1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,375 --> 00:00:34,750 LETZTER AUFRUF FÜR ISTANBUL 4 00:01:22,166 --> 00:01:26,083 Flug AEN759 aus Istanbul ist gelandet. 5 00:01:26,166 --> 00:01:29,000 Das Gepäck kann an Band 9 abgeholt werden. 6 00:01:30,333 --> 00:01:34,000 Flug AEN759 aus Istanbul ist gelandet. 7 00:01:34,083 --> 00:01:37,166 Das Gepäck kann an Band 9 abgeholt werden. 8 00:01:43,916 --> 00:01:46,583 Da ist niemand, aber es ist ok. 9 00:02:03,041 --> 00:02:04,125 Vielen Dank. 10 00:02:43,125 --> 00:02:47,250 Ich fühlte etwas Seltsames, als ich sie zum ersten Mal sah. 11 00:02:47,833 --> 00:02:49,166 Ich war überwältigt. 12 00:02:51,291 --> 00:02:55,375 Dann sagte die Stimme in mir: "Mehmet, das ist sie. 13 00:02:55,458 --> 00:02:59,250 Sie ist diejenige, die du gesucht hast, such nicht weiter." 14 00:03:13,125 --> 00:03:18,166 Wäre sie nicht in mein Leben gekommen, wäre ich nicht da, wo ich jetzt bin. 15 00:03:35,125 --> 00:03:36,208 Entschuldigung? 16 00:03:37,500 --> 00:03:40,208 -Können Sie mir helfen? -Was gibt's? 17 00:03:40,291 --> 00:03:43,208 Es ist derselbe Koffer, aber er ist nicht meiner. 18 00:03:43,750 --> 00:03:45,708 -Sind Sie sich sicher? -Ja, ich… 19 00:03:45,791 --> 00:03:48,291 -Haben Sie das Band abgesucht? -Ja. 20 00:03:48,833 --> 00:03:51,500 87-36. Ist alles auf dem Band? 21 00:03:51,583 --> 00:03:54,416 Ja. Alles wurde abgeladen. 22 00:03:54,958 --> 00:03:57,708 -Ja. Das ist alles. -Ja? Das war's? 23 00:03:57,791 --> 00:03:59,125 -Sorry. -Verzeihung? 24 00:03:59,708 --> 00:04:01,541 -Suchen Sie Ihr Gepäck? -Ja. 25 00:04:02,041 --> 00:04:05,166 -Ich glaube, jemand hat es genommen. -Da haben Sie es. 26 00:04:05,250 --> 00:04:08,916 Wir haben alles aufgeladen. Fragen Sie beim Fundbüro nach. 27 00:04:09,541 --> 00:04:13,875 -Da drüben. Gehen Sie da rüber. -Jemand hat mein Gepäck genommen? 28 00:04:15,125 --> 00:04:16,291 Sind Sie Türkin? 29 00:04:18,458 --> 00:04:22,791 Das klang albern, Sie haben nur plötzlich Türkisch gesprochen und… 30 00:04:22,875 --> 00:04:27,750 Ich konnte nicht zu Ihrem Koffer, weil ich bei der Sicherheitskontrolle war. 31 00:04:28,375 --> 00:04:30,083 Es ist nicht Ihre Schuld. 32 00:04:31,125 --> 00:04:34,041 Wenn ich meinen Koffer verliere, bin ich erledigt. 33 00:04:34,541 --> 00:04:38,041 Ganz ruhig. Wer ihn nahm, wird merken, er ist nicht von ihm. 34 00:04:39,125 --> 00:04:44,666 Stand Ihre Telefonnummer oder Ihre Adresse drauf? 35 00:04:45,416 --> 00:04:47,333 Mein Handy und meine Tasche sind drin. 36 00:04:49,458 --> 00:04:51,333 Ist das ein Schildchen? 37 00:04:52,625 --> 00:04:53,458 Ja. 38 00:04:55,000 --> 00:04:57,625 -Aber es ist abgenutzt. -Darf ich? 39 00:04:58,250 --> 00:04:59,250 Chris… 40 00:04:59,333 --> 00:05:02,250 Christopher Louis. 41 00:05:02,333 --> 00:05:03,416 Vielen Dank. 42 00:05:03,916 --> 00:05:06,291 Gern. Wir finden ihn, keine Sorge. 43 00:05:09,125 --> 00:05:09,958 Es klingelt. 44 00:05:12,583 --> 00:05:15,375 -Dragon-Geschenkartikelshop. -Hallo? 45 00:05:17,625 --> 00:05:21,000 Der Anrufbeantworter von Dragon-Geschenkartikelshop. 46 00:05:21,083 --> 00:05:24,833 Dann Zeug auf Chinesisch. Ich habe nichts verstanden. 47 00:05:32,208 --> 00:05:34,458 Ein Laden in Manhattan in Chinatown. 48 00:05:35,791 --> 00:05:38,000 Wie soll ich nach Chinatown kommen? 49 00:05:38,583 --> 00:05:42,416 Ich gehe da eigentlich hin. 50 00:05:43,375 --> 00:05:45,208 In die Gegend. 51 00:05:45,291 --> 00:05:49,208 -Ich kann Sie mitnehmen, wenn Sie wollen. -Sie gehen nach Chinatown? 52 00:05:49,875 --> 00:05:52,083 Oder wollen Sie nur helfen? 53 00:05:53,166 --> 00:05:54,833 Spielt das eine Rolle? 54 00:05:56,458 --> 00:05:59,291 Nein, Sie sind schon stundenlang geflogen. Danke. 55 00:05:59,375 --> 00:06:01,416 -Ich schaffe das. -Ich mach's gern. 56 00:06:01,500 --> 00:06:05,875 Ich bringe Sie hin, wir regeln das, und ich gehe. Kein Problem. 57 00:06:08,875 --> 00:06:12,500 Als ich ihn zum ersten Mal sah, war es, als würde ich ihn kennen. 58 00:06:13,416 --> 00:06:15,541 Was für ein Pech Sie mit mir haben. 59 00:06:15,625 --> 00:06:18,708 Nein, ich war ein paar Mal in der gleichen Situation. 60 00:06:19,916 --> 00:06:24,500 Ich hatte das Gefühl: "Ich werde eine Geschichte mit dem Typ haben." 61 00:06:25,250 --> 00:06:26,125 Gehen wir. 62 00:06:27,666 --> 00:06:30,750 Manchmal frage ich mich, wie mein Leben gewesen wäre, 63 00:06:30,833 --> 00:06:34,166 wäre ich ihm nicht begegnet und nicht mitgegangen. 64 00:07:32,708 --> 00:07:36,791 Ich fahre in die Nähe von Chinatown, es ist da drüben. 65 00:07:38,458 --> 00:07:39,291 Ok. 66 00:07:39,375 --> 00:07:40,375 -Ok? -Ja. 67 00:07:46,291 --> 00:07:49,208 Es ist so, als wäre ich schon mal hier gewesen. 68 00:07:49,291 --> 00:07:52,375 Es muss wegen all der Filme sein. 69 00:07:52,458 --> 00:07:54,875 Ja, das ist normal, nach so vielen. 70 00:07:56,000 --> 00:07:57,750 -Hier ist es. -Ist es das? 71 00:08:06,583 --> 00:08:09,041 Hallo. Gehört dieser Koffer Ihnen? 72 00:08:09,125 --> 00:08:10,125 -Oh! Ja! -Sorry. 73 00:08:11,291 --> 00:08:13,166 Ja! Das Gepäck meines Mannes! 74 00:08:13,250 --> 00:08:14,625 Gott sei Dank! 75 00:08:15,500 --> 00:08:16,833 Nein! Einen Moment! 76 00:08:16,916 --> 00:08:19,166 Ihr Mann hat ihr Gepäck. Wo ist er? 77 00:08:23,708 --> 00:08:26,416 Was sagen sie? 78 00:08:26,500 --> 00:08:29,375 Hallo. Ihr Mann hat unser Gepäck. 79 00:08:29,916 --> 00:08:31,500 Ich meine, dieselbe Farbe. 80 00:08:31,583 --> 00:08:33,208 Er hat es vom Flughafen. 81 00:08:33,291 --> 00:08:34,833 Wo ist er? Verstehen Sie? 82 00:08:35,458 --> 00:08:38,083 Ruf Dad an, Ma. Sie wollen ihr Gepäck. 83 00:08:39,500 --> 00:08:41,416 Dein Vater? Ruf deinen Vater an. 84 00:08:41,500 --> 00:08:42,625 Ja. Ok, danke. 85 00:08:43,958 --> 00:08:44,958 Ok. Danke. 86 00:08:50,083 --> 00:08:54,000 Hallo? Jemand hat deinen Koffer hergebracht. 87 00:08:54,500 --> 00:08:56,500 Wo bist du? 88 00:08:56,583 --> 00:08:59,166 Ok, wo? Ok, tschüss. 89 00:09:01,208 --> 00:09:03,333 Marshall City Hotel. 90 00:09:03,416 --> 00:09:05,166 Da ist mein Mann. 91 00:09:05,250 --> 00:09:07,000 -Da ist Ihr Gepäck. -Ok. 92 00:09:09,875 --> 00:09:11,166 Was jetzt? 93 00:09:12,375 --> 00:09:14,083 Jetzt gehen wir zu dem Hotel. 94 00:09:15,666 --> 00:09:19,500 -Nein, du bist sicher müde. Schon ok. -Unsinn. Wir sind schon hier. 95 00:09:19,583 --> 00:09:21,833 Ich gehe erst, wenn wir ihn haben. 96 00:09:21,916 --> 00:09:25,250 Ich habe aber etwas Hunger. Sollen wir was essen? 97 00:09:26,875 --> 00:09:27,750 Ok. 98 00:09:35,250 --> 00:09:37,625 -Bitte sehr. -Danke. 99 00:09:37,708 --> 00:09:40,625 -Hi! -Hallo. Eine Brezel, einen Hotdog, bitte. 100 00:09:44,333 --> 00:09:45,958 Schreib es mir auf. 101 00:09:46,583 --> 00:09:51,666 Aha, du hast einen guten Weg gefunden, deine Reise nach New York zu finanzieren. 102 00:09:51,750 --> 00:09:52,583 Sorry. 103 00:09:53,250 --> 00:09:58,666 Ja, ich bin hier, um Fremde reinzulegen, damit sie meinem Gepäck nachjagen. 104 00:10:00,208 --> 00:10:02,416 Du musst niemanden reinlegen. 105 00:10:02,500 --> 00:10:05,833 Millionen Typen hier würden dich zum Essen einladen. 106 00:10:05,916 --> 00:10:07,333 Ist das ein Kompliment? 107 00:10:07,416 --> 00:10:09,416 Nein, natürlich nicht. 108 00:10:09,916 --> 00:10:11,666 Flirtest du mit mir? 109 00:10:12,500 --> 00:10:15,291 -Auf keinen Fall. Ich bin verheiratet. -Oh, gut. 110 00:10:16,625 --> 00:10:20,000 -Versteh mich nicht falsch. Ich auch. -Dann ist alles gut. 111 00:11:16,375 --> 00:11:18,708 Willkommen im Marshall City Hotel. 112 00:11:18,791 --> 00:11:20,458 Wie kann ich Ihnen helfen? 113 00:11:20,541 --> 00:11:22,708 Hallo. Wir suchen Herrn Chang. 114 00:11:22,791 --> 00:11:25,833 Ist er hier? Oder hat er so einen Koffer dagelassen? 115 00:11:26,333 --> 00:11:28,916 Oh, Chang! Er hat gerade angerufen. 116 00:11:29,000 --> 00:11:31,916 Er sagte, er komme morgen mit Ihrem Koffer. 117 00:11:32,416 --> 00:11:33,833 Morgen? Komm schon. 118 00:11:33,916 --> 00:11:37,125 Können Sie ihn anrufen? Wir brauchen den Koffer jetzt. 119 00:11:37,208 --> 00:11:40,333 Tut mir leid, aber ich habe seine Nummer nicht. 120 00:11:41,708 --> 00:11:44,291 Ok. Können Sie den bitte aufbewahren? 121 00:11:44,375 --> 00:11:46,833 Geben Sie ihn ihm nur, wenn er meinen bringt. 122 00:11:46,916 --> 00:11:48,500 Natürlich. 123 00:11:49,541 --> 00:11:51,708 Und kann ich bitte ein Zimmer haben? 124 00:11:51,791 --> 00:11:54,541 Oh, natürlich, Liebes. 125 00:11:54,625 --> 00:11:57,125 -Du bleibst hier? -Was soll ich sonst tun? 126 00:11:57,208 --> 00:11:59,916 Bist du sicher? Wir könnten was anderes suchen. 127 00:12:00,666 --> 00:12:03,375 Ich gebe Ihnen mein romantischstes Zimmer, 128 00:12:03,458 --> 00:12:07,208 wo einst Marilyn Monroe und Arthur Miller übernachteten. 129 00:12:07,291 --> 00:12:10,000 -Unglaublich! -Ihren Pass, bitte. 130 00:12:12,625 --> 00:12:13,458 Hier. 131 00:12:14,875 --> 00:12:16,000 John Lennon? 132 00:12:16,083 --> 00:12:18,583 Was für ein guter Typ. 133 00:12:19,125 --> 00:12:20,250 Danke. 134 00:12:20,875 --> 00:12:22,500 -Mit Vergnügen. -Ok, danke. 135 00:12:23,000 --> 00:12:24,041 Natürlich. 136 00:12:24,125 --> 00:12:25,875 Ich sollte dich gehen lassen. 137 00:12:25,958 --> 00:12:28,666 -Vielen Dank. -Ja, Zeit, sich zu verabschieden. 138 00:12:29,958 --> 00:12:32,625 Geh zu deinem Freund. Ich habe dich ewig aufgehalten. 139 00:12:32,708 --> 00:12:36,166 Nein, es war mir ein Vergnügen. Ich sollte dir danken. 140 00:12:36,666 --> 00:12:38,625 Ok. Viel Spaß in New York. 141 00:12:39,125 --> 00:12:41,833 Dir auch, viel Glück beim Vorstellungsgespräch. 142 00:12:42,333 --> 00:12:43,375 Danke. 143 00:12:43,458 --> 00:12:45,000 -Sehr erfreut. -Ich auch. 144 00:12:47,750 --> 00:12:49,333 Kann ich deine Telefon… 145 00:12:49,416 --> 00:12:52,375 Was, wenn er morgen deinen Koffer nicht bringt? 146 00:12:53,666 --> 00:12:54,750 Ich weiß nicht. 147 00:12:56,208 --> 00:12:57,750 Was schlägst du vor? 148 00:13:05,416 --> 00:13:07,500 -Entschuldigung? -Ja? 149 00:13:08,333 --> 00:13:10,791 Könnte ich auch ein Zimmer haben? 150 00:13:10,875 --> 00:13:12,541 Oh, wie schön. 151 00:13:12,625 --> 00:13:17,166 Also, Johns Zimmer für diesen hübschen jungen Mann. 152 00:13:17,250 --> 00:13:18,083 Danke. 153 00:13:18,166 --> 00:13:19,166 Sicher? 154 00:13:19,250 --> 00:13:20,625 Ihren Pass, bitte. 155 00:13:20,708 --> 00:13:25,625 Ich bin so weit gereist. Ich muss in John Lennons Zimmer schlafen. 156 00:13:26,375 --> 00:13:27,333 Danke. 157 00:13:30,166 --> 00:13:31,375 Danke. 158 00:13:31,458 --> 00:13:32,750 Ich heiße Rose. 159 00:13:32,833 --> 00:13:37,625 Darf ich Ihnen unsere Jazz-Rooftopbar wärmstens empfehlen? 160 00:13:38,125 --> 00:13:42,333 -Ja. -Sie ist die beste im ganzen Big Apple. 161 00:13:43,791 --> 00:13:45,458 Ok. Danke, Rose. 162 00:13:45,958 --> 00:13:47,791 -Sehr gern. -Danke. 163 00:13:50,833 --> 00:13:54,875 Ich trinke was auf dem Rooftop. Da sie es wärmstens empfohlen hat. 164 00:13:55,375 --> 00:13:56,875 Du kannst gern mitkommen. 165 00:13:58,125 --> 00:14:00,083 Nein, lieber nicht. 166 00:14:00,750 --> 00:14:03,333 -Warum? -Ich ruhe mich etwas aus. 167 00:14:03,875 --> 00:14:05,041 Stimmt was nicht? 168 00:14:06,708 --> 00:14:09,583 Ich meine, New York, Drinks auf dem Rooftop… 169 00:14:11,791 --> 00:14:12,625 Ja? 170 00:14:15,166 --> 00:14:16,791 Das geht total schief. 171 00:14:18,208 --> 00:14:21,875 Was meinst du damit? Wir trinken was, das ist alles. 172 00:14:39,375 --> 00:14:43,541 Sagen wir, ich trinke was mit dir, was würde deine Frau sagen? 173 00:14:45,250 --> 00:14:46,291 Was meinst du? 174 00:14:47,708 --> 00:14:50,500 Sollte meine Frau etwas sagen? 175 00:14:51,333 --> 00:14:52,833 Keine Ahnung. Sollte sie? 176 00:14:54,666 --> 00:14:55,500 Keine Ahnung. 177 00:14:56,958 --> 00:14:57,791 Nein. 178 00:15:09,083 --> 00:15:13,041 Ich bin kein Typ, der seine Frau betrügt. Das würde ich nie tun. 179 00:15:14,708 --> 00:15:16,458 Große Worte. 180 00:15:18,083 --> 00:15:21,000 Nicht, wenn man sich selbst kennt. 181 00:15:26,083 --> 00:15:28,750 Ich habe wirklich keine anderen Absichten. 182 00:15:28,833 --> 00:15:32,875 Ich trinke oben etwas. Du kannst gern mitkommen. 183 00:15:39,750 --> 00:15:43,166 Du hast keine anderen Absichten. Aber was, wenn ich schon? 184 00:15:53,708 --> 00:15:54,666 Hallo. 185 00:18:07,166 --> 00:18:09,291 Hi, Rose. Ich brauche Ihre Hilfe. 186 00:18:09,375 --> 00:18:12,541 Kennen Sie einen Laden, wo ich Kleidung kaufen kann? 187 00:18:12,625 --> 00:18:15,541 Ich kann erst morgen bezahlen, wenn mein Gepäck kommt. 188 00:18:41,166 --> 00:18:45,125 -Hey, Kumpel. Was darf es sein? -Hi. Ich hätte gern ein Wasser. 189 00:18:45,708 --> 00:18:47,041 Wie bitte, was? 190 00:18:48,291 --> 00:18:51,625 -Wasser. Das. -Oh, Wasser. Ja, klar. 191 00:18:51,708 --> 00:18:52,625 Ja, Wasser. 192 00:18:54,833 --> 00:18:57,750 -Bitte sehr. -Nein, sorry. Eine Flasche, bitte. 193 00:18:58,333 --> 00:19:00,375 Eine Flasche? Ok. 194 00:19:01,666 --> 00:19:03,291 -Bitte sehr, Kumpel. -Danke. 195 00:19:03,375 --> 00:19:04,333 Gern. 196 00:19:26,666 --> 00:19:30,083 -Rockstar! Wasser? -Ich habe nur auf dich gewartet. 197 00:19:30,791 --> 00:19:35,916 Hätte ich gewusst, du machst dich schick, hätte ich's auch getan. Woher hast du das? 198 00:19:36,916 --> 00:19:38,791 Von unten. Sie ist toll. 199 00:19:38,875 --> 00:19:40,958 Sie verkauft dort Fundsachen. 200 00:19:41,041 --> 00:19:44,083 -Du musst dir ansehen, was sie hat. -Toll. 201 00:19:44,625 --> 00:19:45,916 Du wirkst glücklich. 202 00:19:46,916 --> 00:19:49,541 -Ich bin glücklicher, wenn ich trinke. -Klar. 203 00:19:50,583 --> 00:19:52,125 -Hallo. -Hallo. 204 00:19:53,125 --> 00:19:56,208 -Wow! Sie sehen aus wie ein Rockstar. -Vielen Dank. 205 00:19:56,291 --> 00:19:59,541 -Sie haben tolles Haar. -Danke. Was darf es sein? 206 00:19:59,625 --> 00:20:03,625 -Irgendwelche Vorschläge? -Unsere Margaritas sind der Hammer. 207 00:20:03,708 --> 00:20:08,125 -Cool. Ich nehme eine. -Gute Wahl. Und Sie, was möchten Sie? 208 00:20:08,208 --> 00:20:11,750 -Ein Bier, bitte. -Ein Bier. Vom Fass oder eine Flasche? 209 00:20:11,833 --> 00:20:13,208 -Flasche. -Flasche. 210 00:20:20,291 --> 00:20:22,125 -Bitte sehr. -Danke, Mann. 211 00:20:22,208 --> 00:20:23,125 Gern. 212 00:20:23,208 --> 00:20:25,666 Also, was designst du so? 213 00:20:26,333 --> 00:20:31,708 Ich fing mit Schmuck an, jetzt designe ich Haar- und Brautkopfschmuck. 214 00:20:32,208 --> 00:20:35,625 Ich arbeitete mit einer Marke in Mailand, dann in London. 215 00:20:35,708 --> 00:20:38,583 -Und jetzt bin ich hier. -Du bist also gut darin. 216 00:20:38,666 --> 00:20:40,875 Ich verstehe das alles nicht, aber… 217 00:20:40,958 --> 00:20:41,958 Bitte sehr. 218 00:20:42,500 --> 00:20:44,000 -Zum Wohl. -Danke. 219 00:20:46,833 --> 00:20:47,708 Prost. 220 00:20:48,500 --> 00:20:50,708 Ich wollte dich "Ryan" nennen. 221 00:20:52,083 --> 00:20:53,041 Ryan? 222 00:20:54,041 --> 00:20:56,583 Ok, gut. Das passt. 223 00:20:58,875 --> 00:21:00,375 Wie soll ich dich nennen? 224 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 Samantha. 225 00:21:04,083 --> 00:21:05,125 Samantha? 226 00:21:05,875 --> 00:21:07,833 -Prost, Ryan. -Prost, Samantha. 227 00:21:15,125 --> 00:21:17,125 Ryan, machen wir einen Deal? 228 00:21:18,375 --> 00:21:21,916 Wir haben einander bis morgen. Dann sehen wir uns nie wieder. 229 00:21:22,000 --> 00:21:23,666 Keine Anrufe, kein Stalking. 230 00:21:27,208 --> 00:21:30,916 -Warum sollten wir? -Um Spaß zu haben und uns wohlzufühlen. 231 00:21:31,583 --> 00:21:34,583 Sonst werden unsere Gedanken rasen. 232 00:21:37,958 --> 00:21:39,958 Du bist eine interessante Frau. 233 00:21:43,083 --> 00:21:43,916 Verzeihung. 234 00:21:54,750 --> 00:21:58,750 Kein Handy zu haben, fühlt sich toll an. Du solltest es versuchen. 235 00:22:02,291 --> 00:22:03,291 Abgemacht. 236 00:22:07,291 --> 00:22:10,125 -Sehr erfreut, Ryan. -Sehr erfreut. 237 00:22:11,083 --> 00:22:11,958 Samantha. 238 00:22:22,083 --> 00:22:24,458 Wir sind seit zehn Jahren zusammen. Ihr? 239 00:22:25,083 --> 00:22:26,458 Wir sind seit… 240 00:22:28,458 --> 00:22:29,833 …der Uni zusammen. 241 00:22:31,541 --> 00:22:33,833 -Kinder? -Nein. 242 00:22:34,583 --> 00:22:40,416 Aber… ich will Kinder. Ich will Vater werden. 243 00:22:41,666 --> 00:22:42,625 Hast du welche? 244 00:22:43,333 --> 00:22:44,875 Ich bin noch nicht bereit. 245 00:22:45,458 --> 00:22:48,125 Wir schaffen es kaum ohne Kinder. 246 00:22:48,208 --> 00:22:50,833 -Es gibt Dinge, die ich gern tun würde. -Hm. 247 00:22:52,458 --> 00:22:54,625 Wenn dein Mann zustimmt, ist es ok. 248 00:22:55,791 --> 00:22:57,708 Ich weiß nicht, ob er zustimmt. 249 00:22:59,291 --> 00:23:03,958 Hast du nicht manchmal das Gefühl, dass, wenn man eine lange Beziehung hat, 250 00:23:04,041 --> 00:23:06,875 man nicht weiß, ob es Liebe oder Gewohnheit ist. 251 00:23:08,208 --> 00:23:10,791 Wenn du das sagst, hast du ein Problem. 252 00:23:11,875 --> 00:23:12,708 Wieso? 253 00:23:13,333 --> 00:23:15,333 Wenn man jemanden wirklich liebt, 254 00:23:17,333 --> 00:23:19,166 hinterfragt man das nicht. 255 00:23:19,750 --> 00:23:23,041 Eine Beziehung sollte nicht hinterfragt werden. 256 00:23:23,125 --> 00:23:24,166 Finde ich. 257 00:23:24,250 --> 00:23:27,916 Ich nicht, du solltest sie nicht für selbstverständlich halten. 258 00:23:29,291 --> 00:23:33,333 Hast du es nie satt, jahrelang mit derselben Frau zusammen zu sein? 259 00:23:33,416 --> 00:23:34,250 Nein. 260 00:23:34,875 --> 00:23:35,875 Komm schon. 261 00:23:38,333 --> 00:23:42,333 Du hattest es anscheinend satt. Deshalb bist du allein in New York. 262 00:23:42,916 --> 00:23:47,083 Um kreativ zu werden, muss ich der Routine entkommen. 263 00:23:47,166 --> 00:23:50,958 Ich erkunde eine andere Stadt, lerne Leute kennen… 264 00:23:51,916 --> 00:23:57,416 Und ich verspüre wohl das Bedürfnis, zu wissen, dass ich Optionen habe. 265 00:23:58,708 --> 00:23:59,916 Und du? 266 00:24:02,375 --> 00:24:06,166 Ich wollte Dampf ablassen. Ich hoffte, mich hier wohlzufühlen. 267 00:24:07,708 --> 00:24:10,916 -Lass uns Dampf ablassen. -Ja! Aufs Dampf-Ablassen. 268 00:24:12,333 --> 00:24:13,208 Prost. 269 00:24:14,166 --> 00:24:15,416 Viel besser. 270 00:24:16,041 --> 00:24:16,916 Ja. 271 00:24:20,375 --> 00:24:22,041 Treue wird überbewertet. 272 00:24:22,625 --> 00:24:23,750 -Ach ja? -Ja. 273 00:24:24,250 --> 00:24:27,208 -Hast du deine Frau nie betrogen? -Nein. 274 00:24:28,416 --> 00:24:30,416 Komm schon, Ryan. Lass alles raus. 275 00:24:30,500 --> 00:24:33,000 Du siehst mich nie wieder. Du bist sicher. 276 00:24:51,916 --> 00:24:56,166 -Du hast nicht geantwortet. -Doch, du akzeptierst meine Antwort nicht. 277 00:24:58,583 --> 00:25:00,000 -Danke. -Zum Wohl. 278 00:25:02,875 --> 00:25:06,083 Wenn ich fremdgehen wollte, hätte ich nicht geheiratet. 279 00:25:06,708 --> 00:25:10,125 Wenn ich fremdgehen wollte, würde ich mich scheiden lassen. 280 00:25:11,625 --> 00:25:15,708 Wenn man glücklich ist, seinen Partner liebt und respektiert, 281 00:25:15,791 --> 00:25:18,416 kommt Betrug nicht infrage, das war's. 282 00:25:19,750 --> 00:25:20,916 Was noch? 283 00:25:21,000 --> 00:25:22,333 Nichts. 284 00:25:23,791 --> 00:25:27,125 -Was meinst du? -Hast du noch andere Klischees? 285 00:25:27,208 --> 00:25:30,833 "Liebende betrügen nicht. Betrüger lieben nicht." Vergiss sie. 286 00:25:30,916 --> 00:25:34,000 -Dann können wir reden. -Warum sollte ich lügen? 287 00:25:34,083 --> 00:25:36,791 Genau. Es gibt keinen Grund, verklemmt zu sein. 288 00:25:37,291 --> 00:25:40,166 Theoretisch heiratet niemand, um zu betrügen. 289 00:25:40,250 --> 00:25:43,666 Aber manchmal langweilt man sich von sich selbst, dem Job, 290 00:25:43,750 --> 00:25:46,083 dem Wohnort, der Kleidung… 291 00:25:47,958 --> 00:25:51,291 Unsere Beziehungen scheitern, weil wir uns was vormachen. 292 00:25:52,583 --> 00:25:57,541 Würden wir uns in einer Beziehung frei fühlen, müssten wir nicht betrügen. 293 00:25:58,416 --> 00:26:00,333 Es wäre nicht wie ein Gefängnis. 294 00:26:06,333 --> 00:26:09,833 Die Ehe mag nicht an allen Problemen einer Beziehung schuld sein. 295 00:26:10,833 --> 00:26:15,666 Was meinst du? Vielleicht ist's einfacher, anderen die Schuld zu geben. 296 00:26:21,750 --> 00:26:25,666 Vor allem, wenn man seinen Partner nicht mehr liebt 297 00:26:26,416 --> 00:26:28,500 und nicht den Mut hat, es zu sagen. 298 00:26:34,250 --> 00:26:37,250 Das Leben ist zu kurz für eine Beziehung ohne Liebe. 299 00:27:23,958 --> 00:27:25,500 Du rauchst? 300 00:27:27,291 --> 00:27:30,208 Manchmal, wenn ich trinke. Ich habe aufgehört. 301 00:27:34,208 --> 00:27:35,083 Klar. 302 00:27:40,000 --> 00:27:42,708 Die Bar sollte hier sein. Sieh dir das an. 303 00:27:49,291 --> 00:27:52,541 Erinnerst du dich an die Sonntagsfilme unserer Kindheit? 304 00:27:53,875 --> 00:27:55,833 Da war dieser Blick auf New York. 305 00:28:01,625 --> 00:28:05,125 Es ist so, wie ich es mir erträumt hatte 306 00:28:06,166 --> 00:28:09,916 Vielleicht sind wir In der Zeit eingefroren 307 00:28:11,041 --> 00:28:15,041 Und du bist der Einzige, den ich sehe 308 00:28:16,333 --> 00:28:23,333 Hey, ich suchte mein ganzes Leben nach dir 309 00:28:24,208 --> 00:28:26,666 Jetzt bist du hier 310 00:28:29,333 --> 00:28:30,166 Wow! 311 00:28:31,583 --> 00:28:33,375 Du hast eine schöne Stimme. 312 00:28:34,541 --> 00:28:35,416 Sehr schön. 313 00:28:36,125 --> 00:28:38,083 Wenn du mit auf die Bühne willst… 314 00:28:38,583 --> 00:28:41,208 -Nein, das ist dein Ding. Danke. -Ok. 315 00:28:41,708 --> 00:28:42,625 Keine Einwände. 316 00:28:45,375 --> 00:28:47,750 Ich sah diese Filme sonntags. 317 00:28:49,666 --> 00:28:51,250 Dann war Schlafenszeit. 318 00:28:51,333 --> 00:28:54,708 Ich ging ins Bett und träumte von New York. 319 00:28:54,791 --> 00:28:59,208 "Wenn ich groß bin, gehe ich dorthin." Es sah so lebendig aus. 320 00:29:01,125 --> 00:29:06,125 Das dachte ich auch über Istanbul. "Eines Tages werde ich dort leben." 321 00:29:09,958 --> 00:29:12,500 Die Aussicht auf den Bosporus ist besser. 322 00:29:13,750 --> 00:29:14,875 Ich liebe Istanbul. 323 00:29:15,416 --> 00:29:19,500 Man kann Istanbul und New York lieben. Gib New York eine Chance. 324 00:29:19,583 --> 00:29:25,375 Ja, aber bisher ist mir nur aufgefallen, dass es auf der Straße nach Pisse stinkt. 325 00:29:25,458 --> 00:29:28,708 -Die Leute wirken einsam. -Komm schon, Ryan. 326 00:29:30,000 --> 00:29:34,041 -Es riecht nach Gras und traurigen Leuten. -Komm schon. Gehen wir. 327 00:29:36,541 --> 00:29:37,750 Los geht's! 328 00:29:46,500 --> 00:29:47,333 Taxi! 329 00:29:53,791 --> 00:29:54,708 Taxi! 330 00:29:58,208 --> 00:29:59,583 Nehmen wir den Bus. 331 00:29:59,666 --> 00:30:01,375 -Den Bus? -Ja. Komm schon. 332 00:30:02,125 --> 00:30:02,958 Sicher? 333 00:30:12,833 --> 00:30:15,833 DIE BESTE SCHEIDUNG, DIE MAN HABEN KANN 334 00:31:09,083 --> 00:31:11,166 Hey! 335 00:31:15,208 --> 00:31:17,250 -Können Sie aufmachen? -Bin kein Taxi. 336 00:31:17,333 --> 00:31:20,291 -Ich muss raus. -Warten Sie auf den nächsten Halt. 337 00:31:20,375 --> 00:31:23,708 -Fünf Minuten laufen töten Sie nicht. -Wo ist der Halt? 338 00:31:25,708 --> 00:31:27,166 Oh, vielen Dank. 339 00:31:29,333 --> 00:31:31,583 -Willst du Gras? Etwas X? -Nein. 340 00:31:31,666 --> 00:31:34,208 -Was suchst du? -Hey, ich habe Hunger. 341 00:31:34,291 --> 00:31:36,916 Moment mal. Du gehst nirgendwohin, Süße. 342 00:31:37,000 --> 00:31:38,416 Du kommst mit, Süße. 343 00:31:38,500 --> 00:31:40,916 Warte, lauf nicht weg! 344 00:31:49,458 --> 00:31:52,208 Hey! Fass mich nicht an! 345 00:31:53,375 --> 00:31:55,833 Lass mich in Ruhe. Was soll das? 346 00:31:55,916 --> 00:31:58,291 -Gib mir die Handtasche. -Was tust du da? 347 00:31:58,375 --> 00:32:00,250 -Ich habe kein Geld. -Gib her. 348 00:32:00,333 --> 00:32:02,375 -Was zur Hölle? -Lass mich in Ruhe. 349 00:32:02,458 --> 00:32:05,625 -Verpiss dich, du Schlampe! Fick dich! -Geld verlieren! 350 00:32:05,708 --> 00:32:07,083 -Nein! -Kunden klauen. 351 00:32:07,166 --> 00:32:09,583 -Hey! -Für wen hältst du dich, verdammt? 352 00:32:09,666 --> 00:32:10,708 Ich laufe nur. 353 00:32:10,791 --> 00:32:13,708 Du ruinierst mein Geschäft? Schlägst meine Mädels? 354 00:32:14,208 --> 00:32:16,791 -Ich laufe nur. -Wer ist dein Boss? 355 00:32:19,291 --> 00:32:22,041 War eine Frau in einem silbernen Kleid hier? 356 00:32:24,125 --> 00:32:25,000 Suchst du was? 357 00:32:25,083 --> 00:32:28,208 -Ja. Eine Frau in einem silbernen Kleid. -Da drüben. 358 00:32:28,291 --> 00:32:29,875 -Wo? -Feuerzeug, bitte! 359 00:32:29,958 --> 00:32:33,041 Hey, verpiss dich! Lass sie, hey! 360 00:32:33,125 --> 00:32:37,041 -Nicht bewegen! Halt die Fresse! -Ok, ganz ruhig. Was willst du? 361 00:32:37,125 --> 00:32:39,875 -Wer bist du denn? -Ihr Mann. Lass sie los. 362 00:32:39,958 --> 00:32:42,458 -Ihr Mann? -Ja, lass sie los. 363 00:32:42,541 --> 00:32:45,666 -Ehemann? Diese Schlampe? Blödsinn! -Lass sie in Ruhe! 364 00:32:45,750 --> 00:32:48,583 Blödsinn! Du musst für sie bezahlen, du Wichser! 365 00:32:48,666 --> 00:32:50,416 -Du willst Geld? -Ja! 366 00:32:50,500 --> 00:32:52,625 -Her mit dem Geldbeutel. -Ganz ruhig. 367 00:32:52,708 --> 00:32:54,125 -Ja! -Ok. Ganz ruhig. 368 00:32:54,208 --> 00:32:55,458 Hast du Geld, Junge? 369 00:32:55,541 --> 00:32:58,750 -Bleib hier! Nicht bewegen! -Das werde ich. Hey! 370 00:32:58,833 --> 00:32:59,958 Ich gebe dir Geld. 371 00:33:00,625 --> 00:33:02,458 -Gib mir den Geldbeutel. -Ja. 372 00:33:02,541 --> 00:33:04,833 -Nicht bewegen. -Aber lass sie gehen. 373 00:33:05,416 --> 00:33:07,708 -Lass sie los! -Verdammter Ehemann. 374 00:33:07,791 --> 00:33:10,666 -Jetzt! -Verpisst euch. 375 00:33:10,750 --> 00:33:13,500 -Ehemann! Blödsinn! -Komm nie wieder. 376 00:33:13,583 --> 00:33:15,708 -Komm. -Haut ab! 377 00:33:15,791 --> 00:33:18,833 Ihr Schlampen! Sie sind keine Frauen, Kleiner! 378 00:33:18,916 --> 00:33:23,125 Verpiss dich. Nimm deine Schlampe mit, los! 379 00:33:23,875 --> 00:33:27,000 -Warte. Ich komme gleich, bleib da. -Gehen wir. Bitte. 380 00:33:27,083 --> 00:33:28,291 Du Wichser. 381 00:33:28,375 --> 00:33:31,541 -Was zum Teufel hast du vor? -Was willst du? 382 00:33:32,416 --> 00:33:34,916 -Komm schon, du Wichser. -Komm schon. 383 00:33:35,000 --> 00:33:36,958 -Komm schon. -Los! 384 00:33:37,041 --> 00:33:38,750 Kleiner! Ja! 385 00:33:39,375 --> 00:33:41,000 Komm schon, du Wichser. 386 00:33:42,416 --> 00:33:43,291 Stopp! 387 00:33:47,916 --> 00:33:48,791 Verdammt! 388 00:33:49,666 --> 00:33:52,291 -Du fasst diese Frau nie wieder an. -Scheiße! 389 00:33:53,083 --> 00:33:55,041 Du schlägst keine Frau! 390 00:33:55,125 --> 00:33:56,208 Gehen wir einfach! 391 00:33:56,875 --> 00:33:59,500 Mistkerl! Wo ist dein Messer jetzt? 392 00:33:59,583 --> 00:34:01,125 Was, du Zuhälter? 393 00:34:02,458 --> 00:34:06,250 Mach's noch mal, und ich schlage dir die Fresse ein, glaub mir. 394 00:34:06,333 --> 00:34:09,125 -Vogelscheiße! Wichser! Fick dich! -Gehen wir. 395 00:34:09,208 --> 00:34:10,916 -Hau ab, du Wichser! -Los! 396 00:34:11,416 --> 00:34:12,541 -Geh! -Hau ab! 397 00:34:12,625 --> 00:34:14,250 -Arschloch! -Papi, alles ok? 398 00:34:18,916 --> 00:34:22,166 -Lass meine Hand nicht wieder los. -Du auch nicht. 399 00:34:50,708 --> 00:34:52,416 Ich dachte, du rauchst nicht. 400 00:34:56,708 --> 00:34:57,916 Was? Ist das meiner? 401 00:34:58,958 --> 00:35:00,958 -Er war in deiner Tasche. -Was? 402 00:35:04,875 --> 00:35:05,875 Unmöglich. 403 00:35:08,875 --> 00:35:12,250 Sieh mal einer an, was für Tricks du draufhast, Ryan! 404 00:35:18,083 --> 00:35:19,250 Was… 405 00:35:21,833 --> 00:35:25,291 Bitte sehr. Als hätte das nicht gereicht. 406 00:35:45,125 --> 00:35:47,875 Du hast den Kerl "Vogelscheiße" genannt. 407 00:35:48,375 --> 00:35:49,333 "Vogelscheiße?" 408 00:35:51,375 --> 00:35:54,166 Wirklich? Habe ich ihn "Vogelscheiße" genannt? 409 00:35:56,041 --> 00:35:56,916 Vogelscheiße! 410 00:36:05,375 --> 00:36:07,000 Die Mädels waren heiß. 411 00:36:09,208 --> 00:36:11,750 Wieso hielten sie mich für Konkurrenz? 412 00:36:12,958 --> 00:36:16,791 Sie haben sich wohl von deiner Schönheit bedroht gefühlt. 413 00:36:17,750 --> 00:36:19,291 Äh… 414 00:36:20,875 --> 00:36:23,125 Es hat sie sicher verärgert. 415 00:36:23,208 --> 00:36:25,458 Da sie sich eingeschüchtert fühlten, 416 00:36:26,250 --> 00:36:30,541 ist es kein Wunder, dass sie ihre Krallen ausfuhren, weil… 417 00:36:31,208 --> 00:36:32,750 Ich meine, es ist logisch. 418 00:36:34,041 --> 00:36:36,250 Wow! Wie schmeichelhaft! 419 00:36:37,541 --> 00:36:41,583 Du fängst an, zu reden, Ryan. Ist es das Adrenalin oder das? 420 00:36:45,208 --> 00:36:47,500 Beides. Sagen wir mal, beides. 421 00:36:48,000 --> 00:36:49,083 Ganz ausgewogen. 422 00:36:54,208 --> 00:36:55,041 Und jetzt? 423 00:36:56,625 --> 00:36:59,791 Sollen wir zurückgehen, solange wir unversehrt sind? 424 00:37:01,708 --> 00:37:03,875 -Gehen wir ins Hotel? -Nein. 425 00:37:04,375 --> 00:37:07,875 Nicht ins Hotel. Ich will mich nicht so an heute erinnern. 426 00:37:09,333 --> 00:37:10,750 Wie sonst? 427 00:37:12,958 --> 00:37:14,625 Na ja, wir sind in New York. 428 00:37:15,416 --> 00:37:18,416 Zwei Fremde treffen sich zum ersten und letzten Mal. 429 00:37:19,500 --> 00:37:22,916 Tun wir etwas, das wir in Istanbul nicht tun können. 430 00:37:38,541 --> 00:37:40,000 Hör mir doch erst zu… 431 00:37:47,291 --> 00:37:48,541 War das nicht toll? 432 00:38:47,125 --> 00:38:49,958 -Hallo. -Hallo. 433 00:38:50,041 --> 00:38:51,541 Was für ein schönes Paar. 434 00:38:51,625 --> 00:38:53,833 Wir machen einen kleinen Wettbewerb. 435 00:38:53,916 --> 00:38:57,291 Du weißt nicht, was ein Orgasmus ist? Was tust du mit ihm? 436 00:38:57,375 --> 00:39:00,250 Er weiß es nicht! Da ist ein Fake-Orgasmus-Wettbewerb. 437 00:39:00,333 --> 00:39:02,541 -Da lang? -Da drüben, ja. 438 00:39:02,625 --> 00:39:04,333 Du musst dich um sie kümmern. 439 00:39:12,375 --> 00:39:13,458 Oh mein Gott! 440 00:39:18,458 --> 00:39:20,083 -Ich fasse es nicht. -Komm. 441 00:39:26,666 --> 00:39:29,375 Ja, los geht's! 442 00:39:34,666 --> 00:39:35,500 Danke! 443 00:39:35,583 --> 00:39:37,416 -Ich gehe auf die Toilette. -Ok. 444 00:39:37,916 --> 00:39:41,833 Unsere nächste Teilnehmerin. Applaus für Mimi! 445 00:39:43,333 --> 00:39:47,458 -Verzeihung. Kann ich ein Bier haben? -Ja, klar. 446 00:40:22,125 --> 00:40:23,625 Oh mein Gott! 447 00:40:23,708 --> 00:40:27,541 Heute Abend wird es voll. So etwas habe ich noch nie gesehen. 448 00:40:29,666 --> 00:40:30,833 Das ist albern. 449 00:40:31,708 --> 00:40:34,500 Und wir haben noch eine Teilnehmerin. 450 00:40:34,583 --> 00:40:35,416 Einen Drink? 451 00:40:35,500 --> 00:40:38,333 Sie kam aus der Türkei zu diesem Wettbewerb. 452 00:40:41,708 --> 00:40:44,416 Hier ist Samantha! 453 00:40:44,500 --> 00:40:47,291 -Auf keinen Fall. -Warum sind wir sonst hier? 454 00:40:47,375 --> 00:40:50,416 -Gehen wir. Ich dachte, wir sehen zu. -Du siehst zu. 455 00:42:30,208 --> 00:42:31,625 Oh mein Gott! 456 00:42:40,500 --> 00:42:41,958 Du bist… 457 00:42:42,958 --> 00:42:44,000 Wirklich… 458 00:42:44,083 --> 00:42:46,750 -Ich verstehe es nicht. -Ryan, was ist los? 459 00:42:46,833 --> 00:42:48,833 -Keine Glückwünsche? -Nichts. 460 00:42:48,916 --> 00:42:52,541 Du fakst es also auch mit deinem Mann? 461 00:42:52,625 --> 00:42:55,125 Wer sagt, dass es gefakt war? 462 00:42:56,500 --> 00:42:58,000 Komm. Die Nacht ist jung. 463 00:42:58,875 --> 00:43:00,250 -Hast du gewonnen? -Ja! 464 00:43:00,333 --> 00:43:04,833 -Super! Willst du draufsteigen? -Ja, klar. Machen wir ein Gewinner-Foto. 465 00:43:06,250 --> 00:43:08,041 Ok. Wie machen wir das? 466 00:43:11,208 --> 00:43:13,583 Ok. Wirf die Haare nach hinten. 467 00:43:13,666 --> 00:43:16,500 -Und wirf der Kamera einen Kuss zu. -Ok. 468 00:43:16,583 --> 00:43:19,291 Zeig auf die Kamera. Komm schon, Energie, ok? 469 00:43:20,416 --> 00:43:21,250 Sehr gut! 470 00:43:21,333 --> 00:43:23,833 FAKE-ORGASMUS-MEISTERIN 471 00:44:51,416 --> 00:44:53,583 Ich hatte so viel Spaß. Danke. 472 00:44:55,000 --> 00:44:55,833 Gute Nacht. 473 00:47:27,250 --> 00:47:28,083 Serin? 474 00:47:49,250 --> 00:47:51,291 Serin? Was ist los? 475 00:47:55,625 --> 00:47:56,875 Das Spiel ist vorbei. 476 00:48:23,333 --> 00:48:24,166 Serin. 477 00:48:25,291 --> 00:48:26,416 -Serin… -Verzeihung. 478 00:48:27,166 --> 00:48:28,083 Guten Tag. 479 00:48:28,583 --> 00:48:31,333 Der Koffer Ihrer Frau ist angekommen. 480 00:48:31,416 --> 00:48:34,291 Was? Ok, mein Freund, ok. 481 00:49:35,333 --> 00:49:36,166 Eda, hi. 482 00:49:36,250 --> 00:49:38,875 Hi, Mehmet. Sorry wegen der Zeitverschiebung. 483 00:49:38,958 --> 00:49:41,083 -Ist es zu früh? -Nein, was gibt's? 484 00:49:41,166 --> 00:49:44,500 Ich wollte dich gestern anrufen, aber du hattest zu tun. 485 00:49:45,000 --> 00:49:47,625 Der Verhandlungstermin steht fest. 486 00:49:49,291 --> 00:49:52,833 Nächsten Monat, am 20. in Çağlayan. Um 11:30. 487 00:49:52,916 --> 00:49:54,750 Ich habe auch Mehmet angerufen. 488 00:49:56,000 --> 00:49:58,666 Es ist unbestritten, Zeugen sind nicht nötig. 489 00:49:58,750 --> 00:50:01,541 Nur ihr beide. Es wird 10 bis 15 Minuten dauern. 490 00:50:01,625 --> 00:50:02,708 Ok, danke. 491 00:50:58,666 --> 00:51:02,333 Als ich ihn zum ersten Mal sah, war es, als würde ich ihn kennen. 492 00:51:04,416 --> 00:51:08,375 Ich hatte das Gefühl: "Ich werde eine Geschichte mit dem Typ haben." 493 00:51:16,041 --> 00:51:18,041 Ich erstarrte, als ich sie sah. 494 00:51:19,000 --> 00:51:21,625 Etwas in mir zog mich zu ihr hin. 495 00:51:22,958 --> 00:51:24,875 Sie hatte damals einen Freund. 496 00:51:25,458 --> 00:51:28,333 Es war mir egal. Ich bat sie, mitzukommen. 497 00:51:29,458 --> 00:51:34,000 Ich verließ meinen Freund und ging mit. Ich dachte an nichts und niemanden. 498 00:51:34,500 --> 00:51:37,041 Ich war niemandem eine Antwort schuldig. Auch mir nicht. 499 00:51:37,583 --> 00:51:40,708 Ich ging an dem Abend zu ihm, und wir trennten uns nie wieder. 500 00:51:44,208 --> 00:51:46,333 Manchmal überlege ich, wo ich wäre, 501 00:51:46,416 --> 00:51:49,666 wie mein Leben wäre, hätte ich nicht Ja zu ihm gesagt. 502 00:51:57,083 --> 00:51:58,500 Manchmal überlege ich, 503 00:52:00,166 --> 00:52:03,583 wer ich ohne sie wäre. 504 00:52:07,708 --> 00:52:09,333 Ich hatte Glück, 505 00:52:10,625 --> 00:52:12,041 sie zu haben. 506 00:52:15,375 --> 00:52:20,041 Im dritten Jahr unserer Beziehung wurde ich an einer Uni in New York angenommen. 507 00:52:20,541 --> 00:52:24,375 Um Modedesign zu studieren. Ich wäre gern hingegangen. 508 00:52:24,458 --> 00:52:26,791 Aber mit Mehmet war alles perfekt. 509 00:52:27,958 --> 00:52:30,875 Sie ging nicht hin. Wir waren verliebt. 510 00:52:31,875 --> 00:52:34,666 Wir konnten einander keine Sekunde loslassen. 511 00:52:35,958 --> 00:52:38,583 Warum würde sie gehen? Wie konnte ich das zulassen? 512 00:52:43,458 --> 00:52:44,458 Dann… 513 00:52:49,833 --> 00:52:51,833 Mein Vater will dich kennenlernen. 514 00:52:54,458 --> 00:52:55,875 -Dein Vater? -Ja. 515 00:52:57,250 --> 00:52:59,166 Ihr werdet euch lieben. 516 00:53:01,041 --> 00:53:01,875 Hör zu, Sohn. 517 00:53:02,625 --> 00:53:05,041 Sie gab ihre Zukunft für dich auf. 518 00:53:05,833 --> 00:53:10,500 Ihr Leben wäre in New York anders gewesen. Sie blieb deinetwegen. 519 00:53:12,208 --> 00:53:14,791 Du musst dein Leben in den Griff kriegen. 520 00:53:15,291 --> 00:53:17,541 Wie lange willst du noch Musik machen? 521 00:53:18,750 --> 00:53:24,083 Such dir einen echten Job. Sei ein Mann, der für Serin geeignet ist. 522 00:53:27,250 --> 00:53:29,875 "Sei ein Mann, der für Serin geeignet ist." 523 00:53:32,416 --> 00:53:33,333 Ehrlich gesagt… 524 00:53:35,041 --> 00:53:37,083 Ich fühlte mich wie ein Stück Scheiße. 525 00:53:40,583 --> 00:53:42,333 Wie würden Sie sich fühlen? 526 00:54:03,750 --> 00:54:08,416 Wir heirateten im kleinen Kreis mit unseren engsten Freunden im Ausland. 527 00:54:09,458 --> 00:54:11,666 Meine Eltern erfuhren es später. 528 00:54:12,250 --> 00:54:14,791 Wir haben lässig geheiratet. 529 00:54:27,625 --> 00:54:29,125 Dann bekam ich einen Job. 530 00:54:30,083 --> 00:54:32,541 Ich trug Krawatten, Jacketts, Anzüge… 531 00:54:33,708 --> 00:54:36,583 Damit ging meine Musikkarriere flöten. 532 00:54:37,833 --> 00:54:41,500 Ich konnte nur alle Jubeljahre mit meinen Kumpels auftreten. 533 00:54:42,416 --> 00:54:43,750 Es war nicht dasselbe. 534 00:54:44,375 --> 00:54:45,708 Ich fand einen Job. 535 00:54:48,666 --> 00:54:51,583 Er hat mich unterstützt. Das muss ich ihm lassen. 536 00:54:51,666 --> 00:54:53,041 Er fand eine feste Stelle. 537 00:54:53,125 --> 00:54:56,250 Wir begannen ein neues Leben, glücklich und aufgeregt. 538 00:55:00,125 --> 00:55:01,666 Alles war magisch. 539 00:55:01,750 --> 00:55:05,416 Wir waren so verknallt, wir wollten alles zusammen machen. 540 00:55:05,500 --> 00:55:09,875 Wir trafen unsere Lebensentscheidungen in Anbetracht des anderen. 541 00:55:09,958 --> 00:55:11,875 Wir beeinflussten unsere Leben. 542 00:55:12,875 --> 00:55:15,916 Deshalb leiden wir jetzt wohl. 543 00:55:17,916 --> 00:55:22,958 Wir wollten beide Karriere machen, aber wir haben uns nicht vernachlässigt. 544 00:55:24,250 --> 00:55:26,000 Anfangs war die Ehe schön. 545 00:55:26,083 --> 00:55:29,833 Wir waren kein Paar, das nach der Hochzeit die Funken verlor. 546 00:55:29,916 --> 00:55:33,291 -Da nicht. Nur die Seiten. -Ok. Ich rasiere hier. 547 00:55:33,375 --> 00:55:36,416 Meine Mama ließ mich auf dem Rücken schlafen, also… 548 00:55:40,458 --> 00:55:42,000 Das war Absicht. 549 00:55:42,833 --> 00:55:44,250 Dann rasiere alles. 550 00:55:45,791 --> 00:55:48,500 Dann fing ich an, für eine Marke zu designen. 551 00:55:49,083 --> 00:55:51,291 Na ja, ich versuchte es. 552 00:55:52,291 --> 00:55:54,708 Sie ist oft gestresst, wenn sie arbeitet. 553 00:55:54,791 --> 00:55:58,708 Sie hat ihre eigene Ordnung. Man darf nichts anrühren. 554 00:55:59,583 --> 00:56:00,583 Mehmet… 555 00:56:18,833 --> 00:56:19,750 Was ist das? 556 00:56:21,250 --> 00:56:23,250 Ich war auf Ihrer Website. 557 00:56:23,875 --> 00:56:27,500 Ich habe Modelle gesehen, die meinen Entwürfen entsprechen. 558 00:56:27,583 --> 00:56:29,166 Ist Ihnen das bewusst? 559 00:56:29,250 --> 00:56:31,208 Warum wurde ich nicht informiert? 560 00:56:32,208 --> 00:56:34,875 Sie sind gleich. Nur die Farbe ist anders. 561 00:56:35,541 --> 00:56:38,416 Sie klauten meine Ideen und warfen mich raus. 562 00:56:39,041 --> 00:56:42,000 Sie haben kein Recht, das zu tun. Was kriege ich? 563 00:56:42,708 --> 00:56:45,291 Fick dich, du verdammter Idiot! 564 00:56:56,083 --> 00:56:57,791 Sie wissen es, toll! 565 00:57:05,458 --> 00:57:08,666 Da bereute ich, nicht nach New York gegangen zu sein. 566 00:57:15,750 --> 00:57:19,083 Ich schickte einige meiner Entwürfe nach New York. 567 00:57:19,166 --> 00:57:23,708 Ich wollte nur mein Glück versuchen. Ich machte mir keine Hoffnung, aber dann… 568 00:58:01,708 --> 00:58:05,583 LIEBE SERİN YILMAZ, DANKE FÜR IHRE BEWERBUNG BEIM MODESTUDIO VARGAND 569 00:58:12,916 --> 00:58:14,708 Sie hatte sich in New York beworben. 570 00:58:14,791 --> 00:58:18,708 Wenn ihnen ihre Kollektion gefiel, würden sie sie einstellen. 571 00:58:19,458 --> 00:58:23,083 Sie sagte mir nichts. Also sagte ich nicht, dass ich's wusste. 572 00:58:25,291 --> 00:58:26,291 Ich bin zu Hause. 573 00:58:28,208 --> 00:58:29,041 Willkommen. 574 00:58:40,291 --> 00:58:41,791 -Wie geht's? -Gut, Schatz. 575 00:58:46,416 --> 00:58:47,250 Warte. Sero. 576 00:58:51,750 --> 00:58:54,708 Ich wartete darauf, aber sie erzählte es mir nicht. 577 00:58:55,916 --> 00:58:57,833 Ich hatte Angst vor einem Nein. 578 00:58:58,416 --> 00:59:01,625 Denn dann hätte er mich vielleicht aufhalten können. 579 00:59:02,208 --> 00:59:03,458 Mein Handy klingelte. 580 00:59:04,375 --> 00:59:06,750 Wir fingen an, zu streiten. 581 00:59:08,125 --> 00:59:13,416 Sie stellte alles infrage, war stur und widersprach mir in allem. 582 00:59:28,625 --> 00:59:29,541 Serin! 583 00:59:31,791 --> 00:59:32,666 Eins. 584 00:59:33,583 --> 00:59:34,666 Zwei. 585 00:59:34,750 --> 00:59:37,208 Genau da. Ja, genau so. 586 00:59:37,958 --> 00:59:40,416 Ok. Oh mein Gott. 587 00:59:44,625 --> 00:59:48,166 -Willst du nicht modeln? -Nein, danke. Sie ist wunderschön. 588 00:59:48,250 --> 00:59:51,125 Du bist immer noch das Model. Wir machen das so. 589 00:59:51,208 --> 00:59:52,375 -Shawn? -Ja? 590 00:59:52,458 --> 00:59:54,000 -Bereit? -Ok, ja. Klar. 591 00:59:54,500 --> 00:59:56,000 Dein Profil ist toll. 592 00:59:57,000 --> 01:00:00,833 Nach jedem Fotoshooting wurde er eifersüchtig, und wir stritten. 593 01:00:01,375 --> 01:00:03,208 -Sieh her. Genau. -Lächeln. 594 01:00:03,291 --> 01:00:05,500 -Sorry, ich muss dran. -Kein Problem. 595 01:00:09,666 --> 01:00:11,166 -Ja? -Wo bist du? 596 01:00:11,750 --> 01:00:14,458 -Bei einem Shooting. -Immer noch beim Shooting? 597 01:00:14,541 --> 01:00:17,625 Es dauerte länger. Wir machen meine Kollektion. Es ist toll. 598 01:00:17,708 --> 01:00:20,708 Mein Instrument… Ich bin zu Hause und glaub's nicht. 599 01:00:20,791 --> 01:00:25,208 Ich habe dir so oft gesagt, dass du nichts auf mein Instrument legen sollst. 600 01:00:25,291 --> 01:00:27,791 Das ist mir sehr wichtig. 601 01:00:28,291 --> 01:00:30,833 Du tust, als wüsstest du nicht, wie wichtig… 602 01:00:30,916 --> 01:00:33,833 -Ich arbeite. Reden wir später. -Was ist das? 603 01:00:34,416 --> 01:00:36,083 Fokussiere richtig, Shawn. 604 01:00:37,125 --> 01:00:38,333 -Unglaublich! -Was? 605 01:00:38,416 --> 01:00:39,375 Serin? 606 01:00:40,458 --> 01:00:41,625 Ja, ich komme. 607 01:00:41,708 --> 01:00:43,291 -Ja? -Ja. 608 01:00:43,375 --> 01:00:44,875 -İyi? -İyi. Ja. 609 01:00:44,958 --> 01:00:45,916 Ich komme. 610 01:00:46,000 --> 01:00:48,041 -Schatz, ich muss los. -Wer ist da? 611 01:00:48,125 --> 01:00:51,125 -Die Crew. -Ist das ein Filmset? Was dauert so lang? 612 01:00:54,250 --> 01:00:56,416 Beruhig dich. Lass mich fertig machen. 613 01:00:56,500 --> 01:00:58,750 -Wir reden später. -Wie du willst. 614 01:00:58,833 --> 01:01:01,833 -Es ist, als lebst du in einem Hotel. -Ich lege auf. 615 01:01:04,208 --> 01:01:05,500 Es tut mir so leid. 616 01:01:12,083 --> 01:01:14,666 -Ist die Beleuchtung so besser? -Perfekt. 617 01:01:14,750 --> 01:01:15,583 Los. 618 01:01:16,416 --> 01:01:17,708 -Ist alles ok? -Ja. 619 01:01:21,208 --> 01:01:22,500 Sieh mal, wer da ist. 620 01:01:27,458 --> 01:01:29,916 -Mach das bitte nie wieder. -Was bin ich? 621 01:01:30,000 --> 01:01:33,333 -Stör mich nicht bei der Arbeit. -Bin ich ein Haussitter? 622 01:01:33,875 --> 01:01:36,750 Was bin ich in diesem Haus? Was bin ich für dich? 623 01:01:36,833 --> 01:01:38,750 Wie spät ist es? Wer war das? 624 01:01:38,833 --> 01:01:40,666 Was willst du? 625 01:01:41,500 --> 01:01:44,500 -Ich habe gearbeitet. Was willst du? -Hast du getrunken? 626 01:01:45,000 --> 01:01:46,416 -Du… Warte. -Wie bitte? 627 01:01:47,458 --> 01:01:50,500 -Was meinst du mit "Wie du willst"? -Wer ist er? 628 01:01:50,583 --> 01:01:52,583 Was hast du um die Zeit gemacht? 629 01:01:55,833 --> 01:01:58,166 Ich hörte ihn im Hintergrund lachen. 630 01:01:58,250 --> 01:02:01,250 -Was soll er tun? Mit dir streiten? -Wie lustig… 631 01:02:03,916 --> 01:02:05,875 Machen dich glückliche Leute sauer? 632 01:02:05,958 --> 01:02:10,250 Du hattest Spaß. Warum bist du hier? Es ist spät, das ist ein Zuhause! 633 01:02:10,958 --> 01:02:12,041 Wer bin ich für dich? 634 01:02:12,125 --> 01:02:14,500 -Spaß? Es ist mein Zuhause. -Nur… 635 01:02:18,791 --> 01:02:19,666 Mehmet… 636 01:02:22,000 --> 01:02:22,875 Mehmet. 637 01:02:36,041 --> 01:02:38,208 CANSU - NEUE NACHRICHT 638 01:02:38,291 --> 01:02:40,541 HI, ICH BIN WIEDER DA, WIE GEHT'S DIR? 639 01:02:40,625 --> 01:02:41,958 TOLL, MIT DIR ZU REDEN 640 01:02:46,208 --> 01:02:48,958 MEHMET, HAST DU ZEIT? ICH MUSS MIT DIR REDEN 641 01:02:49,041 --> 01:02:50,916 WÄRST DU NUR GESTERN DA GEWESEN 642 01:02:52,958 --> 01:02:55,583 KOMMST DU ZUR PARTY AM FREITAG? 643 01:02:55,666 --> 01:02:58,916 GLAUBST DU, DIESES KLEID IST GUT FÜR EIN GESCHÄFTSESSEN? 644 01:03:00,458 --> 01:03:01,291 Wow. 645 01:03:22,833 --> 01:03:23,958 Ja, ich höre zu. 646 01:03:25,250 --> 01:03:27,625 Ich will nicht so beschuldigt werden. 647 01:03:27,708 --> 01:03:30,916 Vor anderthalb Monaten traten wir in Kadıköy auf, äh… 648 01:03:31,458 --> 01:03:32,666 Ja, in Kadıköy. 649 01:03:32,750 --> 01:03:35,291 Du warst auch da. Du bist früh gegangen. 650 01:03:35,375 --> 01:03:38,208 Wärst du geblieben, hättest du sie kennengelernt. 651 01:03:38,291 --> 01:03:41,500 Das ist alles. Sie kam an dem Tag, wir trafen uns. 652 01:03:41,583 --> 01:03:43,916 -Ich hatte sie ewig nicht gesehen. Ja. -Hm? 653 01:03:44,000 --> 01:03:48,625 Und wenn ich was vorhätte, hätte ich einen Zugangscode. 654 01:03:49,125 --> 01:03:52,583 Es gibt kein Geheimnis ohne Zugangscode. 655 01:03:52,666 --> 01:03:55,333 -Überprüfe es jederzeit. -Ja, es ist dir egal. 656 01:03:55,916 --> 01:03:57,958 Schatz, soll ich sie anrufen? Du… 657 01:03:58,041 --> 01:04:00,250 -So entspannt. -Ich habe nichts getan. 658 01:04:00,333 --> 01:04:03,458 Was ist nach dem Gig passiert? Was sind das für Fotos? 659 01:04:03,541 --> 01:04:06,583 -Soll ich ehrlich sein? -Was ist danach passiert? 660 01:04:06,666 --> 01:04:08,583 Nichts. Was denkst du? 661 01:04:08,666 --> 01:04:10,958 Sie kam, hörte zu und ging. 662 01:04:11,041 --> 01:04:12,333 -Wir waren… -Ach, komm! 663 01:04:12,416 --> 01:04:15,500 -Wir haben nur geredet. Sieh… -Was ist passiert? 664 01:04:16,000 --> 01:04:19,416 -Nichts. Ich habe was getrunken. -Sie textet dir jeden Tag! 665 01:04:19,500 --> 01:04:22,500 -Ich brachte sie heim. Sie war betrunken. -Heim? 666 01:04:22,583 --> 01:04:24,250 -Ja. -Gut gemacht. 667 01:04:24,333 --> 01:04:26,625 -Das ist… -Und? Wie hast du sie heimgebracht? 668 01:04:27,125 --> 01:04:31,125 Soll das ein Witz sein? Habe ich was Schlimmes geschrieben? 669 01:04:31,208 --> 01:04:34,041 -Flirte ich etwa? -Was hast du danach gemacht? 670 01:04:34,125 --> 01:04:37,666 Schickte sie meinetwegen Fotos von ihrem Dekolleté? 671 01:04:37,750 --> 01:04:41,541 -Vielleicht hat sie Interesse. -Warum schickt sie die jeden Tag? 672 01:04:41,625 --> 01:04:45,625 Bist du ihr Stylist? "Gut fürs Geschäftsessen?" Drei Emojis! 673 01:04:45,708 --> 01:04:48,583 -Sie… -…war betrunken, ihr hattet einen Dreier? 674 01:04:48,666 --> 01:04:50,666 Nein! Ich werde ehrlich sein. 675 01:04:50,750 --> 01:04:52,791 -Es gab keinen Sex! -Es ist vorbei! 676 01:04:52,875 --> 01:04:58,333 Du hast kein Interesse an mir gezeigt. Jeder verdient gelegentlich Zuneigung. 677 01:04:59,875 --> 01:05:01,583 Und freut sich über sie. 678 01:05:11,500 --> 01:05:13,500 Warum trägst du deinen Ring nicht? 679 01:05:49,000 --> 01:05:51,791 Mehmet, ich habe viel darüber nachgedacht. 680 01:05:51,875 --> 01:05:54,666 Es gibt keine wahre Liebe mehr zwischen uns. 681 01:05:54,750 --> 01:05:56,708 Wir tun einander nicht gut. 682 01:05:56,791 --> 01:06:00,791 Wir treiben in einem leidenschaftslosen und langweiligen Leben davon. 683 01:06:00,875 --> 01:06:02,583 Es ist schwer, das zuzugeben, 684 01:06:03,250 --> 01:06:04,458 aber so ist es. 685 01:06:05,416 --> 01:06:09,208 Dass du auch nur daran denkst, dieser Frau zu texten, beweist es. 686 01:06:09,750 --> 01:06:12,750 So können und sollten wir nicht weitermachen. 687 01:06:13,791 --> 01:06:16,208 Ich kann nicht. Es tut mir wirklich leid. 688 01:06:16,833 --> 01:06:18,375 Ich schreibe diesen Brief, 689 01:06:18,458 --> 01:06:21,000 denn wenn wir reden, streiten wir uns. 690 01:06:21,625 --> 01:06:23,958 Wir hören einander nicht zu. 691 01:06:24,041 --> 01:06:27,125 Rechtfertigungen, Anschuldigungen… Ich habe nicht die Kraft. 692 01:06:28,791 --> 01:06:32,625 Nicht für eine unglückliche Ehe. Lassen wir uns scheiden. 693 01:06:34,750 --> 01:06:40,041 Das war's, so einfach ist es für sie. Nur, weil ich jemandem getextet habe. 694 01:06:42,000 --> 01:06:46,000 Wenn Serin jemandem aus ihrer Vergangenheit texten würde, 695 01:06:46,666 --> 01:06:48,333 wie würden Sie sich fühlen? 696 01:07:00,250 --> 01:07:06,333 Wenn sich Mehmet heimlich im Ausland bewerben würde, 697 01:07:06,875 --> 01:07:08,500 wie würden Sie sich fühlen? 698 01:07:23,000 --> 01:07:24,625 Ich frage Sie jetzt etwas. 699 01:07:26,125 --> 01:07:28,916 Bitte denken Sie gut nach, bevor Sie antworten. 700 01:07:30,916 --> 01:07:35,500 Wenn Sie sich heute treffen würden, würden Sie sich noch verlieben? 701 01:07:40,625 --> 01:07:45,125 Wir sind nicht mehr so, wie wir waren. Vielleicht würden wir uns nicht mögen. 702 01:07:46,583 --> 01:07:47,625 Ja. Wer weiß? 703 01:07:49,708 --> 01:07:51,375 Ist das jetzt noch wichtig? 704 01:07:51,875 --> 01:07:54,250 Wir warten auf einen Verhandlungstermin. 705 01:07:54,750 --> 01:07:56,750 Das ist auch unsere letzte Stunde. 706 01:07:59,083 --> 01:07:59,916 Na schön. 707 01:08:02,833 --> 01:08:07,333 Für diese letzte Stunde habe ich noch einen letzten Vorschlag. 708 01:08:07,416 --> 01:08:09,500 Warum würde ich deinen Pass nehmen? 709 01:08:10,250 --> 01:08:11,083 Hallo. 710 01:08:12,541 --> 01:08:13,375 Zum Flughafen. 711 01:08:17,625 --> 01:08:21,750 Wann ist Ihr Vorstellungsgespräch in New York? 712 01:08:21,833 --> 01:08:23,166 Nächsten Monat. 713 01:08:23,750 --> 01:08:24,625 Perfekt. 714 01:08:25,125 --> 01:08:27,750 Können Sie zufällig zusammen hingehen? 715 01:08:31,541 --> 01:08:36,416 Sie sollen so tun, als träfen Sie sich zum ersten Mal. 716 01:08:37,291 --> 01:08:38,833 Ich will Ihnen nur helfen. 717 01:08:39,625 --> 01:08:40,750 Gehen wir, ok? 718 01:08:41,375 --> 01:08:42,208 Bitte. 719 01:09:03,125 --> 01:09:05,875 -Das wird ein Desaster. -Was meinst du? 720 01:09:05,958 --> 01:09:09,541 -Lass meine Hand nicht wieder los. -Du auch nicht. 721 01:09:12,458 --> 01:09:14,666 Ich liebe dich immer noch sehr. 722 01:09:15,958 --> 01:09:17,291 Ich vermisse uns sehr. 723 01:09:18,541 --> 01:09:20,708 Ich auch. Genießen wir es einfach. 724 01:09:52,666 --> 01:09:53,791 Grünes Wasser. 725 01:09:53,875 --> 01:09:55,041 Mit Ingwer. 726 01:09:56,541 --> 01:09:58,125 Das heilt deinen Kater. 727 01:09:58,666 --> 01:10:00,833 -Du magst das Zeug. -Danke. 728 01:10:01,375 --> 01:10:04,625 Zu viel Alkohol und Zigaretten. Hast du deinen Koffer? 729 01:10:05,166 --> 01:10:06,250 -Ja. -Hm? 730 01:10:07,000 --> 01:10:08,375 -Fehlt etwas? -Nein. 731 01:10:08,875 --> 01:10:09,708 Cool. 732 01:10:14,833 --> 01:10:15,708 Lecker. 733 01:10:18,416 --> 01:10:19,791 -Schmeckt es dir? -Ja. 734 01:10:45,791 --> 01:10:47,958 Die Therapeutin hatte wohl recht. 735 01:10:53,041 --> 01:10:54,666 Gestern hat uns gutgetan. 736 01:10:55,250 --> 01:10:56,541 Ja, finde ich auch. 737 01:10:59,416 --> 01:11:00,500 Wir haben gelacht. 738 01:11:03,000 --> 01:11:04,708 Wir hatten Spaß wie früher. 739 01:11:05,583 --> 01:11:09,458 Und wir haben geredet. Wir hatten so lange nicht so viel geredet. 740 01:11:12,500 --> 01:11:16,291 -Und es gab keine Rauferei. -Nicht zwischen uns. 741 01:11:17,666 --> 01:11:19,625 -Ja. -Tut deine Hand weh? 742 01:11:20,500 --> 01:11:21,500 Nein, schon gut. 743 01:11:22,916 --> 01:11:28,208 Gestern sah ich den alten Mehmet. Den Mehmet, der mich will. 744 01:11:34,083 --> 01:11:36,083 Weißt du noch, was sie gesagt hat? 745 01:11:37,041 --> 01:11:37,875 Hm? 746 01:11:39,583 --> 01:11:43,500 "Wenn Sie sich heute treffen würden, würden Sie sich verlieben?" 747 01:11:44,875 --> 01:11:45,708 Ich würde. 748 01:11:50,291 --> 01:11:53,416 Ja, ich würde mich in den Kerl von gestern verlieben. 749 01:11:59,750 --> 01:12:01,500 Aber so ist es nicht. 750 01:12:07,666 --> 01:12:11,250 -Was meinst du? -Ich meine, nichts hat sich geändert. 751 01:12:12,208 --> 01:12:15,125 Das, was uns herbrachte, ist nicht einfach weg. 752 01:12:18,791 --> 01:12:22,125 Es war eine der unvergesslichsten Nächte meines Lebens. 753 01:12:23,125 --> 01:12:26,750 Aber ich bin sicher, in Istanbul streiten wir wieder. 754 01:12:26,833 --> 01:12:29,083 Wir ruinieren uns wieder gegenseitig. 755 01:12:30,125 --> 01:12:33,791 Ich will nicht diese Frau sein. Mürrisch, immer herumschreiend. 756 01:12:34,416 --> 01:12:35,958 Ich hasse es, so zu sein. 757 01:12:38,458 --> 01:12:41,041 Zu versuchen, gleichzeitig ich und wir zu sein… 758 01:12:55,291 --> 01:12:59,416 -Ich kann dir nicht geben, was du willst. -Was wollte ich von dir? 759 01:13:00,041 --> 01:13:03,833 -Was habe ich je von dir gewollt? -Du hast es gestern gesagt. 760 01:13:03,916 --> 01:13:05,708 -Ich will kein Baby. -Ok. 761 01:13:05,791 --> 01:13:09,541 -Ich kann nicht. -Ich will nicht hier leben. Niemals. 762 01:13:10,041 --> 01:13:12,583 Ja, deshalb befreien wir uns gegenseitig. 763 01:13:12,666 --> 01:13:15,041 -Gibt es einen anderen Weg? -Tausende. 764 01:13:15,125 --> 01:13:18,791 Ich hab's dir gestern gesagt. Es geht darum, zusammen sein zu wollen. 765 01:13:18,875 --> 01:13:22,583 Aber stattdessen wirfst du uns weg, weil du lieber hier wohnst. 766 01:13:22,666 --> 01:13:24,791 -Wie schade. -Ich werfe uns weg? 767 01:13:24,875 --> 01:13:29,125 -Es ist alles meine Schuld, ja. -Du willst die Scheidung, ich nicht. 768 01:13:29,208 --> 01:13:32,416 -Ich wollte sie nicht. -Du hättest mich unterstützen können. 769 01:13:32,500 --> 01:13:36,833 Du sagst: "Ich bin für dich da." Und nicht: "Nein, das wäre schade." 770 01:13:39,541 --> 01:13:43,416 Das Problem ist, wenn es um deine Arbeit geht, hört das Leben auf. 771 01:13:43,500 --> 01:13:47,958 Wenn es um meine Lebensträume geht, bin ich egoistisch. 772 01:13:48,041 --> 01:13:49,000 Meine Arbeit? 773 01:13:50,166 --> 01:13:52,500 Ich habe alles aufgegeben. 774 01:13:53,458 --> 01:13:55,666 Ich reiße mir den Arsch für dich auf. 775 01:13:56,916 --> 01:13:59,000 Und du willst ins Ausland ziehen! 776 01:13:59,083 --> 01:14:02,375 Das rechtfertigt wohl, dass du mich betrügst. 777 01:14:04,583 --> 01:14:05,750 Das habe ich nicht. 778 01:14:06,333 --> 01:14:08,166 Du machst dir nur etwas vor. 779 01:14:08,666 --> 01:14:11,791 Wir wissen, was passiert wäre, hätte ich dich nicht erwischt. 780 01:14:11,875 --> 01:14:15,375 Serin, ich habe dich nicht betrogen. 781 01:14:15,458 --> 01:14:17,625 Betrügen ist nicht mein Ding. 782 01:14:18,500 --> 01:14:21,666 Du kamst zu mir, als du einen Freund hattest. 783 01:14:23,125 --> 01:14:24,000 Raus hier. 784 01:14:26,041 --> 01:14:26,875 Los! 785 01:14:45,625 --> 01:14:47,250 Wir lassen uns scheiden. 786 01:14:49,666 --> 01:14:53,500 Das Datum steht fest, ist dir das klar? Das ist keine Kleinigkeit. 787 01:14:55,500 --> 01:14:58,458 -Ich bin spät dran. -Dein Vorstellungsgespräch. 788 01:14:58,541 --> 01:15:01,375 Dein Job und diese Scheißstadt sind wichtiger! 789 01:15:01,458 --> 01:15:03,791 Alles ist wichtiger als ich! 790 01:15:05,000 --> 01:15:08,083 Und gestern hast du gesagt, du liebst mich. 791 01:15:09,041 --> 01:15:12,750 Ja, ich liebe dich, aber ich will das so nicht, verstehst du? 792 01:15:26,750 --> 01:15:27,583 Na schön. 793 01:15:31,666 --> 01:15:34,250 Ich will niemanden, der mich nicht will. 794 01:18:54,625 --> 01:18:57,416 Oh! Sie gehen also? 795 01:18:58,333 --> 01:19:02,041 Ja, ich habe eine Wohnung in der Upper West Side gefunden. 796 01:19:02,125 --> 01:19:05,833 -Es ist näher an der Arbeit. -Nein, ich habe etwas für dich. 797 01:19:07,333 --> 01:19:08,166 Von Mehmet. 798 01:19:16,750 --> 01:19:18,000 Oh, danke. 799 01:19:21,166 --> 01:19:22,833 Sehr erfreut. 800 01:19:30,083 --> 01:19:33,583 Serin, ich schreibe zum ersten Mal einen Brief. 801 01:19:34,083 --> 01:19:36,791 Ich weiß nicht, ob ich's schaffe, aber ich versuch's. 802 01:19:37,750 --> 01:19:39,500 Vielleicht hast du recht. 803 01:19:39,583 --> 01:19:43,208 Vielleicht drücke ich mich so besser aus, als wenn wir reden. 804 01:19:43,708 --> 01:19:45,375 Du hattest recht. 805 01:19:45,458 --> 01:19:49,916 Vielleicht konnte ich nicht so gut sein, wie du wolltest oder verdientest. 806 01:19:50,500 --> 01:19:53,583 Wenn ich dir nicht das Gefühl gab, dich in allem, 807 01:19:53,666 --> 01:19:58,000 was du tun willst oder wovon du träumst, zu unterstützen, tut es mir leid. 808 01:20:00,750 --> 01:20:02,250 Es tut mir wirklich leid, 809 01:20:02,333 --> 01:20:06,208 wenn ich dir das Gefühl gab, dass ich dich nicht mehr liebe, 810 01:20:06,291 --> 01:20:07,708 wenn auch nur einen Tag. 811 01:20:09,833 --> 01:20:14,958 Ich habe solche Angst, dich zu verlieren, dass ich dich wirklich verliere. 812 01:20:15,916 --> 01:20:19,708 Ja, wir hatten beide Träume, als wir uns kennenlernten, 813 01:20:19,791 --> 01:20:23,333 und mit der Zeit mussten wir einige davon aufgeben. 814 01:20:23,416 --> 01:20:27,041 Gab es einen anderen Weg, als uns gegenseitig zu beschuldigen? 815 01:20:27,125 --> 01:20:28,041 Ich weiß nicht. 816 01:20:30,958 --> 01:20:32,541 Aber eins weiß ich: 817 01:20:33,625 --> 01:20:37,041 Die Paare, die zusammen alt werden, streiten auch. 818 01:20:37,125 --> 01:20:40,000 -Das Set ist fertig. Komm. -Ok. Ich komme. 819 01:20:40,083 --> 01:20:45,208 Sie haben es auch satt, langweilen sich und wollen manchmal aufgeben. 820 01:20:46,916 --> 01:20:49,291 Sie tun es nur aus einem Grund nicht: 821 01:20:49,791 --> 01:20:53,583 Ihr Glaube daran, sich gegenseitig in ihrem Zuhause aufzufinden, 822 01:20:53,666 --> 01:20:56,375 nachdem alles und alle weg sind. 823 01:20:58,875 --> 01:21:02,833 Was ich "Zuhause" nenne, und du "Liebe" oder "Leidenschaft", 824 01:21:02,916 --> 01:21:04,750 ist dieser Glaube, oder? 825 01:21:05,666 --> 01:21:09,166 Ich wollte, dass wir diesen Glauben haben. So sehr. 826 01:21:09,875 --> 01:21:13,291 Wir sollten eins gegen die Welt sein und es herausschreien. 827 01:21:15,458 --> 01:21:17,833 Ich wünschte, wir hätten nie aufgegeben. 828 01:21:18,583 --> 01:21:21,958 Weil ich… Ich bin noch wie verrückt in dich verliebt. 829 01:21:23,375 --> 01:21:25,000 Du hast ein Rückflugticket. 830 01:21:25,083 --> 01:21:28,125 Wenn du dich umentscheidest, ich bin in dem Flieger. 831 01:21:42,958 --> 01:21:48,000 Kinn etwas nach rechts, etwas nach oben. Ok, ja. 832 01:21:54,500 --> 01:21:57,583 -Es tut mir so leid. -Ist alles ok? 833 01:21:57,666 --> 01:22:00,333 Ja, alles ist ok. Ich… 834 01:22:01,458 --> 01:22:04,041 -Ich muss los. -Können wir irgendwas tun? 835 01:22:04,125 --> 01:22:06,708 Danke für alles, aber ich muss gehen. 836 01:22:06,791 --> 01:22:08,416 -Warte… -Sorry, Leute. 837 01:22:11,041 --> 01:22:11,875 Tschüss. 838 01:22:51,291 --> 01:22:53,500 -Bitte. Bitte! -Nein. 839 01:22:53,583 --> 01:22:56,583 -Zu spät. -Mein Mann ist im Flugzeug. Bitte. 840 01:22:56,666 --> 01:22:59,833 -Ok, aber wir brauchen Ihren Pass. -Ok. Danke. 841 01:23:04,833 --> 01:23:05,750 Verzeihung. 842 01:23:08,875 --> 01:23:11,458 -Darf ich? -Wo wollen Sie hin? Sie ist zu. 843 01:23:11,541 --> 01:23:16,708 -Mein Mann ist im Flugzeug. Bitte. -Tut mir leid, Sie dürfen da nicht rein. 844 01:23:16,791 --> 01:23:20,000 -Sie können nicht einfach raus. -Ich muss aussteigen. 845 01:23:20,083 --> 01:23:21,708 -Tut mir leid. -Verzeihung! 846 01:23:21,791 --> 01:23:24,000 -Ich fliege nicht. -Sie können nicht raus. 847 01:23:24,083 --> 01:23:25,333 Ich rufe die Polizei. 848 01:23:25,416 --> 01:23:27,375 -Ok. Ich fliege nicht. -Mehmet! 849 01:23:27,458 --> 01:23:29,708 -Tut mir leid. -Ich muss Sie begleiten. 850 01:23:32,000 --> 01:23:33,166 Ruf jemanden an. 851 01:23:42,000 --> 01:23:46,583 Ich ziehe nicht heimlich ins Ausland. Ich verstehe deine Wut. Tut mir leid. 852 01:23:49,416 --> 01:23:50,583 Hast du den Job? 853 01:23:52,375 --> 01:23:53,750 Ich nehme ihn nicht an. 854 01:23:54,875 --> 01:23:59,458 -Können wir uns nicht scheiden lassen? -Verzeihung, ich muss Sie begleiten. 855 01:23:59,541 --> 01:24:02,583 Können Sie uns bitte eine Sekunde geben? Hören Sie… 856 01:24:05,000 --> 01:24:08,458 Sie ist meine Frau, und sie kommt mit mir. 857 01:24:09,083 --> 01:24:12,250 -Wenn es noch nicht zu ist. -Eine Sekunde, ja? 858 01:24:12,333 --> 01:24:14,125 Danke. Vielen Dank. 859 01:24:21,958 --> 01:24:23,708 Habe ich grünes Licht? Gut. 860 01:24:24,708 --> 01:24:26,416 Verzeihung? Es ist ok. 861 01:24:27,041 --> 01:24:29,125 -Wir holen Ihre Frau. -Danke. 862 01:24:30,250 --> 01:24:31,916 -Danke. -Ihren Pass? 863 01:24:35,916 --> 01:24:36,750 Komm her. 864 01:24:49,791 --> 01:24:50,791 Danke, tschüss! 865 01:25:13,250 --> 01:25:15,041 Unglaublich! Ist das ein Witz? 866 01:25:19,958 --> 01:25:21,541 Verdammt. 867 01:25:22,500 --> 01:25:23,583 Er ist weg. 868 01:25:28,083 --> 01:25:29,125 Na ja… 869 01:25:35,541 --> 01:25:36,416 Er ist verloren. 870 01:30:04,125 --> 01:30:08,708 Untertitel von: Laura Hatry