1 00:00:02,600 --> 00:00:04,280 تقدیم به تمام پارسی‌زبانان 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 NESTED با افتخار تقدیم میکند 1 00:00:10,680 --> 00:00:15,400 ‫سه شنبه ۱۹ اکتبر ۲۰۰۴ ‫یه تحقیق در مورد قتل شروع شد 2 00:00:16,120 --> 00:00:19,400 ‫که تبدیل میشد به ‫دومین تحقیق جنایی بزرگ 3 00:00:19,480 --> 00:00:20,760 ‫در تاریخ سوئد 4 00:00:20,840 --> 00:00:22,280 ‫یه نفر رو پیدا کردم. 5 00:00:23,040 --> 00:00:24,120 ‫یه آندرس سونسون. 6 00:00:24,200 --> 00:00:27,280 ‫اون ۱۰۲ سانتی مورگان ‫با قاتل مشترکه. 7 00:00:27,360 --> 00:00:31,480 ‫یه نفر دیگه هم هست، یه استیگ برگمان ‫که ۱۴۴ سانتی مورگان مشترکه. 8 00:00:31,560 --> 00:00:34,080 ‫-پس، اون و قاتل احتمالا… ‫-پر. 9 00:00:35,400 --> 00:00:38,160 ‫نزدیکی به نتیجه؟ ‫ما فقط چند روز دیگه وقت داریم. 10 00:00:38,240 --> 00:00:39,280 ‫به یه سومی احتیاج دارم. 11 00:00:39,360 --> 00:00:42,160 ‫باید از سه جهت متمرکز شم. 12 00:00:42,800 --> 00:00:45,760 ‫یه فامیل سوم و من قطعا میفهمم. 13 00:00:45,840 --> 00:00:47,720 ‫-اونوقت چطور میخوای این کارو کنی؟ ‫-نمونه برداری خیلی بیشتر. 14 00:00:48,760 --> 00:00:51,240 ‫-ما از بیش از ۶۰۰۰ نفر نمونه برداری کردیم. ‫-میدونم جان. 15 00:00:51,320 --> 00:00:55,080 ‫ولی تو اونو به یه گروه کوچیک محدود کردی، ‫به مردای ۱۵ تا ۳۰ ساله. 16 00:00:55,160 --> 00:00:57,600 ‫ولی من به یه محدوده سنی وسیع‌تر احتیاج دارم، جان، ‫وگرنه هیچوقت جواب نمیده. 17 00:00:57,680 --> 00:01:00,600 ‫ما فقط از بالا مجوز گرفتیم، ‫چون محدوده سنی که دنبالشیم 18 00:01:00,680 --> 00:01:03,800 ‫از ۱۵ تا ۳۰ ساله نمیتونیم همینجوری ‫از آدمای تصادفی نمونه برداری کنیم 19 00:01:03,880 --> 00:01:06,160 ‫و به پایگاه داده‌مون اضافه کنیم، نمیتونیم. 20 00:01:06,240 --> 00:01:08,160 ‫باشه، خیلی خب. به نظر میاد گیر کردیم. 21 00:01:08,240 --> 00:01:10,440 ‫-میتونی از من نمونه برداری کنی. ‫-و من. 22 00:01:10,520 --> 00:01:12,640 ‫از تیم فوتبالم میپرسم. 23 00:01:12,720 --> 00:01:15,040 ‫اونا همه فکر میکنن کار پلیس باحاله. 24 00:01:15,120 --> 00:01:16,120 ‫سلام. 25 00:01:17,760 --> 00:01:19,680 ‫لعنت بهش، دارم میام. 26 00:01:20,800 --> 00:01:22,800 ‫پس بذار انجامش بدیم. بیا. 26 00:01:23,800 --> 00:01:28,800 .::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @nestedsub 27 00:01:29,200 --> 00:01:31,160 ‫قرار بود صبر کنی تا از من خبری بشنوی. 28 00:01:31,240 --> 00:01:34,960 ‫شنیدم یه خبرنگار تو کورن داره ‫تحقیق میکنه، پس من مصاحبه‌مو میخوام. 29 00:01:35,040 --> 00:01:36,720 ‫هیچ شانسی نیست. من خیلی سرم شلوغه. 30 00:01:36,800 --> 00:01:39,760 ‫مگر اینکه همین الان مصاحبه‌مو بگیرم، جان، ‫من فقط مستقیم میرم جلو. 31 00:01:48,080 --> 00:01:50,120 ‫-این پره. ‫-اوه، سلام. 32 00:01:50,200 --> 00:01:51,760 ‫سلام، استینا اریکسون، آفتونبلادت. 33 00:01:51,840 --> 00:01:54,040 ‫-من قبول کردم بهش یه مصاحبه بدم. ‫-با من؟ 34 00:01:54,120 --> 00:01:56,200 ‫-سریع خواهد بود. ‫-حداقل به ۳۰ دقیقه احتیاج دارم. 35 00:01:56,280 --> 00:01:57,880 ‫-خب، این اتفاق نمیفته. ‫-پر. 36 00:01:57,960 --> 00:01:58,920 ‫نه، گفتم. 37 00:01:59,840 --> 00:02:00,960 ‫باشه. 38 00:02:01,040 --> 00:02:02,480 ‫دو دقیقه بهت میدم. 39 00:02:03,880 --> 00:02:06,520 ‫داری چیکار میکنی؟ ‫ما با زمان مسابقه داریم. 40 00:02:06,600 --> 00:02:09,760 ‫ببین، اگه اون این مصاحبه رو نگیره، ‫اون به هر حال مینویسه، الان منتشرش میکنه، 41 00:02:09,840 --> 00:02:10,760 ‫اونوقت کارمون تمومه. 42 00:02:10,840 --> 00:02:13,480 ‫-نه! ‫-یالا. تو این مورد با من همکاری کن، میشه؟ 43 00:02:15,240 --> 00:02:18,800 ‫-آره، باشه، ولی یه شرط. ‫-چی؟ 44 00:02:19,920 --> 00:02:22,760 ‫خب، اینو بذار تو دهنت و بچرخونش. 45 00:02:24,000 --> 00:02:25,920 ‫لطفا هر دو طرف. 46 00:02:26,000 --> 00:02:28,520 ‫با بزاق دهنت کاملا خیسش کن. همینه. 47 00:02:28,600 --> 00:02:30,480 ‫طرف دیگه. خوبه، 48 00:02:31,720 --> 00:02:33,600 ‫اینجا بذارش و همش بزن. 49 00:02:34,080 --> 00:02:35,160 ‫اینطوری؟ 50 00:02:35,920 --> 00:02:38,120 ‫عالیه. ممنون. 51 00:02:41,080 --> 00:02:44,840 ‫چی باعث شد علاقت به فرایند ‫تبارشناسی DNA جلب بشه؟ 52 00:02:44,920 --> 00:02:48,000 ‫اگه بدونی اجدادت کی بودن، ‫میتونی در مورد خودت چیزایی یاد بگیری. 53 00:02:50,080 --> 00:02:52,320 ‫همه چیز به هم مرتبطه. 54 00:02:52,920 --> 00:02:56,240 ‫و ما همه به هم مرتبطیم. ‫بعضی‌ها نزدیک‌تر از بقیه، ولی… 55 00:02:56,320 --> 00:02:58,880 ‫به هر حال همه‌مون مرتبطیم، ‫چه خوشت بیاد چه نیاد. 56 00:03:47,880 --> 00:03:49,200 ‫کلارا! 57 00:03:50,800 --> 00:03:52,040 ‫کلارا! 58 00:04:03,000 --> 00:04:04,280 ‫کلارا! 59 00:04:09,400 --> 00:04:10,720 ‫کلارا! 60 00:04:12,080 --> 00:04:13,000 ‫کلارا! 61 00:04:13,080 --> 00:04:16,000 ‫کلارا دوباره از مدرسه فرار کرد. 62 00:04:24,280 --> 00:04:25,560 ‫خوبی؟ 63 00:04:26,720 --> 00:04:28,680 ‫اوه، باید برم خونه. 64 00:04:30,240 --> 00:04:32,440 ‫-الان؟ ‫-آره. 65 00:04:32,520 --> 00:04:35,520 ‫-ما فقط چند روز وقت داریم. ‫-آره، میدونم، ولی، اوم… 66 00:04:35,600 --> 00:04:37,680 ‫دخترم حالش خوب نیست. 67 00:04:38,200 --> 00:04:41,880 ‫-میفهمم. خب، چقدر حالش بده؟ ‫-نه، اینطوری نیست. 68 00:04:42,520 --> 00:04:46,040 ‫ولی اون تو مسائل اجتماعی مشکل داره. 69 00:04:46,960 --> 00:04:50,520 ‫میدونم زمان خیلی بدیه، ‫ولی اشکالی داره اگه من از خونه کار کنم؟ 70 00:04:52,280 --> 00:04:54,920 ‫نه واقعا. خودت میدونی چطوریه. 71 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 ‫همه کارها باید داخل اداره انجام بشه. ‫قانون. 72 00:04:57,600 --> 00:05:00,080 ‫آره، ولی از کی تا حالا ‫تو از قانون پیروی کردی؟ 73 00:05:03,240 --> 00:05:04,880 ‫خانواده‌م به من احتیاج داره. 74 00:05:08,800 --> 00:05:11,200 ‫کامپیوترتو بردار و از خونه ادامه بده. 75 00:05:11,280 --> 00:05:13,600 ‫-جدی؟ ‫-حتما. مثل من نشو. 76 00:05:14,080 --> 00:05:15,240 ‫چطور؟ 77 00:05:16,880 --> 00:05:18,960 ‫ببین، مهم نیست. حالا برو. 78 00:06:46,480 --> 00:06:48,560 ‫باید زودتر پیشت میومدم. 79 00:06:50,680 --> 00:06:52,160 ‫شونزده سال پیش. 80 00:06:53,400 --> 00:06:55,440 ‫واقعا مطمئن نیستم چرا نیومدم. 81 00:06:55,520 --> 00:06:58,120 ‫خب، چی باعث شده الان بیای، ‫بعد از این همه مدت؟ 82 00:06:58,800 --> 00:07:02,200 ‫اوه… هیچوقت اذیت کردنم رو تموم نکرد. 83 00:07:03,280 --> 00:07:05,160 ‫خب، وقتی… دیدم… 84 00:07:06,040 --> 00:07:09,320 ‫تصویر چهره رو دوباره ‫به یادم اومد و، ام… 85 00:07:11,040 --> 00:07:14,720 ‫متاسفم که اون موقع نیومدم. ‫فقط نمیتونستم باور کنم که ممکنه درست باشه. 86 00:07:16,560 --> 00:07:18,440 ‫من از بچگی آنته رو میشناختم 87 00:07:18,920 --> 00:07:20,960 ‫و… فکر کنم نمیخواستم اون باشه. 88 00:07:21,560 --> 00:07:23,360 ‫آندریاس پرسون، درسته؟ 89 00:07:23,440 --> 00:07:24,920 ‫-آره. ‫-باشه. 90 00:07:25,000 --> 00:07:29,240 ‫یه عکس از باشگاه آوردم. 91 00:07:30,360 --> 00:07:31,360 ‫سال ۲۰۰۴. 92 00:07:32,800 --> 00:07:34,200 ‫اون اونجاست. 93 00:07:36,160 --> 00:07:37,960 ‫-بالا سمت راست؟ ‫-درسته. 94 00:07:46,360 --> 00:07:48,120 ‫فکر میکنی ممکنه اون باشه؟ 95 00:07:50,680 --> 00:07:53,160 ‫-اون موقع ازش بازجویی کردیم؟ ‫-آره، کردیم. 96 00:07:53,240 --> 00:07:54,960 ‫اون از نمونه دادن خودداری کرد. 97 00:07:56,320 --> 00:07:58,840 ‫اون سه سال پیش به جرم ضرب و جرح محکوم شد 98 00:07:58,920 --> 00:08:01,000 ‫به خاطر یه حمله بی‌دلیل تو یه داروخونه. 99 00:08:01,560 --> 00:08:04,400 ‫اون ۲۰۰ متر با صحنه جرم فاصله داشت. 100 00:08:05,160 --> 00:08:07,640 ‫اون الان تو یه کاروان تو اسکله زندگی میکنه. 101 00:08:07,720 --> 00:08:09,640 ‫باشه، به دادستان اطلاع بده. 102 00:08:14,720 --> 00:08:16,560 ‫پلیس مسلح! 103 00:08:39,720 --> 00:08:42,000 ‫-سلام، پر. ‫-من ارتباط رو پیدا کردم. 104 00:08:42,080 --> 00:08:46,480 ‫اون… اوه… یه… یه… ‫یه دهکده کوچیک نزدیک لینشوپینگ. 105 00:08:46,560 --> 00:08:48,000 ‫بهش میگن اِلگبوسِتِر. 106 00:08:48,080 --> 00:08:50,400 ‫حالا فقط باید یه خط خانوادگی سوم پیدا کنم. 107 00:08:50,960 --> 00:08:54,000 ‫باشه، خوبه، ولی ما الان یه مظنون داریم ‫و همین الان دستگیرش کردیم. 108 00:08:54,080 --> 00:08:54,920 ‫واقعا؟ 109 00:08:55,000 --> 00:08:56,920 ‫اون کل این مدت تو پایگاه داده ما بود. 110 00:08:57,000 --> 00:08:58,920 ‫منتظر نتیجه نمونه‌اش هستیم. 111 00:08:59,560 --> 00:09:01,600 ‫اون کاملا با مشخصاتی ‫که ما داریم مطابقت داره. 112 00:09:01,680 --> 00:09:03,880 ‫وقتی نتایج اومد بهت زنگ میزنم، باشه؟ 113 00:09:03,960 --> 00:09:06,800 ‫-اوه، آره. آره، حتما. ‫-عالیه. خداحافظ. 114 00:10:33,080 --> 00:10:35,480 ‫جان، ما همین الان نتایج رو گرفتیم. 115 00:10:36,400 --> 00:10:39,440 ‫-و؟ ‫-اون نیست. متاسفم. 116 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 ‫تطابق نداشت. 117 00:11:09,320 --> 00:11:11,320 ‫-الو؟ ‫-سلام، پر، فرنسی هستم. 118 00:11:11,400 --> 00:11:12,480 ‫سلام. 119 00:11:12,560 --> 00:11:15,680 ‫خب، ما همین الان، اوه… نتایج رو گرفتیم 120 00:11:15,760 --> 00:11:19,960 ‫اون… تست‌های نمونه برداری که لولو، ‫من و چند نفر دیگه تو ایستگاه انجام دادیم. 121 00:11:20,040 --> 00:11:21,560 ‫جان بهم گفت اونا رو برات بفرستم. 122 00:11:21,640 --> 00:11:24,480 ‫اوم، ولی… ولی فکر کردم تو یه مظنون داشتی. 123 00:11:24,560 --> 00:11:26,880 ‫نه، متاسفانه تست DNA که انجام دادیم ‫با فرد ما مطابقت نداشت. 124 00:11:26,960 --> 00:11:28,120 ‫باشه. 125 00:11:29,360 --> 00:11:31,920 ‫خیلی خب پس، ادامه بده. اونا رو بفرست. 126 00:11:32,000 --> 00:11:35,160 ‫-هوم هوم. الان ایمیلشون میکنم. ‫-ممنون. خداحافظ. 127 00:11:45,040 --> 00:11:48,520 ‫نتایج دی‌ان‌ای. ‫سلام پر، اینم نتایج جدید. 128 00:12:43,920 --> 00:12:45,640 ‫نمیتونم… باور کنم. 129 00:13:06,200 --> 00:13:07,240 ‫همینه. 130 00:13:08,360 --> 00:13:09,720 ‫همینه، همینه. 131 00:14:02,760 --> 00:14:04,200 ‫داری چیکار میکنی؟ 132 00:14:06,000 --> 00:14:08,360 ‫اوم، باید دوباره همه چیزو بررسی کنم. 133 00:14:08,960 --> 00:14:10,320 ‫نمیتونم اشتباه کنم. 134 00:14:10,800 --> 00:14:11,760 ‫تو هیچوقت اشتباه نمیکنی. 135 00:14:12,720 --> 00:14:13,720 ‫همونجا. 136 00:14:29,600 --> 00:14:31,480 ‫سلام، پر. من همین الان تو راهم به… 137 00:14:31,560 --> 00:14:34,480 ‫-جان، تطابق عالیه. ‫-چی؟ 138 00:14:34,560 --> 00:14:35,560 ‫دو تا برادر. 139 00:14:36,640 --> 00:14:37,640 ‫باید یکی از اونا باشه. 140 00:14:40,240 --> 00:14:42,720 ‫-هی، جان، اونجایی؟ ‫-آره، آره. 141 00:14:42,800 --> 00:14:47,480 ‫استینا اریکسون، اون خبرنگار، ‫دخترخاله قاتله. 142 00:14:48,400 --> 00:14:51,400 ‫-مطمئنی؟ ‫-باید یکی از این دو تا برادر باشه. 143 00:14:52,000 --> 00:14:54,320 ‫-من فردا به لینشوپینگ میام. ‫-باشه، باشه. 144 00:14:54,400 --> 00:14:56,240 ‫-یه لحظه صبر کن. ‫-بله؟ 145 00:14:57,560 --> 00:14:59,880 ‫مطمئن شو سفر بی‌خطری ‫داشته باشی، باشه؟ 146 00:14:59,960 --> 00:15:00,960 ‫معلومه که خواهم داشت. 147 00:15:07,000 --> 00:15:08,200 ‫پر، وایسا! 148 00:15:09,760 --> 00:15:11,880 ‫-چی شده؟ ‫-بذار یه قسمتی از راه رو من رانندگی کنم. 149 00:15:11,960 --> 00:15:14,680 ‫میتونم با قطار از گوله برگردم. ‫به یه کم استراحت احتیاج داری. 150 00:15:15,400 --> 00:15:17,080 ‫ممنون. 151 00:15:33,080 --> 00:15:34,000 ‫هوم. 152 00:15:34,600 --> 00:15:37,000 ‫فکر میکنی یکی از ‫این دو تا برادره؟ اوه… 153 00:15:37,680 --> 00:15:38,960 ‫دیوید نیلسون؟ 154 00:15:39,040 --> 00:15:40,960 ‫ما هر دلیلی داریم ‫که باور کنیم اونه. 155 00:15:41,640 --> 00:15:44,240 ‫اون دیگه کار نمیکنه ‫و تنها زندگی میکنه، 156 00:15:44,320 --> 00:15:49,000 ‫و اون تو سن مناسبی بود ‫وقتی قتل‌ها انجام شد، اوه… 157 00:15:49,080 --> 00:15:50,400 ‫برادرش زندگی ثابتی داره. 158 00:15:50,480 --> 00:15:52,080 ‫-کار، خانواده، بچه. ‫-خب… 159 00:15:52,160 --> 00:15:54,640 ‫مجرمین زیادی هستن ‫که به نظر میاد زندگی عادی دارن. 160 00:15:54,720 --> 00:15:56,920 ‫-مرد هاگا، برای مثال. ‫-از برادرش بازجویی میکنیم. 161 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 ‫ولی اول دیوید نیلسون رو میاریم اینجا. 162 00:15:59,480 --> 00:16:00,480 ‫هوم… 163 00:16:03,120 --> 00:16:06,440 ‫قبل از اینکه این کارو بکنی، باید بررسی‌های ‫بیشتری در مورد پیشینه اونا انجام بدی. 164 00:16:07,240 --> 00:16:09,280 ‫اوه، ارزش ریسک کردن رو نداره. 165 00:16:09,360 --> 00:16:10,600 ‫ممکنه اشتباه کنیم. 166 00:16:10,680 --> 00:16:13,640 ‫اطلاعات درز میکنه، اون میتونه فرار کنه، ‫و بعدش دوباره ممکنه جرم مرتکب بشه. 167 00:16:13,720 --> 00:16:15,480 ‫باید در اسرع وقت ازش بازجویی کنیم. 168 00:16:17,720 --> 00:16:19,360 ‫آره، فکر کنم حق با توئه. 169 00:16:19,440 --> 00:16:22,080 ‫و اون باید به عنوان یه فرد ‫خیلی خطرناک در نظر گرفته بشه، 170 00:16:22,160 --> 00:16:24,240 ‫پس به واحد تاکتیکی احتیاج داریم. 171 00:16:24,320 --> 00:16:26,360 ‫و کی میخوای این کارو انجام بدی؟ 172 00:16:26,440 --> 00:16:30,000 ‫فردا صبح، سپیده دم، ‫وقتی به احتمال زیاد خوابه. 173 00:16:32,480 --> 00:16:34,200 ‫آره، اوه… 174 00:16:38,360 --> 00:16:40,480 ‫ساعت ۱۴:۱۳ است. 175 00:16:41,760 --> 00:16:44,960 ‫من حکم بازداشت دیوید نیلسون رو صادر میکنم. 176 00:16:46,080 --> 00:16:46,920 ‫-موفق باشی. ‫-خوبه. 177 00:16:47,000 --> 00:16:48,800 ‫-ممنون. ‫-خیلی ممنون. 178 00:17:03,000 --> 00:17:04,240 ‫چرا اینجایی؟ 179 00:17:04,320 --> 00:17:07,880 ‫خب، فکر کردم ما یه معامله داشتیم. ‫تو گفتی منو در جریان میذاری. 180 00:17:07,960 --> 00:17:09,520 ‫-آره. ‫-هوم. 181 00:17:09,600 --> 00:17:11,920 ‫یه واحد تاکتیکی اینجا تو لینشوپینگ هست. 182 00:17:12,400 --> 00:17:14,520 ‫-چرا؟ ‫-این رو از کجا شنیدی؟ 183 00:17:14,600 --> 00:17:17,040 ‫-دستگیرش کردین؟ ‫-نمیتونم اینو تایید کنم. 184 00:17:17,120 --> 00:17:19,640 ‫میدونی که من میتونم یه خبر ‫در مورد یه پیشرفت تو پرونده 185 00:17:19,720 --> 00:17:21,520 ‫رو تو دو دقیقه آنلاین منتشر کنم. 186 00:17:22,000 --> 00:17:27,040 ‫و اگه این کارو بکنی، ‫همه چیزو به خطر میندازی، اینو میدونی؟ 187 00:17:27,120 --> 00:17:29,720 ‫خب پس… بهم بگو. 188 00:17:29,800 --> 00:17:31,680 ‫شواهد بیشتری هست که باید بیاریم… 189 00:17:31,760 --> 00:17:32,600 ‫هوم. 190 00:17:32,680 --> 00:17:36,240 ‫قبل از اینکه دستگیری رو انجام بدیم. ‫و بعدش تو مصاحبه‌تو میگیری. 191 00:17:36,320 --> 00:17:38,640 ‫-پس، دستگیرش کردین؟ ‫-این تمام چیزیه که الان میتونم بهت بگم. 192 00:17:38,720 --> 00:17:39,960 ‫باید بهم اعتماد کنی. 193 00:17:41,080 --> 00:17:43,200 ‫من بیشتر از این میخوام. 194 00:17:45,920 --> 00:17:46,920 ‫باشه. 195 00:17:48,440 --> 00:17:50,120 ‫همه چیز به خاطر تو بود، میدونی. 196 00:17:50,920 --> 00:17:51,920 ‫-چی؟ ‫-DNA تو. 197 00:17:53,160 --> 00:17:54,520 ‫ببخشید، منظورت چیه؟ 198 00:17:55,160 --> 00:17:57,480 ‫وقتی بیشتر فهمیدیم، ‫استینا، بهت خبر میدم. 199 00:18:07,240 --> 00:18:11,320 ‫مستقیم به جلو برای ۲۰۰ متر ادامه بده 200 00:18:11,400 --> 00:18:15,200 ‫بعد به راست بپیچ ‫تو خیابان اِنگگاتان به سمت کانبِرگِت. 201 00:18:18,520 --> 00:18:23,240 ‫مستقیم به جلو برای ۳۰۰ متر ادامه بده ‫بعد به راست بپیچ تو خیابان اسمِدگاتان. 202 00:18:28,360 --> 00:18:32,800 ‫شما به مقصد رسیدید، ‫بِرگسگاتان ۱۰. 203 00:18:57,000 --> 00:18:59,440 ‫-تو هم نمیتونی بخوابی؟ ‫-اوه. سلام. 204 00:19:00,600 --> 00:19:02,520 ‫خوابیدن غیر ممکنه. 205 00:19:04,240 --> 00:19:06,080 ‫من بعضی وقتا اینجا میام. 206 00:19:07,080 --> 00:19:08,560 ‫این اولین باره برای من. 207 00:19:09,600 --> 00:19:12,560 ‫-اگه اشتباه کنم چی، جان؟ ‫-در مورد چی؟ 208 00:19:13,880 --> 00:19:18,560 ‫این، برای من و روشم، ‫بزرگترین پیشرفت از وقتی شروع کردم بوده. 209 00:19:18,640 --> 00:19:21,040 ‫ممکنه یه چیزی رو از دست داده باشم، ‫یه جزئیات کوچیک. 210 00:19:21,520 --> 00:19:22,640 ‫چه جور جزئیاتی؟ 211 00:19:23,560 --> 00:19:25,440 ‫خب، بی‌وفایی. 212 00:19:26,400 --> 00:19:30,360 ‫خواهر و برادرهای دیگه، روابط خانوادگی. ‫عامل انسانی همیشه اونجاست. 213 00:19:30,440 --> 00:19:34,960 ‫-آره، و همیشه اونجا خواهد بود. ‫-آره، آره. اشتباه نمیکنی. 214 00:19:41,680 --> 00:19:44,040 ‫بیا سعی کنیم ‫یه کم بخوابیم، پس. 215 00:19:44,120 --> 00:19:46,480 ‫-فردا روز طولانی‌ای داریم. ‫-آره. 216 00:19:53,680 --> 00:19:54,760 ‫امشب میبینمت. 217 00:20:34,120 --> 00:20:36,920 ‫-تونستی بخوابی، فرنسی؟ ‫-نه. 218 00:20:39,920 --> 00:20:42,320 ‫نمیتونم اینو هضم کنم، میدونی؟ 219 00:20:43,040 --> 00:20:44,800 ‫که اون تمام این مدت همینجا بود. 220 00:20:45,480 --> 00:20:46,920 ‫خیلی نزدیک. 221 00:20:47,000 --> 00:20:50,040 ‫آره، و دفعاتی که من از اینجا رد شدم. 222 00:20:50,120 --> 00:20:52,760 ‫ساعت ۰۶:۲۴ iست. داریم میریم داخل. 223 00:20:52,840 --> 00:20:54,520 ‫دریافت شد. 224 00:21:23,760 --> 00:21:26,720 ‫-موقعیت رو اعلام کنید. ‫-آماده ورود. 225 00:21:36,960 --> 00:21:38,640 ‫پلیس مسلح! 226 00:21:40,120 --> 00:21:41,840 ‫تکون نخور! 227 00:21:57,920 --> 00:22:03,520 ‫لطفا برگرد، دستات رو دراز کن ‫کف دستا رو به بالا. 228 00:22:23,120 --> 00:22:25,080 ‫در دو کیلومتری. 229 00:22:26,080 --> 00:22:29,960 ‫مقصد شما در سمت راست است، اِلگبوسِتِر. 230 00:23:07,480 --> 00:23:12,360 ‫ما، اوه، یه درخواست برای ‫نمونه‌برداری داوطلبانه تو سال ۲۰۰۴ ثبت کردیم 231 00:23:13,000 --> 00:23:14,440 ‫و اون نیومد. 232 00:23:15,400 --> 00:23:16,440 ‫اونا مطابقت دارن. 233 00:23:17,240 --> 00:23:22,120 ‫دی‌ان‌ای مطابقت داره. اونه. صد درصد مطمئنم. 234 00:23:23,160 --> 00:23:24,920 ‫هنوز باید همه چیزو پردازش و ثبت کنم، 235 00:23:25,000 --> 00:23:27,320 ‫ولی… فقط میخواستم تو بدونی. 235 00:23:28,000 --> 00:23:35,320 .::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @nestedsub 236 00:23:44,120 --> 00:23:44,960 ‫سلام. 237 00:23:45,600 --> 00:23:46,600 ‫چطور پیش رفت؟ 238 00:23:47,080 --> 00:23:48,000 ‫اون بود. 239 00:23:49,080 --> 00:23:50,720 ‫دی‌ان‌ای مطابقت داره. 240 00:23:52,520 --> 00:23:56,120 ‫-کجایی؟ ‫-اوه، من… 241 00:23:56,840 --> 00:23:58,360 ‫همین بیرون رانندگی میکنم، اِ… 242 00:23:58,960 --> 00:24:00,480 ‫من تو اِلگبوسِتِرم، 243 00:24:00,560 --> 00:24:02,360 ‫جایی که شجره‌نامه‌ها ادغام میشن. 244 00:24:02,440 --> 00:24:04,680 ‫-باشه. ‫-باید از اون اتاق هتل میومدم بیرون. 245 00:24:05,200 --> 00:24:08,240 ‫ببین، من… ‫خیلی کار دارم ولی، اوه… 246 00:24:10,200 --> 00:24:12,000 ‫من… میخوام ازت تشکر کنم. 247 00:24:14,400 --> 00:24:15,400 ‫ممنون. 248 00:24:15,480 --> 00:24:17,480 ‫وقتی برگشتی بیا اداره. 249 00:24:37,320 --> 00:24:38,560 ‫شروع کنیم؟ 250 00:24:50,240 --> 00:24:56,280 ‫دیوید، تو اینجایی… چون… ما ‫دلایل خیلی خوبی برای مظنون دونستن تو داریم 251 00:24:56,360 --> 00:24:59,720 ‫به قتل عدنان عباس و گونیلا پایرسون. 252 00:25:03,040 --> 00:25:04,760 ‫خب، جوابت به این چیه؟ 253 00:25:18,120 --> 00:25:19,120 ‫خب… 254 00:25:23,800 --> 00:25:24,800 ‫من این کارو کردم. 255 00:25:28,400 --> 00:25:29,880 ‫من اونارو کشتم. 256 00:25:33,880 --> 00:25:34,880 ‫باشه. 257 00:25:42,600 --> 00:25:45,560 ‫دیوید، من سوالای زیادی از تو دارم. 258 00:25:46,880 --> 00:25:50,200 ‫ولی اول از همه، ‫میخوام بپرسم چرا… این کارو کردی. 259 00:25:51,840 --> 00:25:55,800 ‫چرا عدنان و گونیلا رو کشتی؟ 260 00:25:59,320 --> 00:26:01,600 ‫من فقط به دوتا از اونا احتیاج داشتم. 261 00:26:02,440 --> 00:26:03,440 ‫آدما. 262 00:26:05,720 --> 00:26:07,080 ‫تو فقط به دوتا احتیاج داشتی؟ 263 00:26:09,000 --> 00:26:14,800 ‫خب، باید دوتا از اونا رو بکشی، ‫آدما، تا تو سرت به آرامش برسی. 264 00:26:19,320 --> 00:26:20,880 ‫و اینو از کجا شنیدی؟ 265 00:26:27,640 --> 00:26:30,320 ‫این یه… یه صدا تو سرت بود؟ 266 00:26:41,280 --> 00:26:42,320 ‫-هی. ‫-سلام. 267 00:26:42,400 --> 00:26:43,560 ‫سلام، پر. 268 00:26:44,080 --> 00:26:45,080 ‫اوضاع چطوره؟ 269 00:26:46,520 --> 00:26:47,600 ‫خب، 270 00:26:48,480 --> 00:26:49,720 ‫اون اعتراف کرد. 271 00:26:52,440 --> 00:26:54,440 ‫خب، بهم بگو. 272 00:26:55,320 --> 00:27:00,800 ‫آره، خب، اون یه آدم خیلی… تنهاست. 273 00:27:02,160 --> 00:27:04,120 ‫ما سوابق تلفنیش رو چک کردیم. 274 00:27:04,200 --> 00:27:08,720 ‫تو دو سال گذشته، اون فقط ‫شش تماس تلفنی شخصی داشته، 275 00:27:09,200 --> 00:27:11,240 ‫دو سه تا پیامک فرستاده، 276 00:27:11,880 --> 00:27:13,640 ‫همه‌شون به برادرش، 277 00:27:14,800 --> 00:27:16,640 ‫و هر دو والدین فوت کردن. 278 00:27:19,080 --> 00:27:22,160 ‫اون خودشو به یه منطقه خیلی محدود، 279 00:27:22,240 --> 00:27:25,760 ‫اصولا آپارتمانش و یه سری ‫مغازه محلی محدود کرده. 280 00:27:26,520 --> 00:27:29,840 ‫انگار که اون… وجود نداره. 281 00:27:32,280 --> 00:27:34,560 ‫-تا-دا. ‫-اوه، عالیه. 282 00:27:35,760 --> 00:27:36,840 ‫ممنون. 283 00:27:41,720 --> 00:27:42,880 ‫آه، ممنون. 284 00:27:46,760 --> 00:27:50,760 ‫این غم‌انگیزترین پرونده‌ایه ‫که تا حالا روش کار کردیم، 285 00:27:51,280 --> 00:27:54,120 ‫و خیلی طول کشید. 286 00:27:55,040 --> 00:27:58,760 ‫ولی واقعا فکر میکنم که باید افتخار کنیم 287 00:27:59,960 --> 00:28:03,680 ‫و جشن بگیریم این حقیقت ‫که همه‌مون موفق شدیم. 288 00:28:05,040 --> 00:28:08,720 ‫شواهد لازم رو پیدا کردیم. 289 00:28:10,120 --> 00:28:11,280 ‫اعتراف رو گرفتیم. 290 00:28:12,480 --> 00:28:13,840 ‫و بنابراین… 291 00:28:24,600 --> 00:28:25,520 ‫ممنون. 292 00:28:26,280 --> 00:28:27,520 ‫لیموناد هست؟ 293 00:28:29,560 --> 00:28:31,400 ‫واقعا باید خودتو جمع کنی، پر. 294 00:28:31,480 --> 00:28:32,440 ‫نه، نه، ولی… 295 00:28:32,520 --> 00:28:34,520 ‫به ما ملحق شو، بیا دیگه. ‫فقط یه جرعه کوچیک. 296 00:28:39,680 --> 00:28:41,640 ‫به سلامتی. 297 00:28:48,480 --> 00:28:50,760 ‫-هی. ‫-سلام. 298 00:28:59,360 --> 00:29:01,720 ‫من اینو مختصر میگم. 299 00:29:02,600 --> 00:29:05,560 ‫-دستگیرش کردین، جان؟ ‫-آره. 300 00:29:08,200 --> 00:29:10,400 ‫اون اعتراف کرده و DNA مطابقت داره. 301 00:29:10,480 --> 00:29:11,480 ‫اون بود. 302 00:29:23,160 --> 00:29:25,200 ‫دیشب خواب گونیلا رو دیدم. 303 00:29:26,160 --> 00:29:28,640 ‫معمولا خوابامو یادم نمیمونه، ولی… ولی من… 304 00:29:30,760 --> 00:29:32,840 ‫وقتی بیدار شدم، خیلی واضح بود. 305 00:29:34,280 --> 00:29:35,280 ‫من… 306 00:29:42,480 --> 00:29:44,960 ‫-متاسفم. ‫-نه، نه. 307 00:29:51,920 --> 00:29:53,360 ‫ممنون. 308 00:30:09,040 --> 00:30:10,040 ‫سلام، سعد هستم. 309 00:30:14,960 --> 00:30:15,960 ‫آره. 310 00:30:39,120 --> 00:30:40,640 ‫النا. 311 00:30:41,120 --> 00:30:44,000 ‫شنیدم. شنیدم، سعد. 312 00:30:53,000 --> 00:30:55,120 ‫-مایا. ‫-مایا. 313 00:31:07,800 --> 00:31:09,560 ‫-سلام، اوه… ‫-سلام. 314 00:31:09,640 --> 00:31:12,360 ‫-استفان نیلسون؟ ‫-آره، منم. 315 00:31:12,440 --> 00:31:14,040 ‫ما از پلیس هستیم. 316 00:31:14,640 --> 00:31:16,960 ‫این همکارم پیتر لوندین هست. 317 00:31:17,440 --> 00:31:20,000 ‫اوه، اوه… چی شده؟ 318 00:31:23,000 --> 00:31:25,080 ‫در مورد برادرت، دیوید، هست. 319 00:31:26,640 --> 00:31:27,640 ‫باشه. 320 00:32:05,040 --> 00:32:08,160 ‫-بهتره دوتا از اونا داشته باشم، پس. ‫-آره. بگیر. 321 00:32:08,240 --> 00:32:09,600 ‫-هوم. ‫-ممنون. 322 00:32:12,320 --> 00:32:13,320 ‫عالیه. 323 00:32:14,320 --> 00:32:17,160 ‫فکر نمیکردم این روز ‫هیچوقت بیاد، میدونی. 324 00:32:17,960 --> 00:32:19,880 ‫مردی که این کارو کرد، اون… 325 00:32:21,920 --> 00:32:23,960 ‫اون ما رو زنده به گور کرد. 326 00:32:25,680 --> 00:32:27,320 ‫اون زندگی ما رو نابود کرد. 327 00:32:30,080 --> 00:32:31,880 ‫اون عدنان اونجا تو اون عکس؟ 328 00:32:34,080 --> 00:32:35,680 ‫-هوم. هوم هوم. ‫-هوم. 329 00:32:38,840 --> 00:32:39,920 ‫اون چطور آدمی بود؟ 330 00:32:42,400 --> 00:32:43,680 ‫اون… 331 00:32:46,680 --> 00:32:48,720 ‫اون خیلی… 332 00:32:50,760 --> 00:32:53,400 ‫-نمیتونست یه جا بند بشه. ‫-هوم هوم. 333 00:32:54,720 --> 00:32:58,720 ‫ولی… اون همچنین خیلی مهربون ‫و دوست داشتنی بود. 334 00:33:04,720 --> 00:33:07,120 ‫ما پسرمون رو تو لبنان دفن کردیم. 335 00:33:08,640 --> 00:33:13,320 ‫هزاران نفر بودن که تو مراسم ‫خاکسپاری عدنان شرکت کردن. 336 00:33:15,680 --> 00:33:17,800 ‫شما ۴۰ روز عزاداری میکنیk. 337 00:33:19,120 --> 00:33:22,840 ‫بعد از اون، خب، باید ‫به زندگی ادامه بدین، ولی… 338 00:33:24,160 --> 00:33:25,440 ‫نمیتونم. 339 00:33:26,200 --> 00:33:27,240 ‫نمیتونم. 340 00:33:28,400 --> 00:33:30,720 ‫-میفهمم. ‫-آره. 341 00:33:36,240 --> 00:33:41,200 ‫ولی حالا، ممکنه اوضاع یه کم بهتر بشه ‫اینطور فکر نمیکنی، سعد؟ 342 00:33:42,040 --> 00:33:43,600 ‫هوم. هوم هوم. 343 00:33:44,280 --> 00:33:45,240 ‫شاید. 344 00:33:49,080 --> 00:33:50,080 ‫و، اِ… 345 00:33:51,280 --> 00:33:52,280 ‫تو… 346 00:33:54,080 --> 00:33:56,200 ‫تو… تو به من قول دادی و سر قولت موندی. 347 00:33:57,560 --> 00:33:58,560 ‫تو… 348 00:34:00,120 --> 00:34:03,200 ‫مردی که این کارو کرد رو گرفتی. 349 00:34:03,280 --> 00:34:04,280 ‫هوم. 350 00:34:04,840 --> 00:34:05,880 ‫درسته. 351 00:34:07,320 --> 00:34:08,320 ‫آره، ما گرفتیمش. 352 00:34:10,240 --> 00:34:13,480 ‫-ما بدون پر نمیتونستیم این کارو بکنیم. ‫-آه… 353 00:34:17,080 --> 00:34:18,200 ‫درسته. 354 00:34:31,680 --> 00:34:32,840 ‫این مال عدنانه. 355 00:34:35,000 --> 00:34:36,320 ‫من میشناسمش. 356 00:34:36,920 --> 00:34:38,080 ‫من تعمیرش کردم. 357 00:34:38,640 --> 00:34:41,840 ‫میخوام، اوم… میخوام اینو داشته باشی. 358 00:34:43,680 --> 00:34:45,360 ‫ولی واقعا لازم نیست این کارو بکنی. 359 00:34:46,000 --> 00:34:47,080 ‫جدی میگم. 360 00:34:47,720 --> 00:34:49,320 ‫میخوام اینو بگیری، واقعا. 361 00:34:49,400 --> 00:34:50,920 ‫-بله. ‫-اصرار دارم. 362 00:34:55,400 --> 00:34:56,520 ‫اگه دوست داری. 363 00:35:00,000 --> 00:35:01,080 ‫ممنون. 364 00:35:04,080 --> 00:35:05,080 ‫سلام. 365 00:35:05,800 --> 00:35:08,200 ‫هی، گونیلا. سلام کن. 366 00:35:09,560 --> 00:35:10,720 ‫سلام! 367 00:35:10,800 --> 00:35:12,320 ‫-سلام. ‫-سلام. 368 00:35:12,960 --> 00:35:14,760 ‫اون دختر کوچیک ماست. 369 00:35:15,560 --> 00:35:18,280 ‫اون سه سال بعد از مرگ عدنان به دنیا اومد. 370 00:35:18,800 --> 00:35:21,160 ‫ما… ما اسمشو گذاشتیم… 371 00:35:22,320 --> 00:35:26,720 ‫به یاد خانمی که… که سعی کرد ‫عدنان ما رو نجات بده. 372 00:35:50,880 --> 00:35:52,480 ‫خب، حالا چی میشه؟ 373 00:35:53,480 --> 00:35:54,440 ‫خب، اوه… 374 00:35:55,120 --> 00:35:58,120 ‫-دادستان داره برای محاکمه آماده میشه… ‫-منظورم با توئه. 375 00:35:58,640 --> 00:36:01,960 ‫چه اتفاقی برات میفته؟ ‫حالا میخوای چیکار کنی؟ 376 00:36:11,920 --> 00:36:13,760 ‫هنری، میدونم که، اوه… 377 00:36:15,280 --> 00:36:17,680 ‫تو این سالها همیشه کنارت نبودم 378 00:36:18,960 --> 00:36:20,120 ‫برات. 379 00:36:22,720 --> 00:36:27,920 ‫ولی واقعا دوست دارم که، اوه، ‫یه کم بیشتر با هم وقت بگذرونیم، میدونی؟ 380 00:36:28,680 --> 00:36:30,280 ‫شاید بتونیم یه کاری انجام بدیم؟ 381 00:36:30,760 --> 00:36:33,160 ‫باشه. چی، اوم… 382 00:36:34,720 --> 00:36:38,800 ‫-چی تو ذهنته؟ ‫-خب ما… میتونیم تنیس بازی کنیم. 383 00:36:39,320 --> 00:36:40,240 ‫تنیس؟ 384 00:36:41,880 --> 00:36:42,880 ‫نه؟ 385 00:36:44,320 --> 00:36:47,600 ‫یه ایده احمقانه. تو خیلی سرت شلوغه. 386 00:36:48,720 --> 00:36:49,760 ‫میتونیم… 387 00:36:51,280 --> 00:36:54,440 ‫بریم… غواصی؟ 388 00:36:55,040 --> 00:36:55,880 ‫آره؟ 389 00:36:56,560 --> 00:36:58,680 ‫من چند تا آلبوم عکس قدیمی پیدا کردم. 390 00:36:58,760 --> 00:37:03,080 ‫تو و مامان رفتی غواصی با کپسول ‫و، اوم… و خیلی باحال به نظر میومد. 391 00:37:03,160 --> 00:37:04,920 ‫خیلی دوست دارم. 392 00:37:05,000 --> 00:37:05,960 ‫هوم. 393 00:37:06,680 --> 00:37:08,040 ‫این کارو میکنیم. 394 00:37:09,080 --> 00:37:10,560 ‫من برامون ثبت نام میکنم. 395 00:37:11,920 --> 00:37:13,040 ‫آره، حتما. 396 00:37:13,600 --> 00:37:14,600 ‫عالیه. 397 00:37:21,680 --> 00:37:22,640 ‫آره. 398 00:37:24,880 --> 00:37:27,400 ‫در مورد، اوه، چیز شجره‌نامه خوندم. 399 00:37:27,960 --> 00:37:28,880 ‫اوه، خوندی؟ 400 00:37:30,080 --> 00:37:31,680 ‫فکر نمیکنی من اخبار رو میخونم؟ 401 00:37:34,080 --> 00:37:35,520 ‫معلومه که میخونم. 402 00:37:40,280 --> 00:37:41,360 ‫تبریک میگم، بابا. 403 00:37:44,920 --> 00:37:45,760 ‫ممنون. 404 00:37:52,640 --> 00:37:54,800 ‫-یه کم دیگه قهوه میارم. ‫-هوم. 405 00:38:13,200 --> 00:38:17,760 ‫و همونطور که شاید بدونید، قتل دوگانه ‫تو لینشوپینگ شاید حل نمیشد 406 00:38:17,840 --> 00:38:19,800 ‫اگه این روش شگفت انگیز نبود. 407 00:38:21,400 --> 00:38:24,320 ‫و با این حساب، میخوام ازتون ‫برای وقتتون تشکر کنم. 408 00:38:24,400 --> 00:38:26,400 ‫و اگه دوست داشته باشید ‫میتونید تست‌هاتون رو اینجا انجام بدین. 409 00:38:27,120 --> 00:38:30,800 ‫چون همونطور که گفتم، باید ‫تا جایی که ممکنه افراد زیادی تست بدن. 410 00:38:31,520 --> 00:38:33,080 ‫خیلی ممنون که اومدید. 411 00:38:33,800 --> 00:38:36,160 ‫DNA ردیابی اجداد و قاتلین 412 00:39:04,000 --> 00:39:06,280 ‫ممنون. 413 00:39:06,360 --> 00:39:08,320 ‫-بفرمایید. ‫-خیلی ممنون. جالب بود. 414 00:39:08,400 --> 00:39:09,840 ‫-ممنون. ‫-ممنون. 415 00:39:11,760 --> 00:39:13,600 ‫-کلارا، میتونی ادامه بدی؟ ‫-آره. 416 00:39:14,960 --> 00:39:16,520 ‫-سلام. ‫-سلام. 417 00:39:16,600 --> 00:39:17,720 ‫اینجایی. 418 00:39:18,240 --> 00:39:21,600 ‫میخواستم زنگ بزنم ولی، اوه، ‫دیدم اینجا سخنرانی داری. 419 00:39:22,600 --> 00:39:23,880 ‫آره، درسته. 420 00:39:25,120 --> 00:39:27,560 ‫خب، به DNA تو احتیاج ندارم ‫چون از قبل گرفتمش. 421 00:39:28,240 --> 00:39:29,840 ‫خب، داشتم فکر میکردم. 422 00:39:29,920 --> 00:39:31,720 ‫میخوام یه داستان در مورد این بنویسم، 423 00:39:31,800 --> 00:39:34,680 ‫در مورد تو، DNA و شجره‌نامه و این چیزا. 424 00:39:34,760 --> 00:39:36,360 ‫اوه، منظورت یه مقاله است؟ 425 00:39:36,440 --> 00:39:38,000 ‫باید کامل باشه، 426 00:39:38,800 --> 00:39:41,320 ‫خیلی بیشتر از فقط یه مقاله. 427 00:39:41,400 --> 00:39:42,640 ‫باید یه کتاب باشه. 428 00:39:49,160 --> 00:39:50,240 ‫این… 429 00:39:50,720 --> 00:39:51,960 ‫اون دیوییده، 430 00:39:52,640 --> 00:39:54,160 ‫و اون منم کنارش. 431 00:39:55,440 --> 00:39:57,240 ‫میخوام دقیقا بفهمم چی اتفاق افتاده. 432 00:39:58,000 --> 00:39:59,120 ‫و اینو درک میکنم. 433 00:40:01,240 --> 00:40:02,240 ‫یه کتاب؟ 434 00:40:05,160 --> 00:40:07,320 ‫به نظر ایده خیلی خوبی میاد. 435 00:40:08,560 --> 00:40:09,680 ‫هوم هوم. 435 00:40:10,560 --> 00:40:15,680 .::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @nestedsub