1 00:00:34,708 --> 00:00:35,875 Endelig. 2 00:00:35,958 --> 00:00:39,625 Jeg har fått de demoniske kreftene mine tilbake. 3 00:00:39,708 --> 00:00:46,541 Når demonleveren min er utvokst, blir jeg ustoppelig! 4 00:00:47,333 --> 00:00:52,458 AGENT FROM ABOVE 5 00:00:53,166 --> 00:00:57,166 HJULET GÅR RUNDT 6 00:01:15,375 --> 00:01:16,208 Han Chieh. 7 00:01:16,916 --> 00:01:18,041 Hva er i veien? 8 00:01:20,708 --> 00:01:23,125 Wu Tien-chi sa han gav meg en demonlever. 9 00:01:24,041 --> 00:01:25,708 Den er ikke i deg lenger. 10 00:01:27,125 --> 00:01:30,375 -Så hvorfor er jeg… -Jeg gav deg leveren min. 11 00:01:42,958 --> 00:01:46,458 Jeg er Den tredje prinsens agent. Jeg kan ikke dø. 12 00:01:48,125 --> 00:01:49,750 Det er et frynsegode. 13 00:01:52,250 --> 00:01:57,333 Legen sa at jeg har spredning. Jeg har bare noen måneder igjen å leve. 14 00:01:57,833 --> 00:02:00,791 Ikke kast bort kreftene dine på meg. 15 00:02:01,916 --> 00:02:06,541 Jeg skulle ha dødd for ti år siden. Hver dag jeg lever nå, er bare en bonus. 16 00:02:07,500 --> 00:02:08,875 Jeg har levd fra meg. 17 00:02:15,083 --> 00:02:16,041 Han Chieh. 18 00:02:17,750 --> 00:02:19,750 Vil du vinne denne gangen? 19 00:02:27,833 --> 00:02:31,458 Når jeg har vunnet, kan vi gå og takke sammen. 20 00:02:46,666 --> 00:02:50,041 Demonkongen har fått sin fulle kraft. Jeg skal finne ham. 21 00:02:50,125 --> 00:02:51,958 -Pass på Stilken. -Jeg hjelper deg. 22 00:02:52,041 --> 00:02:54,583 Hvordan? Du har ikke noe å stille opp med. 23 00:02:54,666 --> 00:02:56,833 Jeg får iallfall skutt på ham. 24 00:02:57,416 --> 00:03:00,625 Pass på naboene og Stilken. Jeg regner med dere. 25 00:03:19,416 --> 00:03:20,666 DONGFENG-MARKEDET 26 00:03:47,291 --> 00:03:49,750 Du er noe for deg selv, din snørrunge. 27 00:03:49,833 --> 00:03:53,958 Du kan fortsatt stå oppreist selv uten lever. 28 00:03:54,541 --> 00:03:56,125 Når du får demonleveren, 29 00:03:56,208 --> 00:04:00,166 vil fysiske smerter som dette være helt fremmed for deg. 30 00:04:00,250 --> 00:04:03,333 Da vil jeg ikke lenger være et menneske. 31 00:04:03,416 --> 00:04:08,375 Jeg advarer deg. Skåner du ikke de andre, får du ikke gi meg leveren. 32 00:04:12,583 --> 00:04:16,708 Du hadde aldri tenkt å la meg gjøre det, hadde du vel? 33 00:05:25,625 --> 00:05:27,708 Nidragers ildbarriere. 34 00:05:28,250 --> 00:05:31,166 Den samme gamle jokeren igjen. 35 00:05:31,791 --> 00:05:33,916 Spytt ut! 36 00:05:35,333 --> 00:05:36,250 Faen ta deg. 37 00:06:22,583 --> 00:06:26,166 Jeg vet jeg ikke har noe valg. Men jeg tror ikke jeg vinner. 38 00:06:26,958 --> 00:06:27,791 Jobb hardere. 39 00:06:28,375 --> 00:06:32,125 Jeg valgte deg ikke fordi du er ung og god til å slåss. 40 00:06:32,708 --> 00:06:33,541 Hvorfor, da? 41 00:06:34,083 --> 00:06:37,916 Du kan redde disse uskyldige menneskene. Det er opp til deg. 42 00:06:40,833 --> 00:06:42,916 Når jeg har vunnet, kan vi takke sammen. 43 00:06:52,458 --> 00:06:53,875 Hvor mange har du på lur? 44 00:07:12,166 --> 00:07:17,375 Jeg svelget ett nå. Jeg har fire i magen. Tell selv hvor mange drager jeg har i meg. 45 00:07:30,208 --> 00:07:33,333 Jeg kan ikke slå deg, men jeg kan brenne demonleveren. 46 00:08:28,166 --> 00:08:30,500 Du vet ikke ditt eget beste. 47 00:08:31,833 --> 00:08:36,041 Du vil heller brenne opp enn å bli agenten min. 48 00:08:37,750 --> 00:08:39,791 La meg spørre en siste gang. 49 00:08:40,875 --> 00:08:43,791 Er du villig til å bli agenten min? 50 00:08:44,833 --> 00:08:50,250 Eller vil du at alle her skal gravlegges sammen med deg? 51 00:08:52,291 --> 00:08:53,666 Vi trekker oss tilbake. 52 00:08:56,458 --> 00:08:58,541 Faen! Jeg er en av dere! 53 00:08:58,625 --> 00:09:02,166 Gullordene er nesten utvisket. De kommer snart. 54 00:09:02,250 --> 00:09:03,166 Det går bra. 55 00:09:03,250 --> 00:09:04,916 Hvorfor er de overalt? 56 00:09:08,208 --> 00:09:09,500 Hold ut, alle sammen! 57 00:09:15,875 --> 00:09:16,916 Hvem er du? 58 00:09:19,708 --> 00:09:22,125 -Jeg har aldri sett deg før. -Hvem er du? 59 00:09:22,208 --> 00:09:23,791 -Det er Stilken. -Rød kjole. 60 00:09:35,291 --> 00:09:36,208 Stilken! 61 00:09:38,791 --> 00:09:41,041 Stopp henne! Hun opphever magien! 62 00:09:42,250 --> 00:09:44,375 Søster Lo! Hent gullpulveret! 63 00:09:49,541 --> 00:09:50,541 Unna vei! 64 00:09:58,375 --> 00:09:59,708 Finn Han Chieh! 65 00:10:19,375 --> 00:10:20,250 Slipp ham! 66 00:10:42,000 --> 00:10:46,791 Var det du, din svekling, som drepte helvetesyngelen min? 67 00:11:01,916 --> 00:11:03,375 Du er på dypt vann. 68 00:12:28,333 --> 00:12:30,625 Du kom faktisk, din lille snørrunge. 69 00:12:32,041 --> 00:12:36,250 Har du ikke alltid avskydd å ikle deg disse lusne hudsekkene? 70 00:12:36,916 --> 00:12:39,291 Hva er i veien? Har du fått panikk? 71 00:12:39,375 --> 00:12:43,583 Demonkonge av den sjette himmel. Må jeg si det igjen? 72 00:12:44,083 --> 00:12:46,625 Slutt å spise som et sultent spøkelse. 73 00:12:46,708 --> 00:12:50,041 Jeg må være mett for å ha styrke til å drepe deg! 74 00:12:53,500 --> 00:12:55,750 I alle disse årene har jeg tenkt på 75 00:12:55,833 --> 00:12:58,750 å kappe av deg armene og beina 76 00:12:58,833 --> 00:13:02,833 og skjære deg i biter. Bare da kan jeg få utløp for sinnet mitt. 77 00:13:04,708 --> 00:13:05,541 Sikkert. 78 00:13:06,541 --> 00:13:09,333 Så da ser vi bort fra de himmelske reglene 79 00:13:09,416 --> 00:13:11,583 og gjør opp i vår sanne form? 80 00:13:11,666 --> 00:13:15,875 Snart. Når jeg har slukt alle menneskene i Menneskeriket, 81 00:13:15,958 --> 00:13:19,208 blir jeg mektigere enn gudene 82 00:13:19,875 --> 00:13:23,125 og tar over himmelen, jorden og helvete. 83 00:13:26,000 --> 00:13:27,166 Du dør før det. 84 00:15:15,250 --> 00:15:16,625 For pokker. 85 00:15:17,125 --> 00:15:20,291 Wu Tien-chis kropp er for svak. 86 00:15:20,375 --> 00:15:22,708 Ellers ville jeg slått deg. 87 00:15:22,791 --> 00:15:28,375 Du klager over at menneskekroppen din er ubrukelig. Bruk din sanne form, da. 88 00:15:30,458 --> 00:15:32,666 Hvis jeg bruker min sanne form, 89 00:15:32,750 --> 00:15:36,750 vil agenten din fra oven bli drept. Kan du utholde det? 90 00:15:37,250 --> 00:15:39,625 Demonkonge, du er i ferd med å tape. 91 00:15:39,708 --> 00:15:42,208 Derfor vil du få meg til å bruke min sanne form 92 00:15:42,291 --> 00:15:45,125 og bryte de himmelske reglene, eller hva? 93 00:15:46,625 --> 00:15:49,541 Jeg har allerede begått utallige synder. 94 00:15:49,625 --> 00:15:51,166 Det er annerledes med deg. 95 00:15:51,791 --> 00:15:54,666 Bryter du de himmelske reglene, er du ille ute. 96 00:15:55,250 --> 00:15:58,333 Du er for opprørsk. De lar ikke det passere. 97 00:16:00,000 --> 00:16:01,041 Du. 98 00:16:01,666 --> 00:16:05,333 Hvem tror du kanaliserte ånden min hit? 99 00:16:15,875 --> 00:16:21,375 Det at jeg er for opprørsk, er bare spill for galleriet. Egentlig elsker de meg. 100 00:16:21,875 --> 00:16:24,916 Dere guder er noen hyklere. 101 00:16:25,000 --> 00:16:27,458 Spiller "snill purk, slem purk" med meg. 102 00:16:28,250 --> 00:16:30,208 Den smale vei er tung å gå. 103 00:16:30,291 --> 00:16:35,458 Derfor må guder være enda mer nådeløse enn demoner. 104 00:16:51,500 --> 00:16:52,708 Din lille snørrunge. 105 00:16:52,791 --> 00:16:55,291 Din agent fra oven er kanskje et unikum, 106 00:16:55,375 --> 00:16:57,166 men i Menneskeriket 107 00:16:57,250 --> 00:17:00,666 er det langt flere onde mennesker enn gode. 108 00:17:00,750 --> 00:17:02,416 Gi deg! 109 00:17:05,333 --> 00:17:10,250 Jeg skal beseire deg før eller senere, Tredje prins! 110 00:17:10,333 --> 00:17:13,875 Du duger ikke til å slåss, men du vet å sno deg unna. 111 00:17:26,375 --> 00:17:28,208 Tredje prins, vær barmhjertig. 112 00:17:29,958 --> 00:17:33,791 Gi meg en sjanse. Jeg er villig til å forbedre meg. 113 00:17:34,583 --> 00:17:39,208 Jeg skal bli din apostel. I Menneskeriket, på dine vegne… 114 00:17:42,000 --> 00:17:44,291 Du har gitt meg mye å gjøre. 115 00:17:44,875 --> 00:17:49,916 Du vet privilegiene Demonkongen lovet deg etter døden? Jeg har ordnet det. 116 00:17:51,000 --> 00:17:52,125 Borte vekk. 117 00:17:55,458 --> 00:17:58,583 Du vet vel hva slags straff du fortjener. 118 00:17:59,083 --> 00:18:00,375 Gjør meg en tjeneste. 119 00:18:01,041 --> 00:18:01,875 Hopp. 120 00:18:11,833 --> 00:18:14,583 Jeg kan ikke havne i helvete. Jeg kan ikke. 121 00:18:14,666 --> 00:18:17,375 Jeg ber deg. Gi meg en ny sjanse. 122 00:18:17,458 --> 00:18:20,083 Gi meg en ny sjanse. Jeg ber deg. 123 00:18:20,166 --> 00:18:22,208 Jeg vil ikke til helvete. 124 00:18:22,291 --> 00:18:28,375 De der oppe har gitt deg mange sjanser. Men du velger den ondeste veien hver gang. 125 00:18:29,583 --> 00:18:32,875 Du valgte dette selv. Jeg kan ikke hjelpe deg. 126 00:18:36,791 --> 00:18:38,833 Han Chieh er en synder. 127 00:18:39,333 --> 00:18:42,208 Men han har gjort bot for syndene sine i ti år. 128 00:18:42,750 --> 00:18:45,500 Han er villig til å ofre seg for andre. 129 00:18:46,250 --> 00:18:47,333 Og hva med deg? 130 00:19:14,166 --> 00:19:15,000 Du er ond. 131 00:19:18,541 --> 00:19:21,625 Mennesker må ordne opp i sine egne affærer. 132 00:20:03,958 --> 00:20:10,166 Forurettet sjel? Hva så? Uautorisert hevn blir straffet der nede også. 133 00:20:17,125 --> 00:20:19,125 BEFALING 134 00:20:21,166 --> 00:20:23,166 Et svart befalingstegn? 135 00:20:23,250 --> 00:20:25,250 Beklager. Det går riktig for seg. 136 00:20:32,291 --> 00:20:36,541 De der oppe har gitt deg mange sjanser. Du valgte dette selv. 137 00:20:44,791 --> 00:20:45,791 Wu Meng-hsueh? 138 00:20:45,875 --> 00:20:46,750 UTILGIVELIG 139 00:20:46,833 --> 00:20:48,000 Du er… 140 00:20:48,083 --> 00:20:49,458 Jeg er Oksehode. 141 00:20:50,041 --> 00:20:51,958 Oksehode? Da må dette være… 142 00:20:52,041 --> 00:20:57,208 For mange spørsmål. Du forstår vel at dette er helvete? Du bør oppføre deg. 143 00:20:57,291 --> 00:21:00,291 Du ligger an til å bli her i hundrevis av år. 144 00:21:17,500 --> 00:21:18,333 Han Chieh. 145 00:21:20,833 --> 00:21:21,708 Han Chieh. 146 00:21:23,041 --> 00:21:24,041 Han Chieh! 147 00:21:32,583 --> 00:21:33,458 Er jeg død? 148 00:21:37,666 --> 00:21:38,791 Gutt. 149 00:21:39,708 --> 00:21:41,208 La meg vise deg noe. 150 00:21:47,375 --> 00:21:48,541 Hvor er foreldrene mine? 151 00:21:56,500 --> 00:21:57,750 Er de reinkarnert? 152 00:21:59,708 --> 00:22:02,750 De gikk inn i livshjulet og ble reinkarnert 153 00:22:02,833 --> 00:22:05,541 før du ble min agent fra oven. 154 00:22:06,875 --> 00:22:07,916 Hva? 155 00:22:09,333 --> 00:22:12,000 Det du så her nede, var illusjoner. 156 00:22:12,083 --> 00:22:13,208 Jeg lurte deg. 157 00:22:14,958 --> 00:22:18,875 Så de ble ikke pint i helvete på grunn av meg? 158 00:22:21,583 --> 00:22:23,083 Det var du som ble pint. 159 00:22:39,208 --> 00:22:42,833 Chieh, vi skal reinkarneres nå. 160 00:22:42,916 --> 00:22:46,291 Vi vil glemme deg etter å ha drukket glemselssuppen, 161 00:22:46,375 --> 00:22:49,750 så vi kan bare si farvel til deg på denne måten. 162 00:22:49,833 --> 00:22:53,333 Du er den vi er mest bekymret for. 163 00:22:54,375 --> 00:22:57,750 Vi er redd du skal klandre deg selv og ha det vondt. 164 00:22:59,125 --> 00:23:03,000 Chieh, la gjort være gjort. 165 00:23:03,500 --> 00:23:05,500 Jeg vil bare si deg 166 00:23:05,583 --> 00:23:08,708 at selv om jeg ikke husker deg i mitt neste liv, 167 00:23:08,791 --> 00:23:11,333 vil du alltid være vårt elskede barn. 168 00:23:11,833 --> 00:23:12,916 Alltid. 169 00:23:13,666 --> 00:23:15,083 Husk det. 170 00:23:42,208 --> 00:23:45,000 Foreldrene dine oppdro deg kanskje ikke godt, 171 00:23:45,500 --> 00:23:48,250 men det betyr ikke at de må straffes i helvete. 172 00:23:50,666 --> 00:23:53,625 Derfor lot jeg dem reinkarneres. 173 00:23:55,166 --> 00:23:56,500 Men som du vet, 174 00:23:56,583 --> 00:24:00,208 må man trekke i noen tråder for å reinkarneres. 175 00:24:01,833 --> 00:24:03,000 Det har sin pris. 176 00:24:03,500 --> 00:24:08,250 Arbeidet du har gjort de siste årene, dekker den første gjelden din. 177 00:24:09,208 --> 00:24:10,041 Gratulerer. 178 00:24:10,916 --> 00:24:13,708 Den første gjelden? Hvor mange flere har jeg? 179 00:24:18,375 --> 00:24:21,833 Liv og død er forutbestemt. Denne jenta er dødssyk. 180 00:24:22,958 --> 00:24:26,416 Ikke engang jeg kan forlenge livet hennes. 181 00:24:29,416 --> 00:24:32,875 -Jeg kan ikke redde henne. -Men du reddet meg. 182 00:24:33,958 --> 00:24:37,291 Du ville absolutt dø. Jeg benyttet bare anledningen. 183 00:24:37,916 --> 00:24:40,916 Alle kan ikke gjøre opp for seg ved å bli agenter. 184 00:24:46,708 --> 00:24:47,625 Men… 185 00:24:50,000 --> 00:24:51,958 …jeg kan gi henne en ny lever. 186 00:24:54,083 --> 00:24:57,333 Siden plagene hennes har med Demonkongen å gjøre. 187 00:25:14,916 --> 00:25:18,458 Denne gulleveren kan lindre smertene fra sykdommen, 188 00:25:18,541 --> 00:25:20,500 men ikke forlenge livet hennes. 189 00:25:21,083 --> 00:25:23,791 Hvor lenge hun lever, avgjør skjebnen hennes. 190 00:25:25,083 --> 00:25:27,541 Så leveren vil kanskje ikke redde henne? 191 00:25:29,625 --> 00:25:32,083 Den her har også sin pris. 192 00:25:32,875 --> 00:25:34,208 KORT 193 00:25:35,208 --> 00:25:37,541 KONTRAKT: DEN TREDJE PRINSENS AGENT 194 00:25:38,291 --> 00:25:39,125 Hva er dette? 195 00:25:40,291 --> 00:25:45,125 Kontraktforlengelse. Som sagt har du ikke bare én gjeld til meg. 196 00:25:45,208 --> 00:25:47,666 JEG, HAN CHIEH, VIL FORLENGE KONTRAKTEN 197 00:25:47,750 --> 00:25:50,750 OG FORBLI DEN TREDJE PRINSENS AGENT I MENNESKERIKET 198 00:25:52,666 --> 00:25:56,666 Leveren følger med på kjøpet. Det er det eller ingenting. 199 00:26:07,958 --> 00:26:09,083 Jeg skriver under. 200 00:26:12,041 --> 00:26:13,250 HAN CHIEH 201 00:26:16,625 --> 00:26:18,875 DEN TREDJE PRINSENS AGENT 202 00:26:43,083 --> 00:26:46,291 Husk å røyke det med røkelse hver dag. 203 00:26:46,375 --> 00:26:50,125 Etter 49 dager vil Java klekkes ut. 204 00:26:54,250 --> 00:26:59,416 Dagene uten Java kan du se på som en lang ferie. 205 00:27:00,541 --> 00:27:02,708 Faen. Hvorfor er jeg så grei? 206 00:27:03,750 --> 00:27:04,750 Tredje prins. 207 00:27:08,291 --> 00:27:09,750 Jeg lurer på noe. 208 00:27:11,625 --> 00:27:12,708 Hvorfor meg? 209 00:27:18,666 --> 00:27:23,791 Det fins mange bedre kandidater. Hvorfor får bare jeg en ny sjanse? 210 00:27:27,541 --> 00:27:30,250 FENGYUAN-TEMPELET SENTERALTERETS MARSKALK 211 00:27:30,333 --> 00:27:34,625 Du vet det kanskje ikke, men jeg har alltid stått ved din side. 212 00:27:37,416 --> 00:27:39,708 Da du var liten, elsket du å sykle. 213 00:27:40,208 --> 00:27:42,791 Du syklet rundt foran meg hver dag. 214 00:27:45,875 --> 00:27:48,208 -Chieh, hør på meg! -Ikke løp. 215 00:27:48,291 --> 00:27:52,541 Du trosset foreldrene dine for første gang da du ville ha en løskatt. 216 00:27:52,625 --> 00:27:55,958 -Hør nå her! -Slapp av. Ikke skrik til ham. 217 00:27:56,708 --> 00:27:58,208 Du fikk viljen din. 218 00:27:59,250 --> 00:28:00,125 Hei! 219 00:28:00,208 --> 00:28:01,041 Kom. 220 00:28:01,125 --> 00:28:05,791 Du havnet i ditt første slagsmål da du forsvarte en medelev som ble mobbet. 221 00:28:05,875 --> 00:28:07,583 FENGYUAN-TEMPELET 222 00:28:17,416 --> 00:28:19,750 På den verste dagen i livet ditt 223 00:28:21,000 --> 00:28:22,125 var jeg der også. 224 00:28:28,583 --> 00:28:30,041 Jeg så deg vokse opp. 225 00:28:30,625 --> 00:28:32,416 Jeg vet hva du er. 226 00:28:33,708 --> 00:28:38,458 Du havnet på ville veier og gjorde feil, men prøvde ikke å vri deg unna følgene. 227 00:28:39,916 --> 00:28:43,375 Fins det noen jeg heller burde gitt en ny sjanse? 228 00:28:46,000 --> 00:28:48,458 Jobb hardt. Jeg følger med på deg. 229 00:29:05,583 --> 00:29:08,041 QIANKUN-RING 230 00:29:09,500 --> 00:29:11,041 ILDSPISSET SPYD 231 00:29:12,125 --> 00:29:14,041 GYLLEN MURSTEIN 232 00:29:14,625 --> 00:29:17,041 RØDT ARMILLARBÅND 233 00:29:17,125 --> 00:29:20,041 LEOPARDSKINNSPUNG 234 00:29:21,208 --> 00:29:23,000 VIND-OG-ILD-HJUL 235 00:29:24,208 --> 00:29:26,708 NIDRAGERS ILDBARRIERE 236 00:29:56,416 --> 00:30:00,625 DONGFENG-MARKEDET 237 00:30:10,916 --> 00:30:13,000 Her er lighteren du ville ha. 238 00:30:46,708 --> 00:30:47,708 Angrer du? 239 00:30:48,875 --> 00:30:51,541 -På hva? -At du forlenget kontrakten. 240 00:30:52,666 --> 00:30:54,416 Stilken er jo… 241 00:31:01,791 --> 00:31:02,875 Jeg angrer ikke. 242 00:31:04,500 --> 00:31:11,458 Det var en god avtale. Før hun gikk bort, fikk hun mange lykkelige måneder. 243 00:31:39,250 --> 00:31:42,125 FRA: STILKEN TIL: HAN CHIEH 244 00:31:45,041 --> 00:31:47,500 Hvordan går det, Han Chieh? 245 00:31:48,666 --> 00:31:52,166 Jeg vil være borte når du leser denne e-posten. 246 00:31:53,208 --> 00:31:57,416 Jeg vil aldri taste så mye igjen, så ikke klag over at den er for lang. 247 00:31:57,500 --> 00:31:59,166 Du må lese til slutten. 248 00:32:02,250 --> 00:32:05,125 Etter at jeg ble syk, tenkte jeg ofte 249 00:32:05,708 --> 00:32:08,666 at jeg måtte unngå å ha levd forgjeves. 250 00:32:10,083 --> 00:32:13,916 Mens tankene svirret, dro jeg til Dongfeng-markedet. 251 00:32:14,708 --> 00:32:17,166 Der møtte jeg deg og de andre. 252 00:32:18,125 --> 00:32:23,208 Det viste meg at døden bare er en annen slags eksistens. Jeg sluttet å være redd. 253 00:32:23,291 --> 00:32:25,416 Ny venninne? Introduser oss, da. 254 00:32:26,666 --> 00:32:30,250 Jeg fikk så mye omtanke i den siste tiden min. 255 00:32:31,375 --> 00:32:34,041 Det var den beste tiden i livet mitt. 256 00:32:34,125 --> 00:32:35,375 GOD BEDRING! 257 00:32:35,458 --> 00:32:38,416 GOD BEDRING, STILKEN! LA OSS REISE UTENLANDS IGJEN! 258 00:32:38,500 --> 00:32:42,458 Han Chieh, det er noen ting jeg ikke fikk gjort. 259 00:32:42,958 --> 00:32:45,750 Jeg håper noen kan gjøre dem for meg. 260 00:32:46,458 --> 00:32:49,750 Spill dataspill med vaktmannen for meg. 261 00:32:50,791 --> 00:32:52,875 Vær greiere mot deg selv. 262 00:32:54,041 --> 00:32:57,750 Og til slutt vil jeg be om én liten tjeneste. 263 00:32:58,791 --> 00:33:02,458 Elsk denne verdenen for meg av hele ditt hjerte. 264 00:33:02,958 --> 00:33:07,666 Selv om den er så kaotisk at selv ikke gudene får gjort noe med den. 265 00:33:08,750 --> 00:33:12,583 Men jeg tror at det som virkelig kan forandre verden, 266 00:33:13,083 --> 00:33:16,166 er håpet vi vanlige mennesker har for fremtiden. 267 00:33:26,458 --> 00:33:27,958 Var jeg ikke flink, vel? 268 00:33:28,666 --> 00:33:34,791 CHANG HO-CHENG ÆRES AV SIN SØNN CHANG MIN 269 00:33:34,875 --> 00:33:37,250 -Selvtrekk. -Hvit drage? Jøss. 270 00:33:37,333 --> 00:33:38,625 Kom og spis. 271 00:33:38,708 --> 00:33:42,541 -Bra jeg ikke kastet min. -Du burde gjort det for lenge siden. 272 00:33:42,625 --> 00:33:44,250 Du er ganske god til dette. 273 00:33:46,625 --> 00:33:49,916 Tredje prins, våk over sønnen min. 274 00:33:50,000 --> 00:33:52,625 La alt gå bra med jobben hans, 275 00:33:52,708 --> 00:33:55,500 og velsign ham med god helse. 276 00:33:56,291 --> 00:33:57,250 Jeg ber deg. 277 00:34:04,458 --> 00:34:05,458 Han Chieh. 278 00:34:06,166 --> 00:34:09,791 Tror du meg hvis jeg sier at det faktisk fins fred på jord? 279 00:34:21,333 --> 00:34:24,333 FRED PÅ JORD 280 00:34:28,500 --> 00:34:29,791 Ønsk deg noe. 281 00:34:35,916 --> 00:34:38,083 SENTERALTERETS MARSKALK 282 00:34:39,291 --> 00:34:43,000 Jeg tror at magi ikke slår åndelige krefter, 283 00:34:43,083 --> 00:34:46,958 åndelige krefter ikke slår karma, og at karma ikke slår et ønske. 284 00:34:49,666 --> 00:34:55,041 Så den mektigste personen i verden er faktisk en person med et ønske. 285 00:35:02,833 --> 00:35:09,791 FRED PÅ JORD SENTERALTERETS MARSKALK 286 00:35:20,125 --> 00:35:23,666 DONGFENG-MARKEDET 287 00:35:59,458 --> 00:36:00,583 Hvem er du? 288 00:36:00,666 --> 00:36:02,041 Hei. 289 00:36:08,958 --> 00:36:14,666 -Har du med deg et spøkelse? -Så du ser ham! Du lever opp til ryktet. 290 00:36:15,250 --> 00:36:16,125 Jeg heter Li. 291 00:36:16,208 --> 00:36:17,375 -Jeg har noe… -Vent. 292 00:36:18,541 --> 00:36:20,333 -Sa du at du heter Li? -Ja. 293 00:36:22,333 --> 00:36:27,375 FOR Å ARVE LEIDE LI ET SPØKELSE TIL Å DREPE SLEKTNING, VIL UNNGÅ STRAFF 294 00:36:27,458 --> 00:36:28,875 BANK HAM OPP 295 00:36:32,333 --> 00:36:33,541 Vent! 296 00:36:33,625 --> 00:36:37,666 Jeg vil diskutere forretninger. Bør du ikke be sjefen om instrukser? 297 00:36:42,750 --> 00:36:46,458 Jeg trenger ikke spørre. Instruksen er alltid den samme. 298 00:36:46,916 --> 00:36:47,750 QIANKUN-RING 299 00:36:58,208 --> 00:36:59,666 Utslett ondskap. 300 00:37:06,916 --> 00:37:10,500 AGENT FROM ABOVE 301 00:37:25,583 --> 00:37:28,125 Penger er makt. 302 00:37:28,958 --> 00:37:31,833 Helvete er enda mer korrupt enn Menneskeriket. 303 00:37:32,541 --> 00:37:36,166 Man kan kjøpe seg fri fra det man skylder i livet og døden. 304 00:37:39,416 --> 00:37:41,708 Med en slik helvetestalisman… 305 00:37:44,333 --> 00:37:49,333 …kan man endre karmaregnskapet hvordan man enn vil. 306 00:37:49,416 --> 00:37:51,666 HELVETESTALISMAN 307 00:38:08,541 --> 00:38:09,916 Kom! 308 00:38:39,875 --> 00:38:41,416 Jeg vil at du 309 00:38:42,375 --> 00:38:43,708 skal drepe noen. 310 00:43:49,208 --> 00:43:54,208 Tekst: Vegard Bakke Bjerkevik