал»? 98 00:08:15,621 --> 00:08:16,830 Вам обоим конец! 99 00:08:16,914 --> 00:08:20,543 Никто из них даже не похвалил мою новую машину. 100 00:08:20,626 --> 00:08:22,336 Сниззард, всё готово. 101 00:08:22,836 --> 00:08:24,255 А ты неплох. 102 00:08:25,256 --> 00:08:27,258 Но я лучше. 103 00:08:35,683 --> 00:08:36,976 - Что за… - Джейс! 104 00:08:37,059 --> 00:08:40,688 Прекрасное начало моей коллекции. 105 00:08:41,897 --> 00:08:43,399 Пора с тобой заканчивать. 106 00:08:44,149 --> 00:08:45,609 Бей её! 107 00:08:46,944 --> 00:08:48,696 Это тебе конец. 108 00:08:49,446 --> 00:08:50,739 Покажи ему, Сниззард. 109 00:08:52,950 --> 00:08:53,784 Попался! 110 00:08:54,535 --> 00:08:57,830 Думаешь совладать с моими новыми способностями? 111 00:08:58,622 --> 00:09:01,083 Без шансов, розовенькая. 112 00:09:04,003 --> 00:09:07,047 Попалась рыбка. Давай их сюда. 113 00:09:08,299 --> 00:09:10,843 - Вашим друзьям конец. - Еще посмотрим. 114 00:09:10,926 --> 00:09:13,178 Пополнение коллекции. 115 00:09:14,763 --> 00:09:17,141 Что это еще за чертовщина? 116 00:09:17,224 --> 00:09:19,268 О, вам понравится. 117 00:09:19,351 --> 00:09:22,062 Моя машина высасывает из них энергию. 118 00:09:22,146 --> 00:09:25,649 Скоро она выжмет их, как лимоны. Присоединяйтесь! 119 00:09:34,992 --> 00:09:37,077 - Зак! Билли! - Нам тут не победить. 120 00:09:37,161 --> 00:09:38,078 Отключить Силу. 121 00:09:39,538 --> 00:09:40,873 Мин, в машину, быстро! 122 00:09:44,710 --> 00:09:46,045 Давайте! 123 00:09:46,128 --> 00:09:48,922 Собрались просто взять и уехать? 124 00:09:49,006 --> 00:09:50,299 Трусы! 125 00:09:58,515 --> 00:10:00,100 Приехали. 126 00:10:02,561 --> 00:10:05,356 Дорога закрыта. Ваш ход. 127 00:10:05,439 --> 00:10:07,149 - Вперёд! - Давай! 128 00:10:13,030 --> 00:10:14,698 Неплохо, Крэнстон. 129 00:10:14,782 --> 00:10:16,200 Лети, пока можешь. 130 00:10:16,283 --> 00:10:19,703 Скоро все Рейнджеры отправятся туда, куда мне нужно — 131 00:10:19,787 --> 00:10:21,538 вслед за вашей Трини. 132 00:10:26,335 --> 00:10:33,342 ТРИНИ КВАН МАМА МИН, ВЕРНЫЙ ДРУГ 133 00:10:34,385 --> 00:10:36,011 Всё случилось так быстро. 134 00:10:36,553 --> 00:10:38,931 Эта ее машина — что она делает? 135 00:10:39,431 --> 00:10:43,394 Честно? Нечто, созданное Ритой и использующее нашу силу — 136 00:10:43,477 --> 00:10:46,021 адское сочетание, и если мы ее не остановим, 137 00:10:46,522 --> 00:10:48,941 не думаю, что у них много шансов. 138 00:10:49,024 --> 00:10:50,609 Тогда мы ее уничтожим. 139 00:10:52,736 --> 00:10:54,363 - «Мы»? - Да. 140 00:10:54,863 --> 00:10:58,659 Это работа для Рейнджеров, не для девочки-подростка. 141 00:11:00,369 --> 00:11:01,704 Она убила мою маму. 142 00:11:02,329 --> 00:11:03,580 Это личное. 143 00:11:05,374 --> 00:11:07,334 - Я готовилась. - Ты не понимаешь… 144 00:11:07,418 --> 00:11:08,627 Дай закончить! 145 00:11:10,045 --> 00:11:11,797 Мама могла — и я смогу. 146 00:11:13,424 --> 00:11:14,717 Это ее наследие. 147 00:11:15,342 --> 00:11:16,176 Я могу помочь. 148 00:11:16,719 --> 00:11:19,430 Мин, мне правда жаль, но нет, не можешь. 149 00:11:19,513 --> 00:11:20,764 Ты не Рейнджер. 150 00:11:20,848 --> 00:11:23,600 Эти монстры одолеют тебя за секунду. 151 00:11:23,684 --> 00:11:25,811 Мы не можем потерять еще и тебя. 152 00:11:25,894 --> 00:11:30,441 Будет лучше для всех, если ты просто дашь нам разобраться со всем этим. 153 00:11:31,108 --> 00:11:33,068 Говорит тот, кто всё это устроил. 154 00:11:34,027 --> 00:11:35,821 Все знают: если бы не ты, 155 00:11:36,697 --> 00:11:38,782 мама была бы жива. 156 00:11:43,787 --> 00:11:44,913 Неприятно, да? 157 00:11:47,458 --> 00:11:48,292 Хорошо. 158 00:11:54,006 --> 00:11:56,800 Едем в «Крэнстон Тек». Там есть нужные сканеры. 159 00:11:56,884 --> 00:11:57,760 Поехали. 160 00:11:58,927 --> 00:12:02,848 ДВОРЕЦ БАНДОРЫ 161 00:12:03,474 --> 00:12:08,520 Капля за каплей сила Рейнджеров утекает. 162 00:12:08,604 --> 00:12:11,732 Посмотрим, сколько ее я уже у них украла. 163 00:12:17,821 --> 00:12:19,782 Я разочарована! 164 00:12:19,865 --> 00:12:21,909 Процесс идет слишком медленно. 165 00:12:22,409 --> 00:12:25,287 Нам нужно как можно больше Рейнджеров. 166 00:12:25,370 --> 00:12:28,165 Я могу пригнать этих ягнят на убой. 167 00:12:28,665 --> 00:12:30,709 Но для этого их надо найти. 168 00:12:30,793 --> 00:12:34,880 Если заставим их морфироваться, я сделаю всё остальное. 169 00:12:34,963 --> 00:12:40,302 Хорошо, что я точно знаю, как выманить Могучих Рейнджеров. 170 00:12:42,513 --> 00:12:46,767 Ни Тираннозавра, ни Птеродактиля, ни Зеленого Дракона. 171 00:12:48,477 --> 00:12:52,105 Придется искать что-то еще, если мы хотим найти наших друзей. 172 00:12:52,189 --> 00:12:53,273 Спасибо, Альфа-9. 173 00:12:53,357 --> 00:12:55,192 Приветствую, Зак! 174 00:12:55,275 --> 00:12:58,862 Знали бы наверху, что прямо под ними — умнейший робот в мире. 175 00:12:58,946 --> 00:13:00,823 Всё так же обаятелен. 176 00:13:00,906 --> 00:13:02,533 Рад, что ты зашел. 177 00:13:03,200 --> 00:13:04,284 Давно не виделись. 178 00:13:04,785 --> 00:13:08,413 Воспитывать подростка с характером — дело хлопотное, да? 179 00:13:08,497 --> 00:13:11,041 Мин характерная, это точно. Да, Билли? 180 00:13:12,751 --> 00:13:13,627 Всё в порядке? 181 00:13:15,838 --> 00:13:19,007 Да. Просто у нас такого не было с тех пор как… 182 00:13:21,844 --> 00:13:22,719 Мин права. 183 00:13:23,846 --> 00:13:26,223 Это моя вина, что мы потеряли Трини. 184 00:13:26,306 --> 00:13:29,059 Брось, дружище. Ты хотел как лучше. 185 00:13:30,060 --> 00:13:30,894 Ага. 186 00:13:31,645 --> 00:13:32,855 И вот что вышло. 187 00:13:36,942 --> 00:13:38,861 Наконец-то! Есть сигнал. 188 00:13:38,944 --> 00:13:42,114 Система фиксирует мощное присутствие. 189 00:13:42,614 --> 00:13:45,784 Серьезно? Может, это он. Или остатки его Z-волны. 190 00:13:46,368 --> 00:13:49,538 Альфа-8, нужно сфокусировать и притянуть частицы. 191 00:13:49,621 --> 00:13:53,584 Инициализация преобразования энергии Z-волны. 192 00:13:55,335 --> 00:13:57,588 - Работает! - Зордон! 193 00:13:57,671 --> 00:13:59,256 Зордон, ты здесь? 194 00:14:03,176 --> 00:14:06,096 Билли, не думаю, что это Зордон. 195 00:14:14,229 --> 00:14:16,106 Неисправность! 196 00:14:16,189 --> 00:14:17,608 - Билли… - Альфа! 197 00:14:17,691 --> 00:14:19,276 Ты должен… 198 00:14:19,776 --> 00:14:21,528 - Что происходит? - Назад! 199 00:14:24,323 --> 00:14:27,659 Нет! 200 00:14:27,743 --> 00:14:28,577 Да! 201 00:14:30,245 --> 00:14:33,957 После стольких лет — наконец-то свобода! 202 00:14:34,499 --> 00:14:36,835 Пришло время мести. 203 00:14:37,586 --> 00:14:38,420 Нет. 204 00:14:39,338 --> 00:14:40,756 Этого не может быть. 205 00:14:41,381 --> 00:14:42,716 Факт есть факт, Билли. 206 00:14:43,216 --> 00:14:45,594 Ты искал своего драгоценного Зордона, 207 00:14:45,677 --> 00:14:48,597 но когда он пожертвовал собой, испустив Z-волну, 208 00:14:48,680 --> 00:14:53,268 не только его частицы разлетелись по Вселенной. 209 00:14:53,352 --> 00:14:54,353 Понял? 210 00:14:54,436 --> 00:14:59,691 Изгнанное из меня зло разбросало волнами по всему космосу. 211 00:14:59,775 --> 00:15:03,570 Но сегодня ты собрал меня воедино 212 00:15:03,654 --> 00:15:06,198 и я обрела новое тело. 213 00:15:07,115 --> 00:15:11,453 Рита Репульса вновь будет править миром! 214 00:15:14,998 --> 00:15:17,960 Нужна поддержка в командном центре. Это Рита. 215 00:15:18,043 --> 00:15:19,795 Я выманю ее наружу. Быстрее! 216 00:15:22,881 --> 00:15:24,841 Мой бедный предшественник. 217 00:15:24,925 --> 00:15:26,593 Сосредоточимся на настоящем. 218 00:15:27,386 --> 00:15:31,640 Робо-Рита — опасный противник. Не дадим ей бесчинствовать дальше. 219 00:15:32,724 --> 00:15:36,687 Сканер монстров что-то засек. Включаю трансляцию. 220 00:15:37,270 --> 00:15:40,065 Это не Рита. Это Патрули. 221 00:15:40,148 --> 00:15:43,610 И это не не только Энджел Гроув. Это по всему миру! 222 00:15:43,694 --> 00:15:46,238 Мы знали, что она вернется. Мы готовы. 223 00:15:46,321 --> 00:15:48,991 - Альфа-9, пора. - Есть, сэр. 224 00:15:50,575 --> 00:15:53,245 Внимание всем командам Могучих Рейнджеров. 225 00:15:53,328 --> 00:15:55,872 Инициирован протокол «Бандора». 226 00:15:55,956 --> 00:15:58,291 Все по местам. 227 00:15:58,375 --> 00:16:03,213 Если я правильно помню план, у нас будут гости через три, две, одну… 228 00:16:05,048 --> 00:16:08,135 Помогаю я, значит, Джей-Джею в детском лагере, 229 00:16:08,218 --> 00:16:10,971 а через минуту уже телепортируюсь из туалета. 230 00:16:11,054 --> 00:16:11,972 Серьезно? 231 00:16:13,473 --> 00:16:16,685 Протокол «Бандора»? Робо-Рита вернулась? 232 00:16:19,187 --> 00:16:22,941 Хорош, народ. Опять учения? 233 00:16:23,025 --> 00:16:26,737 Я только-только обед разогрел. 234 00:16:26,820 --> 00:16:29,072 Это не учения. Рита вернулась. 235 00:16:29,156 --> 00:16:31,742 - Томми, Джейсон и Ким бьются с ней? - Нет. 236 00:16:32,367 --> 00:16:35,370 К сожалению, их схватили. 237 00:16:35,454 --> 00:16:37,039 Нам нужна ваша помощь. 238 00:16:42,210 --> 00:16:44,629 «Не Рейнджер»? Это пока что! 239 00:16:49,384 --> 00:16:51,261 Ты заплатишь за всё, Рита! 240 00:16:59,227 --> 00:17:04,149 Монстров, известных как Патрули, не видели в Энджел Гроув много лет. 241 00:17:04,232 --> 00:17:05,817 Но сегодня они вернулись. 242 00:17:06,526 --> 00:17:09,196 Граждане, будьте бдительны. 243 00:17:09,279 --> 00:17:12,199 Сообщается, что это происходит по всему миру. 244 00:17:12,282 --> 00:17:14,659 Могучие Рейнджеры, вы нужны нам как ни… 245 00:17:32,260 --> 00:17:34,096 Похоже, вы еле ушли. 246 00:17:34,596 --> 00:17:37,557 И теперь вот — армия Патрулей. Что дальше? 247 00:17:37,641 --> 00:17:40,727 Скорее всего, скоро нам понадобится Мегазорд. 248 00:17:40,811 --> 00:17:42,729 У нас с Билли ушли месяцы на то, 249 00:17:42,813 --> 00:17:45,941 чтобы Саблезубый Тигр заработал без Желтого Рейнджера. 250 00:17:46,024 --> 00:17:50,695 Значит, без Джейса и Ким Мегазорд нам не светит? 251 00:17:50,779 --> 00:17:54,491 Не совсем так. Мы экспериментируем с вторичными связями в Сети. 252 00:17:54,991 --> 00:17:58,578 Мы сделали запасные Медальоны Силы на экстренный случай. 253 00:17:58,662 --> 00:18:01,331 Теперь Дино-силы доступны вам всем. 254 00:18:01,414 --> 00:18:03,667 Погодите. Зордон же ясно сказал. 255 00:18:04,167 --> 00:18:06,837 Дублировать активные силы очень опасно. 256 00:18:06,920 --> 00:18:09,422 Розовой энергии много не бывает. 257 00:18:09,506 --> 00:18:10,549 Рейнджеры — раз… 258 00:18:11,716 --> 00:18:13,176 …и навсегда. 259 00:18:13,260 --> 00:18:15,178 Никаких вопросов. Мы в деле. 260 00:18:15,929 --> 00:18:19,391 Хорошо. Во-первых: в Энджел Гроув уже есть пострадавшие. 261 00:18:19,474 --> 00:18:21,685 Пора разобраться с этими Патрулями. 262 00:18:22,269 --> 00:18:23,311 Раз так… 263 00:18:24,604 --> 00:18:25,647 Морфируемся! 264 00:18:26,565 --> 00:18:27,691 Мастодонт! 265 00:18:27,774 --> 00:18:28,984 Птеродактиль! 266 00:18:29,067 --> 00:18:30,277 Трицератопс! 267 00:18:30,360 --> 00:18:31,695 Тираннозавр! 268 00:18:33,655 --> 00:18:35,740 Никогда не надоест смотреть на это. 269 00:18:35,824 --> 00:18:38,410 Вперед, Могучие Рейнджеры! 270 00:18:41,997 --> 00:18:43,039 Не трогай меня! 271 00:18:43,123 --> 00:18:43,957 Бежим! 272 00:18:46,960 --> 00:18:47,794 Помогите! 273 00:18:49,838 --> 00:18:50,672 Эй! 274 00:18:54,092 --> 00:18:56,344 Ищете драки? Считайте, что нашли. 275 00:18:57,554 --> 00:19:01,016 Годы идут, а они всё кудахчут, как рассерженные индюки. 276 00:19:01,099 --> 00:19:02,225 Нафаршируем их. 277 00:19:08,231 --> 00:19:10,984 Наконец-то. Я поймал сигнал Рейнджеров. 278 00:19:11,067 --> 00:19:14,112 Значит, кое-кто таки морфировался? 279 00:19:14,196 --> 00:19:17,866 Вас удивляет, что моя приманка из Патрулей сработала? 280 00:19:17,949 --> 00:19:20,911 Я не просто так тут главная, болваны. 281 00:19:20,994 --> 00:19:23,830 Определите координаты, отправляйтесь туда 282 00:19:23,914 --> 00:19:25,582 и схватите Рейнджеров. 283 00:19:25,665 --> 00:19:28,376 Мой шедевр жаждет энергии, 284 00:19:28,460 --> 00:19:30,795 и эти герои утолят его жажду! 285 00:19:30,879 --> 00:19:31,796 Да, королева. 286 00:19:38,053 --> 00:19:40,847 Погоди, разве Красный и Розовый не у нас? 287 00:19:40,931 --> 00:19:43,183 - Другой Красный. - Другой Розовый. 288 00:19:43,266 --> 00:19:44,976 Та же сила. 289 00:19:47,270 --> 00:19:49,648 Берегись Сниззарда, не дай себя схватить. 290 00:19:50,607 --> 00:19:51,733 Услышал. 291 00:19:54,152 --> 00:19:56,321 Мы вытащим вас отсюда. Спокойно. 292 00:20:02,953 --> 00:20:03,870 Отвали! 293 00:20:07,499 --> 00:20:08,667 Бегите! 294 00:20:08,750 --> 00:20:10,377 Все за мной! 295 00:20:11,419 --> 00:20:12,254 Сюда. 296 00:20:12,796 --> 00:20:15,215 Смотрите-ка, кто тут у нас. 297 00:20:15,298 --> 00:20:18,301 Есть в кого вонзить клыки. 298 00:20:19,719 --> 00:20:21,972 - Плохо дело. - Сладких снов. 299 00:20:28,687 --> 00:20:31,022 - Проклятье! - Неплохое сальто. 300 00:20:31,106 --> 00:20:33,316 - Ты снова в форме. - Я ее и не терял. 301 00:20:33,400 --> 00:20:34,276 Пора идти. 302 00:20:34,359 --> 00:20:37,195 - Здесь люди в безопасности. - К следующей битве. 303 00:20:39,823 --> 00:20:41,741 Они ускользнули! 304 00:20:41,825 --> 00:20:43,034 Какая разница? 305 00:20:43,118 --> 00:20:46,079 Пока они морфированы, я могу их отследить. 306 00:20:46,955 --> 00:20:50,542 - Похоже, они в парке. - Хорошее место, чтобы перекусить. 307 00:20:50,625 --> 00:20:51,668 О нет! 308 00:20:51,751 --> 00:20:55,463 Команда вот-вот окажется в «бутерброде» из монстров! 309 00:20:58,174 --> 00:21:01,845 Глобальная тревога, Могучие Рейнджеры. 310 00:21:01,928 --> 00:21:03,596 Минотавр отслеживает вас. 311 00:21:03,680 --> 00:21:06,766 В морфированном состоянии он вас видит. 312 00:21:06,850 --> 00:21:08,560 Вам нужно отключить Силу. 313 00:21:09,853 --> 00:21:11,062 Как слышите? 314 00:21:11,146 --> 00:21:13,940 - Отключите Силу, или он вас выследит. - Ясно. 315 00:21:15,191 --> 00:21:16,151 Молодец, Альфа. 316 00:21:17,277 --> 00:21:20,488 - Вы слышали? - Минотавр выслеживает нас. А значит… 317 00:21:21,364 --> 00:21:23,241 - Ага. - Они нас выследили. 318 00:21:23,742 --> 00:21:25,368 Кончай с ними, Сниззард. 319 00:21:25,452 --> 00:21:27,537 С удовольствием. 320 00:21:28,538 --> 00:21:29,456 Отключить Силу. 321 00:21:33,585 --> 00:21:35,128 Теперь их не отследить! 322 00:21:37,297 --> 00:21:39,507 Рейнджеры, смотрите. 323 00:21:39,591 --> 00:21:41,676 Cканеры зафиксировали активность 324 00:21:41,760 --> 00:21:45,138 в определенной точке на поверхности Луны. 325 00:21:45,638 --> 00:21:46,931 Лунный дворец Риты. 326 00:21:47,015 --> 00:21:48,600 Если она там устроилась, 327 00:21:48,683 --> 00:21:51,353 то и наши друзья с ее машиной должны быть там. 328 00:21:52,270 --> 00:21:54,689 - Что это? - Входящий звонок. 329 00:21:57,067 --> 00:22:01,029 Мы получили ваш сигнал и летим к вам из системы Сириуса. 330 00:22:01,112 --> 00:22:05,450 Но до точки телепортации нам лететь еще шесть часов. 331 00:22:06,034 --> 00:22:08,661 Робо-Рита напала очень не вовремя. 332 00:22:08,745 --> 00:22:09,913 Как и всегда. 333 00:22:09,996 --> 00:22:12,749 Значит, у нее Джейсон, Кимберли и Томми? 334 00:22:13,958 --> 00:22:16,002 Тяжело. Особенно тебе, Кэт. 335 00:22:16,086 --> 00:22:19,339 Я даже не скажу Джей-Джею. Его отец скоро будет дома. 336 00:22:19,422 --> 00:22:22,300 Мы вытащим Томми и всех остальных. 337 00:22:22,384 --> 00:22:23,218 Сегодня. 338 00:22:23,301 --> 00:22:25,637 Ни секунды не сомневаюсь. 339 00:22:25,720 --> 00:22:29,099 Да, Билли, стелс-технология, что ты разработал для нас, — 340 00:22:29,182 --> 00:22:31,434 это революционная штука. Спасибо. 341 00:22:31,518 --> 00:22:32,644 Всегда пожалуйста. 342 00:22:33,144 --> 00:22:36,898 Невидимость очень помогла нам в стычках с Тробианской Империей. 343 00:22:36,981 --> 00:22:38,483 Счастливого пути. 344 00:22:38,566 --> 00:22:40,568 Спасибо. И удачи. 345 00:22:43,613 --> 00:22:45,115 И что теперь? 346 00:22:45,198 --> 00:22:48,493 В городе еще остаются Патрули. 347 00:22:48,576 --> 00:22:49,577 Во всех городах. 348 00:22:50,328 --> 00:22:51,579 Морфироваться нельзя. 349 00:22:53,957 --> 00:22:55,250 Люди в опасности. 350 00:22:56,459 --> 00:22:58,253 - Надо что-то делать. - Слушай… 351 00:22:58,962 --> 00:23:03,133 Мы знаем, что Рита на Луне, так? Давайте отправимся туда. 352 00:23:03,216 --> 00:23:04,509 Нагрянем в гости. 353 00:23:04,592 --> 00:23:06,761 Сниззард и Минотавр нам помешают. 354 00:23:07,595 --> 00:23:09,848 Если только мы их не выманим. 355 00:23:11,141 --> 00:23:12,308 Хорошая мысль. 356 00:23:12,934 --> 00:23:17,272 Уверен, я придумаю, как отвлечь их и от нас, и от Луны. 357 00:23:17,814 --> 00:23:20,900 Используем мою стелс-технологию для Адама и Аиши. 358 00:23:20,984 --> 00:23:22,944 Я в тебе не сомневаюсь, Билли. 359 00:23:23,027 --> 00:23:24,863 Ты у нас голова. 360 00:23:25,572 --> 00:23:29,242 Они ведь из металла, да? Может, это можно как-то использовать. 361 00:23:30,577 --> 00:23:31,661 О нет. 362 00:23:32,579 --> 00:23:33,621 Это… 363 00:23:34,622 --> 00:23:35,623 …Мин? 364 00:23:35,707 --> 00:23:36,541 Мин! 365 00:23:38,585 --> 00:23:39,669 ФРЕШ-БАР 366 00:23:47,635 --> 00:23:49,262 Бегите! Я с ними разберусь. 367 00:23:51,681 --> 00:23:53,766 Прошу прощения. Помешала? 368 00:23:55,059 --> 00:23:56,519 Сейчас я вас угощу. 369 00:23:59,397 --> 00:24:00,690 Морфируюсь! 370 00:24:01,816 --> 00:24:03,151 Саблезубый тигр! 371 00:24:51,115 --> 00:24:51,950 Нет. 372 00:25:08,925 --> 00:25:11,302 Припереться сюда — большая ошибка. 373 00:25:36,494 --> 00:25:37,870 Время для хип-хоп-кидо. 374 00:25:43,710 --> 00:25:45,336 Это что, боевой брейк-данс? 375 00:26:06,774 --> 00:26:07,609 Мин. 376 00:26:09,986 --> 00:26:13,489 - Я хотела быть как мама. - Ты сознательно ослушалась меня. 377 00:26:16,326 --> 00:26:17,160 Пошли. 378 00:26:19,996 --> 00:26:21,914 Ты был прав. Это то, что надо. 379 00:26:23,333 --> 00:26:26,169 Остальные только что вернулись. Скоро будем. 380 00:26:26,252 --> 00:26:27,920 Отлично, до встречи. 381 00:26:28,004 --> 00:26:29,380 Круто тут у вас. 382 00:26:30,173 --> 00:26:32,717 Кто ж знал, что «Крэнстон Тек» такое прячет. 383 00:26:33,468 --> 00:26:35,928 Общественность не знала, сотрудники тоже. 384 00:26:36,012 --> 00:26:39,057 Это место секретное. Пусть таким и остается, ладно? 385 00:26:43,061 --> 00:26:44,729 Надо будет с ней поговорить. 386 00:26:46,022 --> 00:26:46,856 Могу помочь? 387 00:26:48,232 --> 00:26:49,651 Спасибо. Я справлюсь. 388 00:26:50,151 --> 00:26:53,154 - Тебе надо срочно план разрабатывать. - Согласен. 389 00:26:53,237 --> 00:26:55,406 - Ладно. Мы скоро вернемся. - Хорошо. 390 00:26:59,702 --> 00:27:01,371 Приятно познакомиться. 391 00:27:01,454 --> 00:27:03,331 - Меня зовут… - Прости, Альфа. 392 00:27:04,248 --> 00:27:07,043 - Оставишь нас на минуту? - Без проблем, Зак. 393 00:27:07,126 --> 00:27:10,213 Мои сенсоры улавливают изменение эмоционального фона. 394 00:27:12,548 --> 00:27:13,383 Ну? 395 00:27:14,384 --> 00:27:15,343 Давай сюда. 396 00:27:20,556 --> 00:27:24,185 Знай я, что будут проблемы, не сказал бы тебе правду. 397 00:27:24,268 --> 00:27:25,436 - Но Билли… - Что? 398 00:27:25,978 --> 00:27:29,482 Он настоял. Мол, так лучше для тебя. Примирение и всё такое. 399 00:27:29,565 --> 00:27:32,777 Но теперь у нас кризис, а ты играешь в Рейнджера. 400 00:27:32,860 --> 00:27:34,112 Что в этом плохого? 401 00:27:34,195 --> 00:27:36,781 И вы, и мама делали в точности то же самое. 402 00:27:36,864 --> 00:27:39,033 Я просто следую ее примеру. 403 00:27:39,117 --> 00:27:40,702 Это что, плохо? 404 00:27:45,081 --> 00:27:47,375 По-твоему, что значит быть Рейнджером? 405 00:27:47,458 --> 00:27:49,836 Пинать врагов? Остроумничать? Веселиться? 406 00:27:50,962 --> 00:27:51,963 Это тяжело. 407 00:27:52,797 --> 00:27:53,631 Я знаю. 408 00:27:54,424 --> 00:27:57,260 Но кто-то должен вершить правосудие над злодеями. 409 00:27:59,095 --> 00:28:00,388 Рита убила мою маму. 410 00:28:01,347 --> 00:28:02,557 Должна быть отплата. 411 00:28:03,307 --> 00:28:05,893 И я готова. Я сделаю это с радостью. 412 00:28:05,977 --> 00:28:07,311 Чего бы это ни стоило. 413 00:28:08,521 --> 00:28:10,440 Почему эта штука не сработала? 414 00:28:11,023 --> 00:28:11,858 Мин… 415 00:28:12,900 --> 00:28:17,071 Ты хочешь не правосудия. Ты хочешь мести. 416 00:28:17,822 --> 00:28:20,742 Наставник учил меня, что только монстры мстят. 417 00:28:21,325 --> 00:28:22,785 Робо-Рита это и делает. 418 00:28:22,869 --> 00:28:24,787 Рейнджеры победили ее, 419 00:28:24,871 --> 00:28:27,665 и теперь она жаждет реванша, хочет нас перебить. 420 00:28:27,749 --> 00:28:28,583 Поэтому она… 421 00:28:30,084 --> 00:28:31,836 …сделала это с Трини. 422 00:28:33,921 --> 00:28:36,841 Стремление мстить никогда не заканчивается хорошо. 423 00:28:36,924 --> 00:28:38,426 Не этого я для тебя хочу. 424 00:28:41,095 --> 00:28:42,805 Как насчет того, что хочу я? 425 00:28:43,556 --> 00:28:45,391 Может, это не тебе решать? 426 00:28:48,519 --> 00:28:49,771 Хочешь быть героем? 427 00:28:50,772 --> 00:28:52,315 Это самоотверженный путь. 428 00:28:53,691 --> 00:28:56,652 Это не всегда просто. Но я стараюсь. 429 00:28:58,988 --> 00:29:02,742 Иногда нужно поступаться амбициями. 430 00:29:03,326 --> 00:29:07,163 Как сделал я, чтобы у тебя был дом и хорошая жизнь. 431 00:29:08,247 --> 00:29:12,168 Стоило оно того — отказываться от карьеры в Конгрессе ради меня? 432 00:29:13,711 --> 00:29:16,047 Еще как стоило. 433 00:29:17,965 --> 00:29:19,300 И если ты поймешь это, 434 00:29:20,343 --> 00:29:24,055 то поймешь и то, как сильно Билли старается всё исправить. 435 00:29:27,475 --> 00:29:30,019 Когда-то Зордон пожертвовал собой ради нас. 436 00:29:30,937 --> 00:29:32,063 Ты его не знала. 437 00:29:32,146 --> 00:29:34,524 Он был нашим наставником. Почти что… 438 00:29:35,399 --> 00:29:36,442 …отцом. 439 00:29:37,693 --> 00:29:41,197 Билли пытался его вернуть. Он не знал, что так выйдет. 440 00:29:43,991 --> 00:29:46,994 Я не знала, что всё было так. 441 00:29:49,455 --> 00:29:52,708 Просто побудь здесь, пока мы реализуем наш план. Хорошо? 442 00:29:54,043 --> 00:29:54,961 Хорошо. 443 00:29:55,044 --> 00:29:57,839 И не волнуйся. Мы уже спасали мир. 444 00:30:08,683 --> 00:30:10,226 То что надо. 445 00:30:12,061 --> 00:30:13,938 Ладно, Кэт, поднимай. 446 00:30:22,572 --> 00:30:24,991 Этой штукой таскают металлолом, да? 447 00:30:25,575 --> 00:30:26,450 Ага. 448 00:30:26,534 --> 00:30:30,162 Минотавр и Сниззард вполне соответствуют этому определению. 449 00:30:32,832 --> 00:30:34,125 Вот так нормально. 450 00:30:37,837 --> 00:30:38,880 Поехали. 451 00:30:41,340 --> 00:30:43,759 Морфируемся! Трицератопс! 452 00:30:43,843 --> 00:30:44,677 Птеродактиль! 453 00:30:44,760 --> 00:30:45,761 Тираннозавр! 454 00:30:48,764 --> 00:30:50,016 Мы готовы. 455 00:30:50,516 --> 00:30:53,269 Ждем их с минуты на минуту. Будьте начеку. 456 00:30:53,352 --> 00:30:54,312 Как и всегда. 457 00:30:54,395 --> 00:30:58,858 Каждый пойманный Рейнджер — это еще один рывок к финишу. 458 00:30:58,941 --> 00:31:03,446 Забавно. Я никогда не верила в этот их командный дух, 459 00:31:03,529 --> 00:31:05,781 но вместе они и правда эффективнее. 460 00:31:05,865 --> 00:31:08,492 Эффективнее заряжают мою машину! 461 00:31:10,786 --> 00:31:13,623 Еще три Рейнджера морфировались в Энджел Гроув. 462 00:31:14,206 --> 00:31:16,626 - Летим? - Летите. 463 00:31:17,585 --> 00:31:20,504 Уровень мощности даже выше, чем я думала. 464 00:31:23,591 --> 00:31:24,634 Бинго. 465 00:31:24,717 --> 00:31:27,136 Сюрприз, Рейнджеры. 466 00:31:27,219 --> 00:31:28,429 Идеально встали. 467 00:31:34,352 --> 00:31:36,479 Что это? 468 00:31:36,979 --> 00:31:39,774 Как сказал твой мохнатый друг, сюрприз. 469 00:31:39,857 --> 00:31:41,984 Спасибо. Ненавижу. 470 00:31:42,735 --> 00:31:43,569 Пока! 471 00:31:45,571 --> 00:31:48,074 Да! Ловушка держит надежно. 472 00:31:48,157 --> 00:31:52,536 Так точно. Мощное электромагнитное поле не даст им телепортироваться. 473 00:31:52,620 --> 00:31:54,664 Первый этап успешно завершен. Да! 474 00:31:54,747 --> 00:31:55,581 Молодец. 475 00:31:58,417 --> 00:32:00,503 Погоди. Вы оставите их в живых? 476 00:32:01,128 --> 00:32:04,006 Это же неправильно. А что, если они вырвутся? 477 00:32:04,090 --> 00:32:05,383 Таков план. 478 00:32:05,466 --> 00:32:08,636 Уничтожение редко является оптимальной стратегией. 479 00:32:10,429 --> 00:32:12,723 Где стелс-проекторы? 480 00:32:12,807 --> 00:32:16,102 Простите. Снова заблудился в хранилище. 481 00:32:17,186 --> 00:32:19,480 Они одноразовые, так что аккуратно. 482 00:32:19,563 --> 00:32:24,068 При нажатии субатомное поле блокирует инфракрасный и ультрафиолетовый свет. 483 00:32:24,151 --> 00:32:25,695 - Мы станем невидимы? - Да. 484 00:32:25,778 --> 00:32:26,654 Мне нравится. 485 00:32:26,737 --> 00:32:29,907 Второй этап Рита не увидит. 486 00:32:29,991 --> 00:32:31,575 Робот с чувством юмора. 487 00:32:31,659 --> 00:32:35,955 Мы скоро вернемся. Будь здесь. Альфа составит тебе компанию. 488 00:32:41,711 --> 00:32:43,754 - Мило. - Работаем быстро. 489 00:32:43,838 --> 00:32:46,549 - Альфа, отправь нас в логово Риты. - Момент. 490 00:32:46,632 --> 00:32:48,551 - Ай, это моя нога! - Ой. 491 00:32:49,677 --> 00:32:52,263 Простите. Знаю, у меня тяжелые ноги. 492 00:32:55,433 --> 00:32:57,518 Сейчас такое будет… 493 00:33:00,563 --> 00:33:02,732 Дядя Зак сказал, что значит быть героем. 494 00:33:02,815 --> 00:33:04,859 Думаю, надо прогреть вулкан. 495 00:33:05,818 --> 00:33:08,487 - Я одолжу? - Не думаю, что это хорошая идея. 496 00:33:08,571 --> 00:33:10,239 - Спасибо. Пока. - Но… 497 00:33:11,991 --> 00:33:17,371 «КРЭНСТОН ТЕК» ПАРКОВКА ДЛЯ ДИРЕКТОРОВ 498 00:33:18,956 --> 00:33:20,624 Это слегка выпендреж. 499 00:33:21,584 --> 00:33:22,543 Это перебор. 500 00:33:36,390 --> 00:33:37,224 Давай! 501 00:33:38,768 --> 00:33:39,977 Чего ты не летишь? 502 00:33:43,856 --> 00:33:46,984 Помогите! Они погнались за моим парнем! Туда! 503 00:33:48,652 --> 00:33:50,863 - Попрактикуемся в геройстве. - Прошу! 504 00:33:59,872 --> 00:34:00,706 Где же он? 505 00:34:08,089 --> 00:34:08,964 В сторону! 506 00:34:17,556 --> 00:34:18,390 Да! 507 00:34:19,433 --> 00:34:20,309 Ну и дела. 508 00:34:25,439 --> 00:34:26,273 Джордж! 509 00:34:44,125 --> 00:34:45,751 Кто-то заблудился. 510 00:34:46,502 --> 00:34:48,712 Эй, девочка, ты не туда свернула? 511 00:34:48,796 --> 00:34:52,007 Не помните меня? Кладбище. Вы напали на моих друзей. 512 00:34:52,716 --> 00:34:54,635 А ваша главная убила мою маму! 513 00:34:54,718 --> 00:34:59,140 Мы работаем на межгалактического военного преступника. Поконкретнее. 514 00:35:00,266 --> 00:35:03,144 Я Мин Кван. И сейчас вас ждет… 515 00:35:04,019 --> 00:35:05,521 …Саблезубый тигр! 516 00:35:07,940 --> 00:35:10,276 Что? Я оказываю миру услугу. 517 00:35:10,985 --> 00:35:12,236 Саблезубый тигр! 518 00:35:12,862 --> 00:35:15,030 Кто тут у нас? 519 00:35:15,114 --> 00:35:18,033 Очередная девочка строит из себя героя. 520 00:35:18,117 --> 00:35:20,619 Я склонна этому препятствовать. 521 00:35:20,703 --> 00:35:22,288 Спроси у мамочки. 522 00:35:23,289 --> 00:35:26,959 Раз я не могу морфироваться, значит, наваляю тебе по старинке. 523 00:35:39,805 --> 00:35:43,100 Стиль молящегося богомола. Прямо как у Трини. 524 00:35:45,269 --> 00:35:47,021 Скажи мне, дитя. 525 00:35:47,104 --> 00:35:50,691 Вас ведь давят, как жуков — это у вас семейное? 526 00:36:02,745 --> 00:36:05,372 Игры закончились. 527 00:36:29,063 --> 00:36:29,897 Ого. 528 00:36:31,523 --> 00:36:36,362 Вот мы и остались с ноу-хау Риты наедине. 529 00:36:36,946 --> 00:36:40,115 Мы ее выманили, но это ненадолго. 530 00:36:40,699 --> 00:36:44,828 Чёрт, тут куда больше Рейнджеров, чем я думал. 531 00:36:46,455 --> 00:36:48,332 Сниззард — тот еще гад. 532 00:36:49,625 --> 00:36:52,044 Томми, что они с тобой сделали? 533 00:36:52,753 --> 00:36:54,630 Кэт! Нет. 534 00:36:56,465 --> 00:36:59,927 - Этих змей создал Сниззард. - Что говорит сканер? 535 00:37:00,010 --> 00:37:03,847 Он показывает, что их энергия связана с нашими друзьями. 536 00:37:04,640 --> 00:37:08,686 Не уничтожив этого монстра, их нельзя трогать. 537 00:37:08,769 --> 00:37:10,813 - Летим назад на свалку? - Что это? 538 00:37:13,899 --> 00:37:14,733 О нет. 539 00:37:16,443 --> 00:37:21,282 - Вот что она задумала. - Это какая-то космическая бочка? 540 00:37:21,865 --> 00:37:23,909 Нет, это космическая урна. 541 00:37:24,743 --> 00:37:26,453 Она создает временной портал. 542 00:37:26,537 --> 00:37:29,915 - Она из нее выбралась, когда… - Когда Зордон призвал нас. 543 00:37:29,999 --> 00:37:32,418 Рита хочет связаться с собой в прошлом. 544 00:37:33,210 --> 00:37:34,044 Но зачем? 545 00:37:34,128 --> 00:37:34,962 Зачем? 546 00:37:35,462 --> 00:37:37,631 - Причин множество. - Что? 547 00:37:38,549 --> 00:37:40,050 Мин! Ты в порядке? 548 00:37:40,134 --> 00:37:41,593 Прости. Я не хотела… 549 00:37:41,677 --> 00:37:44,430 Цыц! Взрослые разговаривают. 550 00:37:44,513 --> 00:37:50,102 Ты сообразил, Билли? Или мой гений превзошел даже тебя? 551 00:37:50,185 --> 00:37:51,520 Дай-ка угадаю. 552 00:37:51,603 --> 00:37:55,482 Воссоединение Рит, а потом какой-то план по завоеванию галактики? 553 00:37:55,566 --> 00:37:56,608 Неплохо. 554 00:37:56,692 --> 00:38:01,905 Я пройду через этот портал и передам годы знаний себе молодой, 555 00:38:01,989 --> 00:38:04,908 что сделает нас абсолютно непобедимыми. 556 00:38:05,409 --> 00:38:09,496 Мы перебьем вас еще тинейджерами, 557 00:38:09,580 --> 00:38:13,417 прежде чем Зордон вообще задумает сделать из вас Рейнджеров. 558 00:38:13,500 --> 00:38:17,504 Думаешь, перепишешь 30 лет истории с помощью какой-то железяки? 559 00:38:17,588 --> 00:38:18,672 Осторожно. 560 00:38:18,756 --> 00:38:22,718 Ваши друзья заряжают мою машину быстрее, чем я могла мечтать, 561 00:38:22,801 --> 00:38:25,471 так что вы мне уже не нужны. 562 00:38:25,554 --> 00:38:27,723 Я беру Сниззарда. Остальные ваши. 563 00:38:28,223 --> 00:38:31,935 Знаешь, твоя мать станет для меня первой, Мин. 564 00:38:32,019 --> 00:38:34,772 Дважды я еще никого не убивала. 565 00:38:34,855 --> 00:38:36,106 Запомни мысль. 566 00:38:53,457 --> 00:38:54,792 Да! 567 00:38:56,877 --> 00:38:58,045 Хватит! 568 00:39:02,091 --> 00:39:03,759 О, Крэнстон. 569 00:39:05,260 --> 00:39:07,471 Всё было зря. 570 00:39:08,389 --> 00:39:10,933 Трини погибла за тебя. 571 00:39:11,016 --> 00:39:14,561 А теперь ты разделишь ее судьбу. 572 00:39:20,275 --> 00:39:21,235 Нет! 573 00:39:26,782 --> 00:39:28,450 - Нет! - Мин! 574 00:39:32,162 --> 00:39:33,288 Мин! 575 00:39:33,872 --> 00:39:38,293 О да! Это навевает воспоминания. 576 00:39:39,461 --> 00:39:40,295 Мин! 577 00:39:46,927 --> 00:39:48,178 Прошу, нет. 578 00:39:49,471 --> 00:39:51,265 Какая трагедия. 579 00:39:51,932 --> 00:39:54,560 Вот до чего доводит самоотверженность. 580 00:40:02,359 --> 00:40:04,486 Мин, ты нас слышишь? 581 00:40:05,487 --> 00:40:06,321 Мин! 582 00:40:21,712 --> 00:40:22,713 Мама? 583 00:40:25,591 --> 00:40:27,593 - Я видела… - Слава богу. 584 00:40:27,676 --> 00:40:29,094 Не может быть. 585 00:40:29,178 --> 00:40:30,721 Это еще что такое? 586 00:40:34,766 --> 00:40:38,854 - Ты ведь понимаешь, что это значит? - Ну, давай. Хочешь сказать? 587 00:40:39,897 --> 00:40:40,981 Шутишь? 588 00:40:45,194 --> 00:40:46,653 Морфируемся! 589 00:40:48,030 --> 00:40:49,114 Мастодонт! 590 00:40:49,198 --> 00:40:50,407 Птеродактиль! 591 00:40:50,491 --> 00:40:51,700 Трицератопс! 592 00:40:51,783 --> 00:40:52,951 Саблезубый тигр! 593 00:40:53,035 --> 00:40:54,286 Тираннозавр! 594 00:40:55,871 --> 00:40:56,997 Могучие Рейнджеры! 595 00:40:57,748 --> 00:40:59,625 Сработало! 596 00:40:59,708 --> 00:41:02,002 - Ты Рейнджер. - Настоящий Рейнджер. 597 00:41:02,753 --> 00:41:04,588 Патрули, окружить их! 598 00:41:09,760 --> 00:41:11,553 Переходим к третьему этапу. 599 00:41:11,637 --> 00:41:13,013 Такой был в плане? 600 00:41:13,764 --> 00:41:16,350 Дай-ка угадаю. Третий этап — надрать им зад? 601 00:41:16,433 --> 00:41:17,434 Именно. 602 00:41:18,143 --> 00:41:19,144 За дело! 603 00:41:20,938 --> 00:41:24,191 Посмотрю, как вы умрете. Глядишь, голова пройдет. 604 00:41:28,111 --> 00:41:29,446 Пропустите-ка. 605 00:41:33,367 --> 00:41:34,201 Класс! 606 00:42:02,354 --> 00:42:04,231 - Кэт, давай. - Спасибо, Рокки. 607 00:42:06,400 --> 00:42:07,734 Подумай дважды. 608 00:42:07,818 --> 00:42:10,904 Ты же не хочешь, чтобы твои дружочки пострадали? 609 00:42:10,988 --> 00:42:13,407 Верно, нужно разобраться со Сниззардом. 610 00:42:13,991 --> 00:42:15,576 Удачи с этим. 611 00:42:18,662 --> 00:42:21,456 Моя королева! Я не понимаю! 612 00:42:21,540 --> 00:42:24,042 Что я сделал? 613 00:42:25,836 --> 00:42:30,841 Магический жезл, увеличь моего монстра! 614 00:42:36,930 --> 00:42:38,932 Восстань, Сниззард! 615 00:42:43,312 --> 00:42:45,022 Она отвлеклась. 616 00:42:45,105 --> 00:42:46,440 Посмотрим, как они… 617 00:42:53,363 --> 00:42:54,656 Хватит с нее. 618 00:42:58,869 --> 00:43:00,412 Босс? Нет! 619 00:43:00,495 --> 00:43:03,332 Одной проблемой меньше. С лохматым разберешься? 620 00:43:04,249 --> 00:43:05,292 Легко. 621 00:43:06,460 --> 00:43:09,671 - Что делать мне? - Ты со мной. Нас ждет большое дело. 622 00:43:09,755 --> 00:43:11,882 Альфа, нам нужна сила Динозорда. 623 00:43:11,965 --> 00:43:13,258 Понял тебя, Билли. 624 00:43:30,942 --> 00:43:33,862 Хорошо. Трансматериализация Зордов 625 00:43:33,945 --> 00:43:37,824 на поверхность Луны через три, две, одну… 626 00:43:45,248 --> 00:43:47,417 Мин, переходим в боевой режим. 627 00:43:51,755 --> 00:43:52,631 Ого! 628 00:44:03,266 --> 00:44:05,477 Как этой штукой управлять? 629 00:44:06,144 --> 00:44:09,523 - Повторяй за мной. Ты почувствуешь. - Хорошо. 630 00:44:10,732 --> 00:44:11,692 А вот и он. 631 00:44:31,753 --> 00:44:34,589 Вот это крутизна! 632 00:44:34,673 --> 00:44:37,050 Ну давай, ящерка-переросток. Нападай. 633 00:44:46,059 --> 00:44:47,102 Прямое попадание. 634 00:44:50,814 --> 00:44:52,149 Не расслабляйся! 635 00:44:54,526 --> 00:44:56,403 Грязные приемы! 636 00:44:56,987 --> 00:44:57,821 Да! 637 00:44:59,990 --> 00:45:00,907 Ну давай! 638 00:45:02,576 --> 00:45:03,452 Моя булава! 639 00:45:07,080 --> 00:45:08,373 Рокки, давай! 640 00:45:15,714 --> 00:45:20,177 - Так его! - Не буду врать, Рокки. Это было круто. 641 00:45:20,260 --> 00:45:21,887 Говядину из меню исключили. 642 00:45:23,054 --> 00:45:24,639 Билли, как там рептилия? 643 00:45:24,723 --> 00:45:28,435 Как всегда хладнокровна. У нас тут еще три места в кабине. 644 00:45:28,518 --> 00:45:29,603 Понял тебя. 645 00:45:29,686 --> 00:45:32,022 Значит, остался я один. 646 00:45:32,105 --> 00:45:34,941 Хорошо, теперь вы все мои. 647 00:45:36,151 --> 00:45:37,194 О да. 648 00:45:37,277 --> 00:45:39,988 - Давно об этом мечтала. - Вместе. 649 00:45:44,701 --> 00:45:50,332 Сгоревшие микросхемы злой ведьме не помеха. 650 00:46:00,008 --> 00:46:02,511 Собрались! Он атакует! 651 00:46:05,931 --> 00:46:08,225 Я вас уложу одним хвостом. 652 00:46:08,809 --> 00:46:14,314 Думали меня остановить! Но мой шедевр полностью заряжен. 653 00:46:14,898 --> 00:46:19,236 Наконец-то я буду править с самой собою — молодой и красивой! 654 00:46:19,903 --> 00:46:22,614 Как же я хочу снова себя увидеть! 655 00:46:27,953 --> 00:46:29,830 Мы можем встать на ноги? 656 00:46:29,913 --> 00:46:31,206 Это то, что я думаю? 657 00:46:31,748 --> 00:46:35,085 Отлично, портал. Надо действовать. 658 00:46:35,168 --> 00:46:38,088 Система снова работает. Теперь надо… вот так. 659 00:46:39,005 --> 00:46:39,840 Встаем. 660 00:46:43,343 --> 00:46:45,220 Мега-силовой меч. Активировать! 661 00:46:52,018 --> 00:46:56,481 Сейчас они придут, и тогда она будет свободна. 662 00:46:56,565 --> 00:46:59,818 Мое прошлое и мое будущее. 663 00:47:00,861 --> 00:47:02,612 Похоже на космическую урну. 664 00:47:03,196 --> 00:47:04,155 Давай откроем. 665 00:47:06,908 --> 00:47:08,910 Да! 666 00:47:10,871 --> 00:47:14,124 Итак, начинается! 667 00:47:14,207 --> 00:47:17,085 - Что скажете? Пора с этим кончать. - Однозначно. 668 00:47:29,014 --> 00:47:31,266 Мои схемы! Они горят! 669 00:47:36,187 --> 00:47:37,480 Как драматично. 670 00:47:38,148 --> 00:47:41,526 Нет, мой Сниззард! Мои змеи! 671 00:47:41,610 --> 00:47:47,574 Неважно. Ренессанс Риты начинается! 672 00:47:50,201 --> 00:47:54,122 Наконец-то свобода после десяти тысяч лет заточения! 673 00:47:54,205 --> 00:47:55,707 Сядь и замолчи! 674 00:47:59,002 --> 00:48:01,087 Рокки, бери остальных Рейнджеров. 675 00:48:01,171 --> 00:48:04,257 - Взял. Стреляй, Кэт. - Что? 676 00:48:04,341 --> 00:48:05,592 С удовольствием. 677 00:48:08,553 --> 00:48:10,722 Пора завоевать Зе… 678 00:48:10,805 --> 00:48:12,682 Я всех вас убью! 679 00:48:12,766 --> 00:48:14,059 Выруби ее, Зак. 680 00:48:14,643 --> 00:48:16,478 Это тебе за Трини. 681 00:48:22,734 --> 00:48:24,694 Всё? Ей конец? 682 00:48:25,278 --> 00:48:27,948 Так точно. Всё кончено. 683 00:48:28,823 --> 00:48:30,575 Я же говорил, Мин, 684 00:48:30,659 --> 00:48:32,327 мы всегда спасаем мир. 685 00:48:33,161 --> 00:48:36,623 Вы всё пропустили, но я рад, что вы добрались. 686 00:48:36,706 --> 00:48:40,627 Все спасенные Рейнджеры помещены в медотсек вашего корабля. 687 00:48:40,710 --> 00:48:42,420 Их состояние стабильно. 688 00:48:42,504 --> 00:48:45,048 Что ж, курс на Аквитар проложен. 689 00:48:45,131 --> 00:48:47,509 Аквитарцы быстро поставят их на ноги. 690 00:48:47,592 --> 00:48:52,097 Точно не хочешь с нами, Билли? Сестрия говорила, что скучает по тебе. 691 00:48:53,556 --> 00:48:54,975 Нет. Но я скоро прилечу. 692 00:48:55,058 --> 00:48:59,521 Утрясу тут кое-какие дела и тогда вернусь к старым приключениям. 693 00:48:59,604 --> 00:49:00,438 Гляди-ка! 694 00:49:00,522 --> 00:49:01,898 Скучал по путешествиям? 695 00:49:02,565 --> 00:49:04,526 Приятно заняться чем-то новым. 696 00:49:05,110 --> 00:49:08,905 Но как только Аквитарцы вернут всех Рейнджеров в строй, 697 00:49:08,989 --> 00:49:10,448 всё это закончится. 698 00:49:10,532 --> 00:49:14,244 Да, это было то еще приключение. Но мне пора к Джей-Джею. 699 00:49:14,327 --> 00:49:18,164 Быть родителем почти так же непросто, как быть Рейнджером. 700 00:49:18,790 --> 00:49:21,251 Это тебе-то непросто? Я даже не пообедал. 701 00:49:21,334 --> 00:49:24,921 - Кто-то выбросил мою лапшу. - Прости. 702 00:49:25,630 --> 00:49:28,216 Ладно, не кипятись. Перегоришь еще. Я шучу. 703 00:49:28,299 --> 00:49:32,220 Хоть они и маленькие, не будем заставлять друзей-Рейнджеров ждать. 704 00:49:32,971 --> 00:49:34,264 Рад был вас видеть. 705 00:49:37,851 --> 00:49:41,187 Рада, что наследие Саблезубого Тигра в хороших руках. 706 00:49:42,147 --> 00:49:43,273 Это честь для меня. 707 00:49:44,357 --> 00:49:46,484 Активировать телепорт? 708 00:49:46,568 --> 00:49:49,404 - Да. - Давай. Идем, Рокки. 709 00:49:49,487 --> 00:49:52,198 Ввожу ваши координаты. 710 00:49:52,282 --> 00:49:55,201 До встречи. Пусть Сила охраняет вас. 711 00:49:55,827 --> 00:49:56,745 И вас. 712 00:50:00,457 --> 00:50:02,459 Как тебе твой коммуникатор? 713 00:50:03,710 --> 00:50:05,128 Люблю винтаж. 714 00:50:05,795 --> 00:50:08,965 И, если буду опаздывать в школу, телепорт пригодится. 715 00:50:09,591 --> 00:50:12,218 - Только чтоб никто не видел, ладно? - Ладно. 716 00:50:13,553 --> 00:50:15,972 Глянь-ка, это место будто и не изменилось. 717 00:50:16,056 --> 00:50:18,266 Разве что, может, чуть меньше стало. 718 00:50:19,434 --> 00:50:20,518 Может, мы выросли? 719 00:50:21,686 --> 00:50:25,565 Хотите смузи? Интересно, делают ли они его еще по рецепту Эрни. 720 00:50:26,066 --> 00:50:27,025 Конечно. 721 00:50:30,945 --> 00:50:34,616 Привезти тебе что-нибудь? Например, сувенир с Миринойи. 722 00:50:34,699 --> 00:50:35,617 Не знаю. 723 00:50:37,368 --> 00:50:39,287 Ты же ненадолго? 724 00:50:39,871 --> 00:50:42,373 Мама всегда скучала, когда ты улетал. 725 00:50:43,708 --> 00:50:45,960 Я тоже буду скучать. 726 00:50:50,548 --> 00:50:51,382 Мин? 727 00:50:52,509 --> 00:50:54,302 Просто… прежде чем ты улетишь… 728 00:50:56,012 --> 00:50:57,514 То, что я сказала… 729 00:50:59,599 --> 00:51:00,600 Насчет мамы… 730 00:51:02,185 --> 00:51:05,021 Я сказала, что это ты виноват. Я была неправа. 731 00:51:06,397 --> 00:51:09,651 Ты не мог знать, что так выйдет с Ритой. 732 00:51:09,734 --> 00:51:11,027 И с мамой. 733 00:51:14,322 --> 00:51:17,992 Всё, что ты сказала, я сам себе говорил тысячу раз. 734 00:51:19,619 --> 00:51:22,247 На самом деле я должна сказать спасибо. 735 00:51:23,456 --> 00:51:26,042 Если бы ты не убедил Зака сказать правду… 736 00:51:28,378 --> 00:51:30,338 Не знаю, что бы со мной было. 737 00:51:33,925 --> 00:51:34,884 Ты умница. 738 00:51:35,844 --> 00:51:37,387 Мы все о тебе заботимся. 739 00:51:38,012 --> 00:51:40,181 И ты тоже позаботилась обо мне. 740 00:51:40,265 --> 00:51:41,891 Ты про заклинание Риты? 741 00:51:42,684 --> 00:51:43,726 Как же иначе? 742 00:51:44,644 --> 00:51:45,603 Ты — моя семья. 743 00:51:46,437 --> 00:51:47,772 Семью надо защищать. 744 00:51:49,899 --> 00:51:50,859 Семья, говоришь? 745 00:51:52,777 --> 00:51:55,238 Ты поэтому взяла мою летающую машину? 746 00:51:55,321 --> 00:51:58,116 Нет, это я сделала как Рейнджер. 747 00:51:59,117 --> 00:52:02,036 Прости, но «Жучок» — патентованная технология. 748 00:52:02,620 --> 00:52:05,415 - Ты наказана. - Это ты-то меня накажешь? 749 00:52:06,374 --> 00:52:07,667 - Вот уж нет. - Да. 750 00:52:07,750 --> 00:52:08,918 Глядите-ка на них. 751 00:52:10,837 --> 00:52:11,838 Да уж. 752 00:52:15,800 --> 00:52:17,093 Как она похожа… 753 00:52:20,638 --> 00:52:22,056 Трини бы гордилась. 754 00:52:25,727 --> 00:52:27,478 Вы мне сейчас напомнили. 755 00:52:27,562 --> 00:52:29,689 После того, как Рита попала в меня, 756 00:52:30,607 --> 00:52:31,941 у меня была вспышка. 757 00:52:34,068 --> 00:52:35,320 Воспоминания. 758 00:52:35,403 --> 00:52:36,571 Воспоминания? 759 00:52:36,654 --> 00:52:38,198 Да, из Морфера. 760 00:52:38,948 --> 00:52:40,658 О ваших с мамой приключениях. 761 00:52:42,035 --> 00:52:43,244 И подвигах. 762 00:52:43,912 --> 00:52:45,538 Он полностью исправен. 763 00:52:45,622 --> 00:52:47,790 Ничего необычного. Но кто знает? 764 00:52:48,458 --> 00:52:51,336 Морфирующая Сеть — это бесконечные возможности. 765 00:52:52,962 --> 00:52:56,883 - Наверное, я продолжу искать Зордона. - Какие были воспоминания? 766 00:52:58,509 --> 00:52:59,427 Трудно сказать. 767 00:53:00,303 --> 00:53:01,179 Я будто… 768 00:53:02,055 --> 00:53:04,265 …почувствовала, как она вас любила. 769 00:53:05,642 --> 00:53:06,976 Мы тоже ее любили. 770 00:53:08,102 --> 00:53:10,897 Она была… прекрасным другом. 771 00:53:10,980 --> 00:53:11,814 Лучшим. 772 00:53:12,565 --> 00:53:13,399 Лучшим. 773 00:53:14,734 --> 00:53:19,072 Меня бы здесь не было, не преодолей она тогда свой страх высоты. 774 00:53:19,155 --> 00:53:21,449 Мама боялась высоты? 775 00:53:22,408 --> 00:53:24,244 Что еще она мне не рассказала? 776 00:53:25,036 --> 00:53:27,997 Как убегала от Шеллшока и не могла остановиться. 777 00:53:28,081 --> 00:53:30,166 Это тот, со светофором на спине? 778 00:53:30,250 --> 00:53:31,918 Человек-светофор? 779 00:53:32,001 --> 00:53:35,213 - Не человек. Черепаха. - Черепаха? 780 00:53:36,089 --> 00:53:38,591 - Надо ей всё рассказать. - Боже мой. 781 00:53:46,891 --> 00:53:51,729 По жизни шагаешь и никогда не знаешь 782 00:53:52,730 --> 00:53:55,942 Что ждет тебя за углом 783 00:53:57,694 --> 00:54:02,824 Перемен ветра подуют с утра 784 00:54:02,907 --> 00:54:07,453 И всю жизнь перевернут вверх дном 785 00:54:08,121 --> 00:54:13,543 Но ты никогда не будешь один, мой друг 786 00:54:14,210 --> 00:54:18,548 Память всегда жива 787 00:54:20,300 --> 00:54:25,054 СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ ТХЮИ ЧАНГ И ДЖЕЙСОНА ДЭВИДА ФРЭНКА 788 00:54:25,138 --> 00:54:31,936 РЕЙНДЖЕРЫ — РАЗ И НАВСЕГДА 789 00:55:38,544 --> 00:55:41,297 Перевод субтитров: Андрей Киселёв