1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,291 --> 00:00:39,333 IN DEINER ECKE DES WALDES AUF DIE ANDEREN ZU WARTEN, BRINGT NICHTS. 4 00:00:39,416 --> 00:00:41,916 MANCHMAL MUSST DU ZU IHNEN GEHEN. 5 00:00:42,000 --> 00:00:44,166 WINNIE DER PUUH 6 00:00:54,291 --> 00:00:59,250 Wir kennen alle die Geschichte über den Jungen und den Bären. 7 00:00:59,791 --> 00:01:02,666 Doch wie Ernest Hemingway einst sagte: 8 00:01:02,750 --> 00:01:07,791 "Alle wirklich bösen Dinge beginnen mit Unschuld." 9 00:01:12,625 --> 00:01:16,750 Heute erfahrt ihr die wahre Geschichte über diesen Bären, 10 00:01:16,833 --> 00:01:21,375 welche ganz anders ist, als uns erzählt wurde. 11 00:01:21,458 --> 00:01:26,666 Nach der letzten Begegnung mit Christopher Robin kamen schwierige Zeiten. 12 00:01:26,750 --> 00:01:30,375 Das "100-Morgen-Massaker", wie es genannt wurde, 13 00:01:30,458 --> 00:01:34,416 schockierte die Menschen im ruhigen Ashdown, 14 00:01:35,166 --> 00:01:36,916 MÖRDER und es gab einen heftigen 15 00:01:37,000 --> 00:01:39,083 LÜGNER Aufstand gegen Christopher. 16 00:01:39,166 --> 00:01:42,208 Die Zweifel wuchsen. Wenige glaubten ihm. 17 00:01:42,291 --> 00:01:44,291 Die meisten nicht. 18 00:01:44,375 --> 00:01:47,708 Er wurde verstoßen. 19 00:01:47,791 --> 00:01:51,416 Doch eine kleine Gruppe Einheimischer glaubte Christopher. 20 00:01:51,500 --> 00:01:55,541 Sie begannen eine Jagd auf die Kreaturen des 100-Morgen-Waldes. 21 00:01:55,625 --> 00:01:59,541 Über Monate hinweg suchten und suchten sie. 22 00:01:59,625 --> 00:02:01,833 Wenn Puuh und seine Freunde dort draußen waren, 23 00:02:01,916 --> 00:02:05,041 konnten sie sich nicht mehr lange verstecken. 24 00:02:05,125 --> 00:02:09,708 Seitdem ist einige Zeit vergangen. 25 00:02:09,791 --> 00:02:13,250 Und wieder brach ein neuer Winter ein. 26 00:02:13,333 --> 00:02:17,208 Eine kalte, erbarmungslose Zeit. 27 00:02:17,625 --> 00:02:19,958 Der 100-Morgen-Wald war nicht mehr sicher 28 00:02:20,041 --> 00:02:24,208 und Puuh war gezwungen, sich an seine alten Freunde zu wenden. 29 00:02:24,291 --> 00:02:28,625 Nur mit ihnen hatten sie die Chance zu überleben. 30 00:02:28,708 --> 00:02:30,666 In der Hoffnung auf ein besseres Leben 31 00:02:30,750 --> 00:02:32,875 beendete Christopher seine medizinische Ausbildung 32 00:02:32,958 --> 00:02:37,916 und arbeitete im Ashdown Hospital als junger Arzt. 33 00:02:38,000 --> 00:02:43,875 Doch es stellte sich schnell heraus, dass die Menschen ihm nicht vertrauten. 34 00:02:43,958 --> 00:02:46,583 Seine Zukunft war völlig ungewiss. 35 00:02:46,666 --> 00:02:48,208 "BLOOD AND HONEY"-PRODUKTION BEGINNT 36 00:02:48,291 --> 00:02:53,291 Unbewusst erlebten Christopher und Puuh dieselbe Ächtung. 37 00:02:53,375 --> 00:02:56,666 Unerwünscht. Gehasst. 38 00:02:56,750 --> 00:02:59,333 Sie wussten: So konnte es nicht weitergehen. 39 00:02:59,416 --> 00:03:01,291 Veränderungen mussten her. 40 00:03:01,375 --> 00:03:03,875 Dennoch blieb eines klar. 41 00:03:03,958 --> 00:03:07,625 Wohin sie auch gehen und was auf ihrer Reise auch passiert... 42 00:03:07,708 --> 00:03:12,958 Der Junge und sein Bär werden immer spielen. 43 00:03:13,041 --> 00:03:17,875 Und leider wird es auf ihrer Reise viele Opfer geben. 44 00:03:20,625 --> 00:03:25,041 Geister des 100-Morgen-Waldes. 45 00:03:26,041 --> 00:03:28,625 Wollt ihr uns etwas sagen? 46 00:03:30,041 --> 00:03:32,666 Zeigt uns... 47 00:03:34,333 --> 00:03:37,750 Was? Ich kann nicht glauben, dass ich da mitmache. 48 00:03:37,833 --> 00:03:39,791 Konzentriere dich, Jamie! 49 00:03:39,875 --> 00:03:44,708 -Okay, chill, Mia! Alter Schwede! -Ist das so schwierig? 50 00:03:49,458 --> 00:03:51,166 Geister. 51 00:03:51,250 --> 00:03:56,583 Wenn ihr da seid, dann bewegt den Zeiger auf "Ja". 52 00:04:01,833 --> 00:04:06,208 Wenn ihr hier seid, dann bitte... 53 00:04:06,541 --> 00:04:09,583 ...gebt uns ein Zeichen eurer Anwesenheit. 54 00:04:10,333 --> 00:04:12,708 Scheiße! Ach du Scheiße! 55 00:04:13,500 --> 00:04:16,083 Scheiße! Habt ihr das auch gehört? 56 00:04:16,166 --> 00:04:18,833 Nein, Mia! Da war kein verfickter Knall! 57 00:04:18,916 --> 00:04:21,375 -Das ist dämlich! -Willst du mich verarschen? 58 00:04:21,458 --> 00:04:23,250 Hört auf, stopp! 59 00:04:23,833 --> 00:04:27,541 Ihr habt hier nichts verloren. 60 00:04:27,625 --> 00:04:29,875 Irgendwer muss nachsehen. 61 00:04:30,958 --> 00:04:32,666 Nur zu. 62 00:04:33,208 --> 00:04:37,375 Was? Du hast um ein Zeichen gebeten, Alice! 63 00:04:37,458 --> 00:04:38,666 Hast du Schiss? 64 00:04:38,750 --> 00:04:39,875 Ja, habe ich! 65 00:04:39,958 --> 00:04:42,500 Ich werde den Teufel tun und da herausgehen! 66 00:04:42,583 --> 00:04:45,375 -Was soll passieren? -Keine Ahnung... 67 00:05:17,166 --> 00:05:18,666 Jamie! Die Tür! 68 00:05:36,666 --> 00:05:38,166 Oh mein Gott! 69 00:05:45,541 --> 00:05:46,583 Oh mein Gott! 70 00:06:11,458 --> 00:06:12,625 Spring an! 71 00:06:15,375 --> 00:06:17,000 Nein! 72 00:06:38,666 --> 00:06:41,916 Du wagst es, überleben zu wollen? 73 00:06:42,583 --> 00:06:44,958 Nein, bitte! 74 00:06:50,583 --> 00:06:53,625 Hilfe! Bitte! 75 00:06:54,166 --> 00:06:56,500 Nein! Bitte! 76 00:07:00,375 --> 00:07:03,708 Nein! Nein! 77 00:07:16,916 --> 00:07:18,833 Nein, nein, nein! 78 00:07:25,625 --> 00:07:28,208 Nein, nein, nein, bitte! 79 00:07:37,500 --> 00:07:40,083 Nein! 80 00:07:41,208 --> 00:07:44,125 Nein! Nein! 81 00:07:56,708 --> 00:07:59,791 Nein! 82 00:08:04,375 --> 00:08:08,208 Wer von uns ist jetzt abscheulicher? 83 00:08:40,041 --> 00:08:41,958 Christopher. 84 00:08:48,000 --> 00:08:50,791 Du bist vollkommen wach. 85 00:09:03,916 --> 00:09:05,833 Nimm dir die Zeit. 86 00:09:08,625 --> 00:09:10,791 Wie fühlst du dich? 87 00:09:12,333 --> 00:09:14,625 Gut, glaube ich. 88 00:09:16,458 --> 00:09:19,291 Erinnerst du dich an irgendwas? 89 00:09:19,375 --> 00:09:21,416 Irgendwelche Bilder... 90 00:09:21,500 --> 00:09:24,583 Ja, ich... 91 00:09:24,666 --> 00:09:27,208 Da war schon etwas... 92 00:09:28,958 --> 00:09:31,000 Aus meiner Kindheit, 93 00:09:31,083 --> 00:09:34,375 die Spiele mit Puuh im Wald... 94 00:09:34,791 --> 00:09:38,041 Mom und Dad wussten nichts davon. 95 00:09:39,458 --> 00:09:40,833 Und... 96 00:09:43,750 --> 00:09:46,708 ...dann ist alles weg. 97 00:09:46,791 --> 00:09:48,583 Ist schon gut. 98 00:09:48,666 --> 00:09:52,458 Unser Kopf braucht Zeit, die Dinge zu verarbeiten, 99 00:09:52,541 --> 00:09:55,291 die eine Hypnose hervorbringt. 100 00:09:57,833 --> 00:09:59,583 Sehen wir uns morgen? 101 00:09:59,916 --> 00:10:03,083 -Zur selben Zeit? -Ja. 102 00:10:08,958 --> 00:10:11,708 "Chris ist acht Meter entfernt." 103 00:10:20,208 --> 00:10:22,166 Was machst du hier? 104 00:10:22,250 --> 00:10:24,250 Wie war es? 105 00:10:24,333 --> 00:10:26,666 Lustig, ja, gut. 106 00:10:27,000 --> 00:10:28,041 Und? 107 00:10:28,125 --> 00:10:32,541 Und ich finde es schön, dass du dir Sorgen machst, 108 00:10:32,625 --> 00:10:36,541 aber ich würde sagen, wir bleiben noch auf Abstand und dann wird alles. 109 00:10:36,625 --> 00:10:40,916 Nein, sorry, kommt nicht in Frage. Steig einfach ein. 110 00:10:41,000 --> 00:10:44,375 -Geht nicht. -Chris! Im Ernst, steig ein. 111 00:10:45,916 --> 00:10:47,666 Geht doch. 112 00:10:49,458 --> 00:10:53,041 Weißt du, du machst das gerade ständig. 113 00:10:53,125 --> 00:10:54,458 Was genau? 114 00:10:54,541 --> 00:10:57,000 Du schiebst mich von dir weg und das gefällt mir nicht. 115 00:10:57,083 --> 00:10:59,083 Nein, es ist nur... 116 00:10:59,166 --> 00:11:04,000 Die halbe Stadt belästigt meine Eltern und ihr Haus wird verwüstet, 117 00:11:04,083 --> 00:11:06,916 Bunny wird gemobbt, ich will meine Freunde nicht mit hineinziehen. 118 00:11:07,000 --> 00:11:10,000 Chris, ich scheiße auf die Meinung der Leute. Ich kenne dich, 119 00:11:10,083 --> 00:11:12,833 und ich weiß, dass sie Scheiße labern. 120 00:11:13,458 --> 00:11:15,583 Dafür sind Freunde da. 121 00:11:16,833 --> 00:11:19,291 -Okay? -Tja. 122 00:11:19,375 --> 00:11:21,666 -Wollen wir los? -Fahr schon. 123 00:11:21,750 --> 00:11:23,625 Alles klar! 124 00:11:32,083 --> 00:11:34,166 ASHDOWN/EINWOHNER: 16070 / 125 00:11:34,250 --> 00:11:36,250 HEIMAT DES 100-MORGEN-WALDES 126 00:11:44,833 --> 00:11:46,125 Bis dann! 127 00:11:46,625 --> 00:11:50,541 Übrigens passe ich die nächsten Tage auf diesen Scheißer Freddie auf, 128 00:11:50,625 --> 00:11:54,000 also kann ich nicht zu Caras Rave kommen. 129 00:11:54,083 --> 00:11:58,041 Nein, sicher nicht! Du wirst kommen, allein gehe ich nicht. 130 00:11:58,125 --> 00:12:00,750 Ich brauche die Kohle, also nein, sorry. 131 00:12:00,833 --> 00:12:04,375 Außerdem stehe ich nicht auf so einen Verkleidungs-Scheiß. 132 00:12:04,458 --> 00:12:06,666 -Ich wusste es! -Liebe dich! 133 00:12:06,750 --> 00:12:09,291 Frag Finn, ob er mitfahren will. 134 00:12:10,375 --> 00:12:11,708 Tschüss! 135 00:12:11,791 --> 00:12:14,125 -Hey. -Ich drehe durch. 136 00:12:14,208 --> 00:12:16,750 Ich war gerade fertig mit der Karre, bin hergefahren, 137 00:12:16,833 --> 00:12:19,958 habe drinnen kurz mit deinem Dad gequatscht... 138 00:12:20,041 --> 00:12:21,041 MÖRDER 139 00:12:21,125 --> 00:12:24,041 ...und als ich zurückkam, war es wieder beschmiert. 140 00:12:24,375 --> 00:12:26,375 Ich wollte nicht, dass du das siehst, Chris. 141 00:12:26,458 --> 00:12:29,625 Ich haue ab, nimm es nicht persönlich, Alter. 142 00:12:29,708 --> 00:12:31,125 Danke. 143 00:12:33,750 --> 00:12:37,208 -Sorry. -Ist nicht schlimm. Das geht ab. 144 00:12:37,291 --> 00:12:41,166 -Doch, das ist schlimm... -Hey, hey, hey... 145 00:12:42,375 --> 00:12:44,708 Es ist alles gut, hörst du? 146 00:12:45,708 --> 00:12:47,583 Ich habe dich lieb. 147 00:12:49,500 --> 00:12:52,291 Gib ihnen Zeit. Das wird wieder. 148 00:12:52,375 --> 00:12:54,750 -Okay? -Ja, du hast recht. 149 00:12:54,833 --> 00:12:56,666 Genau. 150 00:13:23,000 --> 00:13:24,875 Oh, großer Gott. 151 00:13:29,708 --> 00:13:31,625 Mach Meldung. 152 00:13:36,958 --> 00:13:41,166 "Officer 942, Meldung über drei Tote im 100-Morgen-Wald. 153 00:13:41,250 --> 00:13:43,833 Wir brauchen sofort Unterstützung." 154 00:13:51,750 --> 00:13:53,666 Fuck! 155 00:13:54,458 --> 00:13:57,708 Diese Freaks können sich nicht ewig verstecken! 156 00:13:58,333 --> 00:13:59,750 Darrell. 157 00:14:00,583 --> 00:14:02,500 Es wird dunkel. 158 00:14:03,250 --> 00:14:06,541 Na und? Sollen wir zurück? 159 00:14:06,625 --> 00:14:10,208 Nein. Komm mal runter, Mann. 160 00:14:10,291 --> 00:14:13,166 Ihr müsst einfach die Augen offen halten. 161 00:14:13,250 --> 00:14:14,875 Wir gehen nirgends hin, 162 00:14:14,958 --> 00:14:18,750 bis diese Viecher dafür bezahlen, was sie meinem Mädchen angetan haben! 163 00:14:18,833 --> 00:14:22,958 -Die sind hier nirgends, Bruder. -Ich habe sie gesehen. 164 00:14:23,500 --> 00:14:25,958 -Sie sind hier. -Alles cool. 165 00:14:26,375 --> 00:14:28,083 Wir finden sie. 166 00:14:29,375 --> 00:14:31,750 Es gibt nicht mehr viele Verstecke für sie. 167 00:15:01,333 --> 00:15:03,500 Sie kommen. 168 00:15:04,625 --> 00:15:07,583 Sie sind näher dran als je zuvor. 169 00:15:07,666 --> 00:15:08,666 Puuh! 170 00:15:08,750 --> 00:15:13,916 Ashdown sieht unsere Existenz als eine Plage. 171 00:15:14,291 --> 00:15:17,958 Als Schrecken des 100-Morgen-Waldes! 172 00:15:18,041 --> 00:15:21,625 Das Böse, von ihnen selbst erschaffen! 173 00:15:24,041 --> 00:15:28,541 Sie werden niemals aufhören. Sie jagen uns! 174 00:15:28,625 --> 00:15:32,708 Und das nur dank Christopher. 175 00:15:32,791 --> 00:15:37,666 Wir werden ihm nie wieder vertrauen! 176 00:15:37,750 --> 00:15:41,666 Sieh, was aus uns geworden ist. 177 00:15:41,750 --> 00:15:43,250 Jeden Tag 178 00:15:43,333 --> 00:15:48,250 werden wir schwächer und schwächer. 179 00:15:48,333 --> 00:15:50,000 Doch vergiss nicht. 180 00:15:50,083 --> 00:15:55,666 Vergiss nicht, was letztes Mal geschehen ist! 181 00:15:55,750 --> 00:15:59,291 Puuh. Du musst dich entscheiden. 182 00:15:59,375 --> 00:16:03,625 Entweder wir nehmen den Kampf gegen sie auf, 183 00:16:03,708 --> 00:16:06,666 und schaffen es irgendwie zu überleben, 184 00:16:09,291 --> 00:16:14,166 oder wir geben auf und sterben! 185 00:16:36,541 --> 00:16:38,375 Hast du gesehen? 186 00:16:38,458 --> 00:16:41,083 Ja. Habe ich. 187 00:16:42,458 --> 00:16:45,458 Leute, von da hinten kam auch irgendwas... 188 00:16:46,583 --> 00:16:48,958 Dann sieh nach, verdammt! 189 00:16:49,041 --> 00:16:50,333 Na los! 190 00:17:26,208 --> 00:17:27,916 Scheiße! 191 00:17:28,708 --> 00:17:30,583 Was ist los, Mann? 192 00:17:35,916 --> 00:17:40,791 -Da ist auf jeden Fall etwas. -Ja? Legen wir es um. 193 00:18:04,958 --> 00:18:06,916 Keine scheiß Bewegung! 194 00:18:11,416 --> 00:18:15,166 Ich glaube es nicht, Chris hatte recht! 195 00:18:15,250 --> 00:18:18,916 Das ganze Ashdown wird brennen. 196 00:18:19,000 --> 00:18:20,625 Halts Maul! 197 00:18:23,208 --> 00:18:24,583 Darrell! 198 00:18:41,875 --> 00:18:45,041 -Blöde Fickfresse. -Was ist das? 199 00:18:45,125 --> 00:18:47,041 Kein Plan. 200 00:18:47,875 --> 00:18:50,000 Shep. Shep! 201 00:18:51,500 --> 00:18:57,000 -Shep! So eine Scheiße! -Was ist passiert? Shep! 202 00:18:59,208 --> 00:19:02,208 -Oh, Scheiße. -Wer war das, Mann? 203 00:19:15,625 --> 00:19:18,625 Fick dich. 204 00:20:11,583 --> 00:20:14,166 ASHDOWN KRANKENHAUS 205 00:20:16,958 --> 00:20:18,958 Okay, also, Alex. 206 00:20:19,041 --> 00:20:23,541 Mein Name ist Chris und das wird eine entspannte Nummer, ja? 207 00:20:23,625 --> 00:20:26,125 Ist gleich vorbei. 208 00:20:26,208 --> 00:20:30,416 Und du, Ruby, hältst Alex' Hand so lang fest. 209 00:20:30,500 --> 00:20:32,666 Das pikst vielleicht kurz. 210 00:20:32,750 --> 00:20:35,791 -Nein! -Nein, nein. Du schaffst das, okay? 211 00:20:35,875 --> 00:20:37,750 Dauert auch gar nicht lang. 212 00:20:37,833 --> 00:20:43,416 Danach geht es dir 20 Millionen Mal besser, Kumpel. 213 00:20:43,500 --> 00:20:46,541 Okay. Bereit? Tief einatmen, du schaffst das. 214 00:20:46,625 --> 00:20:48,541 Drei, zwei... 215 00:20:53,041 --> 00:20:55,125 Das war es schon. Ging doch ganz schnell. 216 00:20:55,208 --> 00:20:56,833 Super gemacht, Alex, 217 00:20:56,916 --> 00:21:00,833 damit geht es dir gleich viel besser, versprochen. 218 00:21:02,416 --> 00:21:03,958 Auf ein Wort. 219 00:21:04,041 --> 00:21:05,875 Können Sie das nehmen? 220 00:21:12,875 --> 00:21:14,291 -Chris. -Ja? 221 00:21:14,375 --> 00:21:19,125 Ich wollte bis nach den Ferien warten, aber ich habe keine Wahl. 222 00:21:19,583 --> 00:21:21,833 Meinen Vorgesetzten gefällt 223 00:21:21,916 --> 00:21:25,583 die viele Aufmerksamkeit für das Krankenhaus nicht. 224 00:21:26,291 --> 00:21:29,125 -Es gab Beschwerden. -Über mich? 225 00:21:29,208 --> 00:21:34,875 Der Horrorfilm, der herauskommt, bietet viel Angriffsfläche. 226 00:21:37,208 --> 00:21:41,416 Ich weiß, dass du nichts davon getan hast. Ich habe keine Zweifel. 227 00:21:41,500 --> 00:21:45,291 -Ich habe auf sie eingeredet, aber... -Aber was? Jetzt ehrlich? 228 00:21:45,375 --> 00:21:49,000 Ich habe so hart gearbeitet nach dieser Scheiße damals. 229 00:21:49,083 --> 00:21:52,666 Das ist ihnen egal, sie wollen sich nur Ärger vom Leib halten. 230 00:21:52,750 --> 00:21:54,333 Okay? 231 00:22:29,125 --> 00:22:31,750 Sofort OP 6 vorbereiten, bitte! 232 00:22:31,833 --> 00:22:34,875 Oh mein Gott, das ist Aaron! Hey! Was ist ihm passiert? 233 00:22:34,958 --> 00:22:37,250 Kein Plan, er wurde vor der Stadt aufgefunden. 234 00:22:37,333 --> 00:22:39,083 -Kennen Sie ihn? -Ja, Aaron Jones, 235 00:22:39,166 --> 00:22:42,291 -er war auf meiner Schule. -Schnell, der verblutet uns! 236 00:22:53,625 --> 00:22:57,750 Oh, Schätzchen. Wie schrecklich, das tut mir so leid. 237 00:22:57,833 --> 00:23:00,458 -Ist verständlich. -Alan! 238 00:23:00,541 --> 00:23:03,125 Was? Diese Typen scheißen auf ihre Mitarbeiter, 239 00:23:03,208 --> 00:23:08,458 die tun auf nett und sobald ein Problem auftritt, versuchen sie es loszuwerden. 240 00:23:08,541 --> 00:23:11,708 Ich denke nicht, dass das richtig ist, aber es überrascht mich nicht. 241 00:23:11,791 --> 00:23:12,875 Ella! 242 00:23:12,958 --> 00:23:16,041 Essen ist gleich fertig, kommst du herunter? 243 00:23:16,125 --> 00:23:17,708 Isst du mit uns? 244 00:23:18,125 --> 00:23:23,208 Nein, ich wollte nur schnell etwas abholen und dann zu meiner Therapiesitzung. 245 00:23:23,833 --> 00:23:26,541 Das kommt da nicht so rein. 246 00:23:26,625 --> 00:23:29,333 Ella! Komm jetzt! 247 00:23:29,416 --> 00:23:32,791 Chris, kannst du sie holen? Ich würde ihr den Hals umdrehen. 248 00:23:32,875 --> 00:23:34,166 Klar. 249 00:23:40,958 --> 00:23:42,625 Hallöchen. 250 00:23:44,041 --> 00:23:47,958 Mom ruft dich die ganze Zeit und wird langsam sauer. 251 00:23:49,583 --> 00:23:51,541 Hallo? 252 00:23:51,625 --> 00:23:54,375 Sie nennt mich Ella, dabei heiße ich Bunny! 253 00:23:54,458 --> 00:23:57,000 Du hast zwei Namen, keine große Sache. 254 00:23:57,083 --> 00:24:00,791 -Nein. Nur Bunny. -Und nur Ella. 255 00:24:00,875 --> 00:24:03,625 Nur Bunny! 256 00:24:05,625 --> 00:24:08,375 Was machst du hier? Was ist das alles? 257 00:24:08,458 --> 00:24:12,416 Bevor du böse wirst, Mom hat mir erlaubt, damit zu spielen. 258 00:24:12,500 --> 00:24:14,416 Womit genau? 259 00:24:16,333 --> 00:24:20,416 Ist das Billys Teddy? Warst du in seinem Zimmer? 260 00:24:20,500 --> 00:24:22,625 Mom meinte, Billy würde wollen, dass ich ihn habe. 261 00:24:22,708 --> 00:24:25,625 Okay, Bunny, nächstes Mal 262 00:24:25,708 --> 00:24:29,791 fragst du mich bitte, bevor du dir etwas nimmst, okay? 263 00:24:29,875 --> 00:24:31,750 Wieso? Das ist nicht dein Bär. 264 00:24:31,833 --> 00:24:36,125 -Außerdem will ich uns nur beschützen. -Beschützen? Wovor? 265 00:24:36,208 --> 00:24:37,958 In der Schule sagen sie, du bist verrückt, 266 00:24:38,041 --> 00:24:41,666 und glaubst, im 100-Morgen-Wald gibt es gruselige Tier-Menschen. 267 00:24:41,750 --> 00:24:45,000 Aber du bist nicht verrückt, nur ein bisschen komisch. 268 00:24:45,083 --> 00:24:47,875 Das heißt, die Tier-Menschen sind echt. 269 00:24:47,958 --> 00:24:51,625 Deshalb passe ich hier auf, damit uns nichts Schlimmes passiert. 270 00:24:51,708 --> 00:24:56,083 Jetzt ergibt das viel mehr Sinn. 271 00:24:58,375 --> 00:25:00,250 Okay. 272 00:25:00,583 --> 00:25:04,583 Ich bin vielleicht ein bisschen komisch, aber... 273 00:25:04,666 --> 00:25:08,125 -Großes Bisschen! -Wie bitte? Ehrlich? 274 00:25:08,208 --> 00:25:11,375 -Oh ja. -Okay, klar, cool! Okay! 275 00:25:11,458 --> 00:25:15,333 Ich bin komisch, gut. Aber ich verspreche dir, 276 00:25:15,416 --> 00:25:20,000 dass euch nichts Schlimmes passieren wird, okay? 277 00:25:20,750 --> 00:25:23,875 Deal? Ja! Schön! 278 00:25:24,791 --> 00:25:29,541 Ich glaube, Billy hätte das echt gefallen. 279 00:25:29,625 --> 00:25:32,416 Tut mir leid, dass ich so pampig war. 280 00:25:32,833 --> 00:25:35,583 Aber weißt du, wer gleich noch pampiger wird? 281 00:25:35,666 --> 00:25:37,291 Genau! Mommy! 282 00:25:37,375 --> 00:25:42,583 Wir brauchen einen Schutzzauber, wenn wir jetzt nicht heruntergehen! 283 00:25:42,666 --> 00:25:46,666 Komm, gehen wir! Wer zuerst unten ist! Los! 284 00:25:47,791 --> 00:25:50,125 Langsam bewegen, Junge. 285 00:25:50,208 --> 00:25:53,208 Guck mal da oben im Baum. Geradeaus. 286 00:25:54,041 --> 00:25:56,000 Was siehst du da? 287 00:25:56,875 --> 00:25:59,916 Ist das ein Rotkardinal? 288 00:26:00,000 --> 00:26:02,916 Ganz genau! Gut gemacht. 289 00:26:04,833 --> 00:26:08,000 Okay. Und was ist da drüben? 290 00:26:08,083 --> 00:26:11,375 Gleich da oben, was siehst du? 291 00:26:11,458 --> 00:26:15,125 Sieht aus wie eine... 292 00:26:15,208 --> 00:26:18,166 -...Schwalbe! -Sehr gut, Luke! 293 00:26:18,250 --> 00:26:21,416 -Such dir etwas für mich aus! -Okay! 294 00:26:21,875 --> 00:26:26,291 Wie wäre es mit... 295 00:26:29,708 --> 00:26:32,041 -Ich will nach Hause! -Luke! 296 00:26:40,250 --> 00:26:43,791 Daddy? Wo bist du denn? 297 00:27:22,458 --> 00:27:23,958 Chris. 298 00:27:25,375 --> 00:27:28,666 Wusstest du, dass unbewusste, 299 00:27:29,041 --> 00:27:32,208 von Angst erzeugte Erinnerungen eine ganze Weile 300 00:27:32,291 --> 00:27:37,583 vor unserem Bewusstsein verborgen bleiben können? 301 00:27:38,458 --> 00:27:43,083 -Wie das vom letzten Mal? -Vermutlich, ja. 302 00:27:44,166 --> 00:27:47,416 Ich werde dich dorthin zurückbringen. 303 00:27:49,500 --> 00:27:51,250 Gut. 304 00:27:52,666 --> 00:27:55,083 Fangen wir an. 305 00:27:58,833 --> 00:28:03,166 Spüre alle Last von dir abfallen. 306 00:28:10,041 --> 00:28:14,791 Konzentriere dich nur auf mich. 307 00:28:22,666 --> 00:28:25,166 Fühle, 308 00:28:25,500 --> 00:28:29,416 wie die Realität verblasst. 309 00:28:29,500 --> 00:28:31,208 Sie führt... 310 00:28:32,583 --> 00:28:38,291 ...von heute zu damals. 311 00:28:38,625 --> 00:28:42,125 Von deinen bewussten Erinnerungen... 312 00:28:43,500 --> 00:28:47,250 ...zu deinen unterbewussten. 313 00:28:49,125 --> 00:28:52,375 Ein tiefer Atemzug. 314 00:28:54,750 --> 00:28:59,541 Lehne dich zurück. Entspanne dich. 315 00:29:01,875 --> 00:29:05,208 Schließe deine Augen. 316 00:29:05,791 --> 00:29:11,000 Sieh dich selbst an jenem Ort. 317 00:29:11,416 --> 00:29:14,750 Tauche vollständig ein. 318 00:29:15,791 --> 00:29:17,750 Siehst du es? 319 00:29:22,125 --> 00:29:25,458 Oh, wie Erinnerungen täuschen. 320 00:29:25,541 --> 00:29:28,333 Für Christopher waren seine ersten Momente mit Puuh 321 00:29:28,416 --> 00:29:32,583 voller Freude, Unschuld und Glück gewesen. 322 00:29:32,666 --> 00:29:37,000 Doch die Wahrheit war viel düsterer. 323 00:29:39,583 --> 00:29:42,541 Puuh war nicht der, für den Christopher ihn hielt. 324 00:29:42,625 --> 00:29:45,791 Sein naiver Verstand blendete aus, 325 00:29:45,875 --> 00:29:48,958 was er nicht verstehen oder erklären konnte. 326 00:29:49,041 --> 00:29:53,750 Gruselige und böse Dinge. 327 00:29:55,750 --> 00:29:58,083 Tiefer. 328 00:29:58,416 --> 00:30:01,625 Tiefer. 329 00:30:15,791 --> 00:30:18,625 Tauche tiefer ein. 330 00:30:22,666 --> 00:30:27,291 Das ist Billys und mein Geburtstag. 331 00:30:29,125 --> 00:30:32,250 Flynn, Lexy, Cara... 332 00:30:32,666 --> 00:30:34,750 Ava... 333 00:30:34,833 --> 00:30:37,083 Alle sind da. 334 00:30:37,875 --> 00:30:43,625 An diesem Tag wurde Billy entführt. 335 00:30:44,750 --> 00:30:48,083 Christopher. Konzentriere dich. 336 00:30:48,916 --> 00:30:52,000 -Was geht da vor sich? -Nein! 337 00:31:03,125 --> 00:31:05,625 -Ganz ruhig! -Ich habe ihn gesehen. 338 00:31:05,708 --> 00:31:08,000 Wen gesehen, Chris? 339 00:31:08,750 --> 00:31:12,583 -Ich habe ihre Gesichter gesehen! -Ist schon gut. 340 00:31:12,666 --> 00:31:15,000 Es war verschwommen, aber ich habe ihn gesehen! 341 00:31:15,083 --> 00:31:17,291 Wen? Wen hast du gesehen? 342 00:31:17,375 --> 00:31:19,833 Keine Ahnung, ich weiß nicht! 343 00:31:19,916 --> 00:31:22,333 Okay. Verstehe. 344 00:31:24,333 --> 00:31:28,541 Er hat meinen Bruder entführt. Meinen Bruder... 345 00:31:28,625 --> 00:31:32,583 Okay. Ist schon gut. 346 00:31:35,125 --> 00:31:39,541 -Helfen Sie mir, bitte! -Ruhig, Chris. Hör mir zu. 347 00:31:39,625 --> 00:31:42,250 Wir machen große Fortschritte. 348 00:31:42,333 --> 00:31:44,125 Hör mir zu. 349 00:31:45,750 --> 00:31:48,625 Chris, das alles dauert seine Zeit. 350 00:31:48,708 --> 00:31:51,541 Aber wir werden es schaffen. 351 00:31:51,625 --> 00:31:53,791 Bleib einfach dran. 352 00:32:03,583 --> 00:32:07,375 Es war krass, ich konnte ihn direkt vor mir sehen! 353 00:32:07,708 --> 00:32:13,750 Es war so verschwommen, aber ich glaube, wir kommen der Sache näher, weißt du? 354 00:32:13,833 --> 00:32:17,333 Das ist der Wahnsinn, Chris! Ein richtiger Durchbruch. 355 00:32:17,416 --> 00:32:21,625 Das wäre es, wenn ich ihn so richtig sehen könnte. 356 00:32:22,000 --> 00:32:24,833 Ja, ich weiß, aber ich habe es versucht und... 357 00:32:24,916 --> 00:32:27,666 ...wir waren so jung, daran erinnert sich keiner mehr. 358 00:32:27,750 --> 00:32:32,291 Ist doch krass, dass es bisher keiner gelöst oder etwas herausgefunden hat. 359 00:32:32,375 --> 00:32:35,041 Dieses Monster läuft noch frei herum. 360 00:32:35,125 --> 00:32:38,750 Apropos Monster, ich werde diesen Bengel umlegen. 361 00:32:38,833 --> 00:32:40,541 Ist er so schlimm? 362 00:32:40,625 --> 00:32:43,625 Stirb, stirb, stirb, stirb! 363 00:32:44,166 --> 00:32:45,500 Ich sage es mal so: 364 00:32:45,583 --> 00:32:48,875 Heute will er ein Killer aus einem Horrorfilm sein. 365 00:32:49,833 --> 00:32:52,416 Dann hat er einen guten Geschmack. 366 00:32:52,500 --> 00:32:54,041 "Das ist nicht lustig, Chris!" 367 00:32:54,125 --> 00:32:56,166 Er stellt Fallen auf, um mich zu töten, 368 00:32:56,250 --> 00:32:58,541 "wie 'Kevin - Allein Zu Haus' als Horrorfilm!" 369 00:33:00,208 --> 00:33:02,083 Cara ruft schon wieder an. 370 00:33:02,166 --> 00:33:06,166 Sie lässt nicht locker, ich habe mich doch entschuldigt. 371 00:33:06,250 --> 00:33:10,666 Hey, mach dir keine Sorgen, ich werde das für dich klären, okay? 372 00:33:10,750 --> 00:33:14,875 "Und ich wollte dir noch etwas sagen..." 373 00:33:16,250 --> 00:33:17,541 Danke schön. 374 00:33:17,625 --> 00:33:21,208 "Dafür, dass du für mich da bist." 375 00:33:21,291 --> 00:33:25,458 Es tut mir leid, wenn es sich anfühlt, als würde ich dich zurückweisen. 376 00:33:26,000 --> 00:33:29,416 Wow. Jetzt wird es komisch, Chris. 377 00:33:29,500 --> 00:33:31,333 "Das war cringe, oder? Sorry," 378 00:33:31,416 --> 00:33:33,875 -vergiss, was ich gesagt habe. -"War nur Spaß," 379 00:33:33,958 --> 00:33:35,458 klar bin ich für dich da. 380 00:33:35,541 --> 00:33:39,125 Aber wenn du mir auf den Sack gehst, hetze ich Psycho-Freddie auf dich. 381 00:33:39,625 --> 00:33:40,750 "Na gut," 382 00:33:40,833 --> 00:33:43,625 ich gehe mal checken, ob er schon das Haus abfackelt. 383 00:33:43,708 --> 00:33:46,208 Alles klar, dann hören wir uns. 384 00:33:56,208 --> 00:33:58,541 Hey, Freddie Krueger, was guckst du? 385 00:34:00,000 --> 00:34:02,791 Geht es in dem Film nicht um deinen Freund? 386 00:34:09,375 --> 00:34:14,000 Also erstens: Er ist nicht mein Freund und zweitens: 387 00:34:14,083 --> 00:34:16,250 Ja, es ist aber nicht wahr. 388 00:34:16,333 --> 00:34:18,458 Hatte er bei den Morden eine Bärenmaske auf? 389 00:34:18,541 --> 00:34:20,458 Was? Nein! Er hat niemanden ermordet, 390 00:34:20,541 --> 00:34:22,541 außerdem ist der Film nichts für dich! 391 00:34:22,625 --> 00:34:26,666 Wieso? Mein Dad lässt mich alles gucken, was ich will. 392 00:34:26,750 --> 00:34:31,750 Das sollte er lassen, du bist jung, beeinflussbar und leicht soziopathisch. 393 00:34:31,833 --> 00:34:35,416 -Sozio-was? -Unwichtig. Okay? Mach es aus. 394 00:34:36,375 --> 00:34:39,416 Übrigens ist jetzt Schlafenszeit, Mister. 395 00:34:43,916 --> 00:34:45,583 Gott, Freddie! 396 00:34:46,583 --> 00:34:48,458 Freddie, wo bist du hin? 397 00:34:49,458 --> 00:34:53,833 Hey, Freddie, das ist nicht lustig. Komm raus. Freddie! 398 00:35:04,291 --> 00:35:08,041 Ich zeige dir jetzt, dass Jason auch verlieren kann! 399 00:35:08,125 --> 00:35:12,666 -Jason verliert nie! -Geh ins Bett, los! Hoch mit dir! Los! 400 00:35:16,833 --> 00:35:19,708 "Jetzt kommt Puuh." 401 00:35:27,666 --> 00:35:31,583 Auf direktem Weg ins Schlachthaus. 402 00:35:40,208 --> 00:35:41,833 Großer Gott. 403 00:35:41,916 --> 00:35:43,958 Wie ein Albtraum. 404 00:36:29,458 --> 00:36:31,416 Lasst uns abhauen. 405 00:36:31,500 --> 00:36:33,958 Ihr solltet lieber hüpfen. 406 00:36:39,333 --> 00:36:40,375 Buh! 407 00:36:50,666 --> 00:36:54,583 Meine Therapeutin meint, ich sollte darüber reden. 408 00:36:55,916 --> 00:36:58,333 Ich möchte mich daran erinnern. 409 00:37:00,916 --> 00:37:04,291 Als die Suche losging, 410 00:37:04,791 --> 00:37:09,625 war das wie ein Traum, ein Albtraum. 411 00:37:09,708 --> 00:37:11,416 Dann... 412 00:37:14,125 --> 00:37:20,000 ...eines Tages hat die Stadt einfach 413 00:37:20,083 --> 00:37:22,208 aufgehört zu suchen. 414 00:37:26,958 --> 00:37:28,500 Ja. 415 00:37:29,500 --> 00:37:35,208 Und dieser Tag hat Ashdown verändert. 416 00:37:37,958 --> 00:37:42,625 Es war, als ob eine dunkle Wolke über uns schwebte. 417 00:37:43,791 --> 00:37:48,583 Und jeder wirkte so leer. 418 00:37:49,916 --> 00:37:54,708 Die Stadt ließ diese Kinder im Stich. 419 00:37:55,708 --> 00:37:57,875 -Wir haben sie im Stich gelassen. -Nein. 420 00:37:57,958 --> 00:38:00,791 -Doch. -Habt ihr nicht. 421 00:38:05,250 --> 00:38:08,750 -Ich wollte nicht stören. -Nein, nein, Dad. Alles gut. 422 00:38:08,833 --> 00:38:12,583 Ich wollte heute mit euch beiden reden. 423 00:38:17,416 --> 00:38:21,625 Heute hatte ich... 424 00:38:22,833 --> 00:38:25,916 ...eine Erinnerung von damals. 425 00:38:26,625 --> 00:38:30,875 Ein verschwommenes Bild dieses Mannes... 426 00:38:31,958 --> 00:38:35,083 Ich glaube, dieser Mann hat sie entführt. 427 00:38:36,333 --> 00:38:39,791 Dann habe ich nach dir gerufen, Dad, 428 00:38:39,875 --> 00:38:45,333 und dann ist er einfach weggefahren. 429 00:38:46,583 --> 00:38:52,500 Ist das sicher keine von diesen falschen Erinnerungen? 430 00:38:53,041 --> 00:38:55,541 Die Psyche spielt einem so viele Streiche... 431 00:38:55,625 --> 00:39:00,625 Nein, Mom. Ich bin mir sicher, ehrlich. 432 00:39:00,708 --> 00:39:02,958 Er denkt sich das nicht aus, Daph. 433 00:39:06,208 --> 00:39:08,166 Ich erinnere mich. 434 00:39:08,833 --> 00:39:11,708 Wie Chris nach mir gerufen hat. 435 00:39:12,375 --> 00:39:16,291 Und wie er mitten auf diesem Schotterweg stand. 436 00:39:16,916 --> 00:39:18,625 Erstarrt. 437 00:39:19,875 --> 00:39:23,000 Ich werde niemals vergessen, wie du geguckt hast. 438 00:39:25,208 --> 00:39:26,791 Chris. 439 00:39:27,750 --> 00:39:32,125 Ich dachte, diese Hypnose-Geschichte würde nichts bringen, 440 00:39:33,791 --> 00:39:35,708 aber vielleicht irre ich mich. 441 00:39:35,791 --> 00:39:40,125 Wenn dir zu dieser Person auch nur das kleinste Detail einfällt, 442 00:39:40,208 --> 00:39:42,041 ganz egal was, 443 00:39:43,958 --> 00:39:47,208 könnte es die Ermittlung wieder ins Rollen bringen. 444 00:39:53,583 --> 00:39:59,000 KINDESENTFÜHRUNGEN ASHDOWN 2003 445 00:39:59,916 --> 00:40:02,708 DUNKLER TAG IN ASHDOWN - SIEBEN KINDER VERMISST 446 00:40:10,583 --> 00:40:15,125 VERBRECHEN ASHDOWN 2003 447 00:40:15,208 --> 00:40:17,291 SUCHE NACH VERMISSTEN KINDERN GEHT WEITER 448 00:40:18,083 --> 00:40:21,041 "Haus in Ashdown niedergebrannt." 449 00:40:22,583 --> 00:40:25,291 "Verdacht auf Brandstiftung und Mord." 450 00:40:25,375 --> 00:40:28,791 ...MASSIVES FEUER IM HAUS DES BEKANNTEN GENFORSCHERS... 451 00:40:28,875 --> 00:40:30,750 "Arthur Gallup." 452 00:40:31,708 --> 00:40:33,375 DR. ARTHUR GALLUPS FORSCHUNG 453 00:40:36,500 --> 00:40:38,916 "Verstörende Praktiken." 454 00:40:39,000 --> 00:40:41,791 "Mysteriöses Verschwinden." 455 00:40:44,791 --> 00:40:48,166 "Alle Einheiten: Mehrere vermisste Beamte im 100-Morgen-Wald! 456 00:40:48,250 --> 00:40:51,500 Ich wiederhole: Vermisste Beamte im 100-Morgen-Wald. 457 00:40:51,583 --> 00:40:55,041 Alle Einheiten melden sich zur Lagebesprechung. Over." 458 00:41:38,625 --> 00:41:40,916 Was ist hier los? 459 00:41:41,000 --> 00:41:45,125 Officer Daughtry will dir nur ein paar Fragen stellen, Chris. 460 00:41:45,583 --> 00:41:46,750 Guten Morgen, Chris. 461 00:41:46,833 --> 00:41:51,583 Ich habe gerade erzählt, dass es einen Vorfall im Wald gab. 462 00:41:51,916 --> 00:41:55,208 Zwei Jäger wurden getötet, ein weiterer schwer verletzt. 463 00:41:55,291 --> 00:41:57,166 Ich glaube, Sie kennen ihn. 464 00:41:57,250 --> 00:42:02,000 Ja, Aaron. Sie sagten "getötet", ich dachte, das war ein Unfall? 465 00:42:02,083 --> 00:42:06,500 Wir suchen mit Hochdruck nach Hinweisen und manches hat 466 00:42:06,583 --> 00:42:10,416 eine beunruhigende Ähnlichkeit zum 100-Morgen-Massaker, 467 00:42:10,500 --> 00:42:14,875 daher wollten wir mit Ihnen darüber sprechen, ist das in Ordnung? 468 00:42:15,583 --> 00:42:18,750 -Ja, ja, in Ordnung. -Das freut mich. 469 00:42:20,750 --> 00:42:24,000 Chris, wo waren Sie vorgestern Abend? 470 00:42:24,083 --> 00:42:27,541 Ich war hier, bei Mom und Dad. 471 00:42:27,625 --> 00:42:30,583 Und Mr. und Mrs. Robin, Sie können das bestätigen? 472 00:42:30,666 --> 00:42:36,166 Ja, es waren ich, sein Vater, unsere Tochter Ella und Chris. 473 00:42:36,250 --> 00:42:39,333 In Ordnung. Ist eine reine Routine-Frage. 474 00:42:39,833 --> 00:42:43,166 Mrs. Robin, wir benötigen vielleicht eine Aussage von Ihnen. 475 00:42:43,250 --> 00:42:46,500 Wir erhalten viele falsche Meldungen über Chris. 476 00:42:46,583 --> 00:42:49,291 In Anbetracht der aktuellen Lage ist es wichtig, 477 00:42:49,375 --> 00:42:52,250 dass Sie vollkommen ehrlich zu mir sind. 478 00:42:52,791 --> 00:42:55,416 Aaron ist mittlerweile aufgewacht. 479 00:42:55,500 --> 00:43:01,125 Wir wollten ihn vernehmen, aber er sagte, er möchte zuerst mit dir sprechen, Chris. 480 00:43:04,791 --> 00:43:07,500 Wie ist er so? Ach, dein Ernst? 481 00:43:07,583 --> 00:43:09,250 -Hallo! -Hey, Mann! 482 00:43:09,333 --> 00:43:11,583 -Hey, wie geht es dir? -Gut und selbst? 483 00:43:11,666 --> 00:43:13,375 -Gut, danke. Hallo! -Hey! 484 00:43:13,458 --> 00:43:15,666 -Lasst uns hineingehen. -Jawoll, herein da. 485 00:43:18,333 --> 00:43:20,250 -Wow, wie krass! Hey! -Oh, cool! 486 00:43:20,333 --> 00:43:23,750 -Hi! Ist ewig her! Wie geht es euch? -Hi! 487 00:43:23,833 --> 00:43:25,875 Hey, wie geht es dir? 488 00:43:25,958 --> 00:43:27,458 Wie viele kommen heute? 489 00:43:27,541 --> 00:43:30,708 Keine Ahnung, so 100? Das ist komplett irre! 490 00:43:30,791 --> 00:43:34,125 Aber wir sind fast fertig. Das wird die beste Party überhaupt! 491 00:43:34,208 --> 00:43:36,250 -Habt ihr die Masken gesehen? -Ja, sehen geil aus. 492 00:43:36,333 --> 00:43:38,083 Wofür braucht man die? 493 00:43:38,791 --> 00:43:43,583 Okay, nehmt euch etwas zu trinken, dann geben wir euch eine Tour! 494 00:43:45,458 --> 00:43:49,583 Hier können die Leute chillen, rauchen, rummachen, was sie wollen. 495 00:43:49,666 --> 00:43:53,750 Aves, das Baustellen-Zeugs muss hier noch raus, ja? 496 00:43:53,833 --> 00:43:57,250 Hier drüben gibt es so eine bescheuerte Silent-Disco. 497 00:43:57,333 --> 00:43:59,000 Ich freue mich, dass ihr kommt! 498 00:43:59,083 --> 00:44:01,500 Cara, ich arbeite, ich kann nicht kommen. 499 00:44:01,583 --> 00:44:03,041 -Hey. -Tut mir leid. 500 00:44:03,125 --> 00:44:07,416 Kein Problem. Bedeutet das, Chris kommt auch nicht? 501 00:44:07,500 --> 00:44:10,375 Nein, er kommt wohl mit Finn. Wieso? 502 00:44:10,458 --> 00:44:13,000 -Ich dachte, wegen der Morde... -Hör auf! 503 00:44:13,083 --> 00:44:16,750 Wenn die Leute erfahren, dass hier ein Mörder herumrennt... 504 00:44:16,833 --> 00:44:21,375 Schon klar, aber ich habe nie etwas getan. So zur Info. 505 00:44:21,458 --> 00:44:23,666 Das sagt auch keiner... Also... 506 00:44:23,750 --> 00:44:27,125 Die ganze Stadt redet über die Sache vom letzten Jahr 507 00:44:27,208 --> 00:44:32,333 und ich will, dass sie hierüber reden. Keine Lust, dass da etwas schiefgeht. 508 00:44:32,416 --> 00:44:34,500 Da geht nichts schief, ich gehe nach Hause. 509 00:44:34,583 --> 00:44:37,000 -Bist du bescheuert? -Ernsthaft? 510 00:44:37,083 --> 00:44:39,125 -Chris! -Alles gut. 511 00:44:44,625 --> 00:44:47,625 Mir tut das so leid, Kumpel. 512 00:44:48,791 --> 00:44:51,875 Du packst das, kämpfe dich durch. 513 00:44:54,708 --> 00:44:59,291 Als ich angerufen wurde, hieß es, 514 00:44:59,375 --> 00:45:02,041 du möchtest mir etwas sagen? 515 00:45:27,333 --> 00:45:30,250 DU HATTEST RECHT 516 00:45:31,333 --> 00:45:36,166 Hey! Würden Sie uns kurz allein lassen, bitte? Was meinst du? 517 00:45:36,250 --> 00:45:38,791 Waren sie es? Wie viele? Wie sahen sie aus? 518 00:45:38,875 --> 00:45:41,583 Sag mir alles, was du gesehen hast. 519 00:45:52,625 --> 00:45:56,125 SIE HABEN DAS GETAN 520 00:46:05,166 --> 00:46:06,750 Aaron, hey. 521 00:46:08,791 --> 00:46:11,875 Hey, hey, was soll das werden? 522 00:48:34,958 --> 00:48:36,708 Oh mein Gott! 523 00:48:36,791 --> 00:48:42,000 Es gibt keinen Gott. Nur Leben und Tod! 524 00:50:56,250 --> 00:50:59,000 Ich weiß Bescheid! Keine scheiß Bewegung! 525 00:50:59,083 --> 00:51:02,000 -Nicht bewegen! -Das muss eine Verwechslung sein. 526 00:51:02,083 --> 00:51:04,000 Nein, nein, nein! Ich habe Sie gesehen! 527 00:51:04,083 --> 00:51:08,083 Sie haben so viele Kinder entführt! Sagen Sie mir, wieso! 528 00:51:08,166 --> 00:51:13,500 -Ich verstehe, dass du aufgebracht bist. -Ich schwöre bei Gott, ich bringe Sie um! 529 00:51:14,208 --> 00:51:15,958 Sagen Sie es mir! 530 00:51:21,416 --> 00:51:22,791 Schön. 531 00:51:25,541 --> 00:51:29,250 Die Kinder hatten einfach Pech. 532 00:51:29,333 --> 00:51:30,958 Ehrlich. 533 00:51:31,708 --> 00:51:34,125 Ist dumm gelaufen. 534 00:51:34,958 --> 00:51:37,500 Wofür er sie wollte, habe ich nie gewusst. 535 00:51:37,583 --> 00:51:41,416 Und das war mir zu der Zeit auch egal. 536 00:51:41,500 --> 00:51:43,541 Wer wollte sie? 537 00:51:44,750 --> 00:51:46,291 Gallup. 538 00:51:48,583 --> 00:51:54,166 Dr. Gallup. Er bot an, meine Spielschulden zu zahlen. 539 00:51:54,250 --> 00:51:58,791 Meine Gläubiger ließen schon einige Männer verschwinden. 540 00:51:58,875 --> 00:52:02,458 Ich wusste einfach keinen Ausweg, 541 00:52:02,541 --> 00:52:07,500 also habe ich viel gesoffen und bin einfach herumgefahren. 542 00:52:07,583 --> 00:52:10,125 Dann stolperte ich 543 00:52:10,208 --> 00:52:14,875 über diese Kinder-Übernachtungs-Party. 544 00:52:15,916 --> 00:52:19,833 Ich habe welche geschnappt, sie bei Gallup abgeliefert, 545 00:52:20,541 --> 00:52:24,416 und dann hat er mich von den Schulden befreit. 546 00:52:24,500 --> 00:52:26,708 Ist er noch am Leben? 547 00:52:28,000 --> 00:52:29,541 Mein Bruder? 548 00:52:32,208 --> 00:52:37,041 Er experimentierte an diesen Kindern. 549 00:52:37,125 --> 00:52:40,958 Das waren ekelerregende Dinge. 550 00:52:41,041 --> 00:52:44,708 Er veränderte ihre Gene und so etwas. 551 00:52:44,791 --> 00:52:48,000 Manipulierte die Natur! 552 00:52:48,083 --> 00:52:53,125 Verband menschliche und tierische DNA. 553 00:52:53,791 --> 00:52:55,833 Spielte Gott. 554 00:52:57,000 --> 00:52:58,875 Mit Erfolg. 555 00:53:00,791 --> 00:53:04,458 Diese armen Kinder... 556 00:53:04,875 --> 00:53:07,541 ...sind jetzt Monster. 557 00:53:08,916 --> 00:53:11,166 Dann bekam er Angst. 558 00:53:11,750 --> 00:53:14,583 Und beschloss, sie loszuwerden. 559 00:53:15,916 --> 00:53:19,083 Er vernichtete alle Beweise zu seinen Taten. 560 00:53:19,166 --> 00:53:21,583 Ich behielt ihn im Auge. 561 00:53:21,666 --> 00:53:22,833 Ehrlich. 562 00:53:22,916 --> 00:53:28,416 Ich folgte ihm bis zum 100-Morgen-Wald. 563 00:53:28,833 --> 00:53:31,666 Ich wollte ihn davon abhalten. 564 00:53:32,291 --> 00:53:37,750 Aber ich war zu betrunken. Habe mich auf ihn gestürzt, 565 00:53:37,833 --> 00:53:42,250 aber er hat mich niedergeschlagen und dann war alles schwarz. 566 00:53:42,333 --> 00:53:44,708 Als ich wach wurde, 567 00:53:47,166 --> 00:53:49,791 waren alle Kinder tot. 568 00:53:52,375 --> 00:53:56,125 Er hat sie begraben. 569 00:53:57,791 --> 00:54:02,541 Ich nahm seine Pistole und schoss dem Bastard zwischen die Augen. 570 00:54:02,625 --> 00:54:04,791 Ich wusste nicht, was ich tun soll! 571 00:54:04,875 --> 00:54:07,958 Ich begrub ihn weit weg von den Kindern. 572 00:54:08,041 --> 00:54:12,125 An einem Ort, den ich mir für immer merken konnte. 573 00:54:12,208 --> 00:54:13,833 Doch leider... 574 00:54:15,875 --> 00:54:18,375 ...ließ man die Kids... 575 00:54:19,708 --> 00:54:22,916 ...nicht lange dort beerdigt. 576 00:54:23,333 --> 00:54:28,583 Einen Tag später waren sie verschwunden. 577 00:54:29,958 --> 00:54:35,291 Also hat sie jemand ausgegraben oder...? 578 00:54:35,375 --> 00:54:39,000 Nein! Hast du schon mal jemanden ausgegraben? 579 00:54:39,083 --> 00:54:44,166 Die ganze Erde wird aufgewühlt, das sieht aus wie Sau! 580 00:54:44,250 --> 00:54:47,625 So hat es nicht ausgesehen! 581 00:54:48,708 --> 00:54:54,500 Die Erde wurde wieder aus dem Loch gezogen. 582 00:54:54,583 --> 00:54:59,333 So als ob die Erde selbst gewollt hat, 583 00:55:00,375 --> 00:55:03,791 dass dieses Grauen... 584 00:55:04,625 --> 00:55:07,041 ...zurück nach oben steigt. 585 00:55:07,666 --> 00:55:09,000 Nein. 586 00:55:09,583 --> 00:55:14,750 Diese Kinder konnten selbst nach oben kriechen. 587 00:55:22,583 --> 00:55:26,750 Das heißt, sie waren am Leben? 588 00:55:29,083 --> 00:55:30,875 Letztes Jahr, 589 00:55:31,750 --> 00:55:34,500 als das Massaker passiert ist... 590 00:55:37,333 --> 00:55:39,791 Ich las die Zeitung. 591 00:55:39,875 --> 00:55:41,875 Ich hörte das Murmeln. 592 00:55:42,708 --> 00:55:45,500 Niemand hat dir geglaubt, ich schon! 593 00:55:46,166 --> 00:55:51,625 Ich wusste, was diese Menschen getötet hat. 594 00:55:52,750 --> 00:55:54,541 Monster. 595 00:55:54,916 --> 00:55:58,791 Dieselben, die Gallup getötet und vergraben hat. 596 00:55:58,875 --> 00:56:04,041 Dieselben, die sich selbst aus der Erde gegraben haben. 597 00:56:04,125 --> 00:56:09,750 Dieselben, die seither dort draußen leben. 598 00:56:13,583 --> 00:56:15,833 Nach dem Mord an Gallup 599 00:56:15,916 --> 00:56:20,458 war ich nicht erpicht darauf, erwischt zu werden. 600 00:56:20,541 --> 00:56:22,750 Ich hatte eine Frau und Kinder. 601 00:56:23,083 --> 00:56:25,083 Die wollte ich nicht verlieren. 602 00:56:25,166 --> 00:56:28,250 Die Ironie ist, 603 00:56:29,416 --> 00:56:32,750 dass ich dank meiner Taten 604 00:56:32,833 --> 00:56:36,166 selbst ein Monster wurde. 605 00:56:37,625 --> 00:56:39,458 Sie verließ mich. 606 00:56:40,875 --> 00:56:43,000 Nahm die Kinder. 607 00:56:43,583 --> 00:56:46,333 Karma, würde ich sagen. 608 00:56:46,416 --> 00:56:51,833 In jener Nacht ging ich wieder in Gallups Labor, 609 00:56:52,166 --> 00:56:55,333 nahm alles, was mich verraten würde, 610 00:56:56,041 --> 00:57:01,708 und setzte den Laden in Brand. Ich habe das verdammte Haus abgefackelt! 611 00:57:04,250 --> 00:57:08,500 Denn ich wusste, dieser Tag würde kommen. 612 00:57:09,583 --> 00:57:13,958 Ich dachte, dass ich das nicht will. 613 00:57:14,458 --> 00:57:18,291 Dabei ist es eine große Erleichterung. 614 00:57:20,041 --> 00:57:25,583 Diese Last fällt von meinen Schultern. 615 00:57:29,416 --> 00:57:35,250 Jetzt musst du diese Last tragen. 616 00:57:40,375 --> 00:57:43,333 Das alles tut mir so leid. 617 00:57:45,208 --> 00:57:47,083 Von Herzen. 618 00:57:47,166 --> 00:57:48,875 Ehrlich. 619 00:57:50,625 --> 00:57:53,875 Möge Gott meiner Seele vergeben. 620 00:58:20,500 --> 00:58:22,458 Scheiße! Lexy! 621 00:58:22,541 --> 00:58:26,166 Hey, tut mir leid! Ich glaube, jemand ist im Haus. 622 00:58:26,250 --> 00:58:29,500 Ja, klar. Verarsche wen anderes. 623 00:58:32,625 --> 00:58:35,208 -Was ist das? -Komm mit! Hoch jetzt! 624 00:58:35,291 --> 00:58:36,750 Meine Maske! 625 00:58:37,791 --> 00:58:40,250 ANRUF VON GROSSVATER 626 00:58:44,750 --> 00:58:46,583 0-9-2. 627 00:58:47,833 --> 00:58:49,541 Ja, ganz kurz. 628 00:58:51,125 --> 00:58:54,708 Kann jemand bei mir vorbeifahren und nach meinem Enkel sehen? 629 00:58:54,791 --> 00:58:56,250 Freddie. 630 00:58:56,833 --> 00:59:01,500 Er hat eine Babysitterin, aber keiner geht ans Handy. 631 00:59:01,583 --> 00:59:03,958 Das wäre nett. 632 01:00:40,041 --> 01:00:41,333 Lauf! 633 01:00:51,500 --> 01:00:54,166 Ganz ruhig bleiben! Was ist los? 634 01:00:54,250 --> 01:00:56,500 -Da ist ein Monster im Haus! -Soll das ein Witz sein? 635 01:00:56,583 --> 01:00:59,708 Nein! Das Ding aus dem 100-Morgen-Wald ist da drin! 636 01:00:59,791 --> 01:01:01,875 Das ist kein Scherz! Es will uns umbringen! 637 01:01:01,958 --> 01:01:03,000 Immer mit der Ruhe. 638 01:01:03,083 --> 01:01:07,666 Meine Kollegin macht das, okay? Guck hinten nach, ich übernehme den Rest. 639 01:01:54,666 --> 01:01:55,958 Fick dich! 640 01:02:38,791 --> 01:02:41,833 "Das könnte meine größte Herausforderung sein. 641 01:02:41,916 --> 01:02:46,875 Ja, die Experimente schlugen erst fehl, aber ich war so nah dran. 642 01:02:47,250 --> 01:02:51,833 Ich blieb hartnäckig. Anders ging es nicht. 643 01:02:53,583 --> 01:02:57,125 Endlich gelang mir ein wahrer Durchbruch. 644 01:02:57,208 --> 01:03:02,250 Meine Forschung, meine Arbeit trägt dank der neuen Probanden endlich Früchte. 645 01:03:02,333 --> 01:03:03,791 Die Kinder. 646 01:03:04,791 --> 01:03:08,250 Sie wehren sich, doch ich muss weitermachen. 647 01:03:08,333 --> 01:03:10,958 Sie verändern sich jeden Tag, wachsen 648 01:03:11,041 --> 01:03:14,750 und entwickeln sich auf eine unvorstellbare Weise. 649 01:03:15,625 --> 01:03:20,791 Es gab einen unglaublichen Anstieg der Knochendichte und Stärke. 650 01:03:21,250 --> 01:03:24,500 Sie nehmen die körperlichen Eigenschaften der Tiere an, 651 01:03:24,583 --> 01:03:27,791 mit denen ihre genetische Sequenz verbunden ist. 652 01:03:28,750 --> 01:03:33,000 Ich beobachte auch außergewöhnliche Fähigkeiten. 653 01:03:33,083 --> 01:03:37,375 Die Fähigkeit zur Regeneration, speziell bei einem von Ihnen, 654 01:03:37,458 --> 01:03:41,541 wahrscheinlich durch die Axolotl-DNA, die ich mit eingemischt habe. 655 01:03:42,125 --> 01:03:43,916 In anderen Worten: 656 01:03:44,583 --> 01:03:46,458 Es funktioniert." 657 01:03:50,875 --> 01:03:55,875 -Mehrfach die Fesseln gesprengt... -Gesichtsstruktur verschiebt sich subtil... 658 01:03:56,458 --> 01:04:00,208 -Herzschlag... -Zähne wachsen rapide und werden schärfer... 659 01:04:00,291 --> 01:04:03,000 Nägel verhärten sich... 660 01:04:03,083 --> 01:04:07,541 Stärker, instabil, gefährlich. 661 01:04:07,958 --> 01:04:12,000 "Aber das muss ein Ende finden. Bald. 662 01:04:12,625 --> 01:04:17,125 Ich habe versucht, es zu verdrängen, aber ich habe sie alle lieb gewonnen. 663 01:04:17,583 --> 01:04:19,125 Aufrichtig. 664 01:04:20,416 --> 01:04:22,875 Aber sie werden immer gefährlicher, 665 01:04:22,958 --> 01:04:25,083 SUCHE NACH VERMISSTEN KINDERN unberechenbarer 666 01:04:25,166 --> 01:04:29,000 ihre tierischen Eigenschaften nehmen überhand. 667 01:04:29,083 --> 01:04:32,916 Ich fürchte, dass ich bald zu ihrer Beute werde. 668 01:04:34,541 --> 01:04:37,125 Daher ist mein einziger Ausweg, 669 01:04:37,583 --> 01:04:41,708 sie vorher zu meiner Beute zu machen. 670 01:04:42,666 --> 01:04:44,833 Und dann von vorne." 671 01:04:50,791 --> 01:04:53,416 Die Jagd beginnt! 672 01:04:58,666 --> 01:05:01,916 Natürlich sage ich die Wahrheit! Es war so eine Kreatur! 673 01:05:02,000 --> 01:05:05,666 Ja, so wie Christopher Robin sie beschrieben hat. 674 01:05:06,041 --> 01:05:10,666 Aber ganz ehrlich, Miss, das glaube ich erst, wenn ich es sehe. 675 01:05:19,333 --> 01:05:21,708 Officer! Sehen Sie! 676 01:05:30,833 --> 01:05:32,500 Lexy? 677 01:05:32,583 --> 01:05:36,500 Oh, Chris! Du hattest recht, mit allem! 678 01:05:36,583 --> 01:05:39,291 Was meinst du? 679 01:05:39,666 --> 01:05:42,083 Einer hat mich und Freddie angegriffen. 680 01:05:42,166 --> 01:05:45,583 -Was? Geht es euch gut? -"Uns geht es gut," 681 01:05:45,666 --> 01:05:50,666 aber es ist gefährlich! Es gab so viele Morde in Ashdown... 682 01:05:53,875 --> 01:05:55,500 Chris... 683 01:05:56,166 --> 01:05:58,583 ...sie haben Finn getötet. 684 01:06:00,708 --> 01:06:03,125 Hast du versucht, deine Eltern zu erreichen? 685 01:06:03,208 --> 01:06:04,500 Nein. 686 01:06:05,458 --> 01:06:09,000 Dann mach das, Chris. Ich glaube, sie sind in Gefahr. 687 01:06:23,916 --> 01:06:25,750 Was machst du damit? 688 01:06:25,833 --> 01:06:27,875 Ah, verstehe. 689 01:06:29,083 --> 01:06:31,791 Ja, okay. Tja. 690 01:06:32,791 --> 01:06:34,750 Ist eine Idee, es gibt nur ein Problem, 691 01:06:34,833 --> 01:06:39,666 denn der Bär hat nur noch ein Bein. Wie soll er laufen? 692 01:06:40,166 --> 01:06:43,208 Er muss wohl herumhumpeln, oder? 693 01:06:43,291 --> 01:06:45,875 Komm schon! Oh je. 694 01:06:59,583 --> 01:07:01,208 Alan! 695 01:07:44,541 --> 01:07:48,083 Herrgott! Irgendwann bringst du mich noch um. 696 01:07:59,750 --> 01:08:01,333 Daphne? 697 01:08:03,208 --> 01:08:06,583 Hey, Schatz, du wartest hier. Ich sehe kurz nach Mommy. 698 01:08:39,750 --> 01:08:41,041 Mom? 699 01:09:32,333 --> 01:09:33,500 Mom? 700 01:09:37,041 --> 01:09:38,500 Mom! 701 01:10:29,833 --> 01:10:31,125 Bunny? 702 01:10:33,750 --> 01:10:35,208 Bunny! 703 01:10:35,291 --> 01:10:37,708 Bitte, bitte! 704 01:10:37,791 --> 01:10:38,916 Bunny! 705 01:11:41,583 --> 01:11:46,416 Jetzt können Tigger und du etwas Spaß haben! 706 01:11:48,958 --> 01:11:52,166 -Du siehst echt heiß aus. -Danke. 707 01:11:54,458 --> 01:11:57,541 -Was ist das für ein Vogel? -Was hat er an? 708 01:11:57,625 --> 01:11:59,458 Sieht scheiße aus... 709 01:12:29,375 --> 01:12:33,083 -Nein! Nein! -Nein! 710 01:12:38,333 --> 01:12:39,791 Oh mein Gott! 711 01:12:41,041 --> 01:12:43,291 Hilfe! Nein! 712 01:13:02,125 --> 01:13:04,583 -"Chris." -Lexy, hey! Wo bist du? 713 01:13:04,666 --> 01:13:07,208 -Bei der Polizei, wieso? -"Okay." 714 01:13:07,291 --> 01:13:09,833 Bleib, wo du bist, okay? 715 01:13:09,916 --> 01:13:12,375 Er hat meine Schwester und ich muss ihn finden. 716 01:13:12,458 --> 01:13:13,583 "Was? Bunny?" 717 01:13:13,666 --> 01:13:16,833 Chris, was läuft da? Alles gut? Was ist mit deinen Eltern? 718 01:13:17,625 --> 01:13:20,833 Du rührst dich nicht vom Fleck, okay? 719 01:13:24,541 --> 01:13:27,625 "Verstanden, gibt es eine Täterbeschreibung?" 720 01:13:27,708 --> 01:13:32,541 "'Monster'. Geht äußerst vorsichtig vor. Over." 721 01:13:33,750 --> 01:13:35,916 -Ich weiß nicht... -Er meldet sich nicht mehr! 722 01:13:36,000 --> 01:13:38,500 -Wir müssen zu ihm! -Beruhigen Sie sich! Ruhig! 723 01:13:38,583 --> 01:13:42,500 -Er ruft nicht mehr zurück! Finger weg! -Miss, bleiben Sie ruhig! 724 01:14:53,791 --> 01:14:55,750 Hallo, meine Freunde. 725 01:15:06,625 --> 01:15:08,000 Ene. 726 01:15:08,541 --> 01:15:09,958 Mene. 727 01:15:10,291 --> 01:15:12,583 Miste. Buh! 728 01:15:45,083 --> 01:15:47,833 Komm her, du leuchtende Bitch! 729 01:15:51,916 --> 01:15:53,083 Nein! 730 01:16:05,541 --> 01:16:08,416 Stutzen wir dir mal die Flügel! 731 01:17:18,208 --> 01:17:21,333 Hilfe! Ava! 732 01:17:29,666 --> 01:17:31,708 Ava! 733 01:17:33,416 --> 01:17:35,416 Na los, Ava! 734 01:17:35,500 --> 01:17:38,333 Du musst ihr helfen. 735 01:17:42,083 --> 01:17:45,541 Pass auf, wo du lang krabbelst, Bitch! 736 01:18:23,833 --> 01:18:27,333 -Er ist unter dir! -Kuckuck! 737 01:18:29,916 --> 01:18:31,750 Tanz, Bitch! 738 01:18:35,541 --> 01:18:36,708 Nein! 739 01:18:41,375 --> 01:18:43,000 Hör auf! 740 01:18:43,791 --> 01:18:45,291 Hör auf! 741 01:18:52,000 --> 01:18:53,666 Jetzt du! 742 01:18:55,750 --> 01:18:57,875 Komm, Chris! Komm schon! 743 01:19:01,000 --> 01:19:02,375 Fahr doch! 744 01:19:19,708 --> 01:19:21,666 Puuh! 745 01:19:40,625 --> 01:19:43,291 Ava! Hey! Hey! 746 01:19:43,375 --> 01:19:45,416 Hey, hey! 747 01:19:49,000 --> 01:19:50,666 Wo ist Puuh? 748 01:19:53,708 --> 01:19:55,875 Du warst es nicht. 749 01:20:01,500 --> 01:20:06,333 Chris. Ich hätte dir glauben sollen. 750 01:20:09,125 --> 01:20:12,250 Sie fliegt nicht wie Eule. 751 01:20:14,833 --> 01:20:17,833 Hallo, Christopher. 752 01:20:21,958 --> 01:20:23,375 Fick dich! 753 01:20:41,833 --> 01:20:43,500 Fuck! 754 01:20:55,458 --> 01:20:57,125 Wo willst du hin? 755 01:21:13,333 --> 01:21:18,583 Nein! Nein! 756 01:21:56,583 --> 01:21:58,416 Hey! 757 01:22:38,333 --> 01:22:40,583 Wo ist meine Schwester? 758 01:23:02,125 --> 01:23:05,583 Komm schon! 759 01:23:08,291 --> 01:23:10,583 Fick dich! 760 01:23:56,625 --> 01:23:58,083 Chris? 761 01:23:58,458 --> 01:24:02,125 Ich sehe dich, du dummes Stück! 762 01:25:07,375 --> 01:25:09,250 Billy? 763 01:25:12,958 --> 01:25:15,333 Es tut mir leid. 764 01:25:15,416 --> 01:25:20,791 Dass du entführt wurdest, das tut mir unfassbar leid. 765 01:25:20,875 --> 01:25:23,625 Bitte lass mir meine Schwester. 766 01:25:23,708 --> 01:25:26,958 Bitte, sag mir, wo sie ist. 767 01:25:27,583 --> 01:25:28,958 Bitte. 768 01:25:32,583 --> 01:25:34,000 Chris! 769 01:25:47,583 --> 01:25:50,125 Nein! Nein! 770 01:25:51,416 --> 01:25:53,291 Billy! 771 01:25:56,583 --> 01:25:58,208 Herrje. 772 01:26:43,666 --> 01:26:45,958 Tut mir leid, Billy. 773 01:26:49,208 --> 01:26:50,958 Dein Bruder? 774 01:26:55,666 --> 01:26:58,416 Er war die ganze Zeit vor meiner Nase. 775 01:26:58,500 --> 01:27:01,291 Das ist nicht mehr dein Bruder, Chris. 776 01:27:02,583 --> 01:27:06,541 -Das ist etwas anderes. -Ich wollte doch... 777 01:27:06,625 --> 01:27:10,666 Ich konnte Bunny nicht finden. 778 01:27:10,750 --> 01:27:14,125 Ich habe versprochen, sie zu beschützen und habe versagt. 779 01:27:14,208 --> 01:27:17,458 Nein! Sieh mich an, das ist nicht deine Schuld! 780 01:27:29,208 --> 01:27:30,875 Bereit? 781 01:27:31,375 --> 01:27:32,958 Ja. 782 01:27:50,791 --> 01:27:54,333 Sie war noch im Haus und steht unter Schock, ist aber unverletzt. 783 01:27:54,416 --> 01:27:56,041 Chris! 784 01:27:56,583 --> 01:28:02,166 Hey! Da bist du ja! Gott sei Dank! 785 01:28:02,250 --> 01:28:05,750 Geht es dir gut? Es tut mir leid! 786 01:28:07,375 --> 01:28:09,833 Dass ich dich allein gelassen habe. 787 01:28:11,625 --> 01:28:13,541 Komm her. 788 01:28:33,375 --> 01:28:37,708 -Wieso wirfst du ihn weg? -Weil wir ihn nicht mehr brauchen. 789 01:29:31,541 --> 01:29:36,166 Wie töricht, Christopher Robin. 790 01:29:37,750 --> 01:29:43,583 Oh, du hast ja keine Ahnung. 791 01:29:44,583 --> 01:29:49,000 Unsere Kraft liegt in unserer Freundschaft. 792 01:29:49,083 --> 01:29:51,333 Oh, Puuh. 793 01:29:51,416 --> 01:29:56,583 Du bist in der Tat ein Bär ohne Verstand. 794 01:29:57,333 --> 01:30:03,041 Aber ich bringe dich zurück, ja. 795 01:30:03,125 --> 01:30:05,541 Wir kommen alle zurück! 796 01:30:05,625 --> 01:30:09,250 Zu dir Christopher Robin!