1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,458 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:00:29,375 --> 00:00:34,750 LAST CALL FOR ISTANBUL 5 00:01:22,166 --> 00:01:26,083 Pesawat AEN759 dari Istanbul telah mendarat. 6 00:01:26,166 --> 00:01:29,000 Bagasi boleh diambil di Tuntutan Bagasi 9. 7 00:01:30,333 --> 00:01:34,000 Pesawat AEN759 dari Istanbul telah mendarat. 8 00:01:34,083 --> 00:01:37,166 Bagasi boleh diambil di Tuntutan Bagasi 9. 9 00:01:43,916 --> 00:01:46,583 Tiada sesiapa di sana, tapi tak apa. 10 00:02:03,041 --> 00:02:04,125 Terima kasih. 11 00:02:43,125 --> 00:02:47,250 Saya rasa sesuatu yang aneh semasa pertama kali saya nampak dia. 12 00:02:47,833 --> 00:02:49,166 Saya terpegun. 13 00:02:51,291 --> 00:02:55,375 Kemudian suara dalam diri saya berkata, "Mehmet, inilah dia. 14 00:02:55,458 --> 00:02:58,791 Orang yang awak cari. Jangan cari lain Iagi." 15 00:03:13,125 --> 00:03:18,166 Jika dia tak hadir dalam hidup saya, saya takkan ada di sini sekarang. 16 00:03:35,125 --> 00:03:36,208 Maafkan saya? 17 00:03:37,500 --> 00:03:40,208 - Awak boleh tolong saya? - Ada apa? 18 00:03:40,291 --> 00:03:43,208 Beg ini sama, tapi bukan saya punya. 19 00:03:43,750 --> 00:03:45,708 - Yakah? Dah periksa? - Ya, saya… 20 00:03:45,791 --> 00:03:48,291 - Dah cari di seluruh tali sawat? - Ya. 21 00:03:48,833 --> 00:03:51,500 87-36. Semuanya dah dikeluarkan? 22 00:03:51,583 --> 00:03:54,458 Ya. Semuanya dah dikeluarkan. 23 00:03:54,958 --> 00:03:57,708 - Ya. Itu saja. - Ya? Itu saja? 24 00:03:57,791 --> 00:03:59,041 - Maaf. - Helo? 25 00:03:59,708 --> 00:04:01,541 - Awak cari bagasi awak? - Ya. 26 00:04:02,041 --> 00:04:05,166 - Saya rasa ada orang ambil. - Nampak? Itu dia. 27 00:04:05,250 --> 00:04:08,916 Semua dah dikeluarkan. Periksa dengan kaunter Hilang dan Jumpa. 28 00:04:09,000 --> 00:04:13,458 - Di sana. Pergi ke sana. - Ada orang ambil bagasi saya? 29 00:04:15,041 --> 00:04:16,291 Awak orang Turki? 30 00:04:18,458 --> 00:04:22,791 Pelik bunyinya. Awak cuma… Awak tiba-tiba cakap bahasa Turki… 31 00:04:22,875 --> 00:04:24,125 dan saya nampak beg awak 32 00:04:24,625 --> 00:04:27,750 tapi saya bersama pengawal, jadi saya tak dapat ambil. 33 00:04:28,375 --> 00:04:30,083 Bukan salah awak. 34 00:04:31,125 --> 00:04:33,916 Jika beg saya hilang, habislah saya. 35 00:04:34,541 --> 00:04:38,041 Tenang. Sesiapa yang ambil akan sedar ia bukan milik mereka. 36 00:04:39,083 --> 00:04:44,666 Awak ada tulis nombor telefon atau alamat? 37 00:04:45,416 --> 00:04:47,333 Telefon dan dompet ada di dalam. 38 00:04:49,458 --> 00:04:51,333 Ada tag padanya? 39 00:04:52,625 --> 00:04:53,458 Ya. 40 00:04:55,000 --> 00:04:57,625 - Tapi dah lusuh. - Boleh saya tengok? 41 00:04:58,250 --> 00:04:59,250 Chris… 42 00:04:59,333 --> 00:05:02,250 Christopher Louis. 43 00:05:02,333 --> 00:05:03,416 Terima kasih. 44 00:05:03,916 --> 00:05:06,291 Sama-sama. Nanti jumpa. Jangan risau. 45 00:05:09,125 --> 00:05:09,958 Ia berdering. 46 00:05:12,583 --> 00:05:15,416 - Terima kasih hubungi Kedai Hadiah Naga. - Helo? 47 00:05:17,625 --> 00:05:18,708 Kedai Hadiah Naga. 48 00:05:19,625 --> 00:05:24,041 Mesin penjawab. "Kedai Hadiah Naga," kemudian bahasa Cina. Saya tak faham. 49 00:05:32,208 --> 00:05:34,625 Kedai di Manhattan. Dekat Chinatown. 50 00:05:35,791 --> 00:05:38,000 Macam mana saya nak pergi Chinatown? 51 00:05:38,583 --> 00:05:42,416 Sebenarnya, saya nak ke sana. 52 00:05:43,375 --> 00:05:45,250 Ke suatu tempat di sana. 53 00:05:45,333 --> 00:05:49,000 - Saya boleh tumpangkan jika awak mahu. - Pergi ke Chinatown? 54 00:05:49,875 --> 00:05:52,083 Atau awak cuma nak membantu? 55 00:05:53,166 --> 00:05:54,833 Pentingkah? 56 00:05:56,458 --> 00:05:59,291 Tak, awak dah terbang berjam-jam. Terima kasih. 57 00:05:59,375 --> 00:06:01,416 - Saya okey. - Saya tak kisah. 58 00:06:01,500 --> 00:06:05,875 Saya bawa awak ke sana, uruskannya dan teruskan perjalanan. Tiada masalah. 59 00:06:08,916 --> 00:06:12,416 Kali pertama saya nampak dia, rasa macam saya dah kenal dia. 60 00:06:13,416 --> 00:06:15,541 Awak mungkin kesal bertemu saya. 61 00:06:15,625 --> 00:06:18,583 Tak. Saya pernah lalui situasi sama beberapa kali. 62 00:06:19,916 --> 00:06:23,583 Awak tahu perasaan, "Saya akan ada kisah dengan lelaki ini?" 63 00:06:23,666 --> 00:06:24,791 Itu yang saya rasa. 64 00:06:25,291 --> 00:06:26,125 Mari pergi. 65 00:06:27,708 --> 00:06:30,750 Kadangkala saya tertanya-tanya bagaimana hidup saya 66 00:06:30,833 --> 00:06:33,875 jika saya tak jumpa dia hari itu dan ikut dia. 67 00:07:32,708 --> 00:07:36,791 Saya akan memandu beberapa blok dari Chinatown. Di sana dah tutup. 68 00:07:38,458 --> 00:07:39,291 Okey. 69 00:07:39,375 --> 00:07:40,375 - Boleh? - Ya. 70 00:07:46,250 --> 00:07:48,916 Rasa macam biasa, macam pernah ke sini. 71 00:07:49,416 --> 00:07:52,375 Mungkin sebab ratusan filem yang saya tonton. 72 00:07:52,458 --> 00:07:54,875 Ya, biasalah lepas banyak menonton. 73 00:07:56,000 --> 00:07:57,750 - Inilah tempatnya. - Yakah? 74 00:08:06,583 --> 00:08:09,041 Helo. Ini beg awak? 75 00:08:09,125 --> 00:08:10,125 - Oh! Ya! - Maaf. 76 00:08:11,291 --> 00:08:13,166 Ya! Bagasi suami saya! 77 00:08:13,250 --> 00:08:14,625 Syukurlah! 78 00:08:15,500 --> 00:08:19,166 Tak! Tunggu! Suami awak ada bagasi dia. Di mana dia? 79 00:08:23,708 --> 00:08:26,416 Apa mereka cakap? 80 00:08:26,500 --> 00:08:29,375 Hai. Suami awak ada beg kami. 81 00:08:29,916 --> 00:08:31,500 Maksud saya, warna sama. 82 00:08:31,583 --> 00:08:34,625 Dia ambil dari lapangan terbang. Di mana dia? Faham? 83 00:08:35,458 --> 00:08:38,250 Telefon ayah, mak. Mereka nak beg mereka. 84 00:08:39,500 --> 00:08:41,416 Ayah awak? Telefon ayah awak. 85 00:08:41,500 --> 00:08:42,625 Okey, terima kasih. 86 00:08:43,958 --> 00:08:44,958 Terima kasih. 87 00:08:50,041 --> 00:08:54,000 Helo? Ada orang bawa beg awak ke sini. 88 00:08:54,500 --> 00:08:56,500 Awak di mana? 89 00:08:56,583 --> 00:08:59,166 Okey. Di mana? Okey. 90 00:09:01,208 --> 00:09:03,333 Hotel Marshall City. 91 00:09:03,416 --> 00:09:05,166 Suami saya di sana. 92 00:09:05,250 --> 00:09:07,000 - Bagasi awak di sana. - Okey. 93 00:09:09,875 --> 00:09:11,166 Apa seterusnya? 94 00:09:12,375 --> 00:09:14,000 Kita pergi ke hotel itu. 95 00:09:15,666 --> 00:09:19,458 - Mesti awak penat. Tak perlu. - Mengarut. Kita datang dari jauh. 96 00:09:19,541 --> 00:09:21,416 Saya takkan pergi selagi tak dapat. 97 00:09:21,916 --> 00:09:25,250 Tapi saya agak lapar. Nak makan apa-apa? 98 00:09:26,875 --> 00:09:27,750 Okey. 99 00:09:35,250 --> 00:09:37,625 - Nah. - Terima kasih. 100 00:09:37,708 --> 00:09:40,625 - Hai! - Helo. Satu pretzel, satu hotdog. 101 00:09:44,333 --> 00:09:45,958 Saya bayar kemudian. 102 00:09:46,583 --> 00:09:51,666 Begitu. Awak jumpa cara yang baik untuk biayai percutian ke New York. 103 00:09:51,750 --> 00:09:52,583 Maaf. 104 00:09:53,250 --> 00:09:56,500 Ya. Saya datang New York untuk tipu orang asing 105 00:09:56,583 --> 00:09:58,666 dan suruh mereka kejar bagasi saya. 106 00:10:00,125 --> 00:10:02,416 Awak tak perlu tipu sesiapa. 107 00:10:02,500 --> 00:10:05,833 Pasti ada ramai lelaki yang nak belanja awak makan malam. 108 00:10:05,916 --> 00:10:07,333 Ini satu pujian? 109 00:10:07,416 --> 00:10:09,416 Sudah tentu tidak. 110 00:10:09,916 --> 00:10:11,666 Awak mengurat saya? 111 00:10:12,416 --> 00:10:15,208 - Tentulah tak. Saya dah berkahwin. - Bagus. 112 00:10:16,625 --> 00:10:19,833 - Jangan salah faham. Saya pun dah kahwin. - Eloklah. 113 00:10:51,125 --> 00:10:54,208 HOTEL MARSHALL CITY 114 00:11:16,333 --> 00:11:18,708 Selamat datang ke Hotel Marshall City. 115 00:11:18,791 --> 00:11:20,458 Boleh saya bantu? 116 00:11:20,541 --> 00:11:22,708 Helo. Kami mencari En. Chang. 117 00:11:22,791 --> 00:11:25,833 Dia ada? Atau dia tinggalkan beg pakaian macam itu? 118 00:11:26,333 --> 00:11:28,916 Chang! Dia baru telefon. 119 00:11:29,000 --> 00:11:31,916 Dia kata dia datang esok pagi dengan beg awak. 120 00:11:32,416 --> 00:11:33,833 Esok? Tolonglah. 121 00:11:33,916 --> 00:11:37,125 Boleh telefon dia semula? Kami perlu beg itu sekarang. 122 00:11:37,208 --> 00:11:40,333 Maaf, tapi saya tiada nombor dia. 123 00:11:41,708 --> 00:11:44,291 Okey. Boleh awak simpan ini? 124 00:11:44,375 --> 00:11:46,833 Jangan beri kecuali dia bawa beg saya. 125 00:11:46,916 --> 00:11:48,500 Sudah tentu. 126 00:11:49,541 --> 00:11:51,708 Boleh beri saya bilik? 127 00:11:51,791 --> 00:11:54,541 Sudah tentu, sayang. 128 00:11:54,625 --> 00:11:57,125 - Awak inap di sini? - Ada pilihan lain? 129 00:11:57,208 --> 00:11:59,875 Awak pasti? Kita boleh cari tempat lain. 130 00:12:00,625 --> 00:12:03,375 Saya akan beri awak bilik paling romantik 131 00:12:03,458 --> 00:12:07,208 yang pernah diinapi oleh Marilyn Monroe dan Arthur Miller. 132 00:12:07,291 --> 00:12:10,000 - Tak mungkin! - Pasport. 133 00:12:12,625 --> 00:12:13,458 Ini. 134 00:12:14,833 --> 00:12:16,000 John Lennon? 135 00:12:16,083 --> 00:12:18,583 Baik sangat. 136 00:12:19,125 --> 00:12:20,250 Terima kasih. 137 00:12:20,875 --> 00:12:22,500 - Sama-sama. - Terima kasih. 138 00:12:23,000 --> 00:12:24,041 Baik. 139 00:12:24,125 --> 00:12:25,875 Saya patut bebaskan awak. 140 00:12:25,958 --> 00:12:28,666 - Terima kasih. - Ya, masa untuk berpisah. 141 00:12:29,958 --> 00:12:32,541 Ya, jumpa kawan awak. Lama awak dengan saya. 142 00:12:32,625 --> 00:12:36,166 Tak apa. Saya patut berterima kasih. 143 00:12:36,666 --> 00:12:38,625 Okey. Berseronoklah di New York. 144 00:12:39,125 --> 00:12:41,791 Sama. Semoga temu duga awak berjaya. 145 00:12:42,291 --> 00:12:43,375 Terima kasih. 146 00:12:43,458 --> 00:12:45,000 - Gembira bertemu. - Sama. 147 00:12:47,708 --> 00:12:49,333 Boleh beri nombor awak… 148 00:12:49,416 --> 00:12:52,375 Kalau dia tak bawa beg awak esok? 149 00:12:53,666 --> 00:12:54,750 Saya tak tahu. 150 00:12:56,208 --> 00:12:57,750 Apa harus saya buat? 151 00:13:05,416 --> 00:13:07,500 - Helo? - Ya? 152 00:13:08,333 --> 00:13:10,750 Boleh beri saya satu lagi bilik? 153 00:13:10,833 --> 00:13:12,541 Bagus. 154 00:13:12,625 --> 00:13:17,166 Jadi, bilik John untuk pemuda kacak ini. 155 00:13:17,250 --> 00:13:18,083 Terima kasih. 156 00:13:18,166 --> 00:13:19,041 Awak pasti? 157 00:13:19,125 --> 00:13:20,625 Minta pasport. 158 00:13:20,708 --> 00:13:25,625 Saya datang dari jauh. Saya perlu menginap di bilik John Lennon. 159 00:13:26,333 --> 00:13:27,333 Terima kasih. 160 00:13:30,166 --> 00:13:31,375 Terima kasih. 161 00:13:31,458 --> 00:13:32,750 Nama saya Rose. 162 00:13:32,833 --> 00:13:37,625 Boleh saya cadangkan bar jaz atas bumbung kami? 163 00:13:38,125 --> 00:13:42,291 - Ya. - Terbaik di Big Apple. 164 00:13:43,791 --> 00:13:45,458 Okey. Terima kasih, Rose. 165 00:13:45,958 --> 00:13:47,791 - Sama-sama. - Terima kasih. 166 00:13:50,833 --> 00:13:54,875 Saya nak minum di atas bumbung. Memandangkan dia syorkannya. 167 00:13:55,375 --> 00:13:56,875 Ikutlah sekali. 168 00:13:58,125 --> 00:14:00,083 Lebih baik saya tak ikut. 169 00:14:00,708 --> 00:14:03,333 - Kenapa? - Saya nak berehat. 170 00:14:03,875 --> 00:14:05,041 Ada yang tak kena? 171 00:14:06,666 --> 00:14:09,666 Maksud saya, New York, atas bumbung, minum bersama… 172 00:14:11,750 --> 00:14:12,583 Jadi? 173 00:14:15,166 --> 00:14:16,791 Mungkin gagal teruk. 174 00:14:18,208 --> 00:14:21,875 Apa maksud awak? Kita minum, itu saja. 175 00:14:39,333 --> 00:14:41,500 Katakanlah saya minum bersama awak, 176 00:14:42,333 --> 00:14:43,833 apa kata isteri awak? 177 00:14:45,208 --> 00:14:46,291 Apa maksud awak? 178 00:14:47,708 --> 00:14:50,541 Ada sebab untuk isteri saya cakap sesuatu? 179 00:14:51,333 --> 00:14:52,833 Saya tak tahu. Ada tak? 180 00:14:54,666 --> 00:14:55,500 Saya tak tahu. 181 00:14:56,958 --> 00:14:57,791 Tak. 182 00:15:09,083 --> 00:15:13,041 Jangan risau, saya bukan lelaki yang curangi isterinya. Saya takkan. 183 00:15:14,708 --> 00:15:16,458 Cakap besar. 184 00:15:18,083 --> 00:15:21,000 Tak jika awak kenal diri. 185 00:15:26,083 --> 00:15:28,750 Serius, saya tiada niat lain. 186 00:15:28,833 --> 00:15:32,875 Saya nak minum di atas. Awak dialu-alukan. 187 00:15:39,750 --> 00:15:43,166 Saya tahu awak tak berniat. Tapi jika saya ada niat lain? 188 00:15:53,708 --> 00:15:54,666 Helo. 189 00:18:07,166 --> 00:18:08,875 Hei, Rose. Boleh tolong saya? 190 00:18:09,375 --> 00:18:12,541 Awak tahu kedai untuk saya beli baju di sini? 191 00:18:12,625 --> 00:18:15,458 Saya cuma boleh bayar esok apabila bagasi sampai. 192 00:18:41,166 --> 00:18:45,125 - Hei. Awak nak apa-apa? - Hai. Boleh beri saya air? 193 00:18:45,708 --> 00:18:47,041 Maaf, apa? 194 00:18:48,291 --> 00:18:51,625 - Air. Ini. - Air. Ya. 195 00:18:51,708 --> 00:18:52,625 Ya, air. 196 00:18:54,750 --> 00:18:57,750 - Nah. - Tak, maaf. Saya nak botol. 197 00:18:58,333 --> 00:19:00,375 Botol? Baik. 198 00:19:01,625 --> 00:19:03,291 - Ini dia. - Terima kasih. 199 00:19:03,375 --> 00:19:04,333 Sama-sama. 200 00:19:26,666 --> 00:19:30,083 - Bintang rock! Minum air? - Saya tunggu awak. 201 00:19:31,291 --> 00:19:34,458 Jika tahu awak pakai baju cantik, saya pun akan pakai. 202 00:19:34,541 --> 00:19:35,916 Mana awak dapat ini? 203 00:19:36,875 --> 00:19:38,791 Dari tingkat bawah. Dia hebat. 204 00:19:38,875 --> 00:19:40,958 Dia jual barang hilang di bawah. 205 00:19:41,041 --> 00:19:44,083 - Awak perlu lihat barang yang dia ada. - Bagus. 206 00:19:44,625 --> 00:19:45,916 Awak nampak gembira. 207 00:19:46,916 --> 00:19:49,208 - Lagi gembira lepas minum. - Baik. 208 00:19:50,583 --> 00:19:52,125 - Helo. - Helo. 209 00:19:53,125 --> 00:19:56,208 - Wah! Nampak macam bintang rock. - Terima kasih. 210 00:19:56,291 --> 00:19:59,541 - Rambut awak cantik. - Terima kasih. Awak nak apa? 211 00:19:59,625 --> 00:20:01,541 Ada cadangan? 212 00:20:01,625 --> 00:20:04,833 - Ya, margarita kami bagus. - Baik. Saya nak satu. 213 00:20:04,916 --> 00:20:08,125 Okey, pilihan yang bagus. Awak, tuan? Nak apa? 214 00:20:08,208 --> 00:20:11,333 - Bir. - Bir. Draf atau botol? 215 00:20:11,833 --> 00:20:13,208 - Botol. - Botol. 216 00:20:20,291 --> 00:20:22,125 - Ini dia. - Terima kasih. 217 00:20:22,208 --> 00:20:23,125 Sama-sama. 218 00:20:23,208 --> 00:20:25,666 Jadi apa yang awak reka? 219 00:20:26,333 --> 00:20:28,000 Mula-mula barang kemas. 220 00:20:28,083 --> 00:20:31,708 Sekarang, aksesori rambut dan hiasan kepala pengantin. 221 00:20:32,208 --> 00:20:35,625 Saya bekerjasama dengan jenama di Milan, kemudian London. 222 00:20:35,708 --> 00:20:38,583 - Sekarang, saya di sini. - Jadi awak agak bagus. 223 00:20:38,666 --> 00:20:40,875 Saya tak faham, tapi… 224 00:20:40,958 --> 00:20:41,958 Ini dia. 225 00:20:42,500 --> 00:20:44,000 - Nikmati. - Terima kasih. 226 00:20:46,833 --> 00:20:47,708 Minum. 227 00:20:48,500 --> 00:20:50,708 Saya rasa nak panggil awak "Ryan." 228 00:20:52,083 --> 00:20:53,041 Ryan? 229 00:20:54,041 --> 00:20:56,583 Okey. Bagus. Sesuai. 230 00:20:58,875 --> 00:21:00,291 Siapa nama awak? 231 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 Samantha. 232 00:21:04,083 --> 00:21:05,125 Samantha? 233 00:21:05,875 --> 00:21:07,833 - Minum, Ryan. - Minum, Samantha. 234 00:21:15,125 --> 00:21:17,125 Apa kata kita buat perjanjian? 235 00:21:18,375 --> 00:21:20,541 Kita ada satu sama lain hingga esok. 236 00:21:20,625 --> 00:21:23,666 Kemudian, kita tak jumpa lagi. Jangan telefon atau menghendap. 237 00:21:27,208 --> 00:21:30,833 - Kenapa kita buat begini? - Untuk berseronok dan selesa. 238 00:21:31,583 --> 00:21:34,583 Jika tak, beribu persoalan dalam fikiran kita. 239 00:21:37,958 --> 00:21:39,958 Awak wanita yang menarik. 240 00:21:43,083 --> 00:21:43,916 Maaf. 241 00:21:54,708 --> 00:21:56,625 Seronok dapat bebas telefon. 242 00:21:57,666 --> 00:21:58,750 Awak patut cuba. 243 00:22:02,291 --> 00:22:03,291 Setuju. 244 00:22:07,291 --> 00:22:10,166 - Selamat berkenalan, Ryan. - Selamat berkenalan. 245 00:22:11,041 --> 00:22:11,958 Samantha. 246 00:22:22,083 --> 00:22:24,416 Dah sepuluh tahun kami bersama. Awak? 247 00:22:25,083 --> 00:22:26,458 Kami bersama… 248 00:22:28,458 --> 00:22:29,833 sejak kolej. 249 00:22:31,500 --> 00:22:33,833 - Ada anak? - Tak. 250 00:22:34,541 --> 00:22:36,708 Tapi… 251 00:22:38,291 --> 00:22:40,416 Saya nak anak. Saya nak jadi ayah. 252 00:22:41,625 --> 00:22:42,583 Awak ada anak? 253 00:22:43,333 --> 00:22:44,833 Saya belum bersedia. 254 00:22:45,416 --> 00:22:49,791 Kami masih sukar urus hal kami. Apatah lagi anak. Ada benda saya nak buat. 255 00:22:52,458 --> 00:22:54,625 Jika suami awak setuju, tak apa. 256 00:22:55,791 --> 00:22:57,708 Saya tak tahu jika dia setuju. 257 00:22:59,250 --> 00:23:02,458 Dalam hubungan jangka panjang, 258 00:23:03,333 --> 00:23:06,875 kita tak pasti itu cinta atau tabiat. Awak pernah rasa? 259 00:23:08,208 --> 00:23:10,791 Jika awak cakap begini, awak ada masalah. 260 00:23:11,875 --> 00:23:12,708 Kenapa? 261 00:23:13,333 --> 00:23:15,333 Jika awak cintakan seseorang, 262 00:23:17,333 --> 00:23:19,166 jangan persoalkan semua ini. 263 00:23:19,708 --> 00:23:23,041 Hubungan adalah sesuatu yang tak patut dipersoalkan. 264 00:23:23,125 --> 00:23:24,208 Jika awak tanya saya. 265 00:23:24,291 --> 00:23:27,916 Saya tak setuju. Awak tak patut ambil mudah. 266 00:23:29,333 --> 00:23:33,333 Awak tak pernah bosan dengan wanita yang sama bertahun-tahun? 267 00:23:33,416 --> 00:23:34,250 Tak. 268 00:23:34,875 --> 00:23:35,875 Yalah itu. 269 00:23:38,333 --> 00:23:42,333 Tentu awak dah bosan. Sebab itu awak ke New York seorang diri. 270 00:23:42,916 --> 00:23:47,083 Untuk jadi kreatif, saya perlu tinggalkan rutin itu. 271 00:23:47,166 --> 00:23:50,958 Menjelajah kota lain, jumpa orang… 272 00:23:51,916 --> 00:23:52,916 Saya rasa… 273 00:23:54,625 --> 00:23:57,416 saya perlu ingat yang saya ada pilihan. 274 00:23:58,666 --> 00:24:00,041 Kenapa awak sendirian? 275 00:24:02,375 --> 00:24:04,333 Saya nak lepaskan tekanan. 276 00:24:04,416 --> 00:24:06,250 Saya fikir akan tenang di sini. 277 00:24:07,666 --> 00:24:10,916 - Mari bertenang. - Ya! Untuk bertenang. 278 00:24:12,291 --> 00:24:13,208 Minum. 279 00:24:14,166 --> 00:24:15,416 Barulah betul. 280 00:24:20,375 --> 00:24:22,125 Kesetiaan itu terlalu tinggi. 281 00:24:22,625 --> 00:24:23,750 - Yakah? - Ya. 282 00:24:24,250 --> 00:24:27,208 - Pernah curangi isteri awak? - Tak. 283 00:24:28,375 --> 00:24:30,416 Ayuh, Ryan. Luahkan semuanya. 284 00:24:30,500 --> 00:24:32,750 Kita takkan jumpa lagi. Awak selamat. 285 00:24:51,916 --> 00:24:56,166 - Awak tak jawab soalan saya. - Dah, tapi awak tak terima jawapan saya. 286 00:24:58,583 --> 00:25:00,125 - Terima kasih. - Nikmati. 287 00:25:02,916 --> 00:25:06,000 Kalau saya nak curang, saya takkan berkahwin. 288 00:25:06,708 --> 00:25:10,041 Kalau saya rasa nak curang, saya akan terus bercerai. 289 00:25:11,333 --> 00:25:15,708 Jika awak bahagia, sayang pasangan dan paling penting, hormat mereka, 290 00:25:15,791 --> 00:25:18,416 takkan berlaku curang. Itu saja. 291 00:25:19,750 --> 00:25:20,916 Apa lagi? 292 00:25:21,000 --> 00:25:22,333 Tiada apa-apa. 293 00:25:23,791 --> 00:25:27,208 - Apa maksud awak? - Awak ada klise lain? 294 00:25:27,291 --> 00:25:30,708 "Kekasih tak curang. Penipu tak bercinta." Cakap semua. 295 00:25:30,791 --> 00:25:34,041 - Baru kita boleh berbual. - Tiada sebab saya nak tipu. 296 00:25:34,125 --> 00:25:36,750 Tepat sekali. Tak perlu tegang. 297 00:25:37,250 --> 00:25:40,166 Ya, secara teori, tiada orang kahwin untuk curang. 298 00:25:40,250 --> 00:25:43,666 Tapi ada masanya, awak bosan dengan diri, kerja, 299 00:25:43,750 --> 00:25:46,083 tempat tinggal, pakaian… 300 00:25:47,916 --> 00:25:51,166 Hubungan tak berjaya kerana kita memperbodohkan diri. 301 00:25:52,541 --> 00:25:57,625 Jika kita boleh bebas dalam perhubungan, kita tak perlu curang. 302 00:25:58,375 --> 00:26:00,333 Takkan rasa macam penjara. 303 00:26:06,333 --> 00:26:09,833 Mungkin bukan salah perkahwinan dalam kemelut perhubungan. 304 00:26:10,833 --> 00:26:15,666 Apa pendapat awak? Mungkin lebih mudah untuk menyalahkan orang lain. 305 00:26:21,416 --> 00:26:25,666 Terutamanya jika awak dah tak cintakan pasangan awak 306 00:26:26,416 --> 00:26:28,500 dan tak berani untuk luahkannya. 307 00:26:34,250 --> 00:26:37,208 Hidup ini terlalu singkat untuk hidup tanpa cinta. 308 00:27:23,958 --> 00:27:25,500 Awak hisap rokok? 309 00:27:27,291 --> 00:27:30,416 Kadangkala, jika saya minum. Sebenarnya, dah berhenti. 310 00:27:34,208 --> 00:27:35,083 Yalah. 311 00:27:40,000 --> 00:27:42,708 Bar sepatutnya di sini. Tengok ini. 312 00:27:49,291 --> 00:27:52,416 Ingat Filem Malam Ahad semasa zaman kanak-kanak? 313 00:27:53,875 --> 00:27:55,791 Ada pemandangan New York. 314 00:28:01,625 --> 00:28:05,125 Ini seperti yang aku impi 315 00:28:06,166 --> 00:28:09,916 Mungkin kita beku dalam masa 316 00:28:11,000 --> 00:28:15,041 Kau saja yang terlihat di mata 317 00:28:16,333 --> 00:28:23,333 Hei, sekian lama kumencarimu 318 00:28:24,166 --> 00:28:26,666 Kini kau di sini 319 00:28:29,333 --> 00:28:30,166 Wah! 320 00:28:31,583 --> 00:28:33,375 Suara awak merdu. 321 00:28:34,541 --> 00:28:35,416 Syabas. 322 00:28:36,083 --> 00:28:38,083 Jika awak nak ikut kami di pentas… 323 00:28:38,583 --> 00:28:41,208 - Tak, itu kerja awak. Terima kasih. - Okey. 324 00:28:41,708 --> 00:28:42,625 Tiada bantahan. 325 00:28:45,375 --> 00:28:47,750 Saya tonton filem-filem malam Ahad. 326 00:28:49,666 --> 00:28:54,708 Kemudian waktu tidur. Saya akan tidur dan mimpikan New York. 327 00:28:54,791 --> 00:28:59,208 Saya kata, "Saya akan ke sana." Pemandangan ini sangat meriah. 328 00:29:01,125 --> 00:29:06,125 Saya juga fikir begitu untuk Istanbul. "Saya akan ke sana, tinggal di sana." 329 00:29:09,958 --> 00:29:12,500 Pemandangan Bosporus jauh lebih cantik. 330 00:29:13,750 --> 00:29:14,875 Saya suka Istanbul. 331 00:29:15,416 --> 00:29:19,500 Awak boleh suka Istanbul dan New York. Beri New York peluang. 332 00:29:19,583 --> 00:29:25,375 Dah, tapi sehingga sekarang, saya cuma perasan bau hancing di jalanan. 333 00:29:25,458 --> 00:29:28,708 - Penduduknya nampak sunyi. - Ayuh, Ryan. 334 00:29:30,000 --> 00:29:34,041 - Bau ganja dan warga yang sedih. - Ayuh. Mari pergi. 335 00:29:36,541 --> 00:29:37,750 Ayuh! 336 00:29:46,500 --> 00:29:47,333 Teksi! 337 00:29:53,791 --> 00:29:54,708 Teksi! 338 00:29:58,208 --> 00:29:59,583 Jom naik bas. 339 00:29:59,666 --> 00:30:01,375 - Naik bas? - Ya. Ayuh. 340 00:30:02,125 --> 00:30:02,958 Awak pasti? 341 00:30:12,833 --> 00:30:15,833 PERCERAIAN TERBAIK AWAK BOLEH DAPAT 342 00:31:09,083 --> 00:31:11,166 Hei! 343 00:31:15,208 --> 00:31:17,291 - Boleh buka pintu? - Bukan teksi. 344 00:31:17,375 --> 00:31:19,916 - Saya perlu turun. - Tunggu hentian seterusnya. 345 00:31:20,416 --> 00:31:23,708 - Tak mati jika jalan lima minit. - Di mana? 346 00:31:25,708 --> 00:31:27,166 Terima kasih banyak. 347 00:31:29,333 --> 00:31:31,583 - Awak nak ganja? Sedikit X? - Tak. 348 00:31:31,666 --> 00:31:34,208 - Awak cari apa? - Ayuh, saya lapar. 349 00:31:34,291 --> 00:31:36,916 Nanti dulu. Awak takkan ke mana-mana, sayang. 350 00:31:37,000 --> 00:31:39,916 Awak akan ikut kami, sayang. Tunggu. Jangan lari! 351 00:31:40,000 --> 00:31:40,916 Jangan lari! 352 00:31:49,375 --> 00:31:52,208 Hei! Jangan sentuh saya! 353 00:31:53,375 --> 00:31:55,833 Jangan ganggu saya! Apa awak buat? 354 00:31:55,916 --> 00:31:58,291 - Beri saya dompet itu. - Apa awak buat? 355 00:31:58,375 --> 00:32:00,250 - Saya tiada duit. - Berikannya. 356 00:32:00,333 --> 00:32:02,458 - Hei! Apa ini? - Jangan ganggu saya. 357 00:32:02,541 --> 00:32:05,625 - Jangan kembali, jalang! Bangsat! - Hilang wang! 358 00:32:05,708 --> 00:32:07,083 - Tak! - Ambil klien. 359 00:32:07,166 --> 00:32:09,583 - Hei! - Awak ingat awak siapa? 360 00:32:09,666 --> 00:32:12,375 - Saya cuma berjalan. - Kacau perniagaan saya? 361 00:32:12,458 --> 00:32:13,583 Pukul wanita saya? 362 00:32:14,166 --> 00:32:16,791 - Saya cuma berjalan. - Siapa bos awak? 363 00:32:19,166 --> 00:32:22,041 Tumpang tanya. Awak nampak wanita gaun perak? 364 00:32:24,125 --> 00:32:27,208 - Cari sesuatu? - Ya. Wanita bergaun perak. 365 00:32:27,291 --> 00:32:28,750 - Dia di sana. - Di mana? 366 00:32:28,833 --> 00:32:29,875 Pemetik api! 367 00:32:29,958 --> 00:32:33,041 Hei! Berambus! Jangan ganggu dia! Hei! 368 00:32:33,125 --> 00:32:37,041 - Jangan bergerak! Diam! - Okey. Bertenang. Apa awak nak? 369 00:32:37,125 --> 00:32:39,875 - Siapa awak? - Suami dia. Jangan kacau dia. 370 00:32:39,958 --> 00:32:42,458 - Suami? - Ya, suami dia. Lepaskan dia. 371 00:32:42,541 --> 00:32:45,666 - Suami? Perempuan ini. Tipulah! - Jangan kacau dia! 372 00:32:45,750 --> 00:32:48,583 Mengarut! Awak perlu bayar untuk dia, sial! 373 00:32:48,666 --> 00:32:50,416 - Awak nak duit? - Ya! 374 00:32:50,500 --> 00:32:52,583 - Beri saya dompet awak! - Tenang. 375 00:32:52,666 --> 00:32:54,125 - Ya! - Okey. Bertenang. 376 00:32:54,208 --> 00:32:55,458 Awak ada duit? 377 00:32:55,541 --> 00:32:58,750 - Tunggu sini! Jangan bergerak! - Baiklah. Hei! 378 00:32:58,833 --> 00:32:59,916 Saya akan beri duit. 379 00:33:00,625 --> 00:33:02,500 - Beri saya dompet itu. - Okey. 380 00:33:02,583 --> 00:33:04,833 - Jangan gerak. - Tapi tinggalkan dia. 381 00:33:05,416 --> 00:33:07,708 - Tinggalkan sekarang! - Suami jahanam. 382 00:33:07,791 --> 00:33:10,666 - Sekarang! - Pergi dari sini. 383 00:33:10,750 --> 00:33:13,500 - Suami! Mengarut! - Jangan datang sini lagi. 384 00:33:13,583 --> 00:33:15,708 - Mari. - Pergi dari sini! 385 00:33:15,791 --> 00:33:18,833 Jalang! Itu bukan isteri! 386 00:33:18,916 --> 00:33:23,125 Pergi dari sini. Ambil jalang awak, ayuh! 387 00:33:23,958 --> 00:33:27,000 - Nanti saya datang. Tunggu. - Jom. Tolonglah. 388 00:33:27,083 --> 00:33:28,291 Anak haram. 389 00:33:28,375 --> 00:33:31,541 - Apa yang awak buat? - Apa awak nak? 390 00:33:32,416 --> 00:33:34,916 - Ayuh, sial. - Ayuh. 391 00:33:35,000 --> 00:33:36,958 - Cepat. - Ayuh! 392 00:33:37,041 --> 00:33:38,750 Budak! Ya! 393 00:33:39,375 --> 00:33:41,000 Ayuh, sial. 394 00:33:42,416 --> 00:33:43,291 Berhenti! 395 00:33:47,916 --> 00:33:48,791 Sial! 396 00:33:49,666 --> 00:33:52,208 - Jangan sentuh wanita ini lagi. - Sial! 397 00:33:53,083 --> 00:33:55,041 Jangan pukul mana-mana perempuan! 398 00:33:55,125 --> 00:33:56,208 Mari kita pergi! 399 00:33:56,875 --> 00:33:59,500 Anak haram! Mana pisau awak sekarang? 400 00:33:59,583 --> 00:34:01,125 Bapa ayam? 401 00:34:02,458 --> 00:34:05,166 Buat sekali lagi, saya pecahkan muka awak. 402 00:34:05,250 --> 00:34:06,250 Percayalah! 403 00:34:06,333 --> 00:34:09,125 - Bangsat! Sial! Celaka! - Ayuh pergi. 404 00:34:09,208 --> 00:34:10,916 - Pergi sial! - Pergi! 405 00:34:11,416 --> 00:34:12,583 - Pergi! - Pergi! 406 00:34:12,666 --> 00:34:14,250 - Sial! - Awak tak apa-apa? 407 00:34:18,833 --> 00:34:22,166 - Jangan lepaskan tangan saya lagi. - Awak pun sama. 408 00:34:50,708 --> 00:34:52,375 Saya ingat awak tak merokok. 409 00:34:56,666 --> 00:34:57,875 Apa? Itu saya punya? 410 00:34:58,958 --> 00:35:01,041 - Di dalam poket awak. - Poket saya? 411 00:35:04,875 --> 00:35:05,875 Tak mungkin. 412 00:35:08,875 --> 00:35:12,250 Lihatlah muslihat awak , Ryan! 413 00:35:18,083 --> 00:35:19,250 Apa… 414 00:35:21,833 --> 00:35:25,291 Lagi sekali. Tadi macam tak cukup pula. 415 00:35:45,125 --> 00:35:47,875 Awak panggil dia "bangsat", bukan? 416 00:35:48,375 --> 00:35:49,250 "Bangsat?" 417 00:35:51,375 --> 00:35:54,166 Betulkah? Saya panggil dia "bangsat"? 418 00:35:56,041 --> 00:35:56,916 Bangsat! 419 00:36:05,375 --> 00:36:07,000 Gadis-gadis itu cantik. 420 00:36:09,208 --> 00:36:11,750 Kenapa mereka fikir saya pesaing? 421 00:36:12,958 --> 00:36:16,791 Tentu mereka rasa terancam dengan kecantikan awak. 422 00:36:20,875 --> 00:36:23,125 Tentu mereka rasa jengkel. 423 00:36:23,208 --> 00:36:25,458 Memandangkan mereka rasa takut, 424 00:36:26,250 --> 00:36:29,083 tak hairanlah mereka tunjuk taring mereka. 425 00:36:29,708 --> 00:36:30,541 Sebab… 426 00:36:31,208 --> 00:36:32,750 Maksud saya, masuk akal. 427 00:36:34,041 --> 00:36:36,250 Wah! Satu pujian! 428 00:36:37,500 --> 00:36:41,583 Awak mula mengoceh, Ryan. Adrenalin atau ini? 429 00:36:45,166 --> 00:36:46,250 Dua-dua. 430 00:36:46,333 --> 00:36:47,500 Anggaplah dua-dua. 431 00:36:48,000 --> 00:36:49,041 Sangat seimbang. 432 00:36:54,208 --> 00:36:55,041 Sekarang apa? 433 00:36:56,625 --> 00:36:59,791 Nak balik? Sementara kita masih selamat. 434 00:37:01,666 --> 00:37:03,875 - Mari kita ke hotel, ya? - Tak. 435 00:37:04,375 --> 00:37:07,875 Bukan hotel. Saya tak nak ingat malam ini begini. 436 00:37:09,333 --> 00:37:10,750 Nak macam mana lagi? 437 00:37:13,000 --> 00:37:14,416 Kita di New York. 438 00:37:15,416 --> 00:37:18,375 Dua orang asing bertemu buat kali pertama dan terakhir. 439 00:37:19,500 --> 00:37:22,916 Ayuh buat benda berbeza yang tak boleh dibuat di Istanbul. 440 00:37:38,541 --> 00:37:40,000 Dengar… 441 00:37:47,291 --> 00:37:48,541 Hebat, bukan? 442 00:38:47,125 --> 00:38:49,958 - Helo. - Hai. 443 00:38:50,041 --> 00:38:51,541 Pasangan yang cantik. 444 00:38:51,625 --> 00:38:53,833 Kami ada pertandingan. 445 00:38:53,916 --> 00:38:57,291 Awak tak tahu apa itu orgasma? Apa awak buat dengan dia? 446 00:38:57,375 --> 00:39:00,250 Dia tak tahu! Ini pertandingan orgasma palsu. 447 00:39:00,333 --> 00:39:02,541 - Arah sana? - Di sana, ya. 448 00:39:02,625 --> 00:39:04,291 Awak harus jaga dia. 449 00:39:12,375 --> 00:39:13,458 Oh, Tuhan! 450 00:39:18,458 --> 00:39:20,083 - Saya tak percaya. - Mari. 451 00:39:26,666 --> 00:39:29,375 Ya, ayuh pergi! 452 00:39:34,666 --> 00:39:35,500 Terima kasih! 453 00:39:35,583 --> 00:39:37,416 - Saya nak ke tandas. - Okey. 454 00:39:37,916 --> 00:39:39,416 Peserta seterusnya. 455 00:39:39,500 --> 00:39:41,833 Beri tepukan untuk Mimi! 456 00:39:43,333 --> 00:39:47,458 - Maaf. Boleh beri saya bir? - Ya. Boleh. 457 00:40:22,125 --> 00:40:23,625 Amboi! 458 00:40:23,708 --> 00:40:27,541 Malam ini semakin sesak. Saya tak pernah lihat suasana begini. 459 00:40:29,666 --> 00:40:30,833 Ini mengarut. 460 00:40:31,708 --> 00:40:34,500 Sekarang, kita ada peserta saat akhir. 461 00:40:34,583 --> 00:40:35,416 Minuman? 462 00:40:35,500 --> 00:40:38,333 Dia datang dari Turki untuk pertandingan ini. 463 00:40:41,708 --> 00:40:44,416 Dipersilakan Samantha! 464 00:40:44,500 --> 00:40:47,291 - Tak mungkin awak buat. - Jadi kenapa kita di sini? 465 00:40:47,375 --> 00:40:50,416 - Jom pergi. Saya ingat kita tengok saja. - Awak akan tengok. 466 00:42:30,208 --> 00:42:31,625 Amboi. 467 00:42:40,500 --> 00:42:41,958 Awak sangat… 468 00:42:42,958 --> 00:42:44,000 Maksud saya, sangat… 469 00:42:44,083 --> 00:42:46,750 - Saya tak faham. - Ryan, kenapa muka begitu? 470 00:42:46,833 --> 00:42:48,833 - Tak nak ucap tahniah? - Tiada apa-apa. 471 00:42:48,916 --> 00:42:52,541 Jadi awak berpura-pura dengan suami awak juga? 472 00:42:52,625 --> 00:42:55,125 Siapa kata saya berpura-pura? 473 00:42:56,458 --> 00:42:57,875 Ayuh. Malam masih muda. 474 00:42:58,875 --> 00:43:00,250 - Awak menang? - Ya! 475 00:43:00,333 --> 00:43:04,833 - Hebat! Awak nak naik? - Ya. Ayuh ambil gambar cantik. 476 00:43:06,250 --> 00:43:08,041 Okey. Bagaimana caranya? 477 00:43:11,208 --> 00:43:13,583 Okey. Buat gaya kibas rambut. 478 00:43:13,666 --> 00:43:16,500 - Layangkan ciuman. - Okey. 479 00:43:16,583 --> 00:43:19,291 Tunjuk kamera. Ayuh. Tenaga, okey? 480 00:43:20,416 --> 00:43:21,250 Ini dia! 481 00:43:21,333 --> 00:43:23,833 JUARA ORGASMA PALSU 482 00:44:51,416 --> 00:44:53,583 Saya seronok sangat. Terima kasih. 483 00:44:55,000 --> 00:44:55,833 Selamat malam. 484 00:47:27,250 --> 00:47:28,083 Serin? 485 00:47:49,250 --> 00:47:51,291 Serin? Kenapa? 486 00:47:55,666 --> 00:47:56,666 Permainan tamat. 487 00:48:23,333 --> 00:48:24,166 Serin. 488 00:48:25,333 --> 00:48:26,416 - Serin. - Encik. 489 00:48:27,166 --> 00:48:28,083 Helo. 490 00:48:28,583 --> 00:48:31,333 Encik? Beg isteri encik dah sampai. 491 00:48:31,416 --> 00:48:34,291 Apa? Okey, encik. Okey, kawan. 492 00:49:24,958 --> 00:49:26,541 EDA ARIKAN 493 00:49:35,333 --> 00:49:36,166 Eda, hai. 494 00:49:36,250 --> 00:49:38,875 Hai, Mehmet. Maaf jika saya silap masa. 495 00:49:38,958 --> 00:49:41,083 - Awal lagi? - Tak, cakaplah. Apa? 496 00:49:41,166 --> 00:49:44,500 Saya nak telefon awak semalam, tapi awak sibuk. 497 00:49:45,000 --> 00:49:47,625 Apa pun, tarikh bicara dah ditetapkan. 498 00:49:49,291 --> 00:49:51,333 Bulan depan, 20 hari bulan. Di Caglayan. 499 00:49:51,416 --> 00:49:54,625 Pukul 11.30 pagi. Saya juga baru telefon Mehmet. 500 00:49:56,000 --> 00:49:58,708 Ia tak dibantah, tak perlu saksi. 501 00:49:58,791 --> 00:50:01,500 Hanya kamu berdua. Cuma 10-15 minit. 502 00:50:01,583 --> 00:50:02,708 Okey, terima kasih. 503 00:50:58,666 --> 00:51:02,166 Kali pertama saya nampak dia, rasa macam saya kenal dia. 504 00:51:04,416 --> 00:51:08,375 Awak tahu awak akan ada kisah dengan dia. Itu yang saya rasa. 505 00:51:16,041 --> 00:51:18,041 Saya terkaku apabila nampak dia. 506 00:51:19,000 --> 00:51:21,791 Sesuatu dalam diri saya menarik saya ke arahnya. 507 00:51:22,958 --> 00:51:24,875 Dia ada teman lelaki ketika itu. 508 00:51:25,458 --> 00:51:28,333 Saya tak peduli. Saya ajak dia ikut saya. 509 00:51:29,458 --> 00:51:34,000 Saya tinggalkan teman lelaki dan ikut dia. Tak fikir sesiapa atau apa-apa. 510 00:51:34,500 --> 00:51:37,041 Saya tak jawab sesiapa. Termasuk saya. 511 00:51:37,583 --> 00:51:40,833 Saya ke Mehmet malam itu. Jadi kami tak pernah berpisah. 512 00:51:44,208 --> 00:51:46,333 Kadangkala saya tertanya saya di mana sekarang, 513 00:51:46,416 --> 00:51:49,666 bagaimana hidup saya jika saya tolak dia hari itu. 514 00:51:57,083 --> 00:51:58,375 Kadangkala saya tertanya 515 00:52:00,166 --> 00:52:03,583 siapa saya agaknya jika dia tak muncul dalam hidup saya. 516 00:52:07,708 --> 00:52:09,333 Saya sangat bertuah 517 00:52:10,625 --> 00:52:12,041 memiliki dia. 518 00:52:15,375 --> 00:52:20,000 Tahun ketiga hubungan kami, saya diterima ke kolej di New York. 519 00:52:20,541 --> 00:52:24,375 Belajar rekaan fesyen. Saya nak pergi. 520 00:52:24,458 --> 00:52:26,791 Tapi semuanya sempurna dengan Mehmet. 521 00:52:27,958 --> 00:52:28,833 Dia tak pergi. 522 00:52:29,708 --> 00:52:30,875 Kami dilamun cinta. 523 00:52:31,833 --> 00:52:34,833 Kami tak boleh lepaskan satu sama lain walau sesaat. 524 00:52:35,958 --> 00:52:38,416 Kenapa dia pergi? Macam mana saya lepaskan dia? 525 00:52:43,458 --> 00:52:44,458 Kemudian… 526 00:52:49,833 --> 00:52:51,666 Ayah saya nak jumpa awak. 527 00:52:54,458 --> 00:52:55,875 - Ayah awak? - Ya. 528 00:52:57,291 --> 00:52:59,208 Saya rasa kamu akan saling suka. 529 00:53:01,041 --> 00:53:01,875 Dengar sini. 530 00:53:02,625 --> 00:53:05,125 Dia korbankan masa depan untuk awak. 531 00:53:05,791 --> 00:53:10,500 Hidupnya tentu berbeza jika dia ke New York. Dia tinggal untuk awak. 532 00:53:12,208 --> 00:53:14,791 Awak perlu ubah hidup awak. 533 00:53:15,333 --> 00:53:17,541 Berapa lama awak nak main muzik? 534 00:53:18,750 --> 00:53:20,000 Cari kerja sebenar. 535 00:53:20,583 --> 00:53:24,083 Jadi lelaki yang sesuai untuk Serin, okey? 536 00:53:27,250 --> 00:53:29,875 "Jadi lelaki yang sesuai untuk Serin." 537 00:53:32,416 --> 00:53:33,333 Sejujurnya… 538 00:53:35,041 --> 00:53:36,875 saya rasa macam orang tak guna. 539 00:53:40,583 --> 00:53:42,333 Apa awak akan rasa? 540 00:54:03,750 --> 00:54:08,416 Kami berkahwin dalam majlis kecil di luar negara, ditemani kawan rapat kami. 541 00:54:09,458 --> 00:54:11,666 Ibu bapa saya dapat tahu selepas itu. 542 00:54:12,250 --> 00:54:14,791 Kami berkahwin secara kasual. 543 00:54:27,625 --> 00:54:28,916 Kemudian saya dapat kerja. 544 00:54:30,083 --> 00:54:32,541 Pakai tali leher, jaket, sut… 545 00:54:33,708 --> 00:54:36,583 Kerjaya muzik saya mati. 546 00:54:37,833 --> 00:54:41,500 Saya cuma boleh buat persembahan dengan kawan-kawan sekali dalam 40 tahun. 547 00:54:42,416 --> 00:54:43,708 Tak sama. 548 00:54:44,375 --> 00:54:45,708 Saya dah dapat kerja. 549 00:54:48,666 --> 00:54:51,166 Dia banyak menyokong saya. Saya puji dia. 550 00:54:51,666 --> 00:54:53,041 Dia dapat kerja tetap. 551 00:54:53,125 --> 00:54:55,958 Kami mulakan hidup baru. Kami gembira dan teruja. 552 00:55:00,125 --> 00:55:01,666 Semuanya ajaib. 553 00:55:01,750 --> 00:55:05,416 Kami saling mencintai, kami nak buat semuanya bersama. 554 00:55:05,500 --> 00:55:07,583 Kami buat keputusan hidup kami 555 00:55:08,083 --> 00:55:09,875 memikirkan satu sama lain. 556 00:55:09,958 --> 00:55:11,875 Kami bentuk hidup masing-masing. 557 00:55:12,875 --> 00:55:15,916 Mungkin sebab itu kami menderita sekarang. 558 00:55:17,916 --> 00:55:20,916 Kami berdua cuba bina kerjaya, 559 00:55:21,000 --> 00:55:22,958 kami tak abaikan satu sama lain. 560 00:55:24,250 --> 00:55:26,000 Awalnya, perkahwinan kami indah. 561 00:55:26,083 --> 00:55:29,833 Kami tak seperti pasangan yang hilang tarikan selepas berkahwin. 562 00:55:29,916 --> 00:55:33,291 - Jangan sentuh sini. Tepi saja. - Okey. Saya cukur di sini. 563 00:55:33,375 --> 00:55:36,416 Dulu mak saya selalu baringkan saya, jadi… 564 00:55:40,458 --> 00:55:42,000 Awak sengaja buat begitu. 565 00:55:42,833 --> 00:55:44,250 Cukurlah semuanya. 566 00:55:45,791 --> 00:55:48,500 Kemudian saya mula reka untuk satu jenama. 567 00:55:49,083 --> 00:55:51,291 Lebih kepada saya cuba. 568 00:55:52,291 --> 00:55:54,708 Dia selalu tertekan semasa bekerja. 569 00:55:54,791 --> 00:55:57,375 Dia ada ruang dan aturan sendiri. 570 00:55:57,458 --> 00:55:58,875 Awak tak boleh sentuh. 571 00:55:59,583 --> 00:56:00,583 Mehmet… 572 00:56:18,833 --> 00:56:19,750 Apa ini? 573 00:56:21,250 --> 00:56:23,250 Saya tengok laman web awak. 574 00:56:23,875 --> 00:56:27,500 Saya nampak beberapa model yang hampir menyamai rekaan saya. 575 00:56:27,583 --> 00:56:29,166 Awak sedar hal ini? 576 00:56:29,250 --> 00:56:31,125 Kenapa saya tak diberitahu? 577 00:56:32,208 --> 00:56:34,875 Sama saja. Awak cuma tukar warna. 578 00:56:35,541 --> 00:56:38,416 Mereka curi idea saya dan pecat saya. 579 00:56:39,041 --> 00:56:42,000 Awak tak berhak buat begini. Apa saya akan dapat? 580 00:56:42,708 --> 00:56:45,291 Mampuslah, bodoh! 581 00:56:56,083 --> 00:56:57,791 Mereka semua tahu, bagus! 582 00:57:05,458 --> 00:57:08,458 Ketika itulah saya menyesal tak ke New York. 583 00:57:15,750 --> 00:57:19,083 Saya hantar beberapa rekaan saya ke tempat di New York. 584 00:57:19,166 --> 00:57:21,250 Saya cuma nak cuba nasib. 585 00:57:21,333 --> 00:57:23,666 Saya tak taruh harapan, tapi kemudian… 586 00:58:01,708 --> 00:58:05,583 SERIN YILMAZ, TERIMA KASIH KERANA MEMOHON KE STUDIO FESYEN VARGAND 587 00:58:12,916 --> 00:58:14,708 Dia mohon kerja di New York. 588 00:58:14,791 --> 00:58:18,708 Dia perlu sediakan koleksi. Jika mereka suka, dia akan diterima. 589 00:58:19,500 --> 00:58:22,583 Dia tak beritahu saya. Jadi saya tak cakap saya tahu. 590 00:58:25,291 --> 00:58:26,208 Saya dah balik. 591 00:58:28,208 --> 00:58:29,041 Selamat pulang. 592 00:58:40,291 --> 00:58:41,791 - Apa khabar? - Baik, sayang. 593 00:58:46,416 --> 00:58:47,250 Tunggu. Sero. 594 00:58:51,750 --> 00:58:54,458 Saya tunggu dia beritahu saya. Dia tak cakap. 595 00:58:55,916 --> 00:58:57,833 Saya takut dia tak izinkan. 596 00:58:58,416 --> 00:59:01,625 Jadi, mungkin saya tak pergi. Dia boleh yakinkan saya. 597 00:59:02,208 --> 00:59:03,458 Telefon saya berdering. 598 00:59:04,375 --> 00:59:06,750 Kami mula bergaduh selalu. 599 00:59:08,125 --> 00:59:11,000 Dia cabar semua cakap saya, degil, 600 00:59:11,500 --> 00:59:13,416 tak setuju dengan saya. 601 00:59:28,625 --> 00:59:29,541 Serin! 602 00:59:31,791 --> 00:59:32,666 Satu. 603 00:59:33,583 --> 00:59:34,666 Dua. 604 00:59:34,750 --> 00:59:37,208 Di sini. Ya, begitu saja. 605 00:59:37,958 --> 00:59:40,416 Baiklah. Amboi. 606 00:59:44,625 --> 00:59:48,166 - Awak tak nak jadi model? - Tak, terima kasih. Dia cantik. 607 00:59:48,250 --> 00:59:51,125 Awak masih model. Kita teruskan. 608 00:59:51,208 --> 00:59:52,375 - Shawn? - Ya? 609 00:59:52,458 --> 00:59:54,000 - Sedia? - Okey. Baiklah. 610 00:59:54,500 --> 00:59:56,000 Saya suka profil awak. 611 00:59:57,000 --> 01:00:00,833 Setiap kali saya ke sesi fotografi, dia cemburu dan kami bergaduh. 612 01:00:01,375 --> 01:00:03,208 - Pandang sini. Betul. - Senyum. 613 01:00:03,291 --> 01:00:05,541 - Maaf, saya jawab ini. - Jangan risau. 614 01:00:09,666 --> 01:00:11,166 - Ya? - Awak di mana? 615 01:00:11,750 --> 01:00:13,000 Di penggambaran. 616 01:00:13,083 --> 01:00:14,458 Masih di penggambaran? 617 01:00:14,541 --> 01:00:17,625 Saya kena tunggu. Kami sedang buat koleksi. Cantik. 618 01:00:17,708 --> 01:00:20,666 Instrumen saya… Saya dah balik dan tak percaya. 619 01:00:20,750 --> 01:00:25,208 Banyak kali saya cakap jangan letak barang di atas alat muzik saya. 620 01:00:25,291 --> 01:00:27,791 Saya sangat sensitif tentang ini. 621 01:00:28,291 --> 01:00:30,791 Awak seolah macam tak tahu betapa sensitif… 622 01:00:30,875 --> 01:00:33,833 - Saya sedang kerja. Kita cakap nanti. - Apa ini? 623 01:00:34,416 --> 01:00:36,083 Perbaiki fokus, Shawn. 624 01:00:37,125 --> 01:00:38,333 - Teruknya! - Apa? 625 01:00:38,416 --> 01:00:39,375 Serin? 626 01:00:40,458 --> 01:00:41,625 Ya, saya datang. 627 01:00:41,708 --> 01:00:43,291 - Ya? - Ya. 628 01:00:43,375 --> 01:00:44,875 - Iyi? - Iyi. Ya. 629 01:00:44,958 --> 01:00:45,916 Saya datang. 630 01:00:46,000 --> 01:00:48,041 - Saya kena pergi. - Siapa di sana? 631 01:00:48,125 --> 01:00:51,125 - Kru. - Set filem? Kenapa lama sangat? 632 01:00:54,250 --> 01:00:56,416 Tenang. Saya habiskan penggambaran. 633 01:00:56,500 --> 01:00:58,750 - Saya datang. Kita bincang. - Atau jangan datang. 634 01:00:58,833 --> 01:01:01,708 - Awak buat sini macam hotel. - Saya letak dulu. 635 01:01:04,208 --> 01:01:05,500 Saya minta maaf. 636 01:01:12,083 --> 01:01:14,250 - Pencahayaan lebih baik? - Sempurna. 637 01:01:14,750 --> 01:01:15,583 Teruskan. 638 01:01:16,375 --> 01:01:17,708 - Semua okey? - Ya. 639 01:01:21,208 --> 01:01:22,500 Lihat siapa datang. 640 01:01:27,458 --> 01:01:29,875 - Tolong jangan buat lagi. - Siapa saya? 641 01:01:29,958 --> 01:01:33,333 - Jangan ganggu semasa saya kerja. - Saya penjaga rumah? 642 01:01:33,833 --> 01:01:38,750 Apa saya di rumah ini? Apa saya bagi awak? Pukul berapa sekarang? Siapa tadi? 643 01:01:38,833 --> 01:01:40,666 Apa awak nak? 644 01:01:41,500 --> 01:01:44,500 - Saya bekerja seharian. Apa awak nak? - Awak minum? 645 01:01:45,000 --> 01:01:46,416 - Tunggu. - Saya minum? 646 01:01:47,458 --> 01:01:50,541 - Apa maksud, "Atau jangan datang?" - Siapa lelaki itu? 647 01:01:50,625 --> 01:01:52,583 Apa awak buat pada waktu itu? 648 01:01:55,833 --> 01:01:58,166 Saya dengar dia ketawa di belakang. 649 01:01:58,250 --> 01:02:01,250 - Apa dia patut buat? Bergaduh macam awak? - Seronoknya… 650 01:02:03,916 --> 01:02:05,833 Orang gembira buat awak marah? 651 01:02:05,916 --> 01:02:10,250 Awak berseronok. Kenapa awak datang? Tengoklah jam. Ini rumah! 652 01:02:10,958 --> 01:02:12,000 Siapa saya bagi awak? 653 01:02:12,083 --> 01:02:14,500 - Apa kaitan seronok? Ini rumah saya. - Cuma… 654 01:02:18,791 --> 01:02:19,666 Mehmet… 655 01:02:21,875 --> 01:02:22,750 Mehmet. 656 01:02:36,041 --> 01:02:38,250 CANSU - PESANAN BARU 657 01:02:38,333 --> 01:02:40,500 HAI, SAYA DAH BALIK. APA KHABAR? 658 01:02:40,583 --> 01:02:41,958 SERONOK BERBUAL DENGAN AWAK 659 01:02:46,208 --> 01:02:48,958 MEHMET, AWAK ADA MASA? SAYA NAK CAKAP DENGAN AWAK 660 01:02:49,041 --> 01:02:50,916 SAYA HARAP AWAK ADA DI SANA SEMALAM 661 01:02:52,958 --> 01:02:55,583 PARTI HARI JUMAAT, NAK SERTAI? 662 01:02:55,666 --> 01:02:58,916 AWAK RASA BAJU INI SESUAI UNTUK MAKAN DI TEMPAT KERJA? 663 01:03:00,458 --> 01:03:01,291 Wah. 664 01:03:22,833 --> 01:03:23,958 Ya, saya mendengar. 665 01:03:25,250 --> 01:03:27,541 Saya tak mahu dituduh begini. 666 01:03:27,625 --> 01:03:30,916 Sebulan setengah lalu, kami buat persembahan di Kadıkoy. 667 01:03:31,458 --> 01:03:32,666 Ya, di Kadıkoy. 668 01:03:32,750 --> 01:03:33,916 Awak pun ada. 669 01:03:34,000 --> 01:03:35,291 Awak keluar awal. 670 01:03:35,375 --> 01:03:38,208 Jika awak tunggu, awak akan jumpa gadis ini. 671 01:03:38,291 --> 01:03:41,500 Itu saja. Dia datang hari itu, kami terserempak. 672 01:03:41,583 --> 01:03:43,916 - Lama saya tak jumpa dia. Ya. - Ya? 673 01:03:44,000 --> 01:03:48,625 Jika saya ada muslihat, saya akan kunci dengan kod laluan, okey? 674 01:03:49,125 --> 01:03:52,583 Tiada rahsia jika tiada kod laluan. 675 01:03:52,666 --> 01:03:55,375 - Periksalah bila-bila. - Ya, awak tak kisah. 676 01:03:55,875 --> 01:03:57,958 Nak saya telefon gadis itu? Awak… 677 01:03:58,041 --> 01:04:00,250 - Sangat santai. - Saya tak buat apa-apa. 678 01:04:00,333 --> 01:04:03,458 Apa yang berlaku selepas persembahan? Gambar apa itu? 679 01:04:03,541 --> 01:04:06,583 - Awak nak saya jujur? - Apa jadi selepas itu? 680 01:04:06,666 --> 01:04:08,583 Tiada apa-apa. Apa awak fikir? 681 01:04:08,666 --> 01:04:10,958 Dia datang, dengar dan pergi. 682 01:04:11,041 --> 01:04:12,291 - Kami… - Ayuh! 683 01:04:12,375 --> 01:04:15,500 - Kami cuma berbual di telefon. Lihat… - Apa jadi? 684 01:04:16,000 --> 01:04:19,333 - Tiada apa. Saya habiskan minum. - Dia mesej awak setiap pagi! 685 01:04:19,416 --> 01:04:22,541 - Saya hantar dia balik. Dia mabuk. - Hantar dia? 686 01:04:22,625 --> 01:04:24,250 - Ya. - Syabas. 687 01:04:24,333 --> 01:04:26,458 - Ini… - Bagaimana awak hantar dia? 688 01:04:27,125 --> 01:04:28,291 Awak bergurau? 689 01:04:28,375 --> 01:04:31,125 Awak nampak saya tulis apa-apa yang teruk? 690 01:04:31,208 --> 01:04:34,041 - Ada gaya menggoda? - Apa awak buat selepas itu? 691 01:04:34,125 --> 01:04:37,625 Adakah saya punca dia hantar gambar lurah dadanya? 692 01:04:37,708 --> 01:04:41,500 - Mungkin dia berminat. - Kenapa dia hantar setiap pagi? 693 01:04:41,583 --> 01:04:45,250 Awak jurugaya dia? "Elok untuk kerja?" Sentiasa ada tiga emoji! 694 01:04:45,750 --> 01:04:48,583 - Dia… - Dia mabuk dan kamu bertiga berasmara? 695 01:04:48,666 --> 01:04:50,666 Tak! Saya akan jujur dengan awak. 696 01:04:50,750 --> 01:04:52,791 - Tiada seks! - Tamat! 697 01:04:52,875 --> 01:04:58,333 Awak tak berminat dengan saya. Semua orang berhak dapat kasih sayang. 698 01:04:59,833 --> 01:05:01,583 Dan rasa gembira menerimanya. 699 01:05:11,500 --> 01:05:13,250 Kenapa tanggalkan cincin? 700 01:05:48,958 --> 01:05:51,333 Mehmet, saya dah fikir masak-masak. 701 01:05:51,875 --> 01:05:54,666 Tiada lagi cinta sejati antara kita. 702 01:05:54,750 --> 01:05:56,708 Kita tidak serasi bersama. 703 01:05:56,791 --> 01:06:00,791 Kami hanyut dalam kehidupan tanpa perasaan dan membosankan. 704 01:06:00,875 --> 01:06:02,500 Sukar untuk mengakuinya, 705 01:06:03,208 --> 01:06:04,458 tapi begitulah. 706 01:06:05,375 --> 01:06:09,083 Mesej awak kepada wanita ini membuktikan maksud saya. 707 01:06:09,750 --> 01:06:11,250 Kita tak boleh terus begini. 708 01:06:11,750 --> 01:06:12,750 Kita tak patut. 709 01:06:13,791 --> 01:06:14,916 Saya tak boleh. 710 01:06:15,000 --> 01:06:16,000 Saya minta maaf. 711 01:06:16,791 --> 01:06:18,375 Saya tulis surat ini 712 01:06:18,458 --> 01:06:21,083 sebab jika kita cuba bincang, kita akan bergaduh lagi. 713 01:06:21,625 --> 01:06:23,958 Kita takkan dengar satu sama lain. 714 01:06:24,041 --> 01:06:26,958 Pembelaan, tuduhan. Saya tak ada kekuatan. 715 01:06:28,750 --> 01:06:32,458 Tak kuat untuk perkahwinan yang tak bahagia. Mari kita bercerai. 716 01:06:34,750 --> 01:06:37,166 Itu saja. Semudah itu bagi dia. 717 01:06:38,208 --> 01:06:40,000 Sebab saya mesej seseorang. 718 01:06:42,000 --> 01:06:46,000 Jika Serin bermesej dengan seseorang dari masa silamnya, 719 01:06:46,666 --> 01:06:48,333 apa perasaan awak? 720 01:07:00,250 --> 01:07:06,375 Jika Mehmet mohon kerja di luar negara tanpa beritahu awak, 721 01:07:06,875 --> 01:07:08,291 apa perasaan awak? 722 01:07:23,000 --> 01:07:24,625 Saya nak tanya sesuatu. 723 01:07:26,125 --> 01:07:28,750 Fikir baik-baik sebelum jawab. 724 01:07:30,916 --> 01:07:35,500 Jika kamu bertemu hari ini, adakah kamu masih akan jatuh cinta? 725 01:07:40,666 --> 01:07:45,166 Kami bukan seperti dulu. Mungkin kami tak suka satu sama lain. 726 01:07:46,583 --> 01:07:47,541 Ya. Siapa tahu? 727 01:07:49,708 --> 01:07:51,375 Adakah ia penting sekarang? 728 01:07:51,875 --> 01:07:54,250 Kami sedang menunggu tarikh perbicaraan. 729 01:07:54,750 --> 01:07:56,666 Ini juga sesi terakhir. 730 01:07:59,083 --> 01:07:59,916 Baiklah. 731 01:08:02,833 --> 01:08:07,375 Dalam sesi terakhir ini, saya ada satu cadangan terakhir. 732 01:08:07,458 --> 01:08:09,333 Kenapa saya nak ambil pasport awak? 733 01:08:10,250 --> 01:08:11,083 Hai. 734 01:08:12,541 --> 01:08:13,375 Lapangan terbang. 735 01:08:17,625 --> 01:08:21,750 Bila temu duga kerja awak di New York? 736 01:08:21,833 --> 01:08:23,166 Bulan depan. 737 01:08:23,750 --> 01:08:24,625 Bagus. 738 01:08:25,125 --> 01:08:27,750 Boleh kamu pergi ke sana bersama-sama? 739 01:08:31,541 --> 01:08:34,916 Saya nak kamu buat macam kamu baru bertemu 740 01:08:35,000 --> 01:08:36,416 buat pertama kali. 741 01:08:37,208 --> 01:08:38,916 Saya cuma nak tolong awak. 742 01:08:39,625 --> 01:08:40,750 Mari pergi, okey? 743 01:08:41,375 --> 01:08:42,208 Tolonglah. 744 01:09:03,125 --> 01:09:05,875 - Mungkin gagal teruk. - Apa maksud awak? 745 01:09:05,958 --> 01:09:09,541 - Jangan lepaskan tangan saya lagi. - Awak pun sama. 746 01:09:12,458 --> 01:09:14,666 Saya masih mencintai awak. 747 01:09:15,958 --> 01:09:17,208 Saya rindukan kita. 748 01:09:18,541 --> 01:09:20,708 Saya juga. Mari kita nikmatinya. 749 01:09:52,666 --> 01:09:53,791 Air hijau. 750 01:09:53,875 --> 01:09:55,041 Dengan halia. 751 01:09:56,541 --> 01:09:58,125 Untuk redakan mabuk awak. 752 01:09:58,666 --> 01:10:00,833 - Awak suka ini. - Terima kasih. 753 01:10:01,375 --> 01:10:04,625 Alkohol dan rokok bahaya untuk saya. Bawa beg baju awak? 754 01:10:05,166 --> 01:10:06,250 - Ya. - Ya? 755 01:10:07,000 --> 01:10:08,416 - Ada yang hilang? - Tak. 756 01:10:08,916 --> 01:10:09,750 Bagus. 757 01:10:14,833 --> 01:10:15,708 Sedapnya. 758 01:10:18,416 --> 01:10:19,791 - Awak suka? - Ya. 759 01:10:45,791 --> 01:10:48,000 Rupa-rupanya, pakar terapi itu betul. 760 01:10:53,041 --> 01:10:54,666 Semalam bagus untuk kita. 761 01:10:55,250 --> 01:10:56,541 Ya, setuju. 762 01:10:59,458 --> 01:11:00,333 Kita ketawa. 763 01:11:03,000 --> 01:11:04,708 Kita ceria macam dulu. 764 01:11:05,583 --> 01:11:09,458 Kita berbual. Dah lama kita tak berbual begini. 765 01:11:12,500 --> 01:11:13,708 Kita tak bergaduh. 766 01:11:14,500 --> 01:11:16,291 Dengan satu sama lain. 767 01:11:17,666 --> 01:11:19,625 - Ya. - Tangan awak sakit? 768 01:11:20,458 --> 01:11:21,500 Tak apa. 769 01:11:22,875 --> 01:11:27,791 Semalam, saya nampak Mehmet yang dulu dalam mata awak. Mehmet yang mahukan saya. 770 01:11:34,125 --> 01:11:35,833 Awak ingat apa dia cakap? 771 01:11:39,583 --> 01:11:43,416 "Jika kamu bertemu semula, adakah kamu akan saling jatuh cinta?" 772 01:11:44,875 --> 01:11:45,708 Jika saya, ya. 773 01:11:50,291 --> 01:11:53,416 Ya, saya akan jatuh cinta pada lelaki yang saya jumpa semalam. 774 01:11:59,750 --> 01:12:01,458 Tapi kita tak jumpa semalam. 775 01:12:07,666 --> 01:12:11,250 - Apa maksud awak? - Tiada apa yang berubah. 776 01:12:12,208 --> 01:12:15,125 Punca kita ke sini tak hilang begitu saja. 777 01:12:18,708 --> 01:12:22,125 Malam tadi antara malam paling diingati dalam hidup saya. 778 01:12:23,125 --> 01:12:26,750 Tapi saya pasti setelah pulang, kita akan mula bergaduh lagi. 779 01:12:26,833 --> 01:12:29,083 Kita akan musnahkan hidup masing-masing lagi. 780 01:12:30,125 --> 01:12:33,791 Saya tak nak jadi wanita itu. Pemarah, selalu menjerit. 781 01:12:34,416 --> 01:12:35,875 Saya benci jadi begitu. 782 01:12:38,458 --> 01:12:41,000 Cuba jadi diri saya dan jadi kita serentak… 783 01:12:55,291 --> 01:12:59,416 - Saya pun tak boleh beri apa awak nak. - Saya nak apa? 784 01:13:00,041 --> 01:13:03,750 - Apa yang saya nak daripada awak? - Awak cakap malam tadi. 785 01:13:03,833 --> 01:13:05,708 - Saya tak nak anak. - Okey. 786 01:13:05,791 --> 01:13:09,541 - Saya tak boleh. - Saya tak nak tinggal di sini. Takkan. 787 01:13:10,041 --> 01:13:12,541 Ya, sebab itu kita akan bebaskan diri kita. 788 01:13:12,625 --> 01:13:14,625 - Ada cara lain? - Beribu-ribu. 789 01:13:15,125 --> 01:13:18,791 Saya dah cakap semalam. Yang penting adalah pilih untuk bersama. 790 01:13:18,875 --> 01:13:22,583 Tapi sebaliknya, awak buang kita dengan suka tinggal di sini. 791 01:13:22,666 --> 01:13:24,791 - Sayang sekali. - Saya buang kita? 792 01:13:24,875 --> 01:13:26,583 Semuanya salah saya. 793 01:13:26,666 --> 01:13:29,125 Awak nak bercerai, saya tak nak. 794 01:13:29,208 --> 01:13:32,416 - Tak nak. - Awak boleh sokong saya. 795 01:13:32,500 --> 01:13:36,833 Daripada kata, "Saya di sini untuk awak," awak kata, "Jangan. Sayangnya." 796 01:13:39,541 --> 01:13:43,416 Inilah masalahnya. Apabila tentang kerja, hidup terhenti. 797 01:13:43,500 --> 01:13:46,791 Apabila berkenaan impian saya, 798 01:13:46,875 --> 01:13:47,958 saya pentingkan diri. 799 01:13:48,041 --> 01:13:49,000 Kerja saya? 800 01:13:50,166 --> 01:13:52,500 Saya pun lupakan diri saya! 801 01:13:53,458 --> 01:13:55,666 Saya usaha untuk buat awak gembira! 802 01:13:56,916 --> 01:13:59,000 Awak nak pindah ke luar negara! 803 01:13:59,083 --> 01:14:02,375 Nampaknya, itu mewajarkan awak curang dengan saya. 804 01:14:04,583 --> 01:14:05,750 Saya tak curang. 805 01:14:06,333 --> 01:14:08,166 Awak hanya menipu diri sendiri. 806 01:14:08,666 --> 01:14:11,791 Kita tahu apa akan berlaku jika saya tak dapat tahu. 807 01:14:11,875 --> 01:14:15,375 Serin, saya tak curangi awak. 808 01:14:15,458 --> 01:14:17,625 Saya tak suka menipu. 809 01:14:18,500 --> 01:14:21,666 Awak yang jumpa saya semasa awak ada teman lelaki. 810 01:14:23,125 --> 01:14:24,000 Keluar. 811 01:14:26,041 --> 01:14:26,875 Boleh? 812 01:14:45,625 --> 01:14:47,250 Kita akan bercerai. 813 01:14:49,666 --> 01:14:51,875 Tarikh dah ditetapkan, awak sedar? 814 01:14:51,958 --> 01:14:53,458 Bukan perkara main-main. 815 01:14:55,500 --> 01:14:58,458 - Saya akan lewat ke temu duga. - Temu duga awak. 816 01:14:58,541 --> 01:15:01,375 Kerja awak penting. Begitu juga bandar ini! 817 01:15:01,458 --> 01:15:03,791 Semuanya lebih penting daripada saya! 818 01:15:05,000 --> 01:15:08,208 Awak kata awak cintakan saya. Awak kata begitu semalam. 819 01:15:09,041 --> 01:15:12,750 Ya, saya cintakan awak tapi saya tak nak ini. Awak tak faham? 820 01:15:26,750 --> 01:15:27,583 Baik. 821 01:15:31,666 --> 01:15:34,250 Saya tak nak seseorang yang tak nak saya. 822 01:18:54,625 --> 01:18:57,416 Jadi awak nak pergi? 823 01:18:58,333 --> 01:19:02,041 Ya. Saya jumpa tempat di Upper West Side. 824 01:19:02,125 --> 01:19:05,833 - Dekat dengan tempat kerja. - Saya ada sesuatu untuk awak. 825 01:19:07,333 --> 01:19:08,166 Daripada Mehmet. 826 01:19:16,750 --> 01:19:18,000 Terima kasih. 827 01:19:21,166 --> 01:19:22,833 Gembira bertemu awak. 828 01:19:30,083 --> 01:19:33,583 Serin, ini kali pertama saya menulis surat. 829 01:19:34,083 --> 01:19:36,791 Tak pasti penulisan saya baik, tapi saya akan cuba. 830 01:19:37,750 --> 01:19:39,500 Betul kata awak. 831 01:19:39,583 --> 01:19:43,208 Mungkin saya dapat jelaskan diri saya lebih baik daripada bersemuka. 832 01:19:43,708 --> 01:19:45,375 Betul cakap awak. 833 01:19:45,458 --> 01:19:49,916 Mungkin saya tak boleh jadi lelaki baik atau selayaknya yang awak nak. 834 01:19:50,500 --> 01:19:53,666 Jika saya tak boleh buat awak rasa saya sokong awak 835 01:19:53,750 --> 01:19:56,375 dalam semua yang awak nak buat atau impikan, 836 01:19:57,166 --> 01:19:58,000 saya minta maaf. 837 01:20:00,750 --> 01:20:02,250 Saya minta maaf sangat 838 01:20:02,333 --> 01:20:06,208 jika saya buat awak rasa saya tak cinta atau faham awak 839 01:20:06,291 --> 01:20:07,708 walaupun hanya sehari. 840 01:20:09,833 --> 01:20:14,958 Saya sangat takut kehilangan awak sehingga saya kehilangan awak. 841 01:20:15,916 --> 01:20:19,708 Ya, kita berdua ada impian ketika mula-mula bertemu 842 01:20:19,791 --> 01:20:23,375 dan akhirnya kita terpaksa lupakan sebahagian daripadanya. 843 01:20:23,458 --> 01:20:27,000 Bolehkah kita buat lebih baik daripada saling menyalahkan? 844 01:20:27,083 --> 01:20:27,916 Saya tak tahu. 845 01:20:30,958 --> 01:20:32,541 Seperkara yang saya tahu 846 01:20:33,625 --> 01:20:37,041 ialah pasangan yang tua bersama, juga bergaduh. 847 01:20:37,125 --> 01:20:40,000 - Set dah sedia. Ayuh. - Okey. Saya datang. 848 01:20:40,083 --> 01:20:43,125 Mereka juga penat, bosan 849 01:20:43,208 --> 01:20:45,208 dan kadangkala mahu putus asa. 850 01:20:46,916 --> 01:20:49,291 Cuma satu sebab mereka tak putus asa. 851 01:20:49,791 --> 01:20:53,583 Kepercayaan untuk mencari satu sama lain di rumah mereka 852 01:20:53,666 --> 01:20:56,375 selepas segalanya dan semua orang tiada. 853 01:20:58,875 --> 01:21:00,125 Saya kata "rumah," 854 01:21:00,208 --> 01:21:04,750 dan awak kata "cinta" atau "semangat" sebenarnya ialah kepercayaan itu, bukan? 855 01:21:05,666 --> 01:21:07,541 Saya nak kita ada kepercayaan itu. 856 01:21:08,041 --> 01:21:09,166 Saya nak sangat. 857 01:21:09,875 --> 01:21:13,291 Saya harap kita melawan dunia, menjerit "Kita adalah satu!" 858 01:21:15,458 --> 01:21:17,791 Saya harap kita tak putus asa. 859 01:21:18,583 --> 01:21:19,500 Sebab saya… 860 01:21:20,000 --> 01:21:21,958 saya masih sangat mencintai awak. 861 01:21:23,375 --> 01:21:24,916 Awak ada tiket pulang. 862 01:21:25,000 --> 01:21:28,125 Jika awak ubah fikiran, saya menaiki pesawat Istanbul. 863 01:21:42,958 --> 01:21:48,000 Dagu sedikit ke kanan, ke atas sikit. Okey. Ya. 864 01:21:54,500 --> 01:21:55,583 Saya minta maaf. 865 01:21:55,666 --> 01:21:57,541 Semuanya okey? 866 01:21:57,625 --> 01:22:00,333 Ya, semuanya okey. Saya… 867 01:22:01,458 --> 01:22:04,041 - Saya harus pergi. - Awak nak apa-apa? 868 01:22:04,125 --> 01:22:06,708 Terima kasih untuk semuanya tapi saya perlu pergi. 869 01:22:06,791 --> 01:22:08,416 - Tunggu. - Maaf. 870 01:22:11,041 --> 01:22:11,875 Selamat jalan. 871 01:22:51,291 --> 01:22:53,500 - Tolonglah! - Tidak. 872 01:22:53,583 --> 01:22:56,583 - Dah lambat. - Suami saya dalam pesawat. Tolonglah. 873 01:22:56,666 --> 01:22:59,833 - Okey, tapi kami perlu pasport awak. - Okey. Terima kasih. 874 01:23:04,833 --> 01:23:05,750 Maafkan saya. 875 01:23:08,875 --> 01:23:11,458 - Boleh saya masuk? - Awak nak ke mana? Dah tutup. 876 01:23:11,541 --> 01:23:14,083 - Suami saya dalam pesawat. Tolonglah. - Maaf. 877 01:23:14,166 --> 01:23:16,708 Awak tak dibenarkan masuk. 878 01:23:16,791 --> 01:23:20,000 - Awak tak boleh tinggalkan pesawat. - Saya nak turun. 879 01:23:20,083 --> 01:23:21,708 - Maaf tentang itu. - Tuan! 880 01:23:21,791 --> 01:23:24,000 - Saya tak nak naik. - Awak tak boleh keluar. 881 01:23:24,083 --> 01:23:25,333 Saya telefon polis. 882 01:23:25,416 --> 01:23:27,416 - Silakan. Saya tak nak naik. - Mehmet! 883 01:23:27,500 --> 01:23:29,291 - Maaf. - Saya perlu iring awak. 884 01:23:32,000 --> 01:23:33,166 Panggilkan sesiapa. 885 01:23:42,000 --> 01:23:45,083 Saya takkan tinggal di negara lain tanpa beritahu awak. 886 01:23:45,166 --> 01:23:46,583 Awak berhak marah. Maaf. 887 01:23:49,416 --> 01:23:50,583 Dapat kerja? 888 01:23:52,375 --> 01:23:53,625 Saya takkan terima. 889 01:23:54,875 --> 01:23:56,375 Kita jangan bercerai, boleh? 890 01:23:56,458 --> 01:23:59,000 Maafkan saya, tapi saya perlu iring awak. 891 01:23:59,541 --> 01:24:02,583 Boleh beri kami masa sekejap? Dengar… 892 01:24:05,000 --> 01:24:08,458 Dia isteri saya dan dia ikut saya. 893 01:24:09,083 --> 01:24:10,500 Jika ia belum ditutup. 894 01:24:10,583 --> 01:24:12,250 Tunggu sekejap, okey? 895 01:24:12,333 --> 01:24:14,125 Tolonglah. Saya hargainya. 896 01:24:21,958 --> 01:24:23,708 Boleh beri lampu hijau? Baik. 897 01:24:24,708 --> 01:24:26,416 Tuan? Tuan, tak apa. 898 01:24:27,041 --> 01:24:29,125 - Kami panggil isteri awak. - Terima kasih. 899 01:24:30,250 --> 01:24:32,041 - Terima kasih. - Pasport awak? 900 01:24:35,916 --> 01:24:36,750 Mari sini. 901 01:24:49,791 --> 01:24:50,791 Terima kasih! 902 01:25:13,250 --> 01:25:14,958 Luar biasa! Ini gurauan? 903 01:25:19,958 --> 01:25:21,541 Tak guna. 904 01:25:22,500 --> 01:25:23,583 Dah hilang. 905 01:25:28,083 --> 01:25:29,125 Baiklah… 906 01:25:35,583 --> 01:25:36,416 Hilang. 907 01:30:04,125 --> 01:30:08,708 Terjemahan sari kata oleh Naiza