1 00:00:01,917 --> 00:00:04,500 [somber music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:07,583 --> 00:00:10,375 [crows cawing] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:02:27,042 --> 00:02:29,375 [dog barking] 6 00:02:33,875 --> 00:02:36,125 [dog barking continues] 7 00:02:41,750 --> 00:02:43,375 [Farmer exhales] 8 00:02:54,000 --> 00:02:56,417 [dog barking] 9 00:03:01,250 --> 00:03:03,667 [dog barking continues] 10 00:03:11,833 --> 00:03:12,875 [dog whines] 11 00:03:13,000 --> 00:03:15,375 - Rufus. Come here, boy. 12 00:03:15,500 --> 00:03:16,708 - Rufus. 13 00:03:20,708 --> 00:03:23,833 Rufus, stop playing around. Come on here. 14 00:03:25,292 --> 00:03:27,292 Oh my God. 15 00:03:33,167 --> 00:03:34,417 Rufus, where you at? 16 00:03:36,167 --> 00:03:38,583 Oh, Rufus. 17 00:03:42,167 --> 00:03:44,250 What happened? 18 00:03:44,375 --> 00:03:46,333 [Farmer gagging] 19 00:03:53,083 --> 00:03:55,458 [crows cawing] 20 00:04:14,208 --> 00:04:16,750 [somber music] 21 00:04:21,333 --> 00:04:23,125 [Jessica sobs] 22 00:04:23,208 --> 00:04:25,333 - Hey, Jessica. I thought I'd find you here. 23 00:04:25,458 --> 00:04:29,208 - Hi, Kathy. Just when I think I'm out of tears, you know. 24 00:04:29,333 --> 00:04:31,750 - It's okay. Nobody's judging you. 25 00:04:39,917 --> 00:04:41,833 I miss her too. 26 00:04:41,958 --> 00:04:44,167 - You know, everybody says it gets easier, 27 00:04:44,292 --> 00:04:46,375 but I don't think that's true. 28 00:04:46,500 --> 00:04:48,792 - It does, eventually. 29 00:04:50,083 --> 00:04:52,208 Everybody grieves differently. 30 00:04:52,375 --> 00:04:54,167 All those self-help books you've been reading 31 00:04:54,250 --> 00:04:56,417 are just ideas. 32 00:04:56,542 --> 00:04:58,792 You're the one who has to actually do it. 33 00:05:01,542 --> 00:05:05,333 - So, what brings you here? 34 00:05:05,417 --> 00:05:07,042 I'm sure you didn't come to hear me 35 00:05:07,167 --> 00:05:09,500 catch Mom up on current events. 36 00:05:09,625 --> 00:05:11,792 - The last bit of business from your mom's will. 37 00:05:12,958 --> 00:05:14,417 - What's going on? 38 00:05:14,542 --> 00:05:15,792 - The inheritance for your Aunt Susan. 39 00:05:17,875 --> 00:05:19,750 - What do you want me to do with this? 40 00:05:19,875 --> 00:05:21,375 - I haven't been able to get ahold of her 41 00:05:21,500 --> 00:05:24,417 or your Uncle Lawrence in a while 42 00:05:24,542 --> 00:05:28,167 and someone needs to drive out to the farm. 43 00:05:28,292 --> 00:05:30,917 - What? You want me to do that? 44 00:05:31,042 --> 00:05:32,750 - It could be a real nice trip. 45 00:05:32,875 --> 00:05:34,208 Take Sam with you. Make a weekend of it. 46 00:05:34,333 --> 00:05:36,667 - I don't know, Kathy. 47 00:05:36,833 --> 00:05:40,333 I don't think I'm up for that type of socializing right now. 48 00:05:40,417 --> 00:05:42,000 Maybe you could put it in the mail? 49 00:05:42,083 --> 00:05:45,667 - Oh, no. It's too much money to trust to the mail. 50 00:05:45,750 --> 00:05:48,667 Besides, you should be with family right now. 51 00:05:48,750 --> 00:05:51,667 You know, get away for a few days. 52 00:05:56,208 --> 00:05:58,542 How long has it been since you've seen your aunt and uncle? 53 00:05:58,667 --> 00:06:01,333 - Honestly, since I was a kid. 54 00:06:02,583 --> 00:06:04,500 It's hard to stay in touch. 55 00:06:04,625 --> 00:06:08,042 - So, go rebuild that connection. 56 00:06:08,167 --> 00:06:11,083 Your mom may be gone, but you still have family out there. 57 00:06:12,917 --> 00:06:14,708 - When was the last time you talked to them? 58 00:06:14,875 --> 00:06:17,375 - A few months ago when we were settling the will, 59 00:06:17,500 --> 00:06:19,125 but they haven't been 60 00:06:19,250 --> 00:06:21,042 answering their phone in a little while. 61 00:06:21,167 --> 00:06:23,000 You know how country folk get about technology. 62 00:06:25,167 --> 00:06:28,542 Well, anyway, I left a message 63 00:06:28,667 --> 00:06:32,708 saying that you'd be coming out for a few days with a check, 64 00:06:32,833 --> 00:06:35,917 so it shouldn't be a surprise when you get there. 65 00:06:36,042 --> 00:06:37,333 - Thanks, Kathy. 66 00:06:37,417 --> 00:06:38,500 I'll think about it. 67 00:06:43,083 --> 00:06:44,042 I promise. 68 00:06:55,375 --> 00:06:57,500 [traffic distantly roaring] 69 00:07:24,375 --> 00:07:25,917 [door creaks] 70 00:07:27,375 --> 00:07:29,250 Well, that's just irresponsible. 71 00:07:29,375 --> 00:07:31,250 - [Sam] What is? 72 00:07:31,375 --> 00:07:32,458 - Why would you ever make out 73 00:07:32,583 --> 00:07:35,125 a cashier's check for that much? 74 00:07:35,250 --> 00:07:36,208 [Sam whistles] 75 00:07:36,333 --> 00:07:37,958 - That's a lot of zeros. 76 00:07:38,083 --> 00:07:40,208 - I know, right? 77 00:07:40,333 --> 00:07:42,667 - Did you know your mom was sitting on this kind of money? 78 00:07:42,792 --> 00:07:45,333 You could have hired a nurse with that, 79 00:07:45,458 --> 00:07:48,333 take some of the strain off of you. 80 00:07:48,458 --> 00:07:51,167 - Yeah, she would have hated that, 81 00:07:51,250 --> 00:07:53,958 having to let someone see her vulnerable and struggling. 82 00:07:55,625 --> 00:07:57,667 No. She took care of us. 83 00:07:59,625 --> 00:08:01,917 Anyways, I got to spend more time with her 84 00:08:02,042 --> 00:08:03,958 the past few months than I had in years. 85 00:08:05,167 --> 00:08:06,583 She was my roommate. 86 00:08:07,583 --> 00:08:09,000 My best friend. 87 00:08:11,375 --> 00:08:13,000 - You sure you're ready to do this? 88 00:08:14,583 --> 00:08:16,500 We can take some more time. 89 00:08:16,625 --> 00:08:19,417 You can try and wire the money to them. 90 00:08:19,542 --> 00:08:22,500 - This is their money, so we need to get it to them. 91 00:08:22,625 --> 00:08:24,583 - You sure? Do they even want it? 92 00:08:24,708 --> 00:08:26,000 - [Jessica] What do you mean? 93 00:08:28,917 --> 00:08:31,125 - I'm not trying to be a jerk here, okay? 94 00:08:31,250 --> 00:08:35,375 I just, but think about it. You barely know 'em. 95 00:08:35,500 --> 00:08:37,458 They didn't once offer to help. 96 00:08:37,542 --> 00:08:40,542 They didn't bother to show up for the funeral, 97 00:08:40,667 --> 00:08:42,625 and now, suddenly, you're just gonna show up 98 00:08:42,708 --> 00:08:44,833 and hand them a bunch of money. 99 00:08:46,458 --> 00:08:48,417 - It kind of feels like a reward for bad behavior, huh? 100 00:08:48,542 --> 00:08:50,667 - Exactly like that. 101 00:08:50,750 --> 00:08:52,458 Why should you give them this? 102 00:08:52,542 --> 00:08:53,875 - It's what Mom wanted. 103 00:08:57,208 --> 00:08:59,042 - Yeah, you're right, 104 00:09:05,417 --> 00:09:07,042 and that whole other thing. 105 00:09:08,208 --> 00:09:09,625 - What thing? 106 00:09:09,708 --> 00:09:10,708 - You hate the country. 107 00:09:10,833 --> 00:09:12,458 - I don't hate the country. 108 00:09:12,583 --> 00:09:15,125 - Yes, you do. 109 00:09:15,250 --> 00:09:17,000 Every time we have to drive outside the city limits, 110 00:09:17,125 --> 00:09:19,458 you start complaining about the bad food. 111 00:09:19,542 --> 00:09:20,958 - This is family. 112 00:09:21,083 --> 00:09:23,000 It's not some poorly planned camping trip 113 00:09:23,125 --> 00:09:24,583 with you and your friends. 114 00:09:24,708 --> 00:09:26,000 - Hey, that poorly planned camping trip 115 00:09:26,083 --> 00:09:28,583 was a milestone in our relationship. 116 00:09:28,708 --> 00:09:31,542 Besides, now we all know 117 00:09:31,667 --> 00:09:33,458 what poison ivy looks like for sure. 118 00:09:33,542 --> 00:09:36,083 [both chuckles] 119 00:09:37,542 --> 00:09:39,083 - But they're still family. 120 00:09:41,292 --> 00:09:43,208 I'm sure they'll be happy to see you regardless. 121 00:09:45,042 --> 00:09:46,792 - You know you don't have to come with me, right? 122 00:09:50,125 --> 00:09:52,792 - I've got more vacation time than I know what to do with. 123 00:09:54,375 --> 00:09:56,750 It'll be good to get away for a bit, get some fresh air. 124 00:09:56,875 --> 00:09:59,417 Maybe drink some lemonade on a porch swing 125 00:09:59,542 --> 00:10:02,208 while somebody plays banjo in the distance. 126 00:10:05,708 --> 00:10:08,458 - Thanks, Sam. I love you. 127 00:10:08,542 --> 00:10:10,375 - I love you, too. 128 00:10:10,542 --> 00:10:11,708 [gentle music] 129 00:10:30,042 --> 00:10:33,000 - [Podcaster] ...that were shot and killed that day. 130 00:10:33,125 --> 00:10:36,125 - [Podcaster] We appreciate you taking time to spend with us. 131 00:10:36,250 --> 00:10:38,833 - [Podcaster] Please make sure you subscribe on the socials. 132 00:10:38,958 --> 00:10:40,833 - [Sam] That was pretty good. 133 00:10:40,958 --> 00:10:44,833 I mean, it could have been shorter by a couple episodes. 134 00:10:47,667 --> 00:10:48,625 Jessica. 135 00:10:49,958 --> 00:10:50,292 Jessica! 136 00:10:51,542 --> 00:10:53,083 - [Jessica] Sorry, what? 137 00:10:53,208 --> 00:10:54,750 - I asked if you wanted to pick the next podcast. 138 00:10:57,250 --> 00:10:57,833 You okay? 139 00:10:59,500 --> 00:11:01,875 - I think it's just sinking in that we're doing this. 140 00:11:02,000 --> 00:11:03,458 - [Sam] It's not too late to turn back. 141 00:11:03,542 --> 00:11:05,708 - No, we're not turning around. 142 00:11:05,833 --> 00:11:07,167 I just hope they got my message. 143 00:11:08,708 --> 00:11:10,208 - You still can't get ahold of 'em? 144 00:11:10,333 --> 00:11:12,125 - No. I tried again at the gas station and still nothing. 145 00:11:13,500 --> 00:11:15,125 What if they're out of town? 146 00:11:15,208 --> 00:11:16,750 - I don't think they get out much. 147 00:11:18,458 --> 00:11:20,417 - It's just a lot. 148 00:11:20,542 --> 00:11:21,833 I feel like I'm about to meet 'em for the first time. 149 00:11:21,958 --> 00:11:24,667 - Come on, babe. I mean, you've told me all about 'em. 150 00:11:24,750 --> 00:11:26,792 - But those are childhood memories. 151 00:11:26,875 --> 00:11:28,417 What if the people I'm remembering are from 152 00:11:28,542 --> 00:11:30,375 some commercial I saw when I was eight, 153 00:11:30,500 --> 00:11:31,625 and not actually them? 154 00:11:31,708 --> 00:11:32,667 - I think you're getting yourself 155 00:11:32,833 --> 00:11:34,458 all worked up over nothing. 156 00:11:34,542 --> 00:11:36,917 - Right, maybe, but it's hard to not overthink this. 157 00:11:37,042 --> 00:11:38,625 - [Sam] I'm just saying that, 158 00:11:38,708 --> 00:11:39,667 until there's something to be worried about, 159 00:11:39,792 --> 00:11:41,250 there's nothing to worry about. 160 00:11:41,375 --> 00:11:43,875 Just focus on rebuilding the relationship first. 161 00:11:44,000 --> 00:11:46,417 Everything else is secondary. 162 00:11:46,542 --> 00:11:48,500 - I suppose you're right, 163 00:11:48,625 --> 00:11:50,583 and if it gets awkward, we can just leave. 164 00:11:50,708 --> 00:11:52,625 - [Sam] Exactly. 165 00:11:52,750 --> 00:11:54,000 Besides, if you want to be worried about something, 166 00:11:54,125 --> 00:11:55,875 it should be about us getting lost out here. 167 00:11:56,000 --> 00:11:57,625 The cell service is sketch. 168 00:11:57,708 --> 00:12:00,167 - That's not a bad thing. 169 00:12:00,292 --> 00:12:02,833 No notifications for a few days sounds nice. 170 00:12:04,458 --> 00:12:08,417 - Yeah, except, if podcasts have taught me anything, 171 00:12:08,542 --> 00:12:10,292 it's that pretty city people like us 172 00:12:10,417 --> 00:12:12,333 go missing in the country. 173 00:12:12,417 --> 00:12:15,208 Years later, they find our bones in the compost 174 00:12:16,958 --> 00:12:18,667 or folded up in the trunk of a car. 175 00:12:18,792 --> 00:12:20,375 [Jessica chuckles] 176 00:12:23,375 --> 00:12:26,250 [gentle music] 177 00:12:30,750 --> 00:12:32,208 - [Jessica] This must be the place. 178 00:12:36,042 --> 00:12:38,083 - [Sam] At least I hope so. 179 00:13:09,875 --> 00:13:11,292 - Here we go. 180 00:13:36,875 --> 00:13:38,458 [door creaks] 181 00:13:38,583 --> 00:13:40,292 [Susan gasps] 182 00:13:41,625 --> 00:13:43,833 - Hello, little Jessica. 183 00:13:43,917 --> 00:13:46,333 Oh, come here. 184 00:13:47,917 --> 00:13:50,667 - Hi, Aunt Susan. It's been awhile. 185 00:13:50,792 --> 00:13:52,917 - I have missed you so much. 186 00:13:53,042 --> 00:13:55,667 Oh, I am so sorry 187 00:13:55,792 --> 00:13:57,292 that we could not come down for the funeral. 188 00:13:57,375 --> 00:13:58,833 I mean, we really wanted to come, 189 00:13:58,917 --> 00:14:00,292 but it was so close to the harvest, 190 00:14:00,375 --> 00:14:01,917 and then we had an irrigation leak, 191 00:14:02,042 --> 00:14:03,625 and we had to bring in a water truck 192 00:14:03,708 --> 00:14:04,917 while the lines were being fixed, 193 00:14:05,042 --> 00:14:06,792 and then, out of nowhere, a pipe burst, 194 00:14:06,917 --> 00:14:07,750 and then it was this whole back and forth thing 195 00:14:07,875 --> 00:14:10,125 with the county. 196 00:14:10,208 --> 00:14:12,875 I'm sorry, you don't care about any of that, 197 00:14:13,042 --> 00:14:15,125 and there's plenty of time for that later. 198 00:14:15,250 --> 00:14:18,958 Right now, I'm just so glad you're here. 199 00:14:21,208 --> 00:14:22,375 - [Jessica] I missed you too. 200 00:14:22,500 --> 00:14:23,542 - Yeah. 201 00:14:23,667 --> 00:14:25,667 - Well, what a pretty sight. 202 00:14:25,792 --> 00:14:27,167 - Hey, Uncle Lawrence. 203 00:14:27,292 --> 00:14:30,792 - My, my, my. You certainly have grown up. 204 00:14:30,875 --> 00:14:32,417 We don't even have a picture of you in the house 205 00:14:32,542 --> 00:14:34,625 from the last decade. 206 00:14:34,708 --> 00:14:35,833 Get in here. Give me a hug. 207 00:14:35,917 --> 00:14:37,875 - It's been a while. 208 00:14:38,000 --> 00:14:39,958 - Yeah. Good to see you. 209 00:14:41,042 --> 00:14:42,500 [Sam clears throat] 210 00:14:44,000 --> 00:14:45,750 - Hi. I'm Sam, Jessica's boyfriend. 211 00:14:45,875 --> 00:14:47,542 - Hi, Sam. Lawrence. 212 00:14:47,708 --> 00:14:49,083 How do you do? 213 00:14:49,208 --> 00:14:52,083 - Hi, Sam. I'm Jessica's aunt, Susan. 214 00:14:52,208 --> 00:14:54,667 - It's a pleasure to meet you two. I've heard a lot. 215 00:14:54,792 --> 00:14:57,250 - Well, let's get inside and get reacquainted. 216 00:14:57,375 --> 00:14:59,125 - Yeah. - I'll get those bags. 217 00:14:59,250 --> 00:15:01,167 You gotta understand that 218 00:15:01,292 --> 00:15:03,417 you guys got here a little bit sooner than we expected, 219 00:15:03,542 --> 00:15:05,208 but that's perfect. 220 00:15:05,375 --> 00:15:07,000 You can unpack, freshen up, and then we'll sit down 221 00:15:07,083 --> 00:15:09,833 for some good, old-fashioned country cooking. 222 00:15:09,958 --> 00:15:12,333 - [Sam] Something smells good. 223 00:15:12,458 --> 00:15:14,500 - [Susan] Well, make yourself comfortable. Eat. 224 00:15:14,625 --> 00:15:17,000 - [Jessica] Oh, you didn't have to do all this for us. 225 00:15:17,167 --> 00:15:18,875 - Oh, this? This was nothing. 226 00:15:19,042 --> 00:15:21,000 - It doesn't smell like nothing. 227 00:15:22,292 --> 00:15:24,208 It doesn't taste like nothing either. 228 00:15:24,375 --> 00:15:25,750 - I just, I'm blown away. [Susan chuckle] 229 00:15:25,875 --> 00:15:27,208 How'd you have time to do all this? 230 00:15:27,333 --> 00:15:29,167 - Oh, don't worry about the food. 231 00:15:29,250 --> 00:15:31,500 Feeding hungry souls is the Lord's work. 232 00:15:31,583 --> 00:15:33,375 - Amen, reverend. 233 00:15:33,542 --> 00:15:36,208 - How was your ride here? Any problems on the road? 234 00:15:36,375 --> 00:15:38,167 - No, there was some traffic this morning, 235 00:15:38,250 --> 00:15:40,167 but smooth sailing otherwise. 236 00:15:40,250 --> 00:15:44,833 - Yeah, once you get out of them unholy cities, 237 00:15:44,917 --> 00:15:47,000 things start to look right decent. 238 00:15:47,125 --> 00:15:49,292 - Don't start that again, dear. 239 00:15:49,375 --> 00:15:52,250 - I'm just saying, cities, you know, that's where crime is. 240 00:15:52,375 --> 00:15:54,292 That's where the bad stuff happens, you know? 241 00:15:54,375 --> 00:15:57,625 I mean, you can look that up. It's a fact. 242 00:15:57,708 --> 00:16:00,708 - Oh, come on, Uncle Lawrence. The city isn't all that bad. 243 00:16:00,875 --> 00:16:04,167 - You put that many people in a small space, 244 00:16:04,292 --> 00:16:06,500 bad stuff is bound to happen. 245 00:16:06,667 --> 00:16:08,542 Now, out here, 246 00:16:08,708 --> 00:16:11,083 I've never had a raccoon trying to steal my wallet. 247 00:16:11,208 --> 00:16:13,667 - No, you put a little puppy chow in that wallet, 248 00:16:13,833 --> 00:16:14,708 I'm sure the raccoon would be after it. 249 00:16:14,875 --> 00:16:16,625 - No, ma'am. 250 00:16:16,750 --> 00:16:18,917 Thievery is a man's invention, not the Lord's intention. 251 00:16:19,042 --> 00:16:20,875 - You've never seen an animal steal? 252 00:16:21,042 --> 00:16:22,542 - I'm just saying, there's not a creature out here 253 00:16:22,708 --> 00:16:25,292 that matches the wickedness of a man's heart. 254 00:16:25,417 --> 00:16:27,292 - Maybe we should just wash up a bit first. 255 00:16:27,375 --> 00:16:31,250 - Where are my manners? You two must be exhausted. 256 00:16:31,375 --> 00:16:34,542 Why don't you go, freshen up, unpack a little, 257 00:16:34,708 --> 00:16:36,125 and then we'll sit down 258 00:16:36,250 --> 00:16:37,708 for a good, old-fashioned country meal? 259 00:16:37,833 --> 00:16:39,333 - Yeah, that's a great idea. 260 00:16:39,417 --> 00:16:42,042 Unpack a little, have a nice proper dinner. 261 00:16:42,167 --> 00:16:44,125 - Thank you for the spread. 262 00:16:44,208 --> 00:16:46,250 - Yeah, follow me. I'll show you where you're sleeping. 263 00:16:50,208 --> 00:16:51,625 Right this way. 264 00:16:54,958 --> 00:16:58,250 We got y'all set up here on the right. 265 00:17:04,333 --> 00:17:08,375 Yup, here you are. Deluxe accommodations. 266 00:17:09,542 --> 00:17:10,708 Sammy will have to move a couple of them boxes 267 00:17:10,833 --> 00:17:12,208 off the bed there, 268 00:17:12,333 --> 00:17:14,750 and the bathroom's just down the hall here. 269 00:17:17,167 --> 00:17:20,750 What? Y'all thought you were gonna be sharing? 270 00:17:20,875 --> 00:17:22,000 Uh-uh. You're not married. 271 00:17:22,125 --> 00:17:23,583 - Technically, no, but-- 272 00:17:23,708 --> 00:17:26,167 - But nothing, young lady. 273 00:17:26,250 --> 00:17:28,250 Y'all can sin under your own roofs, 274 00:17:29,125 --> 00:17:32,333 but this here is my home 275 00:17:32,417 --> 00:17:35,125 and I don't tolerate no hanky-panky under my roof. 276 00:17:35,208 --> 00:17:37,375 This is a house of the Lord. 277 00:17:37,500 --> 00:17:39,333 And you, 278 00:17:39,500 --> 00:17:41,708 you ought to be thanking my dear Susan, 279 00:17:41,833 --> 00:17:44,375 'cause if it wasn't for her standing up for you, 280 00:17:45,792 --> 00:17:47,167 you'd be sleeping on the couch. 281 00:17:47,292 --> 00:17:48,542 You hear me, mister? 282 00:17:50,083 --> 00:17:51,042 - Yes, sir. 283 00:17:52,792 --> 00:17:55,708 - And I don't want to see this door closed neither. 284 00:17:57,208 --> 00:17:59,792 Now, I'll see you downstairs for dinner. 285 00:18:04,583 --> 00:18:06,583 - Oh, he seems nice. 286 00:18:06,708 --> 00:18:08,583 - I'm just glad he didn't ask us to sleep in separate rooms. 287 00:18:08,708 --> 00:18:09,583 - He might as well have. 288 00:18:11,667 --> 00:18:13,542 - Mom always said they're old school about sex. 289 00:18:13,667 --> 00:18:14,542 - Seriously. 290 00:18:21,542 --> 00:18:22,583 [birds chirping] 291 00:18:22,708 --> 00:18:26,000 So, now that we're here, how long do you want to stay? 292 00:18:26,125 --> 00:18:27,583 - Are you ready to leave already? 293 00:18:29,208 --> 00:18:31,167 Grumpy ol' Uncle Lawrence scared you that much? 294 00:18:31,333 --> 00:18:34,292 - I'm not trying to leave, certainly not before dinner. 295 00:18:34,375 --> 00:18:36,292 I'm just curious is all. 296 00:18:38,542 --> 00:18:40,417 - I don't know. 297 00:18:40,542 --> 00:18:42,958 Is it weird to want to play it by ear and see how it goes? 298 00:18:43,042 --> 00:18:44,667 - Not at all. 299 00:18:44,792 --> 00:18:46,250 - I just don't want them to think we came here 300 00:18:46,375 --> 00:18:47,833 just because of the money. 301 00:18:47,917 --> 00:18:49,667 - I get that. 302 00:18:51,000 --> 00:18:52,833 - I wanna live in the moment for a minute. 303 00:18:53,542 --> 00:18:54,208 - Of course. 304 00:18:58,250 --> 00:19:00,500 [Jessica indistinctly talking] 305 00:19:01,542 --> 00:19:03,083 [Sam indistinctly talking] 306 00:19:03,208 --> 00:19:05,500 Do you have one of those USB wall things? 307 00:19:05,625 --> 00:19:06,333 - Maybe in the car. 308 00:19:06,458 --> 00:19:08,208 [Sam sighs] 309 00:19:08,375 --> 00:19:09,833 - I'll grab it later. 310 00:19:12,125 --> 00:19:12,708 You feeling okay? 311 00:19:15,542 --> 00:19:17,792 - I'm just a little anxious. 312 00:19:20,958 --> 00:19:22,708 - It's gonna be just fine. 313 00:19:22,875 --> 00:19:24,458 We can stay as long as you want, 314 00:19:24,583 --> 00:19:26,125 as long as Lawrence keeps cooking. 315 00:19:27,875 --> 00:19:30,125 Give 'em the money when you feel good about it. 316 00:19:30,250 --> 00:19:31,375 - Thanks, babe. 317 00:19:33,083 --> 00:19:34,083 [phone dings] 318 00:19:34,208 --> 00:19:34,792 - Oh. 319 00:19:37,375 --> 00:19:40,042 No cellphone service is sketchy. I hope they have cable. 320 00:19:40,167 --> 00:19:41,750 Otherwise, it's gonna be a long trip. 321 00:19:41,875 --> 00:19:43,417 - I don't know. 322 00:19:43,542 --> 00:19:46,167 No distractions. No appointments. 323 00:19:46,250 --> 00:19:48,750 No football. Clean air. 324 00:19:48,875 --> 00:19:50,167 [birds chirping] 325 00:19:50,250 --> 00:19:51,750 The sound of the birds. 326 00:19:57,875 --> 00:19:59,000 - And the bees? 327 00:19:59,167 --> 00:20:00,375 [Jessica chuckles] 328 00:20:02,208 --> 00:20:03,167 - Okay, later, Farmer John. 329 00:20:03,250 --> 00:20:04,542 - No, no, no. 330 00:20:05,417 --> 00:20:07,167 - It's time to eat. 331 00:20:08,625 --> 00:20:10,500 [Sam sighs] 332 00:20:10,625 --> 00:20:12,375 [loud clacking] 333 00:20:27,625 --> 00:20:29,167 [country music] 334 00:20:29,250 --> 00:20:31,333 [owl hooting] 335 00:20:39,708 --> 00:20:42,167 [door creaks] 336 00:20:42,333 --> 00:20:43,917 [Susan chuckles] 337 00:20:45,042 --> 00:20:45,917 - Okay. 338 00:20:47,458 --> 00:20:49,750 Here you go. Here, Jessie. 339 00:20:49,875 --> 00:20:53,167 - Jessie. No one's called me that since I was a girl. 340 00:20:53,333 --> 00:20:54,333 - You're still a girl. 341 00:20:54,417 --> 00:20:56,250 - I mean a kid. 342 00:20:56,375 --> 00:20:59,208 - I'm sorry. It's just old habits. 343 00:20:59,375 --> 00:21:01,417 Jessica. Sorry. [chuckles] 344 00:21:03,125 --> 00:21:04,167 - [Lawrence] Whoa, easy there. We still gotta say our prayers. 345 00:21:04,292 --> 00:21:06,292 - [Susan] Oh, I think that's a wonderful idea. 346 00:21:06,417 --> 00:21:08,500 - [Lawrence] Yeah. Don't be shy. 347 00:21:08,625 --> 00:21:11,708 Heavenly Father, we pray to you 348 00:21:11,875 --> 00:21:15,417 to thank you for this wonderful meal we're about to eat, 349 00:21:15,542 --> 00:21:17,833 this delicious food, 350 00:21:17,958 --> 00:21:19,333 the gifts coming our way, 351 00:21:19,458 --> 00:21:22,833 and our, and our family, 352 00:21:24,083 --> 00:21:25,250 and, uh, 353 00:21:26,708 --> 00:21:29,000 and, uh, 354 00:21:29,125 --> 00:21:32,167 for all of the wonderful things 355 00:21:32,250 --> 00:21:35,042 uh, in, in, in this life. 356 00:21:35,167 --> 00:21:37,167 Um... [clears throat] 357 00:21:37,292 --> 00:21:40,333 Uh, in your name, we pray. Amen. 358 00:21:40,458 --> 00:21:42,333 - Amen, amen. [chuckles] 359 00:21:42,417 --> 00:21:44,375 Let's eat. 360 00:21:45,792 --> 00:21:47,250 - [Lawrence] Dig in. 361 00:21:47,375 --> 00:21:51,000 - Oh, uh, yeah, can I have another plate? 362 00:21:51,167 --> 00:21:53,542 - Well, now, somebody is hungry. 363 00:21:53,708 --> 00:21:55,458 - Actually, I'm a vegetarian. 364 00:21:56,167 --> 00:21:57,375 - Oh, sh- 365 00:21:57,500 --> 00:21:58,417 [Susan clears throat] [table bangs] 366 00:21:58,542 --> 00:22:00,458 Pardon my French. Um... 367 00:22:02,583 --> 00:22:07,000 Well, how long have you been a vegetarian? 368 00:22:07,167 --> 00:22:08,625 - Pretty much my whole life. 369 00:22:08,708 --> 00:22:10,083 - Oh, really? 370 00:22:10,208 --> 00:22:11,583 - It's fine, Lawrence. 371 00:22:11,708 --> 00:22:13,167 I'll just grab a new plate. 372 00:22:13,292 --> 00:22:15,292 [Susan clears throat] 373 00:22:15,375 --> 00:22:18,292 - Oh, no, no, no, you stay there. You're our guests. 374 00:22:18,375 --> 00:22:20,167 I'll grab one. 375 00:22:20,292 --> 00:22:22,042 - I'm sorry, Jessica. 376 00:22:22,208 --> 00:22:24,125 It's just, it's been so long. 377 00:22:24,208 --> 00:22:27,292 - It's okay. Mom and I were always reminding people. 378 00:22:27,417 --> 00:22:29,500 - [Susan] Oh, that's right. Right, yes, yes. 379 00:22:29,625 --> 00:22:31,292 Betty was a vegetarian too. 380 00:22:31,417 --> 00:22:32,958 - Vegan. Mom was vegan. 381 00:22:35,708 --> 00:22:36,458 - Uh, a veg-- 382 00:22:36,583 --> 00:22:38,292 Oh, yes, a vegan, 383 00:22:38,417 --> 00:22:40,167 [chuckles] 384 00:22:40,333 --> 00:22:41,208 and why are you not? 385 00:22:41,375 --> 00:22:43,125 - Well, I was for a while, 386 00:22:43,208 --> 00:22:45,042 but I think I'd die if I had to give up cheese again. 387 00:22:45,167 --> 00:22:46,667 [Susan chuckles] 388 00:22:46,792 --> 00:22:48,500 - Well, listen, you do not hesitate to ask 389 00:22:48,625 --> 00:22:50,333 if you need me to make you something else, okay? 390 00:22:50,500 --> 00:22:51,792 - [Jessica] Oh. - It is not a problem. 391 00:22:51,917 --> 00:22:53,417 - No, there's salad and potatoes. 392 00:22:53,542 --> 00:22:54,292 I'm perfectly fine. I promise. 393 00:22:54,417 --> 00:22:56,333 - Okay. 394 00:22:56,417 --> 00:22:58,750 - I guess you two have quite a bit to catch up on. 395 00:22:58,875 --> 00:23:01,333 - Well, every journey starts with a single step, right? 396 00:23:01,417 --> 00:23:03,458 [Susan chuckles] 397 00:23:03,542 --> 00:23:05,458 - Well, all right. Here you go, Jessie. 398 00:23:05,542 --> 00:23:07,125 - Thank you, Uncle Lawrence. 399 00:23:07,250 --> 00:23:09,417 - Yeah, and as luck would have it, 400 00:23:09,542 --> 00:23:13,333 I found something that I forgot to remember in the kitchen. 401 00:23:13,500 --> 00:23:15,458 [Susan and Lawrence chuckle] 402 00:23:15,542 --> 00:23:19,083 - Have a little red with your greens. 403 00:23:21,208 --> 00:23:22,542 - [Sam] I don't imagine 404 00:23:22,708 --> 00:23:24,333 y'all run into many vegetarians around here. 405 00:23:24,417 --> 00:23:25,875 - No, no. 406 00:23:26,000 --> 00:23:27,917 I mean, Lawrence calls salad rabbit food. 407 00:23:29,250 --> 00:23:31,083 What I have to do 408 00:23:31,208 --> 00:23:33,500 just to get a little vegetable in his diet is astounding. 409 00:23:34,542 --> 00:23:36,042 - Now, hush. 410 00:23:37,583 --> 00:23:40,208 I got a whole bunch of grapes right here. 411 00:23:40,375 --> 00:23:42,125 - That's fruit, honey. 412 00:23:42,250 --> 00:23:44,333 - Well, all right. 413 00:23:44,458 --> 00:23:46,042 Cheers to that. [glasses clinking] 414 00:23:50,792 --> 00:23:53,208 - So, how's the farm going? 415 00:23:53,333 --> 00:23:55,333 It looks great. It's so beautiful here. 416 00:23:55,458 --> 00:23:57,000 - Thank you. 417 00:23:57,125 --> 00:23:59,750 You are a real sweetheart for saying that. 418 00:23:59,875 --> 00:24:03,000 Yeah. I think the best part is the view. 419 00:24:03,125 --> 00:24:05,750 Yeah, you just don't get that in the city. 420 00:24:05,875 --> 00:24:08,667 - I'll say. Out our window is just another apartment. 421 00:24:08,833 --> 00:24:09,875 - [Lawrence] Sardines in a can. 422 00:24:11,875 --> 00:24:13,333 - I suppose, but it's really not that bad 423 00:24:13,417 --> 00:24:15,500 if you get to know your neighbor, 424 00:24:15,667 --> 00:24:17,833 kind of build a community, seeing people in the office, 425 00:24:17,958 --> 00:24:18,833 in the parking lot. 426 00:24:21,042 --> 00:24:23,417 - [Lawrence] Yeah, I don't need to know my neighbors. 427 00:24:23,542 --> 00:24:25,708 I'm fine with my neighbors being across the street. 428 00:24:27,458 --> 00:24:30,500 I like 'em as far away as they can be. 429 00:24:30,625 --> 00:24:33,167 - Doesn't the good book say something about 430 00:24:33,292 --> 00:24:34,750 know thy neighbor? 431 00:24:34,875 --> 00:24:36,792 - Well, I don't mind knowing my neighbor 432 00:24:36,917 --> 00:24:38,333 as long as they're across the street 433 00:24:38,500 --> 00:24:40,542 and behind a locked gate, you know. 434 00:24:40,708 --> 00:24:43,042 - I suppose no one's gonna be knocking on the door 435 00:24:43,208 --> 00:24:45,417 asking for sugar any time soon. 436 00:24:45,542 --> 00:24:47,167 - Well, it's not that I don't like people. 437 00:24:47,333 --> 00:24:48,833 I like people just fine, but 438 00:24:51,458 --> 00:24:53,208 this is my house. 439 00:24:53,375 --> 00:24:57,042 This is my farm. This is my kingdom. 440 00:24:58,708 --> 00:25:00,583 If I want to make plans, if I want to see someone, 441 00:25:02,375 --> 00:25:03,875 then I'll see 'em in town or something, 442 00:25:04,042 --> 00:25:06,417 but I don't want someone coming over here, 443 00:25:06,542 --> 00:25:09,125 knocking on the door, asking for something. 444 00:25:10,917 --> 00:25:12,750 - Jessica, why don't you tell us 445 00:25:12,875 --> 00:25:15,292 what you remember about this place? 446 00:25:15,375 --> 00:25:18,667 It's been so long since you were here with your mom. 447 00:25:18,792 --> 00:25:22,167 - Oh, um, not much, really. 448 00:25:22,333 --> 00:25:23,667 Mom had a few photos. 449 00:25:23,792 --> 00:25:26,500 so I guess that's where the memories live. 450 00:25:26,667 --> 00:25:28,500 She talked about this place a lot, 451 00:25:28,667 --> 00:25:29,750 especially towards the end. 452 00:25:31,375 --> 00:25:32,625 - [Susan] I'm sorry. 453 00:25:32,750 --> 00:25:34,667 I really miss her, 454 00:25:34,833 --> 00:25:37,250 and, you know, really, not a day goes by 455 00:25:37,375 --> 00:25:39,167 where I'm not thinking about her, 456 00:25:40,458 --> 00:25:42,375 or you. 457 00:25:42,500 --> 00:25:45,167 - Oh, thank you, Aunt Susan. That really means a lot to me. 458 00:25:46,375 --> 00:25:48,042 It's not been easy, 459 00:25:49,250 --> 00:25:51,167 but it's getting a tiny bit easier each day. 460 00:25:53,667 --> 00:25:55,583 - So how long have you two been living in sin? 461 00:25:55,708 --> 00:25:57,167 - [Susan] Lawrence! 462 00:25:57,250 --> 00:25:58,792 - It's just a question. 463 00:25:59,875 --> 00:26:02,333 - Well, that depends, I guess. 464 00:26:02,458 --> 00:26:03,542 - A while then. 465 00:26:03,708 --> 00:26:05,083 - I don't think that's a topic 466 00:26:05,208 --> 00:26:06,458 we need to discuss at the dinner table. 467 00:26:06,542 --> 00:26:08,667 - I completely agree. 468 00:26:08,792 --> 00:26:10,000 - We're abiding by your rules while we're in your house. 469 00:26:10,083 --> 00:26:11,292 - Damn straight. 470 00:26:11,375 --> 00:26:15,125 - But I think maybe we should avoid talking about politics. 471 00:26:15,500 --> 00:26:16,833 - Well-- 472 00:26:17,000 --> 00:26:18,250 - I think that's a wonderful idea, hm? 473 00:26:18,375 --> 00:26:19,458 Yes? 474 00:26:19,583 --> 00:26:21,500 I know you two just got here 475 00:26:21,583 --> 00:26:23,833 and we're just from different walks of life, 476 00:26:24,000 --> 00:26:26,167 but I would really hate for that 477 00:26:26,292 --> 00:26:29,333 to get in the way of us getting to know each other. 478 00:26:29,500 --> 00:26:30,208 Right, dear? 479 00:26:31,667 --> 00:26:32,208 - Yeah. 480 00:26:35,833 --> 00:26:37,917 - [Susan] So, let's all eat 481 00:26:38,042 --> 00:26:40,208 and then we can all get a good night's sleep, okay? 482 00:27:01,542 --> 00:27:03,583 [owl hooting] [crickets chirping] 483 00:27:07,708 --> 00:27:09,833 [door creaks] 484 00:27:10,333 --> 00:27:11,083 - You asleep? 485 00:27:11,208 --> 00:27:11,958 - No. 486 00:27:15,833 --> 00:27:17,667 - I'm sorry that didn't go better. 487 00:27:17,792 --> 00:27:19,250 - It's okay. 488 00:27:19,375 --> 00:27:22,125 Honestly, it went better than I thought it would. 489 00:27:23,542 --> 00:27:25,167 Was I out of line at dinner? 490 00:27:25,292 --> 00:27:25,917 - No. 491 00:27:27,708 --> 00:27:30,167 Your uncle was out of line, and he knows it. 492 00:27:30,250 --> 00:27:33,000 He's just a little rough around the edges. 493 00:27:33,083 --> 00:27:35,125 He asked if eggs were okay for breakfast. 494 00:27:36,292 --> 00:27:37,250 - I love eggs. Sounds great. 495 00:27:37,375 --> 00:27:39,000 - [Sam] Says he's gonna get them fresh for you. 496 00:27:39,083 --> 00:27:41,125 - Fresh eggs? 497 00:27:41,208 --> 00:27:43,833 - Well, technically he said, "Still warm from the chicken," 498 00:27:43,917 --> 00:27:47,292 but I translated that to mean fresh. 499 00:27:47,417 --> 00:27:48,917 - Gotta love the country. 500 00:28:00,208 --> 00:28:01,917 Uh, what do you think you're doing? 501 00:28:03,708 --> 00:28:05,500 - Moving the stuff off the bed so I can crash? 502 00:28:05,583 --> 00:28:07,292 - No, not over there, you're not. 503 00:28:08,542 --> 00:28:09,542 - Uncle Lawrence said-- 504 00:28:09,667 --> 00:28:11,125 - Well, he can have his opinion. 505 00:28:11,208 --> 00:28:12,792 Doesn't mean we have to stop being us. 506 00:28:12,875 --> 00:28:15,208 Besides, we're adults. 507 00:28:15,333 --> 00:28:16,708 [Jessica chuckles] 508 00:28:16,833 --> 00:28:18,833 - Well, heads up, my feet are freezing. 509 00:28:18,958 --> 00:28:20,625 [Jessica giggles] 510 00:28:20,750 --> 00:28:22,958 - Lucky for you, I'll warm you right up. 511 00:28:23,042 --> 00:28:25,375 [Lawrence heavily breathing] [eerie music] 512 00:28:45,042 --> 00:28:48,042 [Lawrence heavily breathing] 513 00:29:02,375 --> 00:29:04,083 [Lawrence grunts softly] 514 00:29:07,958 --> 00:29:10,083 [crickets chirping] 515 00:29:16,750 --> 00:29:19,125 [uplifting music] [rooster crowing] 516 00:29:54,833 --> 00:29:56,500 [uplifting music continues] 517 00:30:02,500 --> 00:30:03,333 [door creaks] 518 00:30:25,542 --> 00:30:27,500 [Jessica cooing] 519 00:30:32,708 --> 00:30:35,083 [rooster crows] 520 00:30:38,875 --> 00:30:40,583 - Oh! [giggles] 521 00:31:17,458 --> 00:31:19,333 - Good morning. 522 00:31:19,458 --> 00:31:21,333 - Well, by the way you were looking at them trees out there, 523 00:31:21,458 --> 00:31:23,333 I didn't think you were ever gonna come back in. 524 00:31:23,458 --> 00:31:24,875 - You saw that? 525 00:31:25,000 --> 00:31:28,125 - Well, just while I was out rustling the eggs. 526 00:31:29,208 --> 00:31:30,417 It's beautiful, isn't it? 527 00:31:30,542 --> 00:31:31,667 - Extremely. 528 00:31:31,792 --> 00:31:32,500 - Coffee? 529 00:31:32,583 --> 00:31:33,500 - No, thank you. 530 00:31:35,667 --> 00:31:36,875 [Sam yawns] 531 00:31:39,542 --> 00:31:40,708 - [Sam] There you are. 532 00:31:40,833 --> 00:31:42,042 - Oh, sorry. I took a walk. 533 00:31:43,750 --> 00:31:46,167 - Sam, would you mind helping Lawrence finish up in here 534 00:31:46,250 --> 00:31:48,375 so us ladies can go outside and catch up? 535 00:31:48,500 --> 00:31:49,583 - Sure. Yeah. 536 00:31:51,417 --> 00:31:52,417 - This way. 537 00:31:53,750 --> 00:31:55,750 - How are your kitchen skills? 538 00:31:55,875 --> 00:31:58,167 - I order a mean pizza. 539 00:31:58,292 --> 00:32:00,083 - That's about what I figured. 540 00:32:00,208 --> 00:32:02,583 Why don't you grab me a cup of coffee? 541 00:32:02,708 --> 00:32:03,917 - That I can do. 542 00:32:21,750 --> 00:32:24,000 [Susan sighs] 543 00:32:24,083 --> 00:32:26,125 - Now, about last night-- 544 00:32:26,208 --> 00:32:28,333 - Forget about it. Really, it's no big deal. 545 00:32:28,417 --> 00:32:31,083 It just caught me by surprise. That's all. 546 00:32:31,208 --> 00:32:33,792 - Lawrence, he is so set in his ways. 547 00:32:33,875 --> 00:32:35,667 - I promise it's fine. 548 00:32:35,750 --> 00:32:37,167 - Okay. Fresh start? 549 00:32:37,250 --> 00:32:38,875 One day at a time, right? 550 00:32:39,042 --> 00:32:41,000 - Fresh start. One day at a time. 551 00:32:42,792 --> 00:32:44,375 - On a different note. 552 00:32:44,500 --> 00:32:46,500 I want to apologize to you and Betty 553 00:32:46,625 --> 00:32:48,750 for not being there for you, 554 00:32:48,875 --> 00:32:52,542 in the end and after that. 555 00:32:52,667 --> 00:32:53,833 - It-- it-- - Aunt Susan-- 556 00:32:53,958 --> 00:32:55,333 - No, I really want to say this. 557 00:32:55,833 --> 00:32:57,417 Betty and I... 558 00:32:57,542 --> 00:32:59,625 [Susan sighs] 559 00:32:59,708 --> 00:33:02,292 Betty and I drifted apart. 560 00:33:03,708 --> 00:33:05,667 I don't think either of us intended it to happen. 561 00:33:05,833 --> 00:33:07,625 I loved her. I love her. 562 00:33:09,792 --> 00:33:13,000 But, you know, relationships take work, 563 00:33:13,083 --> 00:33:16,333 and I stopped putting in the work, 564 00:33:18,125 --> 00:33:22,500 and then it just became easier to keep our distance, 565 00:33:24,292 --> 00:33:26,167 and then it started to seem like work to rebuild, 566 00:33:26,250 --> 00:33:29,250 and so that became a wall between us, 567 00:33:29,375 --> 00:33:31,417 and you're the only family I have left, 568 00:33:31,542 --> 00:33:34,000 and I don't want something like that to keep us apart. 569 00:33:35,417 --> 00:33:36,375 - I'd like that. 570 00:33:37,792 --> 00:33:39,792 - It's okay. 571 00:33:39,917 --> 00:33:42,417 You are always welcome here. 572 00:33:42,542 --> 00:33:43,333 - Thank you. 573 00:33:43,500 --> 00:33:45,250 - You always have a place here with us. 574 00:33:45,375 --> 00:33:47,167 - That sounds wonderful. 575 00:33:47,292 --> 00:33:49,667 I could really use some extra family time right now. 576 00:33:49,750 --> 00:33:51,375 - Yeah. 577 00:33:52,208 --> 00:33:53,792 It just goes to show you, 578 00:33:53,875 --> 00:33:55,333 you never know what's gonna happen. 579 00:33:55,417 --> 00:33:56,250 - Don't you start crying too. 580 00:33:56,375 --> 00:33:58,625 - Oh, God. I'm sorry. 581 00:33:58,708 --> 00:34:00,500 - [Lawrence] Well, sweetie, 582 00:34:00,583 --> 00:34:02,542 don't make the young lady cry at the breakfast table. 583 00:34:02,667 --> 00:34:04,208 - [Susan] I know. 584 00:34:04,333 --> 00:34:06,292 I didn't mean to have an emotional breakfast. 585 00:34:08,500 --> 00:34:11,125 - Well, speaking of emotions, I, uh... 586 00:34:12,958 --> 00:34:15,500 I'm sorry about last night. 587 00:34:15,583 --> 00:34:18,542 I can be a bit adversarial sometimes. 588 00:34:18,667 --> 00:34:20,542 - No need to apologize. 589 00:34:20,708 --> 00:34:22,958 I could have handled that situation a lot better. 590 00:34:23,083 --> 00:34:23,750 - Really, Lawrence? [Lawrence chuckles] 591 00:34:23,875 --> 00:34:25,833 - What? 592 00:34:26,000 --> 00:34:27,500 I didn't see you on your hands and legs, 593 00:34:27,625 --> 00:34:28,917 crawling around the chicken coop, 594 00:34:29,042 --> 00:34:31,292 grabbing huevos this morning. 595 00:34:33,625 --> 00:34:36,417 - So, how long have you two had the farm anyway? 596 00:34:37,542 --> 00:34:38,833 [Lawrence sighs] 597 00:34:39,000 --> 00:34:40,750 - Well, I couldn't really tell you exactly. 598 00:34:41,958 --> 00:34:43,458 It's been a while. 599 00:34:44,250 --> 00:34:46,083 What would you say, Susan? 600 00:34:47,042 --> 00:34:47,708 - [Susan] What do I say? 601 00:34:47,833 --> 00:34:49,167 - [Lawrence] Yeah. 602 00:34:49,333 --> 00:34:53,750 - I'd say that the days are long but the years are short. 603 00:34:55,292 --> 00:34:56,125 Now, I want to hear about you two. 604 00:34:56,208 --> 00:34:58,000 Now, how long have you two been dating? 605 00:34:58,125 --> 00:34:59,500 I mean, it must be serious 606 00:34:59,583 --> 00:35:00,792 for you to drive up here together. 607 00:35:00,875 --> 00:35:02,250 - Yeah, I noticed one of you 608 00:35:02,375 --> 00:35:03,500 didn't make their bed this morning. 609 00:35:03,625 --> 00:35:05,750 - Oh, Lawrence, relax a little. 610 00:35:07,667 --> 00:35:11,000 I swear, the second men retire, they get insufferable. 611 00:35:11,125 --> 00:35:12,667 [Susan and Jessica chuckle] 612 00:35:12,792 --> 00:35:14,875 I don't have enough work for him and he becomes nosier 613 00:35:15,042 --> 00:35:17,500 than a nun in someone else's confession. 614 00:35:17,625 --> 00:35:20,000 - You hear that, baby? You don't get to quit working. 615 00:35:20,125 --> 00:35:20,667 He's nosy enough already. 616 00:35:20,750 --> 00:35:22,208 - [Sam] I am not. 617 00:35:22,333 --> 00:35:24,292 - Oh, you most certainly are. 618 00:35:24,375 --> 00:35:25,833 The other day, I saw him going through our neighbor's trash. 619 00:35:25,958 --> 00:35:27,500 - Ooh. 620 00:35:27,625 --> 00:35:28,958 - They did not separate their recyclables. 621 00:35:29,042 --> 00:35:31,125 [Jessica and Susan chuckle] 622 00:35:33,292 --> 00:35:36,167 Look, on a completely different topic. 623 00:35:36,250 --> 00:35:37,500 I heard a story the other day 624 00:35:37,583 --> 00:35:39,667 about how farms are becoming less profitable 625 00:35:39,792 --> 00:35:40,750 due to water licenses. 626 00:35:42,333 --> 00:35:44,583 - Oh. - Well... 627 00:35:47,333 --> 00:35:50,417 you need water for farming. 628 00:35:50,542 --> 00:35:52,083 - [Sam] I think it's mostly an issue 629 00:35:52,208 --> 00:35:53,458 is what crops are historically grown, 630 00:35:53,542 --> 00:35:55,542 where coupled with the cultural expectations of 631 00:35:55,667 --> 00:35:56,708 those same communities and the industrial processes 632 00:35:56,833 --> 00:35:58,667 that have become entrenched surrounding them. 633 00:35:58,792 --> 00:36:00,542 - Oh, yeah. Mm-hm. 634 00:36:00,667 --> 00:36:02,083 - [Susan] Yes, mm-hm. - Yup. 635 00:36:02,208 --> 00:36:03,875 - [Jessica] Babe, that's really insightful. 636 00:36:04,000 --> 00:36:05,417 - I mean, it's from a podcast. 637 00:36:05,542 --> 00:36:07,292 I find agriculture fascinating. 638 00:36:07,917 --> 00:36:10,000 - [Lawrence] Huh. 639 00:36:10,125 --> 00:36:11,750 - We don't do much farming anymore. 640 00:36:11,875 --> 00:36:15,542 We're kind of retired, you know. 641 00:36:17,542 --> 00:36:19,458 - I didn't figure the two of you for retiring. 642 00:36:19,542 --> 00:36:21,667 Mom said you loved working with your hands. 643 00:36:21,833 --> 00:36:24,500 - Well, I mean, you know, it gets to the point where 644 00:36:24,583 --> 00:36:27,875 you don't work if you don't have to. 645 00:36:28,000 --> 00:36:28,875 [Lawrence chuckles] 646 00:36:29,042 --> 00:36:30,333 - I get that. 647 00:36:30,458 --> 00:36:33,542 - Sam, now, what do you do for work, 648 00:36:33,667 --> 00:36:35,917 and how are you gonna support our niece? 649 00:36:36,042 --> 00:36:36,792 - Aunt Susan. 650 00:36:36,875 --> 00:36:38,750 - Yes, give us 651 00:36:38,875 --> 00:36:40,667 some little grand nieces and nephews running around. 652 00:36:40,833 --> 00:36:43,042 - I think we're getting a little ahead of ourselves. 653 00:36:43,167 --> 00:36:44,917 - Yeah. That is a far way off. 654 00:36:45,042 --> 00:36:48,750 - Well, I wouldn't exactly say that after last night. 655 00:36:48,875 --> 00:36:50,292 - Really, Lawrence? 656 00:36:50,375 --> 00:36:51,667 [Jessica chuckles] 657 00:36:51,750 --> 00:36:53,250 [Susan sighs] 658 00:36:56,875 --> 00:36:59,458 [crows cawing] 659 00:37:00,208 --> 00:37:03,000 [pensive music] 660 00:37:03,083 --> 00:37:05,333 - You need to stop wandering off. 661 00:37:05,500 --> 00:37:07,333 - [Jessica] I can't help it. 662 00:37:07,458 --> 00:37:09,458 It's so nice to be able to just walk around 663 00:37:09,542 --> 00:37:11,958 and not worry about anyone or anything. 664 00:37:13,875 --> 00:37:15,625 - [Sam] It's nice not to hear helicopters every night. 665 00:37:15,708 --> 00:37:18,875 - [Jessica] Yeah, and that dumpster smell. 666 00:37:20,875 --> 00:37:22,000 - [Sam inhales deeply] Hm. 667 00:37:22,083 --> 00:37:24,667 Well, maybe there's a little bit of that city smell here. 668 00:37:24,792 --> 00:37:26,458 - It's different. 669 00:37:26,583 --> 00:37:27,917 There's supposed to be crap on the ground out here. 670 00:37:28,042 --> 00:37:29,375 - [Sam] Well, either way, 671 00:37:29,500 --> 00:37:32,167 all that sex talk at breakfast got me thinking. 672 00:37:32,333 --> 00:37:34,292 - Gross. That made me think the exact opposite! 673 00:37:34,417 --> 00:37:35,792 - [Sam] Come here! Come here! 674 00:37:37,708 --> 00:37:39,375 [birds chirping] 675 00:37:46,208 --> 00:37:47,667 [door creaks] 676 00:37:54,292 --> 00:37:55,542 - [Sam] Good news, bad news. 677 00:37:57,542 --> 00:37:59,333 The bad news is 678 00:37:59,500 --> 00:38:01,375 the only place that gets any sort of cell service 679 00:38:01,542 --> 00:38:03,292 is the sort of top left corner in the living room. 680 00:38:03,375 --> 00:38:04,667 - The top left? 681 00:38:04,792 --> 00:38:06,292 - Yeah, by the couch, by the window. 682 00:38:07,667 --> 00:38:10,000 Well, the upside is no distractions, 683 00:38:10,167 --> 00:38:12,458 so the whole focus is still on you. 684 00:38:12,542 --> 00:38:13,833 - Is there a downside? 685 00:38:13,917 --> 00:38:15,250 - Now, a downside is 686 00:38:15,375 --> 00:38:16,667 there's nothing stopping your aunt and uncle 687 00:38:16,792 --> 00:38:18,458 from keeping on me about kids and marriage. 688 00:38:18,542 --> 00:38:21,417 - Everything's certainly simpler out here. 689 00:38:21,542 --> 00:38:23,542 Nothing to worry about except what you can see. 690 00:38:24,875 --> 00:38:27,000 No pressure. No bosses. 691 00:38:27,167 --> 00:38:28,583 [phone buzzes] 692 00:38:30,375 --> 00:38:32,292 - Oh, crap. I got a bar. 693 00:38:32,375 --> 00:38:33,792 It's the clinic. 694 00:38:33,917 --> 00:38:36,500 Oh, come on. Just a little bit more. 695 00:38:36,625 --> 00:38:38,167 - Go use the phone inside if it's so important. 696 00:38:38,292 --> 00:38:39,458 [Sam sighs] 697 00:38:44,875 --> 00:38:46,667 [Jessica sighs] 698 00:38:48,167 --> 00:38:49,333 [car rumbles] 699 00:38:49,458 --> 00:38:51,042 [rock music] 700 00:39:01,833 --> 00:39:03,750 - [Jessica] Hi. Can I help you? 701 00:39:10,583 --> 00:39:11,625 - [Kurt] Now, who are you? 702 00:39:13,625 --> 00:39:15,667 - I'm Jessica. Who are you? 703 00:39:15,792 --> 00:39:17,333 - Jessica. 704 00:39:18,625 --> 00:39:20,833 That's a new one. 705 00:39:20,958 --> 00:39:23,333 Yeah, you must be new to the crew. 706 00:39:24,875 --> 00:39:27,208 Fresh blood is always good, I guess. 707 00:39:27,333 --> 00:39:29,417 - Oh, sorry. I don't work here. 708 00:39:29,542 --> 00:39:31,750 - Yeah. No one works here. 709 00:39:33,042 --> 00:39:34,042 - Perks of retirement. 710 00:39:37,042 --> 00:39:39,542 - Retirement? What the hell are you talking about? 711 00:39:39,667 --> 00:39:42,333 - They're retired. They don't work on the farm anymore. 712 00:39:42,500 --> 00:39:43,458 - Hold up. 713 00:39:45,375 --> 00:39:47,500 Just what do you think this place is? 714 00:39:47,667 --> 00:39:49,833 - My aunt and uncle's farm. 715 00:39:49,958 --> 00:39:50,667 - Aunt and uncle? 716 00:39:50,792 --> 00:39:52,375 - Yeah, I'm just visiting. 717 00:39:55,375 --> 00:39:56,375 - Family. 718 00:39:57,333 --> 00:39:58,875 Wow. 719 00:39:59,000 --> 00:40:00,583 [Kurt scoffs] 720 00:40:00,708 --> 00:40:02,333 Yeah, I never saw that one in the cards. 721 00:40:02,500 --> 00:40:05,708 So, which one of these are you related to, huh? 722 00:40:05,875 --> 00:40:06,667 - Both of them. 723 00:40:08,375 --> 00:40:09,750 - By blood? 724 00:40:09,875 --> 00:40:12,417 - Oh, no, my aunt. My mom's sister. 725 00:40:13,500 --> 00:40:14,333 - Julie. 726 00:40:14,500 --> 00:40:15,667 - Susan. 727 00:40:17,375 --> 00:40:18,708 - Who the hell is Susan? 728 00:40:18,833 --> 00:40:21,833 - Hey, buddy! What are you doing here? 729 00:40:22,000 --> 00:40:23,458 - There he is. 730 00:40:23,542 --> 00:40:25,750 Hey, I was just having 731 00:40:25,875 --> 00:40:27,583 a real interesting conversation with your niece over there. 732 00:40:27,708 --> 00:40:28,667 - [Lawrence] Oh, are you? 733 00:40:28,792 --> 00:40:31,417 Yeah, she's staying with us for a couple days. 734 00:40:33,292 --> 00:40:35,542 - [Kurt] Do not start that with me. 735 00:40:35,667 --> 00:40:37,292 - There you are. I've been looking all over for you. 736 00:40:37,375 --> 00:40:38,167 Now, come on. 737 00:40:43,125 --> 00:40:44,500 - What was that about? 738 00:40:44,625 --> 00:40:46,750 - You said I could lay low here. 739 00:40:46,875 --> 00:40:49,042 - Yeah, I know what I said, 740 00:40:49,167 --> 00:40:52,750 but I also said I needed you to cut out your usual crap. 741 00:40:52,875 --> 00:40:53,917 Give me a break. 742 00:40:54,042 --> 00:40:55,417 You expect me to believe that you bought all this stuff? 743 00:40:55,542 --> 00:40:56,667 - Will you relax, pops? 744 00:40:59,708 --> 00:41:01,917 Besides, when did you have a cute little niece? 745 00:41:02,042 --> 00:41:04,667 I mean, she is cute. 746 00:41:04,792 --> 00:41:06,625 - All right, stop it. Just cut it out. 747 00:41:06,750 --> 00:41:09,208 I need you to listen to me right now. 748 00:41:10,125 --> 00:41:12,917 You need to leave, okay? 749 00:41:14,833 --> 00:41:18,083 - Hell, I mean, I just got here. 750 00:41:22,167 --> 00:41:23,958 So I guess I'm staying. 751 00:41:28,000 --> 00:41:29,958 [Lawrence sighs] 752 00:41:30,042 --> 00:41:30,958 - All right. Fine. 753 00:41:32,833 --> 00:41:33,792 Park the car around the side with the other ones 754 00:41:33,917 --> 00:41:36,083 so you're not out here in front like a jackass. 755 00:41:39,042 --> 00:41:40,917 - Jackass. 756 00:41:41,042 --> 00:41:42,542 Yes, sir. 757 00:41:45,667 --> 00:41:47,417 Jackass. 758 00:41:47,542 --> 00:41:48,750 [Kurt laughs] 759 00:41:51,000 --> 00:41:53,083 [car roars] [rock music] 760 00:41:58,667 --> 00:41:59,583 - Jerk. 761 00:42:07,167 --> 00:42:08,042 [phone dings] 762 00:42:08,208 --> 00:42:08,917 - [Sam] Oh, come on. 763 00:42:10,667 --> 00:42:11,792 Oh, come on. 764 00:42:13,000 --> 00:42:13,583 Come on. 765 00:42:13,708 --> 00:42:14,917 Almost. 766 00:42:15,042 --> 00:42:16,333 [logs clatter] 767 00:42:17,625 --> 00:42:19,583 Geez. Well, that was graceful. 768 00:42:20,333 --> 00:42:21,125 [Sam sighs] 769 00:42:22,917 --> 00:42:24,583 Oh, I didn't know these things still exist. 770 00:42:29,250 --> 00:42:30,875 [answering machine beeps] 771 00:42:31,000 --> 00:42:34,083 - [Kathy] Hi, Susan. My name is Kathy Simpson. 772 00:42:34,208 --> 00:42:37,667 Well, as you know, we read the will today, 773 00:42:39,250 --> 00:42:41,667 and Betty left quite a bit to you and your husband. 774 00:42:41,833 --> 00:42:43,833 Call me back so we can coordinate the transfer. 775 00:42:43,917 --> 00:42:45,500 I wish you could have come down for it. 776 00:42:45,625 --> 00:42:46,417 - [Jessica] What are you doing? 777 00:42:46,542 --> 00:42:47,667 - Huh? What? 778 00:42:47,792 --> 00:42:49,542 Nothing. Not doing anything. 779 00:42:49,667 --> 00:42:51,292 - Stop snooping around. 780 00:42:51,417 --> 00:42:54,125 - I'm just surprised these things still exist. 781 00:42:54,250 --> 00:42:56,042 Besides, anyway, this confirms now 782 00:42:56,208 --> 00:42:58,083 there's a phone around here somewhere. 783 00:42:58,208 --> 00:42:59,292 - Who wants pie? 784 00:42:59,417 --> 00:43:01,458 - Oh, pie sounds wonderful. 785 00:43:01,583 --> 00:43:04,125 Sam, give the phone a rest, okay? Come have some pie. 786 00:43:05,125 --> 00:43:07,000 [Sam sighs] 787 00:43:07,125 --> 00:43:08,167 - Pie sounds nice. 788 00:43:13,208 --> 00:43:13,917 [birds chirping] 789 00:43:15,125 --> 00:43:16,625 - Yes, it's about to get much, much cooler, so... 790 00:43:16,750 --> 00:43:18,167 - Really? 791 00:43:18,250 --> 00:43:19,333 - It's a good time for y'all to come visit. 792 00:43:19,500 --> 00:43:20,500 - [Sam] Hm. 793 00:43:20,667 --> 00:43:21,958 [Lawrence panting] 794 00:43:22,083 --> 00:43:23,625 - [Lawrence] Ah. 795 00:43:23,708 --> 00:43:25,875 I see you broke out with the pie already. 796 00:43:26,833 --> 00:43:29,083 - A little afternoon snack. 797 00:43:30,625 --> 00:43:33,625 - Seriously, though. Where did you learn to bake so well? 798 00:43:33,750 --> 00:43:35,375 [Susan chuckles] 799 00:43:35,500 --> 00:43:38,667 - I worked in a kitchen up north 100 years ago. 800 00:43:38,792 --> 00:43:39,958 - Up north? 801 00:43:40,083 --> 00:43:41,375 - Yeah, yeah. 802 00:43:41,542 --> 00:43:42,208 Practically Oregon. 803 00:43:43,708 --> 00:43:45,083 - Is your friend joining us? 804 00:43:46,708 --> 00:43:49,000 - Who, Kurt? No, he took off. 805 00:43:49,125 --> 00:43:51,417 Yeah, he crashes with us when he's on the outs 806 00:43:51,542 --> 00:43:54,542 with whatever little filly he's been horsing around with, 807 00:43:54,667 --> 00:43:58,375 but, I'll tell ya, he's better off alone. 808 00:44:00,375 --> 00:44:01,625 - [Jessica] Well, I hope he didn't leave because of us. 809 00:44:01,750 --> 00:44:03,333 We wouldn't mind more company. 810 00:44:03,417 --> 00:44:04,917 - Oh, no, trust me, no. 811 00:44:06,292 --> 00:44:08,708 He's not good company when he's like this. 812 00:44:08,833 --> 00:44:10,708 - I just don't want him stumbling back here later. 813 00:44:12,542 --> 00:44:13,833 - I made it very clear. 814 00:44:14,833 --> 00:44:16,250 - You better have. 815 00:44:16,667 --> 00:44:17,792 - Very. 816 00:44:20,833 --> 00:44:22,250 [phone dings] 817 00:44:23,833 --> 00:44:24,708 - Low battery. 818 00:44:26,542 --> 00:44:29,042 Excuse me. I just gotta grab the charger out of the car. 819 00:44:40,000 --> 00:44:42,792 - Jessica, would you mind joining me for a moment? 820 00:44:44,208 --> 00:44:45,667 I've got something I want to show you. 821 00:44:45,792 --> 00:44:46,958 - Sure, Aunt Susan. 822 00:45:02,375 --> 00:45:04,292 [police radio indistinctly chattering] 823 00:45:09,333 --> 00:45:10,667 - [Dispatch] Hey, Hank, we got a call 824 00:45:10,792 --> 00:45:11,875 that the general store on Mill 825 00:45:12,000 --> 00:45:13,417 was robbed a little while ago. 826 00:45:13,542 --> 00:45:15,792 - And here I was trying to enjoy my coffee. 827 00:45:19,667 --> 00:45:21,542 Who's the closest unit? 828 00:45:21,708 --> 00:45:23,333 - [Dispatch] That would be you, boss. 829 00:45:23,458 --> 00:45:24,500 - Crap. 830 00:45:25,750 --> 00:45:26,917 Anybody hurt? 831 00:45:28,375 --> 00:45:29,458 - [Dispatch] No, but he sounds pretty shook up. 832 00:45:31,833 --> 00:45:33,458 - All right. I'll go check it out. 833 00:45:34,875 --> 00:45:36,208 Another day. 834 00:45:37,792 --> 00:45:39,458 [police siren wails] 835 00:45:49,250 --> 00:45:50,542 - What? 836 00:46:01,125 --> 00:46:02,500 Great. 837 00:46:05,000 --> 00:46:06,500 I guess it's better than nothing. 838 00:46:15,833 --> 00:46:18,250 [car beeping] 839 00:46:19,792 --> 00:46:21,417 Super. 840 00:46:24,292 --> 00:46:25,583 [Sam sighs] 841 00:46:26,708 --> 00:46:28,250 [ominous music] 842 00:46:32,958 --> 00:46:34,500 [Sam sighs] 843 00:47:09,000 --> 00:47:10,875 [rooster crowing] 844 00:47:32,708 --> 00:47:34,125 [music intensifies] 845 00:47:48,875 --> 00:47:52,000 - [Susan] Okay, come on. I know it's a lot of stairs. 846 00:47:52,167 --> 00:47:55,917 All right, now, I believe it is somewhere over here. 847 00:48:02,042 --> 00:48:03,958 [Susan] Oh, yes. 848 00:48:04,042 --> 00:48:06,500 There it is. 849 00:48:06,667 --> 00:48:08,917 Now, I remember your mother 850 00:48:09,042 --> 00:48:11,042 used to pester my mother, your grandmother, 851 00:48:11,208 --> 00:48:13,833 about this all the time when she was a little girl. 852 00:48:13,958 --> 00:48:15,000 - Mom was stubborn. 853 00:48:15,125 --> 00:48:17,167 - Oh, yes, she was. [chuckles] 854 00:48:17,333 --> 00:48:21,083 We used to sit on the front porch and watch the sunset 855 00:48:21,208 --> 00:48:24,125 and she would say the twilight would get caught in here 856 00:48:24,250 --> 00:48:26,042 and make it sparkle forever. 857 00:48:27,875 --> 00:48:30,500 I only thought of it when I saw you on the porch earlier. 858 00:48:33,708 --> 00:48:35,083 Betty loved this necklace, 859 00:48:35,208 --> 00:48:37,625 and I would love for you to have it. 860 00:48:39,000 --> 00:48:42,125 See, the older you get, 861 00:48:42,250 --> 00:48:44,833 the more you gotta look at what you've done in the past 862 00:48:44,917 --> 00:48:47,125 and what you're gonna do in the future. 863 00:48:47,250 --> 00:48:48,750 - What do you mean? 864 00:48:48,875 --> 00:48:51,125 - Well, I guess I mean that 865 00:48:51,208 --> 00:48:53,667 I don't want to look back at this moment in a year 866 00:48:53,792 --> 00:48:54,708 and have any regrets. 867 00:48:57,250 --> 00:49:00,167 I can't change the fact that I wasn't there for Betty. 868 00:49:00,333 --> 00:49:01,583 That's something I'm gonna have to live with 869 00:49:01,708 --> 00:49:03,667 for the rest of my life, but... 870 00:49:04,708 --> 00:49:07,417 you taking that necklace 871 00:49:09,083 --> 00:49:10,667 sure does make it a little less bad. 872 00:49:11,917 --> 00:49:13,458 - [Jessica] Well, Aunt Susan, 873 00:49:13,583 --> 00:49:16,333 relationships are two-way streets. 874 00:49:16,417 --> 00:49:18,000 It wasn't all your fault. 875 00:49:18,083 --> 00:49:19,958 [Susan sighs] 876 00:49:20,083 --> 00:49:21,708 - I guess it didn't feel that way. 877 00:49:21,833 --> 00:49:25,000 - Well, I'm right here. I'm not going anywhere. 878 00:49:25,125 --> 00:49:27,042 - Oh, look at me, getting all emotional again. 879 00:49:27,208 --> 00:49:29,292 - Oh, I get it. I felt the same. 880 00:49:30,125 --> 00:49:31,417 I mean, I love my mom, 881 00:49:33,042 --> 00:49:34,583 and it was so hard seeing her like that. 882 00:49:36,250 --> 00:49:37,417 - Cancer sucks. 883 00:49:40,250 --> 00:49:41,417 - Cancer sucks. 884 00:49:43,083 --> 00:49:45,208 - I also know what it feels like, 885 00:49:45,333 --> 00:49:47,375 to feel like you don't have anyone to depend on. 886 00:49:48,958 --> 00:49:50,708 I don't want you to feel that way. 887 00:49:52,292 --> 00:49:55,000 We're here for you, your uncle and I, 888 00:49:55,125 --> 00:49:56,708 no matter what. 889 00:49:56,833 --> 00:49:57,708 - Thank you. 890 00:49:59,875 --> 00:50:00,667 - Oh. 891 00:50:02,167 --> 00:50:03,333 [Susan sighs] 892 00:50:07,000 --> 00:50:08,458 [tense music] 893 00:50:23,042 --> 00:50:24,833 - [Lawrence] Dead men don't open doors. 894 00:50:31,083 --> 00:50:34,000 - Hey, it's okay, kid. Everything's fine now. 895 00:50:34,125 --> 00:50:36,208 - It's not fine. The store was robbed. 896 00:50:38,000 --> 00:50:40,000 - But all that he got was the money in the drawer, right? 897 00:50:40,083 --> 00:50:43,208 $273.18. 898 00:50:44,542 --> 00:50:46,958 Your father is not going to beat you over 899 00:50:47,042 --> 00:50:50,042 $273.18, yeah? 900 00:50:50,208 --> 00:50:52,000 - Easy for you to say. 901 00:50:52,125 --> 00:50:53,750 It's probably coming out of my check. 902 00:50:53,875 --> 00:50:55,333 [Hank chuckles] 903 00:50:55,417 --> 00:50:57,000 - You know, if that's the worst that happens, 904 00:50:57,125 --> 00:50:58,583 it's no big deal. 905 00:50:58,708 --> 00:51:00,042 - Not a big deal? 906 00:51:00,208 --> 00:51:01,083 Hank, he pointed a gun at me! 907 00:51:01,208 --> 00:51:02,333 - [Hank] Whoa. 908 00:51:03,167 --> 00:51:04,375 Calm down. 909 00:51:05,542 --> 00:51:08,250 All I'm saying is it could have been a lot worse. 910 00:51:09,667 --> 00:51:12,042 You get to go home, safe and sound. 911 00:51:12,167 --> 00:51:13,708 - I guess. 912 00:51:13,833 --> 00:51:16,375 - You guess? Guess what else? 913 00:51:16,500 --> 00:51:18,792 It's gonna be a pretty good story to tell the ladies, huh? 914 00:51:18,917 --> 00:51:19,833 Huh? 915 00:51:20,000 --> 00:51:21,917 - Yeah, I suppose it is. 916 00:51:29,042 --> 00:51:29,875 - Jessica. 917 00:51:30,000 --> 00:51:31,792 Jessica! 918 00:51:31,875 --> 00:51:32,875 Jessica? 919 00:51:37,042 --> 00:51:38,125 [phone dial tone] 920 00:51:38,250 --> 00:51:39,292 Oh, thank God. 921 00:51:40,000 --> 00:51:41,333 [phone rings] 922 00:51:41,458 --> 00:51:42,833 - [Dispatch] 911, sheriff's station. 923 00:51:42,958 --> 00:51:44,875 - He killed someone. I need help. 924 00:51:45,000 --> 00:51:46,417 - [Dispatch] Sir, are you in danger? 925 00:51:46,542 --> 00:51:48,375 - Yes. There's a killer here. 926 00:51:48,500 --> 00:51:51,083 - [Dispatch] Okay. It's important to remain calm. 927 00:51:51,208 --> 00:51:53,292 - No, no. Calm people always die in the podcast. 928 00:51:53,417 --> 00:51:55,583 The panicked people, they live and they get the cops! 929 00:51:55,708 --> 00:51:57,042 - [Dispatch] Can you tell me where you are? 930 00:51:57,208 --> 00:51:58,875 - Yes, I'm at the farm! 931 00:51:59,000 --> 00:52:00,333 - [Dispatch] The farm? 932 00:52:00,500 --> 00:52:02,083 - Don't you have GPS? It's a farm! 933 00:52:02,208 --> 00:52:04,042 - [Dispatch] That's not how it works. 934 00:52:04,167 --> 00:52:06,958 - It's a farm. It's just off the 16. 935 00:52:07,042 --> 00:52:08,875 There's a lot of trees. 936 00:52:09,000 --> 00:52:12,792 Old general store, a beat-up old general store nearby. 937 00:52:13,667 --> 00:52:14,875 [tense music] 938 00:52:24,333 --> 00:52:25,708 [Lawrence sighs] 939 00:52:28,042 --> 00:52:28,875 [metal clank] 940 00:52:30,208 --> 00:52:31,375 - Hello? 941 00:52:31,542 --> 00:52:32,833 Hello? 942 00:52:34,292 --> 00:52:36,083 Jessica! Jessica! 943 00:52:36,208 --> 00:52:37,792 [Susan chuckles] 944 00:52:37,875 --> 00:52:40,167 - [Jessica] I was so nervous coming up here. 945 00:52:40,333 --> 00:52:41,958 - What were you nervous about? 946 00:52:42,042 --> 00:52:43,708 - Well, I mean, we hadn't seen each other in so long. 947 00:52:43,833 --> 00:52:45,875 I didn't know if you were a different person, 948 00:52:46,000 --> 00:52:48,375 if I was a different person, if we would get along. 949 00:52:50,208 --> 00:52:52,417 I'm just so relieved you two are still here. 950 00:52:52,542 --> 00:52:54,708 - Oh, yeah. [chuckles] We're still here. 951 00:52:54,875 --> 00:52:56,125 [both chuckles] 952 00:52:56,208 --> 00:52:57,750 - I've been going to Mom's grave, 953 00:52:59,583 --> 00:53:02,000 telling her about all the gossip and the current events. 954 00:53:05,333 --> 00:53:08,458 I was just scared, 955 00:53:08,583 --> 00:53:10,917 you know, going on without anyone in my life. 956 00:53:11,042 --> 00:53:12,667 - Well, you have Sam. 957 00:53:12,792 --> 00:53:14,500 - No, I mean, like family, like real family. 958 00:53:15,917 --> 00:53:17,833 - Well, we got you, Jessie. 959 00:53:19,208 --> 00:53:21,083 Come on. [chuckles] 960 00:53:21,208 --> 00:53:23,875 - Actually, I have something to give you. 961 00:53:24,000 --> 00:53:25,083 - [Sam] Jessica! 962 00:53:25,208 --> 00:53:27,000 Jessica! 963 00:53:27,083 --> 00:53:28,250 Oh, Jessica. Thank God you're okay. 964 00:53:28,375 --> 00:53:29,333 - Sam, what happened? 965 00:53:29,500 --> 00:53:30,500 - Look, we gotta go right now. 966 00:53:30,625 --> 00:53:31,833 - What are you talking about? 967 00:53:31,917 --> 00:53:32,958 - No, we gotta go right now! 968 00:53:33,042 --> 00:53:33,958 - Sam, you're scaring me. 969 00:53:34,042 --> 00:53:35,333 - Look, it's Lawrence. 970 00:53:35,500 --> 00:53:36,625 He killed that guy, the guy in the car. 971 00:53:36,708 --> 00:53:38,500 - No, no, you got that wrong. 972 00:53:38,625 --> 00:53:40,333 - How would you know? 973 00:53:40,500 --> 00:53:42,375 Did you notice he didn't mention anything about God or faith 974 00:53:42,500 --> 00:53:44,500 when he came back in for pie? 975 00:53:44,625 --> 00:53:47,167 That's because his brain was too full of murder thoughts! 976 00:53:47,250 --> 00:53:48,875 Look, we gotta go, like right now! 977 00:53:49,000 --> 00:53:50,500 - Okay. 978 00:53:50,625 --> 00:53:51,875 - Susan, do you have the keys to your car? 979 00:53:52,000 --> 00:53:52,958 - The keys are in the kitchen. 980 00:53:53,042 --> 00:53:54,458 - Look, we can take ours. 981 00:53:54,542 --> 00:53:55,250 - No, no, no. The battery's dead. 982 00:53:55,375 --> 00:53:56,292 - Since when? 983 00:53:56,417 --> 00:53:56,917 - We gotta go! Come on! 984 00:54:00,083 --> 00:54:02,000 - [Susan] Wait up! Come on. 985 00:54:02,125 --> 00:54:03,750 - Sam! 986 00:54:03,875 --> 00:54:05,083 - Sam! - Go, go, go! 987 00:54:05,208 --> 00:54:07,167 Oh, God! Come on! Come on! 988 00:54:07,292 --> 00:54:08,167 - What? - Go, go! 989 00:54:08,292 --> 00:54:09,583 [door thudding] 990 00:54:12,292 --> 00:54:13,167 Is there any other way out of here? 991 00:54:13,292 --> 00:54:14,667 - I don't know. 992 00:54:14,750 --> 00:54:16,333 - [Jessica] Baby, you're scaring me. What is happening? 993 00:54:16,458 --> 00:54:18,375 - I saw a dead body, okay? 994 00:54:18,542 --> 00:54:20,000 And Lawrence was trying to destroy the evidence 995 00:54:20,125 --> 00:54:21,750 with a bottle of bleach! 996 00:54:21,875 --> 00:54:23,667 - Okay, don't jump to conclusions about my husband, 997 00:54:23,750 --> 00:54:25,292 but, you know, if Kurt did hurt someone, 998 00:54:25,375 --> 00:54:26,292 then we should call the police. 999 00:54:26,417 --> 00:54:27,500 - The phone's dead. 1000 00:54:27,625 --> 00:54:28,917 - Look, Lawrence is uncouth, 1001 00:54:29,042 --> 00:54:30,375 but he would never kill anybody. 1002 00:54:30,542 --> 00:54:32,250 - Honey, I need you to trust me on this 1003 00:54:32,375 --> 00:54:34,042 before we become the opening 1004 00:54:34,167 --> 00:54:36,583 on next month's episode of "Farm Towns and Body Dumps!" 1005 00:54:36,708 --> 00:54:39,333 - [Susan] Sam, I think you're under a lot of stress. 1006 00:54:39,458 --> 00:54:41,167 - [Sam] And I think you are far too calm right now. 1007 00:54:41,250 --> 00:54:43,167 - And I think you are far too panicked. 1008 00:54:43,250 --> 00:54:44,583 [Susan nervously chuckles] 1009 00:54:44,708 --> 00:54:46,583 So let's just come back here and calm down. 1010 00:54:46,708 --> 00:54:49,417 Then we can find Lawrence and figure out what's going on. 1011 00:54:49,542 --> 00:54:50,625 - Sh, sh, sh, sh, sh. 1012 00:54:52,875 --> 00:54:55,500 - [Hank] Now, tell me again. What happened? 1013 00:54:56,458 --> 00:54:58,458 - It's not much, really. 1014 00:54:58,583 --> 00:55:02,417 He came in, grabbed a case of beer and a pair of sunglasses. 1015 00:55:02,542 --> 00:55:04,167 I thought he was going for his wallet. 1016 00:55:04,250 --> 00:55:06,000 He pointed that gun at me. 1017 00:55:06,125 --> 00:55:08,208 I don't remember much after that. 1018 00:55:08,333 --> 00:55:10,542 I must have emptied the drawer for him. 1019 00:55:10,708 --> 00:55:12,917 Really, I was just relieved that he left. 1020 00:55:13,042 --> 00:55:15,167 I came down here and hid by the scratchers 1021 00:55:15,292 --> 00:55:17,000 until you got here. 1022 00:55:17,083 --> 00:55:20,333 - Damn, Ben. That sounds all kinds of harrowing. 1023 00:55:20,458 --> 00:55:22,125 - You know, stuff like this 1024 00:55:22,208 --> 00:55:23,083 isn't supposed to happen out here. 1025 00:55:23,208 --> 00:55:24,417 - Yeah, you're right. 1026 00:55:24,542 --> 00:55:26,500 It's crazy what's going on in the world today. 1027 00:55:30,167 --> 00:55:30,917 It's not supposed to happen. 1028 00:55:33,000 --> 00:55:35,500 Now, listen, can you describe him for me? 1029 00:55:35,625 --> 00:55:37,833 - Yeah, he had light brown hair, 1030 00:55:38,000 --> 00:55:40,000 and it was short on the sides, you know? 1031 00:55:41,583 --> 00:55:43,875 His goatee was going gray at the bottom. 1032 00:55:44,000 --> 00:55:46,000 - Yeah. It always starts at the chin. 1033 00:55:46,125 --> 00:55:47,000 [Hank chuckles] 1034 00:55:47,083 --> 00:55:49,167 - He was thin. 1035 00:55:49,292 --> 00:55:52,333 He had a real angry feel about him, like a coiled up snake. 1036 00:55:52,458 --> 00:55:54,083 - [Dispatch] Hank, you out there? 1037 00:55:54,208 --> 00:55:56,083 - God, it never ends. 1038 00:55:56,208 --> 00:55:58,042 Go for Hank. 1039 00:55:58,208 --> 00:56:00,833 - [Dispatch] We got a call, a potential homicide. 1040 00:56:00,917 --> 00:56:02,292 - Murder? 1041 00:56:02,417 --> 00:56:04,000 [Hank chuckles] 1042 00:56:04,083 --> 00:56:06,500 Are you sure it's not just some kids playing a prank? 1043 00:56:06,667 --> 00:56:09,458 - [Dispatch] Not sure, but first the robbery and then this? 1044 00:56:09,542 --> 00:56:12,083 Seems like an unusually busy day. 1045 00:56:12,208 --> 00:56:14,500 - You can say that again. 1046 00:56:14,667 --> 00:56:17,083 - [Dispatch] The call dropped before I got a location. 1047 00:56:18,458 --> 00:56:20,583 The caller ID'd an old farm off the 16 1048 00:56:20,708 --> 00:56:22,792 near the general store that got robbed. 1049 00:56:24,083 --> 00:56:25,458 Hold that thought for a minute, Darlene, okay? 1050 00:56:29,417 --> 00:56:31,042 Just calm down. 1051 00:56:32,708 --> 00:56:34,542 I guarantee you he isn't coming back here anymore. 1052 00:56:34,708 --> 00:56:36,375 - [Ben] Thanks, Hank. 1053 00:56:36,542 --> 00:56:39,292 - Now, work on that story for me, all right? 1054 00:56:39,375 --> 00:56:41,000 Those ladies are gonna love it. 1055 00:56:41,083 --> 00:56:42,000 - I'll try. 1056 00:56:42,083 --> 00:56:43,292 - [Hank] Ha! Look at you. 1057 00:56:43,375 --> 00:56:45,000 All right. Thank you. 1058 00:56:45,167 --> 00:56:45,958 - Yeah. 1059 00:56:49,292 --> 00:56:50,542 - Huh. 1060 00:56:53,583 --> 00:56:57,083 Hey, Darlene, it sounds like the Freeman farm to me. 1061 00:56:58,542 --> 00:56:59,958 I'm gonna go check it out. 1062 00:57:01,792 --> 00:57:03,708 Listen, you better call the rest of the boys, 1063 00:57:03,833 --> 00:57:06,000 and if this thing gets any bigger, 1064 00:57:07,292 --> 00:57:08,625 we could use the help. 1065 00:57:09,917 --> 00:57:11,625 - [Dispatch] Copy that. I'll get on it. 1066 00:57:15,667 --> 00:57:18,000 [Dispatch] Oh, and, Hank, be careful. 1067 00:57:20,792 --> 00:57:22,583 - [Susan] So, why don't we all just calm down 1068 00:57:22,708 --> 00:57:23,917 and we can find Lawrence 1069 00:57:24,042 --> 00:57:25,208 and figure out what this is all about? 1070 00:57:25,333 --> 00:57:26,250 - Sh, sh, sh, sh, sh. 1071 00:57:29,167 --> 00:57:30,958 - Sh, sh, sh, sh, sh. 1072 00:57:32,542 --> 00:57:34,208 I don't hear him anymore. 1073 00:57:34,333 --> 00:57:35,917 - [Susan] Sam, this is ridiculous. 1074 00:57:36,042 --> 00:57:37,500 - Aunt Susan? 1075 00:57:37,667 --> 00:57:39,000 - Yeah, that's nothing. 1076 00:57:39,083 --> 00:57:40,250 - [Sam] He's coming. - [Susan] Sam, wait! 1077 00:57:40,375 --> 00:57:42,167 - Sam! 1078 00:57:47,667 --> 00:57:48,917 [ears ringing] 1079 00:57:49,583 --> 00:57:51,208 - Damn it, Brandon. 1080 00:57:52,625 --> 00:57:54,208 What took you so long? 1081 00:57:54,333 --> 00:57:56,125 I was having trouble stalling. 1082 00:57:58,708 --> 00:58:01,083 - [Lawrence] Well, you got what we need. 1083 00:58:05,792 --> 00:58:08,625 - [Lawrence] He knew we were working something here. 1084 00:58:08,750 --> 00:58:10,167 Unless you suddenly wanted to cut him in, 1085 00:58:10,250 --> 00:58:11,625 I had to make a choice. 1086 00:58:11,750 --> 00:58:13,542 - Oh, yeah, so you and your quick thinking 1087 00:58:13,667 --> 00:58:15,333 you ruined the best dang thing we had going. 1088 00:58:15,458 --> 00:58:17,167 - [Lawrence] Well, we've been sitting around here forever. 1089 00:58:17,250 --> 00:58:18,833 I mean, you know, I was getting kind of antsy. 1090 00:58:19,000 --> 00:58:20,500 - Oh, you were getting antsy, 1091 00:58:20,667 --> 00:58:22,292 so you blew the biggest score we had in years? 1092 00:58:22,375 --> 00:58:24,167 You're an idiot. 1093 00:58:24,250 --> 00:58:25,750 - I'm not an idiot, and we still have the score. 1094 00:58:25,875 --> 00:58:27,667 - [Susan] And enough bodies for a football team, 1095 00:58:27,792 --> 00:58:30,167 and don't forget what we had to do to get this place. 1096 00:58:30,250 --> 00:58:32,292 We've been dodging the authorities for months. 1097 00:58:33,917 --> 00:58:35,625 - [Lawrence] Oh, look who's awake. 1098 00:58:35,750 --> 00:58:38,500 - Oh! Hello, Jessica. Hello. 1099 00:58:38,625 --> 00:58:40,500 How are you? Are you feeling good? 1100 00:58:40,667 --> 00:58:43,750 Okay, great, so everything's gonna be just fine. 1101 00:58:43,875 --> 00:58:45,667 - Hey, Aunt Susan. What's going on? 1102 00:58:45,792 --> 00:58:48,125 - Well, we know you got a big pile of money for us, 1103 00:58:48,208 --> 00:58:50,500 so why don't you just tell us where it is? 1104 00:58:50,667 --> 00:58:52,833 - I already told you two we didn't bring it! 1105 00:58:53,000 --> 00:58:55,500 It was supposed to be wired to you! 1106 00:58:55,583 --> 00:58:58,208 - Stop using that line. 1107 00:58:58,375 --> 00:58:59,500 We know you're full of it. 1108 00:58:59,583 --> 00:59:00,458 - [Sam] It's the truth! 1109 00:59:00,542 --> 00:59:02,000 - You keep trying to play hero, 1110 00:59:02,167 --> 00:59:04,792 that truth is gonna get yourself hurt. 1111 00:59:04,917 --> 00:59:06,625 - [Susan] Hey, look at me. I said look at me! 1112 00:59:06,750 --> 00:59:08,125 - Leave her alone! - Hey! 1113 00:59:09,417 --> 00:59:10,875 Just tell me where the money is and then we'll be gone. 1114 00:59:11,000 --> 00:59:12,958 We don't give a damn about this farm. 1115 00:59:13,083 --> 00:59:15,125 You will never hear from us again, 1116 00:59:15,208 --> 00:59:17,500 and nobody else is gonna get hurt, so where is it? 1117 00:59:17,625 --> 00:59:18,167 - Where are they? 1118 00:59:20,417 --> 00:59:21,500 - Who? 1119 00:59:21,667 --> 00:59:22,333 - [Jessica] My aunt and uncle. 1120 00:59:22,417 --> 00:59:24,167 [Susan laughs] 1121 00:59:25,792 --> 00:59:27,417 - I think you're worried about the wrong people. 1122 00:59:27,542 --> 00:59:28,583 - What did you do to them? 1123 00:59:28,708 --> 00:59:29,458 [Susan snaps] 1124 00:59:29,583 --> 00:59:30,667 - Brandon. 1125 00:59:30,792 --> 00:59:31,958 - [Lawrence] Mm-hm. 1126 00:59:32,083 --> 00:59:33,292 - [Susan] Do it. - [Lawrence] Yeah. 1127 00:59:33,375 --> 00:59:34,708 - No! No! - [Sam] Don't touch her! 1128 00:59:34,875 --> 00:59:36,375 - [Sam] Leave her alone! 1129 00:59:36,500 --> 00:59:37,667 [Susan chuckles] 1130 00:59:37,792 --> 00:59:39,250 - [Lawrence] Yeah, these oughta work. 1131 00:59:39,375 --> 00:59:40,583 These are good. 1132 00:59:40,708 --> 00:59:41,500 - [Susan] Mm-hm. 1133 00:59:41,625 --> 00:59:43,250 - Simple. 1134 00:59:44,708 --> 00:59:46,250 - Stay with me, okay? 1135 00:59:47,375 --> 00:59:48,417 [Lawrence chuckles] 1136 00:59:48,542 --> 00:59:51,500 - Look at those man hands. 1137 00:59:51,625 --> 00:59:53,500 - Get off me! Get off me! 1138 00:59:53,667 --> 00:59:56,917 - Yeah, looks like somebody 1139 00:59:57,042 --> 01:00:00,792 gets himself a mani-pedi at the old salon. 1140 01:00:00,875 --> 01:00:03,667 Why don't we save you some money next time around? 1141 01:00:03,792 --> 01:00:05,292 - No, no, wait, wait! 1142 01:00:05,417 --> 01:00:06,833 - Stop! - Stop? 1143 01:00:06,958 --> 01:00:08,667 - [Susan] Yeah, we got company. 1144 01:00:14,042 --> 01:00:16,750 - Just stay with me, okay? Stay with me. 1145 01:00:20,667 --> 01:00:22,208 [tense music] 1146 01:00:46,458 --> 01:00:47,417 - [Lawrence] Ah, they found us. 1147 01:00:47,542 --> 01:00:48,750 - No, listen, we don't know that. 1148 01:00:48,875 --> 01:00:50,292 Get out there and handle it. 1149 01:00:50,417 --> 01:00:51,125 - [Lawrence] Fine. 1150 01:00:52,958 --> 01:00:56,292 - And, you guys, we're gonna play the quiet game, okay? 1151 01:00:57,833 --> 01:00:59,542 Or else things are gonna get real messy in here. 1152 01:00:59,667 --> 01:01:00,875 Shh! 1153 01:01:01,000 --> 01:01:01,792 Shh! 1154 01:01:02,667 --> 01:01:04,500 - Howdy. 1155 01:01:04,667 --> 01:01:06,167 I'm looking for Lawrence Freeman. 1156 01:01:06,333 --> 01:01:07,458 Do you know where I can find him? 1157 01:01:07,583 --> 01:01:08,500 - At your service. 1158 01:01:08,667 --> 01:01:09,917 - [Hank] Mm. 1159 01:01:12,083 --> 01:01:14,500 There any trouble around here recently, Mr. Freeman? 1160 01:01:14,625 --> 01:01:17,292 - Well, if you count the lack of rain. 1161 01:01:17,417 --> 01:01:18,708 [both chuckle] 1162 01:01:18,833 --> 01:01:19,667 - The heat does bring out the crazies. 1163 01:01:19,833 --> 01:01:21,250 - [Lawrence] Yeah. 1164 01:01:21,375 --> 01:01:22,500 - [Hank] The reason I'm coming around is 1165 01:01:22,583 --> 01:01:24,000 we got a call from someone 1166 01:01:24,083 --> 01:01:26,167 saying they might need a little assistance. 1167 01:01:26,333 --> 01:01:29,125 - Huh, well, it's been 1168 01:01:29,208 --> 01:01:31,292 quiet as a church on Monday around here. 1169 01:01:32,708 --> 01:01:34,375 - Understood. 1170 01:01:34,542 --> 01:01:37,042 Just the same, you mind if I take a look around? 1171 01:01:37,208 --> 01:01:39,500 - Oh, not at all. Be my guest. 1172 01:01:42,042 --> 01:01:44,000 [Sam indistinct mutter] 1173 01:01:44,083 --> 01:01:47,958 - I told you to be quiet, okay? Isn't that what I said? 1174 01:01:48,750 --> 01:01:50,167 [Susan screams] 1175 01:01:51,667 --> 01:01:53,250 [Hank and Lawrence grunting] 1176 01:01:55,208 --> 01:01:57,750 - Jessica, run! Get out of here! 1177 01:01:57,875 --> 01:01:59,375 [Susan grunts] 1178 01:02:03,667 --> 01:02:05,500 [Hank and Lawrence grunting] 1179 01:02:05,667 --> 01:02:07,500 [Lawrence panting] 1180 01:02:07,625 --> 01:02:08,167 [Jessica gasps] 1181 01:02:09,542 --> 01:02:11,167 - [Lawrence] Where you going? 1182 01:02:20,875 --> 01:02:22,333 [suspenseful music] 1183 01:02:29,208 --> 01:02:31,333 [Jessica breathing heavily] 1184 01:02:34,875 --> 01:02:35,875 [Jessica groans] 1185 01:02:37,792 --> 01:02:40,292 [Jessica whimpers] 1186 01:02:46,708 --> 01:02:49,500 - Where are you going in such a hurry? 1187 01:02:52,708 --> 01:02:55,333 Don't you want some of this? 1188 01:02:55,417 --> 01:02:57,375 You couldn't just play nice, could you? 1189 01:02:59,042 --> 01:02:59,917 - Don't move, Freeman. 1190 01:03:01,417 --> 01:03:02,375 - Sheriff. 1191 01:03:04,083 --> 01:03:06,500 You are tougher than you look. 1192 01:03:06,583 --> 01:03:07,625 - Yeah, I get that a lot. 1193 01:03:07,708 --> 01:03:09,250 - [Jessica] Oh, thank God. 1194 01:03:10,500 --> 01:03:12,125 - You all right, missy? - [Jessica] I am now. 1195 01:03:14,500 --> 01:03:15,833 - I'm gonna need you to put the weapon down. 1196 01:03:16,000 --> 01:03:17,667 Put your hand on your head. 1197 01:03:17,833 --> 01:03:18,833 - Weapon? 1198 01:03:20,208 --> 01:03:23,375 Oh, my farm implement. 1199 01:03:27,500 --> 01:03:29,708 - Best get up and get over to the house. 1200 01:03:29,833 --> 01:03:31,417 - Sheriff, there's another one in there. 1201 01:03:31,542 --> 01:03:32,250 [Hank groaning] 1202 01:03:36,042 --> 01:03:38,292 [Lawrence grunts] [Hank groaning] 1203 01:03:44,708 --> 01:03:46,292 [gunshots] 1204 01:03:46,917 --> 01:03:48,167 [Jessica whimpering] 1205 01:03:49,500 --> 01:03:51,083 [Lawrence growls] 1206 01:03:51,750 --> 01:03:52,958 [gunshot] 1207 01:04:05,625 --> 01:04:06,958 [Jessica panting] 1208 01:04:09,083 --> 01:04:10,833 [truck door rattles] 1209 01:04:11,000 --> 01:04:12,458 [birds squawking] 1210 01:04:34,708 --> 01:04:36,083 [Jessica shakily breathing] 1211 01:04:40,125 --> 01:04:41,583 [Jessica shakily breathing] 1212 01:04:46,375 --> 01:04:47,458 [Jessica muffled whimper] 1213 01:04:55,917 --> 01:04:57,542 [Sam screaming] 1214 01:04:58,042 --> 01:05:00,042 [Sam groaning] 1215 01:05:01,958 --> 01:05:03,500 [Sam screaming] 1216 01:05:10,042 --> 01:05:11,500 [Sam screaming] 1217 01:05:11,667 --> 01:05:12,500 - Yeah. 1218 01:05:16,167 --> 01:05:17,792 I don't know why you're doing this to yourself. 1219 01:05:17,917 --> 01:05:18,917 It's not like it's your money anyway. 1220 01:05:19,042 --> 01:05:20,500 - It's not your money either. 1221 01:05:20,625 --> 01:05:22,875 - I think you're misunderstanding your situation. 1222 01:05:23,000 --> 01:05:24,500 I don't care about you. 1223 01:05:25,875 --> 01:05:27,500 I don't care about this house. 1224 01:05:27,667 --> 01:05:29,167 Stop it! 1225 01:05:29,292 --> 01:05:33,167 The only thing I care about is that money, 1226 01:05:33,333 --> 01:05:35,542 and the longer you take to give it to me, 1227 01:05:36,792 --> 01:05:38,083 the more upset I get. 1228 01:05:38,208 --> 01:05:39,583 The more upset I get, 1229 01:05:41,333 --> 01:05:43,000 the more terrible things I'm gonna do to you. 1230 01:05:43,125 --> 01:05:43,875 - Where's Jessica? 1231 01:05:44,000 --> 01:05:45,250 [Susan chuckles] 1232 01:05:45,375 --> 01:05:47,750 - Playing outside with Brandon. 1233 01:05:49,042 --> 01:05:50,708 - If you hurt her... 1234 01:05:50,833 --> 01:05:53,667 If you would just give me the money, then we could go! 1235 01:05:53,792 --> 01:05:55,667 - [Sam groans] - [Susan] Huh? 1236 01:05:55,833 --> 01:05:57,458 Stop that. 1237 01:05:57,583 --> 01:05:58,667 Stop it. 1238 01:05:58,792 --> 01:06:00,333 - What is with all the noise? 1239 01:06:00,500 --> 01:06:01,250 - [Susan] You're complaining about this? 1240 01:06:01,375 --> 01:06:03,000 I'm hearing gunshots out there. 1241 01:06:03,167 --> 01:06:05,333 - [Sam] Let me go! Did you hurt her? 1242 01:06:05,500 --> 01:06:08,292 - Nah, Chipmunk's fine. You that's in a world of hurt. 1243 01:06:08,417 --> 01:06:10,333 - Yeah, he seems to think there's something chivalrous 1244 01:06:10,458 --> 01:06:12,167 about keeping the money from us. 1245 01:06:12,250 --> 01:06:12,833 - Oh, that's stupid. 1246 01:06:12,958 --> 01:06:14,542 - Screw you! 1247 01:06:14,667 --> 01:06:15,583 If I give you the money, you'll kill us. 1248 01:06:15,708 --> 01:06:19,333 - [chuckles] You watch too many movies. 1249 01:06:19,500 --> 01:06:21,333 You give us the money, we disappear, 1250 01:06:21,458 --> 01:06:23,792 or you can not give us the money, 1251 01:06:23,875 --> 01:06:25,958 we beat you very badly, 1252 01:06:26,042 --> 01:06:27,500 and then we disappear. 1253 01:06:27,667 --> 01:06:31,125 I mean, that seems like an easy choice to me. 1254 01:06:32,125 --> 01:06:33,583 [ominous music] 1255 01:06:36,042 --> 01:06:37,583 [Jessica breathes shakily] 1256 01:06:38,292 --> 01:06:39,500 [flies buzzing] 1257 01:06:41,042 --> 01:06:42,250 [flies buzzing] 1258 01:06:45,708 --> 01:06:47,000 [Jessica muffled yelp] 1259 01:06:47,167 --> 01:06:48,583 [Jessica gasping] 1260 01:06:50,750 --> 01:06:52,583 [Jessica sobs] 1261 01:07:00,167 --> 01:07:02,125 [Jessica panting] 1262 01:07:02,750 --> 01:07:04,292 - Aunt Susan. 1263 01:07:10,208 --> 01:07:12,208 [Jessica crying softly] 1264 01:07:14,542 --> 01:07:16,833 - Just let me go. Just let me go. 1265 01:07:16,958 --> 01:07:18,417 - Would you just be quiet? 1266 01:07:18,542 --> 01:07:20,083 - [Lawrence] Okay. - [Susan] No. 1267 01:07:21,250 --> 01:07:22,625 - [Lawrence] Shall we begin? 1268 01:07:26,708 --> 01:07:27,500 [Lawrence sighs] 1269 01:07:29,167 --> 01:07:32,833 Let's have a little conversation, shall we? 1270 01:07:32,917 --> 01:07:34,667 Samuel Richards. 1271 01:07:34,833 --> 01:07:36,333 [Lawrence chuckles] 1272 01:07:36,500 --> 01:07:38,875 I bet money that you'd be one of those candy-asses 1273 01:07:39,042 --> 01:07:40,875 that went by Sammy or something, 1274 01:07:41,000 --> 01:07:45,708 but, my baby, she had you pegged as a Sam from the get. 1275 01:07:47,333 --> 01:07:49,208 That's why she's the brains of the operation. 1276 01:07:49,333 --> 01:07:50,667 I'm just the good looks. 1277 01:07:54,167 --> 01:07:56,208 So, let's see here. 1278 01:07:56,375 --> 01:08:00,042 You graduated in 2016. 1279 01:08:00,208 --> 01:08:01,792 You're a registered nurse. 1280 01:08:01,875 --> 01:08:05,833 Wow, congratulations. That is impressive, Samuel. 1281 01:08:06,000 --> 01:08:07,792 And look at this. 1282 01:08:07,917 --> 01:08:10,958 Here's the answer to the million-dollar question. 1283 01:08:11,042 --> 01:08:12,667 You've been dating for a year and a half. 1284 01:08:13,917 --> 01:08:15,167 Hm. 1285 01:08:15,292 --> 01:08:17,542 Couldn't even share that with us at the dinner table. 1286 01:08:17,667 --> 01:08:18,583 All right. 1287 01:08:18,708 --> 01:08:20,333 Mom, dad, brothers. 1288 01:08:20,417 --> 01:08:23,250 Okay, so your whole family lives in San Diego. 1289 01:08:23,375 --> 01:08:28,167 You have a cat named Montgomery. 1290 01:08:29,250 --> 01:08:30,375 What is it with kids these days? 1291 01:08:30,542 --> 01:08:31,708 - All right, come on, baby. Come on. Stay on task. 1292 01:08:33,542 --> 01:08:34,708 - [Sam] No, no, no. - [Lawrence] Alright. 1293 01:08:35,125 --> 01:08:36,583 So... 1294 01:08:36,708 --> 01:08:38,667 here's how it goes. 1295 01:08:38,750 --> 01:08:42,792 I'm gonna ask you a series of questions. 1296 01:08:44,417 --> 01:08:47,208 For every question you answer incorrectly, 1297 01:08:47,333 --> 01:08:49,250 you will lose a finger, 1298 01:08:50,792 --> 01:08:53,458 and when you run out of fingers, things will get nasty. 1299 01:08:54,625 --> 01:08:55,917 - Please don't. Please don't, no. 1300 01:08:56,042 --> 01:08:57,250 No, no! 1301 01:09:02,833 --> 01:09:05,250 [Jessica whimpers and breathes shakily] 1302 01:09:24,708 --> 01:09:26,333 [Sam whimpering] 1303 01:09:35,958 --> 01:09:38,000 [Sam breathes shakily] 1304 01:09:38,083 --> 01:09:39,542 - It's here. It's here. 1305 01:09:39,667 --> 01:09:43,000 The cashier's check is in Jessica's bag. 1306 01:09:43,167 --> 01:09:45,333 - Sam, that wasn't so hard now, was it? 1307 01:09:45,500 --> 01:09:47,333 - Yes. [Lawrence laughs] 1308 01:09:47,458 --> 01:09:48,792 [chickens clucking] 1309 01:09:50,042 --> 01:09:52,375 [wolf howing] 1310 01:09:54,875 --> 01:09:56,833 - All right. 1311 01:09:56,958 --> 01:09:58,667 - Yes. 1312 01:09:58,792 --> 01:10:00,292 - Oh, shoot. 1313 01:10:00,375 --> 01:10:02,542 Little Miss Emotional is going for the cruiser. 1314 01:10:08,042 --> 01:10:09,000 - I'll get her. 1315 01:10:09,125 --> 01:10:10,792 - No, Brandon, just leave her. 1316 01:10:10,875 --> 01:10:12,833 We can take the check and we could be outta here. 1317 01:10:12,958 --> 01:10:15,125 - Oh, to hell with the check. 1318 01:10:15,208 --> 01:10:18,542 I'm gonna go stick that chipmunk. 1319 01:10:19,792 --> 01:10:20,833 - Damn it! 1320 01:10:20,958 --> 01:10:22,000 [ominous music] 1321 01:10:26,833 --> 01:10:28,042 [keys clattering] 1322 01:10:31,375 --> 01:10:32,708 - Car trouble? [Jessica screams] 1323 01:10:32,833 --> 01:10:33,833 - Screw you! 1324 01:10:33,958 --> 01:10:35,708 - Oh, with pleasure. 1325 01:10:35,833 --> 01:10:37,042 - Where is it? 1326 01:10:39,875 --> 01:10:41,833 Oh, God. Okay. 1327 01:10:51,667 --> 01:10:53,625 - Why are you doing this, huh? 1328 01:10:53,708 --> 01:10:55,583 I know that you killed my aunt and uncle. 1329 01:10:55,708 --> 01:10:58,000 For what? For some dumb inheritance money? 1330 01:10:58,167 --> 01:11:00,250 - Oh, they were dead 1331 01:11:00,375 --> 01:11:03,500 long before we knew about the inheritance money. 1332 01:11:03,583 --> 01:11:06,583 We needed a place to lay low and we found this house. 1333 01:11:08,208 --> 01:11:10,833 Nice and secluded, off the main road. 1334 01:11:10,958 --> 01:11:14,625 A couple of people who didn't have many friends. 1335 01:11:14,708 --> 01:11:16,875 The inheritance money, well, that was just... 1336 01:11:18,333 --> 01:11:19,667 that was just a happy accident. 1337 01:11:19,792 --> 01:11:22,500 - A happy accident? You're monsters! 1338 01:11:22,625 --> 01:11:24,667 - It's not my fault the youngsters 1339 01:11:24,750 --> 01:11:27,958 don't check in on their elders anymore these days. 1340 01:11:31,208 --> 01:11:32,625 [Sam grunting] 1341 01:11:36,208 --> 01:11:37,958 - Come on. Come on. 1342 01:11:38,042 --> 01:11:39,083 [Sam grunting] 1343 01:11:40,542 --> 01:11:42,583 [Sam grunting] 1344 01:11:44,208 --> 01:11:45,833 [Susan chuckles] 1345 01:11:49,500 --> 01:11:51,000 - I'm gonna make you a deal, Sammy, okay? 1346 01:11:51,125 --> 01:11:52,542 I don't want to kill you. 1347 01:11:52,667 --> 01:11:54,667 I mean, more bodies, more problems, honestly, 1348 01:11:54,833 --> 01:11:56,667 so I'm just gonna leave you tied to this chair. 1349 01:11:56,792 --> 01:11:58,333 I figure it's gonna take the police 1350 01:11:58,458 --> 01:12:00,250 like four or five hours to get here, 1351 01:12:00,375 --> 01:12:01,833 and then, when they come in, 1352 01:12:02,000 --> 01:12:03,667 I want you to just have amnesia about my appearance, okay? 1353 01:12:03,792 --> 01:12:05,500 - Deal? - What's the point? 1354 01:12:05,667 --> 01:12:06,667 Even if you don't want to kill me, 1355 01:12:06,833 --> 01:12:08,167 do you think Lawrence is gonna let me live? 1356 01:12:08,250 --> 01:12:11,292 - I'm about to go grab him and we're gonna hop in the car 1357 01:12:11,375 --> 01:12:12,667 and we're gonna be like dust in the wind, 1358 01:12:12,833 --> 01:12:14,583 or I could just take care of this right now. 1359 01:12:14,708 --> 01:12:16,542 - [Sam] No, no, Jessica won't go along with it. 1360 01:12:16,708 --> 01:12:17,750 - Why don't you forget about her for a second? 1361 01:12:17,875 --> 01:12:19,167 - Where is she? 1362 01:12:19,333 --> 01:12:20,458 - She is being tended to by Brandon. 1363 01:12:20,583 --> 01:12:21,917 - What do you mean? 1364 01:12:22,042 --> 01:12:23,833 - It means that I need you to make a choice right now! 1365 01:12:23,958 --> 01:12:25,000 - Jessica! - Oh! 1366 01:12:29,417 --> 01:12:30,958 Wrong choice. 1367 01:12:32,708 --> 01:12:34,458 - [Lawrence] So, what's the plan, sweetheart? 1368 01:12:34,542 --> 01:12:36,708 Are you gonna stay in the car all night? 1369 01:12:36,875 --> 01:12:38,875 Why don't we just get this over with? 1370 01:12:39,000 --> 01:12:40,833 I promise I'll be quick. 1371 01:12:40,958 --> 01:12:42,417 - Screw you! 1372 01:12:42,542 --> 01:12:45,125 - Ooh, still feisty, I see. 1373 01:12:45,208 --> 01:12:47,333 I like that. 1374 01:12:47,500 --> 01:12:48,875 This oughta be fun. 1375 01:12:49,000 --> 01:12:50,708 - [Dispatch] Come in, sheriff. You out there? 1376 01:12:50,875 --> 01:12:52,458 - Help, help! - [Dispatch] Hank, you out there? 1377 01:12:52,583 --> 01:12:53,833 - [Jessica] Please, please, please! 1378 01:12:53,958 --> 01:12:55,083 - Someone help me! - [Dispatch] Hank? 1379 01:12:55,208 --> 01:12:55,958 - Someone please help me! 1380 01:12:56,042 --> 01:12:57,500 [radio whirs] 1381 01:12:57,625 --> 01:13:00,167 No, help. No, no, no, no, no. [crying] 1382 01:13:00,292 --> 01:13:01,500 What's fricking happening? 1383 01:13:01,667 --> 01:13:03,333 [Lawrence grunts] 1384 01:13:03,417 --> 01:13:03,833 [glass clatters] [Jessica screams] 1385 01:13:03,958 --> 01:13:05,667 [Lawrence grunting] 1386 01:13:09,625 --> 01:13:12,000 - [Lawrence] You know you love me. 1387 01:13:14,167 --> 01:13:14,833 [Lawrence grunts] 1388 01:13:22,083 --> 01:13:24,250 - You two, you couldn't do it the easy way, could you? 1389 01:13:24,375 --> 01:13:25,708 You just couldn't eat and get out. 1390 01:13:27,208 --> 01:13:28,833 - You gonna shoot me, hm? 1391 01:13:28,958 --> 01:13:32,167 - If I wanted to shoot you, I already would have. 1392 01:13:32,292 --> 01:13:34,042 - Then what are we doing here? 1393 01:13:34,167 --> 01:13:35,667 - Well, I'm gonna take the money and go. 1394 01:13:35,750 --> 01:13:37,875 I don't care what you do. 1395 01:13:38,000 --> 01:13:39,625 [Susan chuckles] 1396 01:13:39,750 --> 01:13:41,583 [gunshot] [Sam grunts] 1397 01:13:41,708 --> 01:13:44,667 [ears ringing] You little idiot. 1398 01:13:44,833 --> 01:13:47,500 I was gonna let you live, huh? 1399 01:13:47,625 --> 01:13:49,833 [gunshot] [Susan laughs] 1400 01:13:50,000 --> 01:13:50,875 Come out. 1401 01:13:51,000 --> 01:13:52,000 [gunshot] 1402 01:13:53,208 --> 01:13:54,750 [ominous music] 1403 01:14:38,042 --> 01:14:40,000 [gunshots] 1404 01:14:40,167 --> 01:14:42,625 - You're running out of bullets, Suze, if that's your name! 1405 01:14:42,708 --> 01:14:44,125 They're gonna find you. 1406 01:14:44,208 --> 01:14:46,792 - Oh, Sammy boy. 1407 01:14:46,917 --> 01:14:47,958 [gunshot] 1408 01:14:49,792 --> 01:14:51,333 Why don't you stay back there 1409 01:14:51,458 --> 01:14:52,042 and think about what you've done? 1410 01:14:52,167 --> 01:14:53,625 [gunshot] 1411 01:14:53,708 --> 01:14:54,958 [door creaks] 1412 01:14:56,458 --> 01:14:57,208 - Jessica. 1413 01:15:11,583 --> 01:15:13,708 [hinges creaking] 1414 01:15:38,458 --> 01:15:40,875 [Jessica shakily breathing] 1415 01:16:53,208 --> 01:16:55,208 [Jessica softly sobbing] 1416 01:17:08,333 --> 01:17:10,458 [Jessica softly sobbing] 1417 01:17:12,375 --> 01:17:13,333 [Jessica sobbing] 1418 01:17:35,917 --> 01:17:37,833 - Knock, knock. 1419 01:17:37,917 --> 01:17:39,500 - Jessica. Jessica. 1420 01:17:45,542 --> 01:17:46,750 - [Jessica] Don't come near me. 1421 01:17:46,875 --> 01:17:49,167 - Why? What are you gonna do to me? 1422 01:17:49,292 --> 01:17:50,333 - Don't try me. 1423 01:17:50,458 --> 01:17:52,125 - That's all I want to do. 1424 01:17:54,042 --> 01:17:56,792 You know, I really oughta thank you. 1425 01:17:56,875 --> 01:18:01,333 You are just so much more fun than your aunt was. 1426 01:18:01,458 --> 01:18:02,875 - You're an evil pig. 1427 01:18:03,000 --> 01:18:04,333 - Is that supposed to hurt my feelings? 1428 01:18:04,417 --> 01:18:08,000 - You killed an innocent couple who did nothing. 1429 01:18:08,083 --> 01:18:10,458 It was the only family I had left. You have no feelings. 1430 01:18:10,583 --> 01:18:11,417 - Oh, but I do. 1431 01:18:12,958 --> 01:18:15,500 Come here. Let me show you. 1432 01:18:15,625 --> 01:18:17,167 [Jessica whimpering] 1433 01:18:19,458 --> 01:18:21,042 [Jessica gasping] 1434 01:18:27,500 --> 01:18:29,417 [heartbeats] 1435 01:18:33,000 --> 01:18:34,333 [Jessica gasping] 1436 01:18:34,417 --> 01:18:35,333 [Lawrence grunts] 1437 01:18:35,417 --> 01:18:36,417 [wood splintering] 1438 01:18:39,000 --> 01:18:40,917 [Lawrence grunting] 1439 01:18:44,000 --> 01:18:45,167 [Lawrence gasping] 1440 01:18:48,000 --> 01:18:50,042 [Lawrence choking] 1441 01:18:51,042 --> 01:18:52,167 [bone snapping] 1442 01:18:55,708 --> 01:18:57,208 [Jessica shakily breathing] 1443 01:19:09,958 --> 01:19:11,792 [footsteps] 1444 01:19:11,875 --> 01:19:14,917 [Sam breathing heavily] 1445 01:19:15,708 --> 01:19:17,000 - What's with the scotch? 1446 01:19:17,125 --> 01:19:19,208 - It's, you know, for whacking stuff. 1447 01:19:20,917 --> 01:19:23,833 Oh my God. I thought you were dead. 1448 01:19:23,958 --> 01:19:26,333 - Thanks for not giving up on me. 1449 01:19:27,833 --> 01:19:28,958 - Never. 1450 01:19:29,042 --> 01:19:31,833 [emotional music] 1451 01:19:37,417 --> 01:19:39,375 [police sirens wailing] 1452 01:20:41,667 --> 01:20:43,000 [police radio chatters] 1453 01:21:17,750 --> 01:21:19,083 [rooster crowing] 1454 01:21:30,125 --> 01:21:32,625 Looks like help is finally coming. 1455 01:21:34,375 --> 01:21:36,333 - I'm not sure what there's left to help with. 1456 01:21:38,042 --> 01:21:40,042 - Well, maybe they caught Susan, 1457 01:21:43,500 --> 01:21:44,958 or whoever she was. 1458 01:21:46,625 --> 01:21:47,375 - Maybe. 1459 01:21:56,333 --> 01:21:58,667 - You're sure about your aunt and your uncle? 1460 01:21:58,792 --> 01:22:00,250 - They're gone. 1461 01:22:02,542 --> 01:22:03,458 - I'm sorry, babe. 1462 01:22:05,375 --> 01:22:06,958 - It's okay. 1463 01:22:07,042 --> 01:22:09,250 I don't think I have any tears left to cry today. 1464 01:22:13,083 --> 01:22:14,375 - You sure you're okay? 1465 01:22:16,000 --> 01:22:17,250 - I will be. 1466 01:22:21,708 --> 01:22:22,500 - I love you. 1467 01:22:24,250 --> 01:22:25,542 - I love you too. 1468 01:22:31,250 --> 01:22:32,625 [sirens distantly wailing] 1469 01:22:34,250 --> 01:22:35,875 - Um... [chuckles] 1470 01:22:36,000 --> 01:22:37,500 How long do you think it's gonna take 1471 01:22:37,583 --> 01:22:39,417 to figure out what actually happened here? 1472 01:22:42,458 --> 01:22:44,667 - I imagine this place will be a crime scene for a while. 1473 01:22:47,583 --> 01:22:49,417 - So much for the farm. 1474 01:22:51,583 --> 01:22:52,792 - You disappointed? 1475 01:22:54,667 --> 01:22:55,708 - Absolutely not. 1476 01:23:00,417 --> 01:23:00,792 You? 1477 01:23:02,667 --> 01:23:04,500 - I think we're definitely gonna end up 1478 01:23:04,625 --> 01:23:06,542 on a podcast about this. 1479 01:23:09,500 --> 01:23:10,458 [Jesssica sighs] 1480 01:23:25,917 --> 01:23:28,833 [police sirens wailing] 1481 01:23:29,708 --> 01:23:31,333 [ominous music] 1482 01:23:50,458 --> 01:23:52,875 [police radio chattering] 1483 01:23:53,042 --> 01:23:55,375 - [Policeman 1] Copy 22, this is 10-6 on 187. 1484 01:23:56,958 --> 01:23:58,292 - [Policeman 2] 22, be advised your 10-15 came back wanted 1485 01:23:58,417 --> 01:24:01,375 in multiple states under multiple aliases. 1486 01:24:02,208 --> 01:24:03,583 - [Policeman 1] 22, copy. 1487 01:24:03,708 --> 01:24:06,000 Any additional information you can provide? 1488 01:24:06,083 --> 01:24:07,917 - [Policeman 2] 22, it appears she's wanted out of Idaho 1489 01:24:08,042 --> 01:24:09,125 on multiple murders. 1490 01:24:09,208 --> 01:24:11,000 Oregon on attempted kidnapping, 1491 01:24:11,083 --> 01:24:13,208 and California on identity theft. Copy. 1492 01:24:13,333 --> 01:24:15,833 - [Policeman 1] 22, copy. I need code 8, additional units. 1493 01:24:15,958 --> 01:24:16,792 - [Policeman 2] 10-4.