1
00:00:06,333 --> 00:00:09,750
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:00:42,791 --> 00:00:45,500
Permintaan melonjak hingga 14,2%.
3
00:00:47,250 --> 00:00:48,916
Tenang, akan kuurus.
4
00:00:57,041 --> 00:00:58,791
Lihatlah itu, si anak emas kita!
5
00:00:58,875 --> 00:01:00,458
- Hai!
- Angkat lenganmu, Jiu-Jitsu.
6
00:01:00,541 --> 00:01:02,250
Kau sudah melihat jaket bagusku?
7
00:01:02,333 --> 00:01:04,791
Ini antiangin,
tapi kulitnya tak membuat gerah.
8
00:01:04,875 --> 00:01:06,916
- Ini cukup bagus.
- Bos menunggu.
9
00:01:12,500 --> 00:01:14,541
Jiu-Jitsu!
10
00:01:16,416 --> 00:01:18,041
Apa kabar?
11
00:01:18,125 --> 00:01:21,291
Bos, sudah lihat mobil baruku?
V8, 500 tenaga kuda.
12
00:01:21,375 --> 00:01:24,083
- Mau mencoba mengendarainya?
- Mungkin lain kali.
13
00:01:24,916 --> 00:01:27,833
Bagaimana?
Apa bekerja untukku menguntungkan?
14
00:01:27,916 --> 00:01:29,083
Tak ada keluhan.
15
00:01:30,000 --> 00:01:30,875
Ini daganganku?
16
00:01:30,958 --> 00:01:33,208
Ya, untukmu, tapi kenapa kau begitu gugup?
17
00:01:33,291 --> 00:01:35,500
Bos, jika kau lebih suka bicara, silakan.
18
00:01:35,583 --> 00:01:36,583
Sebenarnya ya.
19
00:01:38,541 --> 00:01:39,375
Begini.
20
00:01:41,041 --> 00:01:44,625
Tampaknya ada pengkhianat di gengku.
21
00:01:45,750 --> 00:01:47,125
Habislah dia. Siapa orangnya?
22
00:01:47,208 --> 00:01:50,291
Ya. Orang terbaikku.
Bajingan pintar ambisius.
23
00:01:51,166 --> 00:01:52,541
Mengenakan busana olahraga.
24
00:01:53,583 --> 00:01:54,625
Namun, berkelas.
25
00:02:00,041 --> 00:02:01,000
Bos pikir itu aku?
26
00:02:02,833 --> 00:02:03,958
Damian Nowicki.
27
00:02:05,291 --> 00:02:07,708
Polisi juga biasa memanggilmu Jiu-Jitsu.
28
00:02:08,625 --> 00:02:11,083
Jangan cela yang sudah mati
atau jangan bicara sama sekali.
29
00:02:12,208 --> 00:02:13,333
Aku lebih suka yang kedua.
30
00:02:26,208 --> 00:02:28,666
- Matilah, Berengsek!
- Coba saja.
31
00:03:53,833 --> 00:03:55,333
Kau ditahan.
32
00:03:57,125 --> 00:03:59,000
Aku tahu tempat tinggalmu.
33
00:04:00,375 --> 00:04:03,250
Kau dan istrimu.
34
00:04:06,208 --> 00:04:07,458
Karolina.
35
00:04:08,833 --> 00:04:10,583
Wanita yang cantik.
36
00:05:11,000 --> 00:05:16,916
LESSON PLAN
37
00:05:31,833 --> 00:05:34,041
{\an8}- Selamat pagi, Semuanya.
- Selamat pagi.
38
00:05:34,125 --> 00:05:36,166
{\an8}Mari kita langsung saja.
39
00:05:36,250 --> 00:05:39,583
Pertama, cek kehadiran.
Yang tak mengangkat tangan dianggap absen.
40
00:05:39,666 --> 00:05:40,583
Paula?
41
00:05:40,666 --> 00:05:42,875
{\an8}Paula hadir. Lyosha?
42
00:05:42,958 --> 00:05:44,583
{\an8}- Hadir.
- Dia hadir.
43
00:05:44,666 --> 00:05:45,750
Jasiek?
44
00:05:47,625 --> 00:05:49,041
Dia absen lagi?
45
00:05:50,416 --> 00:05:53,208
Itu buruk. Dua kali absen berturut-turut.
46
00:05:53,291 --> 00:05:54,416
Dia sudah tak peduli.
47
00:06:01,791 --> 00:06:04,791
{\an8}Pak Makowiecki, Jasiek memakai narkoba.
48
00:06:05,375 --> 00:06:06,750
Hei.
49
00:06:06,833 --> 00:06:09,208
Banyak.
50
00:06:10,500 --> 00:06:12,958
Apa dia ada di bawah jembatan
bersama mereka?
51
00:06:16,291 --> 00:06:19,083
Kami mencoba membantunya.
Aku, Harry, dan Kamil.
52
00:06:21,291 --> 00:06:24,000
- Kuberi tahu dia itu buruk.
- Namun, dia malah teler.
53
00:06:24,583 --> 00:06:26,625
{\an8}Tak ada yang bisa membujuknya lagi.
54
00:06:27,541 --> 00:06:28,708
Ibunya menelepon.
55
00:06:30,291 --> 00:06:31,208
Maka jawablah.
56
00:06:35,458 --> 00:06:36,291
{\an8}Halo?
57
00:07:05,708 --> 00:07:09,333
Hai! Aku tak bisa menjawab sekarang.
Mohon tinggalkan pesan.
58
00:07:09,416 --> 00:07:10,500
Hai, Kawan.
59
00:07:11,541 --> 00:07:14,416
Kau tak menelepon balik
dan membuka pintu untuk kawan lama.
60
00:07:14,500 --> 00:07:17,250
Aku tahu kau di rumah.
Kudengar langkahmu dan suara TV.
61
00:07:20,125 --> 00:07:22,958
Ini memang tampak aneh,
tapi sudah lama kita tak bertemu.
62
00:07:25,375 --> 00:07:26,916
Mampirlah untuk makan malam, ya?
63
00:07:30,833 --> 00:07:32,208
Ada masalah serius di sini.
64
00:07:35,166 --> 00:07:36,250
Kau harus membantuku.
65
00:07:36,333 --> 00:07:38,583
Kami mencoba...
66
00:07:57,750 --> 00:08:00,083
Jasiek bukan korban pertama
di sekolah kami.
67
00:08:02,500 --> 00:08:06,083
Ini hanya sebagian kecil dari masalahnya.
68
00:08:07,000 --> 00:08:11,166
Keamanan terus menggeledah anak-anak.
Mereka menemukan fentanil, desomorfin,
69
00:08:11,250 --> 00:08:14,875
dan obat seperti amfetamina
yang dimodifikasi.
70
00:08:16,000 --> 00:08:17,500
Semua itu dijual oleh geng.
71
00:08:18,875 --> 00:08:20,250
Dijual secara terbuka.
72
00:08:21,583 --> 00:08:23,125
Ada geng di sekolah kalian?
73
00:08:24,541 --> 00:08:28,916
Hanya sekelompok anak-anak. Tahun ketiga.
74
00:08:36,250 --> 00:08:38,333
Biarkan saja. Akan kami cuci besok.
75
00:08:39,000 --> 00:08:40,583
Aku pergi dulu.
76
00:08:41,250 --> 00:08:43,541
Mampirlah lebih sering, ya?
77
00:08:43,625 --> 00:08:44,666
Akan kuusahakan.
78
00:08:52,000 --> 00:08:53,666
Pertanyaannya, siapa penyuplainya?
79
00:08:53,750 --> 00:08:57,458
Aku ragu sekelompok remaja
bisa mengelola operasi seperti itu.
80
00:08:57,541 --> 00:08:59,958
Itu tidak mudah dan murah.
81
00:09:01,125 --> 00:09:05,291
Perlu uang, akses ke lab,
dan tahu prosedur yang benarnya.
82
00:09:05,375 --> 00:09:08,083
Katakan, kau pemimpin investigasi ini?
83
00:09:10,125 --> 00:09:11,375
Kurasa aku tahu di mana.
84
00:09:11,958 --> 00:09:15,416
Begitu kutemukan,
akan kucari tahu pemiliknya.
85
00:09:16,166 --> 00:09:18,666
Ela benar. Serahkan aja ini
ke pihak yang lebih paham.
86
00:09:21,000 --> 00:09:23,166
Baiklah.
87
00:09:24,750 --> 00:09:26,041
Namun, kau paham soal ini.
88
00:09:28,250 --> 00:09:29,125
Mau membantuku?
89
00:09:30,708 --> 00:09:31,916
Mau ikut denganku?
90
00:09:32,000 --> 00:09:34,875
Tak bisa. Aku sibuk.
91
00:09:37,625 --> 00:09:39,583
Sibuk dengan apa?
92
00:09:40,541 --> 00:09:41,416
Minum-minum?
93
00:09:44,291 --> 00:09:46,583
Lupakan saja.
Kau takkan bisa mengubah apa pun.
94
00:09:50,208 --> 00:09:52,625
Bagaimana aku bisa bantu
jika tak bisa bantu diri sendiri?
95
00:10:37,666 --> 00:10:39,708
- Kembalikan itu.
- Apa? Ini?
96
00:10:40,625 --> 00:10:42,166
Kalau begitu, ambillah.
97
00:10:45,125 --> 00:10:46,166
Keputusan yang buruk.
98
00:11:12,333 --> 00:11:13,166
Berengsek!
99
00:11:17,833 --> 00:11:19,041
Sudah kubilang kembalikan.
100
00:11:24,958 --> 00:11:26,875
Dinginkanlah kepalamu sedikit, Nak.
101
00:11:29,416 --> 00:11:30,541
Sampai mana aku tadi...
102
00:11:33,333 --> 00:11:34,666
Aku tak suka ini.
103
00:11:35,708 --> 00:11:37,250
Aku hanya ingin berbelanja.
104
00:11:43,833 --> 00:11:46,333
- Apa?
- Kurasa kau sudah cukup mabuk.
105
00:11:48,416 --> 00:11:50,375
Namun, itu livermu.
106
00:12:05,291 --> 00:12:11,000
GUDANG 30A
107
00:12:35,833 --> 00:12:41,583
Polisi menemukan jasad
dari terduga pembuat fentanil.
108
00:12:41,666 --> 00:12:44,250
Beberapa bulan terakhir,
obat sangat adiktif ini
109
00:12:44,333 --> 00:12:47,125
telah mewabah di sekolah-sekolah Polandia.
110
00:12:47,208 --> 00:12:50,208
Menurut laporan yang belum terkonfirmasi,
pria yang bertanggung jawab
111
00:12:50,291 --> 00:12:53,750
dalam pembuatan obat ini
bunuh diri di labnya sendiri.
112
00:12:53,833 --> 00:12:56,333
Selain itu,
menurut yang reporter kami dapati,
113
00:12:56,416 --> 00:12:59,708
obat itu dibuat oleh Szymon M.,
114
00:12:59,791 --> 00:13:03,458
mantan guru Sejarah di SMA Jan Sobieski.
115
00:13:04,375 --> 00:13:07,125
Diduga, keputusannya bunuh diri
116
00:13:07,208 --> 00:13:10,916
disebabkan oleh kematian siswanya
baru-baru ini yang...
117
00:13:28,375 --> 00:13:31,875
Kau akan pergi ke rumah Szymon M?
Kalian berdua saling kenal?
118
00:13:31,958 --> 00:13:34,833
Kau tahu soal aktivitas kriminalnya?
119
00:13:34,916 --> 00:13:37,250
Bagaimana dia menanggung kenyataan
telah meracuni...
120
00:13:37,333 --> 00:13:38,291
Damian.
121
00:13:38,375 --> 00:13:40,208
...dan merusak hidup para remaja?
122
00:13:40,291 --> 00:13:43,291
Bisakah kau berkomentar soal itu?
123
00:13:47,333 --> 00:13:49,208
Mereka pikir Szymon...
124
00:13:49,291 --> 00:13:50,875
- Bahwa dialah yang...
- Aku tahu.
125
00:13:59,750 --> 00:14:01,625
Punya ayah pengedar narkoba itu
keren, 'kan?
126
00:14:05,250 --> 00:14:07,625
Lepaskan dia.
127
00:14:07,708 --> 00:14:08,666
Damian.
128
00:14:10,458 --> 00:14:13,166
- Dia menyerang polisi.
- Dia tak menyerang siapa pun.
129
00:14:13,250 --> 00:14:15,708
Dia hanya terguncang. Lepaskan dia.
Ayahnya tewas.
130
00:14:18,000 --> 00:14:19,583
Lepaskan dia.
131
00:14:34,458 --> 00:14:35,583
Kopernya untukmu.
132
00:14:38,833 --> 00:14:39,791
Akan berhasil, 'kan?
133
00:14:41,833 --> 00:14:42,666
Ya.
134
00:14:43,625 --> 00:14:46,583
Kecuali orang mulai menyadarinya,
135
00:14:47,291 --> 00:14:48,291
takkan ada masalah.
136
00:14:53,958 --> 00:14:55,666
Kita tak pernah bertemu.
137
00:15:31,458 --> 00:15:35,250
- Kau kemari untuk pekerjaan itu?
- Ya, benar.
138
00:15:36,625 --> 00:15:37,833
Kepsek akan menemuimu.
139
00:15:37,916 --> 00:15:40,666
Apa kau tahu jika ada banyak kandidat?
140
00:15:40,750 --> 00:15:42,458
Kandidat?
141
00:15:43,541 --> 00:15:45,875
Jangan bercanda. Kandidat?
142
00:15:45,958 --> 00:15:48,541
Ada yang melamar saja sudah ajaib.
143
00:15:51,041 --> 00:15:53,916
Ada lowongan di sekolah lain
yang lebih baik.
144
00:15:54,958 --> 00:15:59,083
Kau masih muda dan tampan.
Kenapa harus repot-repot?
145
00:16:01,541 --> 00:16:04,125
- Kau orangnya? Secepat ini?
- Kurasa begitu.
146
00:16:04,208 --> 00:16:07,125
- Bagus. Selamat datang. Leszek Zamoyski.
- Damian Nowicki. Halo.
147
00:16:07,208 --> 00:16:08,625
Selamat pagi.
148
00:16:09,375 --> 00:16:12,166
Krysia sudah memberitahumu
hal-hal baik soal kami?
149
00:16:16,250 --> 00:16:20,291
Beberapa orang suka menjelek-jelekkan
sekolah kami.
150
00:16:22,166 --> 00:16:26,166
Mereka tak sepenuhnya salah.
Ada sedikit kebenaran dalam tiap rumor,
151
00:16:26,250 --> 00:16:29,041
tapi jangan terlalu terpaku pada hal itu.
152
00:16:31,250 --> 00:16:32,083
Semuanya aman?
153
00:16:35,375 --> 00:16:38,083
Memang benar kami punya...
154
00:16:38,166 --> 00:16:41,208
Maksudku, dulu kami punya masalah
dengan narkoba.
155
00:16:41,291 --> 00:16:45,458
Namun, pembuat obat ini telah meninggal,
156
00:16:46,083 --> 00:16:47,416
jadi masalahnya akan mereda.
157
00:16:48,625 --> 00:16:51,125
Aku merekrut agen keamanan.
Mungkin kau pernah dengar.
158
00:16:51,208 --> 00:16:53,250
Chmielski dan anak buahnya.
159
00:16:53,333 --> 00:16:54,791
Yang terbaik di bidangnya.
160
00:16:54,875 --> 00:16:57,125
Mereka direkomendasikan.
Jadi, kau akan aman di sini.
161
00:16:57,833 --> 00:17:01,833
Lalu ini wakilku, Agata Kierska.
162
00:17:01,916 --> 00:17:04,541
Bintang bahasa ibu kita,
guru Bahasa Polandia kami.
163
00:17:04,625 --> 00:17:06,708
Atau singkatnya, Agata.
164
00:17:06,791 --> 00:17:08,125
Damian, hai.
165
00:17:08,208 --> 00:17:10,750
Damian akan mengajar sejarah.
166
00:17:10,833 --> 00:17:13,125
Sungguh? Kau memutuskan melamar meski...
167
00:17:13,208 --> 00:17:16,125
Tolong jangan takuti dia.
Itu sudah berlalu.
168
00:17:16,208 --> 00:17:17,833
Kapan aku bisa mulai?
169
00:17:18,500 --> 00:17:20,291
Itu yang kusuka, Damian.
170
00:17:20,375 --> 00:17:22,041
Besok. Jadwal barunya akan kami buat.
171
00:17:22,125 --> 00:17:24,958
Selamat bergabung dan jayalah Hussar!
172
00:17:25,041 --> 00:17:25,875
Jayalah Hussar!
173
00:17:27,583 --> 00:17:31,833
Seperti pria satu lagi, ya?
174
00:17:31,916 --> 00:17:34,833
Aku coba meneleponmu karena kukira
175
00:17:35,708 --> 00:17:39,500
aku bisa mampir?
176
00:17:39,583 --> 00:17:41,125
Di tempatmu?
177
00:17:42,416 --> 00:17:43,250
Maksudku...
178
00:17:45,375 --> 00:17:46,291
untuk menginap?
179
00:17:53,083 --> 00:17:54,958
Tenner, ini untukmu.
180
00:17:57,500 --> 00:17:58,500
Kembalikan itu.
181
00:18:00,333 --> 00:18:01,166
Siapa kau?
182
00:18:02,708 --> 00:18:05,208
Anak itu layak dihormati.
Taruh itu kembali.
183
00:18:09,125 --> 00:18:10,416
Kau dengar itu?
184
00:18:13,791 --> 00:18:15,083
Mamut!
185
00:18:17,125 --> 00:18:17,958
Mau berkelahi?
186
00:18:25,500 --> 00:18:26,500
Ayo.
187
00:18:32,041 --> 00:18:33,125
Tenang.
188
00:18:35,208 --> 00:18:37,625
Tenang! Ke kantor Kepala Sekolah!
189
00:18:38,375 --> 00:18:39,250
Ayo!
190
00:18:39,333 --> 00:18:41,375
Taruh itu kembali atau ikut dengannya.
191
00:18:41,458 --> 00:18:43,250
Chmielski, kau tak punya selera humor?
192
00:18:44,958 --> 00:18:46,166
- Siapa kau?
- Damian?
193
00:18:47,125 --> 00:18:49,583
- Jurnalis?
- Hai.
194
00:18:49,666 --> 00:18:51,666
Dia guru Sejarah baru kita.
195
00:18:51,750 --> 00:18:53,000
Halo.
196
00:18:53,083 --> 00:18:56,416
Ayo. Akan kuajak kau berkeliling.
197
00:18:56,500 --> 00:18:58,375
Senang bertemu denganmu, Pak Guru!
198
00:19:00,333 --> 00:19:02,166
Jasiek memang anak yang sangat baik.
199
00:19:02,250 --> 00:19:05,208
Rupanya, dia tak sanggup
mengatasi masalahnya.
200
00:19:07,750 --> 00:19:10,333
Lalu ternyata pembuatnya adalah Szymon.
201
00:19:10,416 --> 00:19:12,958
Makowiecki.
Guru Sejarah yang kau gantikan.
202
00:19:13,041 --> 00:19:14,916
Kau akan mengajar putranya, Kamil.
203
00:19:15,000 --> 00:19:16,125
Kini dia masih absen.
204
00:19:16,208 --> 00:19:18,791
Dia perlu waktu
untuk bisa kembali ke sekolah.
205
00:19:18,875 --> 00:19:22,916
Perkenalkan, ini Damian Nowicki,
guru Sejarah baru kita.
206
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
- Edyta Mazur.
- Hai.
207
00:19:24,083 --> 00:19:25,375
Kau pria pemberani.
208
00:19:25,458 --> 00:19:27,875
Rupanya kau suka tantangan. Witek.
209
00:19:28,833 --> 00:19:30,125
Julia.
210
00:19:30,208 --> 00:19:31,125
Damian, hai.
211
00:19:31,208 --> 00:19:32,750
- Ayo.
- Senang bertemu kau.
212
00:19:32,833 --> 00:19:36,041
Stefan, ini Damian.
Dia menggantikan Szymon.
213
00:19:36,125 --> 00:19:39,500
Tunggu sebentar.
214
00:19:39,583 --> 00:19:40,625
Tunggangi aku!
215
00:19:40,708 --> 00:19:42,375
- Wojtek!
- Maaf.
216
00:19:42,458 --> 00:19:47,291
Mari kita lihat reaksimu
saat kuberi kau kuis dadakan.
217
00:19:47,375 --> 00:19:48,500
Selamat pagi.
218
00:19:48,583 --> 00:19:51,333
- Lihat bagaimana keadaan di sini?
- Tak ada yang aneh.
219
00:19:51,416 --> 00:19:54,458
Aku ragu soal itu.
220
00:19:55,500 --> 00:19:57,333
Ikuti aku. Akan kutunjukkan kelasmu.
221
00:19:57,416 --> 00:19:59,125
Akan kubawa semuanya.
222
00:20:04,875 --> 00:20:06,708
Periksa nilaiku juga!
223
00:20:06,791 --> 00:20:09,083
Tentu, lihat aku. Ada apa?
224
00:20:10,291 --> 00:20:13,875
Di sini tertulis kita salah satu
SMA terburuk di Polandia.
225
00:20:13,958 --> 00:20:16,875
Hebat. Kalian dengar itu? Kerja bagus!
226
00:20:16,958 --> 00:20:18,541
Standar kita terjaga, 'kan?
227
00:20:18,625 --> 00:20:19,958
Ambillah usai pelajaran.
228
00:20:20,041 --> 00:20:22,166
- Itu ponselku.
- Maaf.
229
00:20:22,250 --> 00:20:23,541
Ya, dan terkadang...
230
00:20:23,625 --> 00:20:25,416
Penggantinya sudah ada secepat ini?
231
00:20:25,500 --> 00:20:26,625
Rupanya begitu.
232
00:20:26,708 --> 00:20:29,166
Namaku Damian Nowicki,
guru Sejarah kalian.
233
00:20:29,250 --> 00:20:30,333
Bisa pegang ini?
234
00:20:31,583 --> 00:20:35,625
Kau gembong narkoba juga?
Seperti guru yang dulu?
235
00:20:35,708 --> 00:20:37,791
Kamil akan membunuhmu jika berkata begitu.
236
00:20:37,875 --> 00:20:40,708
Pertama-tama,
Makowiecki bukan gembong narkoba.
237
00:20:40,791 --> 00:20:42,458
Sudah sampai mana pelajarannya?
238
00:20:42,541 --> 00:20:43,375
Aku menggambarmu.
239
00:20:43,458 --> 00:20:45,291
- Zygmunt yang Tua.
- Ayahmu yang tua.
240
00:20:45,375 --> 00:20:48,125
- Abad keberapa? Ada yang tahu?
- Abad ke-16, Pak.
241
00:20:48,208 --> 00:20:51,125
Biarkan! Sudah kubilang aku tak bisa!
Kita tak pernah tahu.
242
00:20:51,208 --> 00:20:53,625
Halo! Tuan-tuan? Semuanya baik-baik saja?
243
00:20:55,041 --> 00:20:56,166
Tentu saja, Pak.
244
00:20:56,833 --> 00:20:57,958
Semuanya aman.
245
00:20:59,666 --> 00:21:01,208
Sungguh? Apa kata temanmu?
246
00:21:02,541 --> 00:21:03,708
Apa kata temanku?
247
00:21:04,291 --> 00:21:05,458
Ya, semuanya aman.
248
00:21:06,666 --> 00:21:08,125
Kodok temanku. Hanya bercanda.
249
00:21:08,208 --> 00:21:09,791
Berapa usia temanmu ini?
250
00:21:10,708 --> 00:21:11,833
Kau boleh ada di sini?
251
00:21:11,916 --> 00:21:13,791
Dia seharusnya sudah lama pergi.
252
00:21:13,875 --> 00:21:15,583
- Dia berhenti tiga tahun lalu.
- Diam!
253
00:21:17,333 --> 00:21:18,958
Aku hanya akan duduk di sini sebentar.
254
00:21:21,416 --> 00:21:22,250
Aku suka sejarah.
255
00:21:22,333 --> 00:21:25,291
Kisah yang mengharukan. Keluar!
256
00:21:29,666 --> 00:21:31,250
- Usir aku.
- Kodok!
257
00:21:31,333 --> 00:21:33,125
Berapa kali harus kami bilang?
258
00:21:33,208 --> 00:21:34,708
- Kodok!
- Mohon keluarkan dia.
259
00:21:34,791 --> 00:21:35,625
Cepat!
260
00:21:44,416 --> 00:21:46,125
Aku tak mau melihatmu di sini lagi.
261
00:21:51,833 --> 00:21:54,333
Aku masih boleh mampir ke tempatmu?
262
00:21:55,375 --> 00:21:57,833
Geledah dia dan bawa ke kantor polisi.
263
00:21:57,916 --> 00:22:01,083
- Tentu, Bos.
- Sampai jumpa, Bu Guru!
264
00:22:20,333 --> 00:22:21,625
Kau masih di sini?
265
00:22:23,500 --> 00:22:25,541
Ya. Aku agak asing dengan buku teks ini.
266
00:22:25,625 --> 00:22:28,166
Aku ingin membuat catatan kecil
sebelum mengajar.
267
00:22:29,041 --> 00:22:29,875
Bolehkah?
268
00:22:35,916 --> 00:22:37,666
PENGANTAR
269
00:22:37,750 --> 00:22:39,083
PERIODE MODERN AWAL
270
00:22:39,166 --> 00:22:40,000
Apa pendapatmu?
271
00:22:40,875 --> 00:22:45,541
Itu penuh gambar dan ilustrasi.
272
00:22:45,625 --> 00:22:49,833
Anak muda suka yang seperti ini,
jadi bukunya cukup praktis.
273
00:22:52,916 --> 00:22:54,000
Bagaimana hari pertamamu?
274
00:22:55,958 --> 00:23:00,166
Aku mendengar soal masalahmu
dengan mantan siswa kami.
275
00:23:02,833 --> 00:23:04,958
Apa boleh buat.
276
00:23:05,041 --> 00:23:07,916
Anak zaman sekarang tak mau diatur.
277
00:23:10,833 --> 00:23:12,416
Maaf mengganggu. Selamat malam.
278
00:23:30,875 --> 00:23:31,708
Bu Guru?
279
00:23:34,416 --> 00:23:35,500
Kau mencari ini?
280
00:23:44,666 --> 00:23:45,958
Kesalahan pemula.
281
00:23:47,375 --> 00:23:49,958
Staf sekolah menggunakan
lahan parkir bawah tanah.
282
00:23:51,500 --> 00:23:52,583
Di sana lebih aman.
283
00:23:59,208 --> 00:24:02,291
Guru Bahasa Polandia cantik
sendirian saat malam?
284
00:24:04,416 --> 00:24:08,208
Bu Agata, harus kuakui,
tindakanmu tadi tidak baik.
285
00:24:08,958 --> 00:24:12,583
Itu sebabnya kini aku perlu bersantai.
286
00:24:13,250 --> 00:24:14,416
Diamlah!
287
00:24:14,500 --> 00:24:17,291
- Tolong!
- Diam! Kubilang diam!
288
00:24:17,375 --> 00:24:18,666
Kodok!
289
00:24:18,750 --> 00:24:22,083
Dia sudah ucapkan selamat tinggal
kepadamu tadi, 'kan?
290
00:24:22,166 --> 00:24:25,583
Kini kau akan menghajarku?
Guru Sejarah payah?
291
00:24:25,666 --> 00:24:27,083
Kalian akan menjadi sejarah.
292
00:24:41,708 --> 00:24:43,625
Awas!
293
00:24:54,500 --> 00:24:55,583
Berhenti melawan!
294
00:25:08,583 --> 00:25:10,708
Tenanglah.
295
00:25:11,666 --> 00:25:13,833
Sial.
296
00:25:13,916 --> 00:25:15,166
Damian!
297
00:25:16,500 --> 00:25:17,541
Apa itu tadi?
298
00:25:21,083 --> 00:25:21,916
Wah.
299
00:25:27,583 --> 00:25:29,125
Di mana kau belajar itu?
300
00:25:31,625 --> 00:25:32,500
Hanya hobiku.
301
00:25:36,250 --> 00:25:38,541
Kau tak suka membahas dirimu, ya?
302
00:25:43,500 --> 00:25:45,416
Itu cukup. Terima kasih.
303
00:25:46,250 --> 00:25:47,125
Berdiri di depanku.
304
00:25:48,500 --> 00:25:51,125
Akan kutunjukkan cara melepas diri
dalam situasi tadi.
305
00:25:52,041 --> 00:25:53,125
Paham?
306
00:25:53,208 --> 00:25:55,708
Bagaimana dia memegangmu tadi?
307
00:25:55,791 --> 00:25:57,708
Pegang seperti ini dengan dua tangan.
308
00:25:58,666 --> 00:26:01,000
Kini, pukul perutnya.
309
00:26:02,416 --> 00:26:04,833
Jika tak bisa, sikut wajahnya.
310
00:26:05,791 --> 00:26:08,416
Pegang tangan ini. Turunkan badanmu.
311
00:26:08,500 --> 00:26:11,416
Bagus. Kini puntir ke belakang punggungku.
312
00:26:11,500 --> 00:26:12,958
Lalu dorong,
313
00:26:13,875 --> 00:26:15,958
dan lari. Cukup mudah?
314
00:26:22,541 --> 00:26:25,041
- Baik. Terima kasih.
- Damian!
315
00:26:26,041 --> 00:26:27,833
Adakah cara aku bisa membalasmu?
316
00:26:32,875 --> 00:26:36,625
Bisa antar aku pulang?
Mereka merobek ban mobilku.
317
00:26:36,708 --> 00:26:39,458
Kumohon, tidak!
318
00:26:40,958 --> 00:26:43,083
Tidak!
319
00:26:43,166 --> 00:26:46,375
- Diam!
- Tidak!
320
00:26:49,041 --> 00:26:50,750
Tidak!
321
00:26:57,958 --> 00:27:00,500
Jaro! Temanku!
322
00:27:01,625 --> 00:27:03,041
Aku tak punya apa-apa.
323
00:27:04,666 --> 00:27:05,666
Aku harus bagaimana?
324
00:27:05,750 --> 00:27:08,291
Aku masih punya sisanya dan...
325
00:27:10,625 --> 00:27:11,458
"Teman"?
326
00:27:15,458 --> 00:27:16,666
Jelaskan itu ke orang lain.
327
00:27:17,916 --> 00:27:18,750
Apa?
328
00:27:25,458 --> 00:27:29,458
Jaro! Kita bisa mencari solusinya!
329
00:27:29,541 --> 00:27:31,708
Hentikanlah! Jaro, dia akan membunuhku!
330
00:27:31,791 --> 00:27:32,666
Diam!
331
00:27:33,291 --> 00:27:35,625
Kumohon! Bos, tidak! Maafkan aku!
332
00:27:35,708 --> 00:27:38,750
Aku tak bermaksud melakukannya. Kumohon!
333
00:27:39,916 --> 00:27:42,875
Sungguh! Kumohon, itu takkan terulang!
334
00:27:42,958 --> 00:27:43,958
Aku mohon!
335
00:27:44,041 --> 00:27:45,375
Kau hampir tertangkap tadi.
336
00:27:45,458 --> 00:27:47,208
Aku tak membawa apa-apa tadi!
337
00:27:47,291 --> 00:27:49,958
Aku tak bodoh! Hanya mau mencari tambahan.
Bos, tolong!
338
00:27:50,583 --> 00:27:52,416
Itu takkan terulang. Aku berjanji!
339
00:27:52,500 --> 00:27:56,666
Lepaskan aku! Kumohon, Bos!
340
00:27:58,583 --> 00:28:00,375
Tolong lepaskan aku! Aku mohon!
341
00:28:03,541 --> 00:28:05,083
Kau akan jadi contoh bagi yang lain.
342
00:28:05,833 --> 00:28:09,208
- Tidak!
- Biar Mamut yang melakukannya!
343
00:28:09,291 --> 00:28:11,250
- Tidak!
- Buktikan dirinya berguna.
344
00:28:14,750 --> 00:28:16,291
Diam, Bajingan!
345
00:28:16,875 --> 00:28:17,708
Mamut!
346
00:28:19,125 --> 00:28:20,291
Lakukan dengan benar!
347
00:28:20,375 --> 00:28:21,708
Tidak!
348
00:28:21,791 --> 00:28:23,000
Lakukan!
349
00:28:23,083 --> 00:28:25,416
Tidak! Tolong lepaskan aku!
350
00:28:25,500 --> 00:28:26,750
Bagaimana?
351
00:28:26,833 --> 00:28:28,875
- Kau pasti bisa!
- Mamut!
352
00:28:36,708 --> 00:28:37,791
Baik, Mamut.
353
00:28:41,708 --> 00:28:45,458
- Kau mau bergabung dengan kami?
- Ya.
354
00:28:46,583 --> 00:28:49,250
- Kau akan patuh?
- Ya.
355
00:29:03,333 --> 00:29:05,041
Bos, kau mau bawa mobilku ke mana?
356
00:29:07,375 --> 00:29:09,291
- Halo?
- Tunggu sebentar.
357
00:29:10,250 --> 00:29:11,875
Untuk memperbaiki banmu.
358
00:29:11,958 --> 00:29:14,208
- Siapa yang suruh?
- Kepala Sekolah.
359
00:29:15,500 --> 00:29:16,333
Terima kasih.
360
00:29:19,416 --> 00:29:24,583
Itu brutal!
361
00:29:24,666 --> 00:29:25,750
Wah!
362
00:29:25,833 --> 00:29:28,000
Lihatlah! Pahlawan kita datang!
363
00:29:28,083 --> 00:29:29,000
Damian.
364
00:29:29,083 --> 00:29:30,833
Halo, Semuanya.
365
00:29:31,958 --> 00:29:34,041
Mobilku dibawa. Kau tahu soal itu?
366
00:29:34,125 --> 00:29:37,458
Tenang. Itu akan kembali seperti baru
sebelum kelas usai.
367
00:29:37,541 --> 00:29:40,291
Itu rasa terima kasihku
karena telah selamatkan Agata.
368
00:29:41,000 --> 00:29:43,083
Tindakan harus diambil, 'kan?
369
00:29:43,708 --> 00:29:46,750
- Ya!
- Jayalah Hussar!
370
00:29:50,750 --> 00:29:53,250
- Damian!
- Putar ulang!
371
00:29:53,333 --> 00:29:55,833
Kau mudah menangani mereka.
Sebenarnya siapa kau?
372
00:29:57,291 --> 00:29:59,125
{\an8}SEJARAH
373
00:29:59,208 --> 00:30:02,291
Ya. Rekan-rekan!
374
00:30:12,583 --> 00:30:13,666
Lebih tinggi!
375
00:30:13,750 --> 00:30:15,208
Astaga.
376
00:30:15,291 --> 00:30:16,125
Kau gagal!
377
00:30:16,208 --> 00:30:18,500
Kau mirip Chuck Norris. Hampir.
378
00:30:19,291 --> 00:30:20,375
Kembali ke Jagiellon.
379
00:30:20,458 --> 00:30:22,750
Makaka! Kembali ke kursimu.
380
00:30:23,791 --> 00:30:25,958
Bisa jelaskan ini dulu, Pak?
381
00:30:26,041 --> 00:30:27,750
Ponsel dilarang di kelas.
382
00:30:27,833 --> 00:30:29,416
Apa kau pembunuh?
383
00:30:29,500 --> 00:30:31,500
Jika nilaimu tak naik, mungkin ya.
384
00:30:31,583 --> 00:30:33,375
Kau bisa bertarung di laga MMA?
385
00:30:33,458 --> 00:30:34,916
Ya. Apa itu semacam karate?
386
00:30:35,000 --> 00:30:36,166
Bisa push-up berapa kali?
387
00:30:36,250 --> 00:30:38,166
- Kungfu?
- Jab, jab, lalu hook?
388
00:30:38,250 --> 00:30:42,166
Taekwondo? Aikido? Atau mungkin Krav Maga?
389
00:30:43,500 --> 00:30:45,666
Petarung baik mencari ilham
dari semua aliran.
390
00:30:45,750 --> 00:30:49,458
Dia mencoba mengimbangi lawan
dan lingkungannya.
391
00:30:49,541 --> 00:30:51,958
Dia bagaikan air yang dituangkan ke wadah.
392
00:30:53,458 --> 00:30:55,166
- Tahu itu kata siapa?
- Bruce Lee?
393
00:30:57,000 --> 00:30:58,625
- Benar.
- Internet!
394
00:30:59,125 --> 00:31:01,166
Maksudku, pertarungan sungguhan.
395
00:31:01,250 --> 00:31:03,916
Perkelahian yang sebenarnya.
396
00:31:06,166 --> 00:31:08,000
Untuk apa kau memulai perkelahian?
397
00:31:08,708 --> 00:31:10,458
Apa maksudmu "kenapa"?
398
00:31:10,541 --> 00:31:12,708
Untuk menghajar bajingan
yang layak dihajar.
399
00:31:12,791 --> 00:31:16,208
- Kau berhasil selama ini?
- Bisa dibilang aku tak ada masalah.
400
00:31:16,875 --> 00:31:18,041
Mari kita peragakan.
401
00:31:18,791 --> 00:31:20,708
Jika kau menang, tak ada ujian akhir.
402
00:31:26,625 --> 00:31:30,416
Harry!
403
00:31:30,500 --> 00:31:33,833
Kau siap? Bagus!
404
00:31:33,916 --> 00:31:34,750
- Ayo!
- Semangat!
405
00:31:36,375 --> 00:31:37,833
Ayo! Aku mau nilai A!
406
00:31:37,916 --> 00:31:40,833
Di belakangmu. Ayo.
407
00:31:42,333 --> 00:31:43,208
Kau tak apa-apa?
408
00:31:43,291 --> 00:31:45,166
Harry, kau bermain-main!
409
00:31:45,250 --> 00:31:46,541
Hajar dia, Harry!
410
00:31:46,625 --> 00:31:47,500
Ayo!
411
00:31:47,583 --> 00:31:49,250
Berfokuslah!
412
00:31:50,958 --> 00:31:52,500
- Kau siswa Hussar!
- Ayo lawan!
413
00:31:52,583 --> 00:31:54,583
- Ayo!
- Lawan!
414
00:31:55,125 --> 00:31:56,583
Ayo, Harry! Kau pasti bisa!
415
00:32:04,208 --> 00:32:05,500
- Ayo!
- Tak apa-apa! Ayo!
416
00:32:05,583 --> 00:32:06,583
- Ayo!
- Lakukan!
417
00:32:06,666 --> 00:32:08,458
Ayo! Teruskan!
418
00:32:09,583 --> 00:32:11,708
Ayo! Sekarang!
419
00:32:11,791 --> 00:32:12,958
- Ayo!
- Sudah cukup?
420
00:32:13,958 --> 00:32:16,166
Baiklah, bangun.
421
00:32:19,208 --> 00:32:20,458
Semangatnya tinggi! Bagus!
422
00:32:21,958 --> 00:32:23,750
Kau hanya perlu menambah teknikmu.
423
00:32:24,375 --> 00:32:26,666
- Namun, kalian akan belajar sejarah.
- Makaka!
424
00:32:26,750 --> 00:32:28,000
Kamil!
425
00:32:28,083 --> 00:32:29,208
Aku terkesan.
426
00:32:38,875 --> 00:32:39,791
Kamil.
427
00:32:42,416 --> 00:32:44,125
Kamil, dia dijebak. Aku tahu itu.
428
00:32:44,750 --> 00:32:47,250
Sungguh? Kau menyadari itu sendiri?
429
00:32:48,458 --> 00:32:49,833
Aku mau membuktikannya.
430
00:32:51,333 --> 00:32:53,041
Dia meminta bantuanmu, tapi kau tolak!
431
00:32:53,666 --> 00:32:54,958
Namun, kini kau pamer?
432
00:32:55,041 --> 00:32:56,958
Saat ayahku perlu kau, kau ada di mana?
433
00:32:57,041 --> 00:32:58,916
- Kau benar.
- Kau menolak membantunya!
434
00:32:59,000 --> 00:33:01,416
Jika bukan karena kau,
dia pasti masih hidup!
435
00:33:01,500 --> 00:33:02,916
Semua itu salahmu!
436
00:33:03,958 --> 00:33:05,250
Aku tahu!
437
00:33:06,250 --> 00:33:08,750
Kau kira aku tak memikirkannya
setiap hari?
438
00:33:22,333 --> 00:33:23,833
Kau mirip dengannya.
439
00:33:24,791 --> 00:33:28,333
Dia benci kalah. Sama seperti itu.
440
00:33:28,958 --> 00:33:30,291
Saat kami bermain biliar.
441
00:33:30,375 --> 00:33:33,875
Dulu dia biasa murka,
jadi aku harus belajar main buruk.
442
00:33:36,541 --> 00:33:37,583
Kau paham maksudku.
443
00:33:39,625 --> 00:33:40,625
Kalian biasa bermain.
444
00:33:43,916 --> 00:33:44,750
Menyedihkan.
445
00:33:46,333 --> 00:33:47,291
Ya, menyedihkan.
446
00:33:49,458 --> 00:33:51,750
Kami pergi ke Champions setiap pekan.
447
00:33:53,708 --> 00:33:54,875
Selama setahun lebih.
448
00:33:56,458 --> 00:33:57,416
Dia harus menang.
449
00:33:57,500 --> 00:34:00,291
Jika tidak, dia takkan berani
mengajak kencan bartender.
450
00:34:01,791 --> 00:34:03,500
Hingga bartender itu mau.
451
00:34:05,458 --> 00:34:07,291
Aku tahu cara orang tuaku bertemu.
452
00:34:08,333 --> 00:34:09,333
Kau lihat?
453
00:34:11,000 --> 00:34:12,541
Kegigihannya menjadikanmu.
454
00:34:13,333 --> 00:34:16,458
Itu alasannya pergi ke sana.
Untuk mengakhirinya.
455
00:34:19,875 --> 00:34:21,041
Kenapa kau kemari?
456
00:34:23,791 --> 00:34:24,708
Kau bukan sejarawan.
457
00:34:28,875 --> 00:34:30,666
Itu benar.
458
00:34:30,750 --> 00:34:33,833
Namun, tolong jangan beri tahu orang lain.
459
00:34:33,916 --> 00:34:34,833
Kenapa?
460
00:34:36,750 --> 00:34:38,750
Aku mau membuktikan dia tak bersalah.
461
00:34:38,833 --> 00:34:41,458
Ayahku sudah meninggal.
Sudah terlambat untuk itu.
462
00:34:41,541 --> 00:34:43,416
Namun, kau dan teman-temanmu hidup.
463
00:34:49,791 --> 00:34:53,041
Karena itu orang tak boleh tahu
alasanku kemari. Mau membantuku?
464
00:34:59,916 --> 00:35:02,375
Bagaimana bisa
jika membantu diriku saja tak bisa?
465
00:35:23,375 --> 00:35:24,333
Zamoyski berusaha, ya?
466
00:35:26,041 --> 00:35:27,000
Tampaknya begitu.
467
00:35:27,083 --> 00:35:29,791
Bagaimana hari kerja keduamu?
468
00:35:31,291 --> 00:35:33,833
Kudengar kini banyak yang mengikutimu.
469
00:35:33,916 --> 00:35:36,375
Ya. Sayangnya, mereka kurang tertarik
dengan sejarah.
470
00:35:37,208 --> 00:35:38,583
Kau akan berhasil kelak.
471
00:35:39,291 --> 00:35:40,250
Aku meragukannya.
472
00:35:41,166 --> 00:35:43,708
Mau minum bir? Ada bar di dekat sini.
473
00:35:45,250 --> 00:35:47,958
Kita bisa memeriksa makalah. Mengobrol...
474
00:35:54,291 --> 00:35:56,791
- Ini makalah siapa?
- Emilia.
475
00:35:56,875 --> 00:36:00,375
Dia membahas ayahnya
yang membesarkannya seorang diri.
476
00:36:03,125 --> 00:36:04,208
Dia menulis,
477
00:36:05,333 --> 00:36:07,625
"Dia membantuku
saat aku kecanduan fentanil.
478
00:36:07,708 --> 00:36:10,458
Dia tak menyerah,
479
00:36:10,541 --> 00:36:12,916
meskipun aku menyumpahinya
dan bersikap buruk."
480
00:36:13,000 --> 00:36:15,625
Lalu dia membahas
481
00:36:15,708 --> 00:36:19,708
betapa dia menghargai
kerja kerasnya untuknya.
482
00:36:19,791 --> 00:36:20,916
Apa pekerjaan ayahnya?
483
00:36:21,000 --> 00:36:22,958
Dia punya bengkel.
484
00:36:23,041 --> 00:36:26,750
Memotong kunci, mengasah pisau,
dan memperbaiki arloji.
485
00:36:27,458 --> 00:36:28,500
Hal semacam itu.
486
00:36:30,333 --> 00:36:31,583
Bagaimana tanganmu?
487
00:36:32,625 --> 00:36:34,458
- Baik.
- Coba aku lihat.
488
00:36:37,000 --> 00:36:37,833
Astaga.
489
00:36:40,541 --> 00:36:42,583
Seperti pepatah,
"akan pulih sebelum menikah."
490
00:36:44,500 --> 00:36:46,250
Pernikahan siapa? Kau?
491
00:36:46,916 --> 00:36:48,000
Tidak, terima kasih.
492
00:36:48,083 --> 00:36:48,916
Ayolah.
493
00:36:54,625 --> 00:36:56,125
Akan kuambilkan bir lagi, ya?
494
00:36:57,166 --> 00:36:58,166
Baik.
495
00:36:58,750 --> 00:36:59,958
Ayo, Marian!
496
00:37:01,083 --> 00:37:03,250
Hei, Lesbian!
497
00:37:05,125 --> 00:37:06,916
Ada masalah dengan para gadis ini?
498
00:37:08,750 --> 00:37:11,250
- Mari kita bicarakan.
- Apa?
499
00:37:11,333 --> 00:37:14,333
Apa masalahmu, Pecundang?
500
00:37:17,083 --> 00:37:18,875
- Kau habis makan malam apa?
- Babat?
501
00:37:37,416 --> 00:37:39,291
Aku perlu menurunkan berat badan.
502
00:37:46,958 --> 00:37:48,333
Sakit!
503
00:37:55,458 --> 00:37:56,583
Mau lagi?
504
00:37:58,291 --> 00:37:59,625
Angkat lebih tinggi.
505
00:37:59,708 --> 00:38:00,833
Ayo.
506
00:38:06,083 --> 00:38:07,416
Sudah kubilang lebih tinggi.
507
00:38:11,041 --> 00:38:11,875
Awas!
508
00:38:13,875 --> 00:38:15,541
Kau sudah bawa semua makalahnya?
509
00:38:19,250 --> 00:38:21,208
Kau bisa menilainya sambil mabuk?
510
00:38:21,291 --> 00:38:23,458
Ya, karena seseorang
511
00:38:23,541 --> 00:38:28,041
mungkin akan mendapat nilai B,
alih-alih C plus.
512
00:38:28,125 --> 00:38:30,041
Ya, itu akan gawat.
513
00:38:31,000 --> 00:38:34,541
Namun, kau benar.
Aku sebaiknya hilangkan mabukku sedikit.
514
00:38:35,541 --> 00:38:36,833
Dengan minum teh.
515
00:38:38,416 --> 00:38:39,541
Apa itu undangan?
516
00:38:42,291 --> 00:38:43,625
Ya, untuk secangkir teh.
517
00:38:58,750 --> 00:38:59,916
Mau anggur?
518
00:39:01,250 --> 00:39:02,916
- Ya.
- Akan kuambilkan.
519
00:39:11,458 --> 00:39:12,625
Pintunya tak dikunci?
520
00:39:13,208 --> 00:39:16,250
Untuk apa? Aku aman bersamamu.
521
00:39:26,458 --> 00:39:29,458
Aku aman bersamamu.
522
00:39:33,916 --> 00:39:35,000
Aku tahu.
523
00:39:35,083 --> 00:39:36,208
Kau dan istrimu.
524
00:39:37,791 --> 00:39:39,291
Karolina.
525
00:40:30,458 --> 00:40:33,000
- Aduh! Lepaskan!
- Kenapa?
526
00:40:33,083 --> 00:40:34,541
Kau tahu siapa kawanku?
527
00:40:35,333 --> 00:40:37,000
Jangan macam-macam dengan kami!
528
00:40:37,083 --> 00:40:38,875
Kau kira aku sedang apa?
529
00:40:40,375 --> 00:40:43,166
Kau tak cocok di sana.
Kau punya logika, mereka tidak.
530
00:40:43,916 --> 00:40:47,333
Kau diperalat, tapi jika ada masalah,
kau akan ditinggal. Percayalah.
531
00:40:47,958 --> 00:40:49,708
- Enyahlah!
- Sudah kucoba.
532
00:40:49,791 --> 00:40:51,666
Dari mana obatnya dan siapa pembuatnya?
533
00:40:52,833 --> 00:40:56,500
Apa kau tak paham?
Aku tak bisa bilang apa-apa.
534
00:41:16,166 --> 00:41:17,125
Justyna, hai.
535
00:41:18,250 --> 00:41:19,083
Ada apa?
536
00:41:20,083 --> 00:41:21,958
- Tak ada. Semuanya aman.
- Sungguh?
537
00:41:24,500 --> 00:41:26,291
- Kau beli sesuatu?
- Apa pedulimu?
538
00:41:27,375 --> 00:41:28,625
Perlihatkan tanganmu.
539
00:41:28,708 --> 00:41:30,666
Kenapa kau usil? Kau rindu teler?
540
00:41:31,291 --> 00:41:33,416
Aku bisa membantu. Untuk satu senyuman.
541
00:41:34,125 --> 00:41:35,250
Justyna.
542
00:41:40,250 --> 00:41:41,625
Justyna, aku mohon.
543
00:41:43,583 --> 00:41:45,958
Jika kau minum obat itu seminggu,
544
00:41:46,041 --> 00:41:49,250
setelahnya kau bukan hanya ingin,
tapi memerlukannya.
545
00:41:49,333 --> 00:41:53,000
Lalu dia akan menjadi orang terpenting
di hidupmu.
546
00:41:53,083 --> 00:41:53,958
Diamlah!
547
00:41:54,041 --> 00:41:55,000
Kau mau itu?
548
00:41:55,625 --> 00:41:58,250
Emilia, kau punya masalah?
549
00:41:59,583 --> 00:42:01,166
Hanya bicara dengan Justyna. Kenapa?
550
00:42:02,166 --> 00:42:03,416
Kenapa begitu emosional?
551
00:42:05,833 --> 00:42:08,916
Tak ada yang memaksanya melakukannya.
552
00:42:09,000 --> 00:42:10,750
- Benar, Bigos?
- Ya.
553
00:42:11,666 --> 00:42:12,500
Kau lihat, 'kan?
554
00:42:15,208 --> 00:42:17,791
Kau membuat orang kecanduan,
555
00:42:17,875 --> 00:42:20,458
tapi berkata itu tanpa paksaan?
556
00:42:22,625 --> 00:42:24,166
Berlarilah.
557
00:42:25,541 --> 00:42:26,958
Beristirahat.
558
00:42:27,833 --> 00:42:29,208
Itu opsi yang sehat, 'kan?
559
00:42:30,166 --> 00:42:31,000
Enyahlah.
560
00:42:33,208 --> 00:42:34,625
Jangan sentuh aku!
561
00:42:34,708 --> 00:42:37,083
- Jangan sentuh aku! Kau dengar?
- Hei!
562
00:42:39,791 --> 00:42:41,458
- Lepaskan dia!
- Diam!
563
00:42:41,541 --> 00:42:42,708
Kau bicara denganku?
564
00:42:44,000 --> 00:42:44,833
Kamil Kecil?
565
00:42:46,750 --> 00:42:50,375
Jangan. Kini ibumu hanya punya dirimu.
566
00:43:01,375 --> 00:43:02,458
Siapa berikutnya?
567
00:43:03,333 --> 00:43:04,416
Kau?
568
00:43:08,166 --> 00:43:09,166
Wooo!
569
00:43:17,958 --> 00:43:19,666
Ada lagi yang keberatan?
570
00:43:21,208 --> 00:43:22,500
Majulah!
571
00:43:24,916 --> 00:43:25,750
Sudah kuduga.
572
00:43:26,666 --> 00:43:28,958
Makaka! Berikan bolanya!
573
00:43:29,041 --> 00:43:30,541
Diamlah!
574
00:43:31,750 --> 00:43:35,250
Maafkan aku. Dia menuju kemari. Jadi...
575
00:43:39,541 --> 00:43:40,666
Hai.
576
00:43:43,750 --> 00:43:45,291
Sudah tahu soal register kelas baru?
577
00:43:46,041 --> 00:43:47,583
Apa?
578
00:43:47,666 --> 00:43:49,250
Yang diganti versi daring?
579
00:43:49,333 --> 00:43:52,875
Jika perlu bantuan, tanya Witek Mróz,
guru Ilmu Komputer.
580
00:43:54,291 --> 00:43:55,458
Dia akan menjelaskan.
581
00:43:58,291 --> 00:43:59,750
- Baik.
- Agata!
582
00:44:03,416 --> 00:44:04,541
Sampai jumpa.
583
00:44:10,625 --> 00:44:12,416
Kalian siap belajar sejarah lagi?
584
00:44:12,500 --> 00:44:13,708
Kenapa papan tulis kotor?
585
00:44:13,791 --> 00:44:15,000
Di mana piketnya, Harry?
586
00:44:16,333 --> 00:44:17,541
Kalian telat.
587
00:44:25,250 --> 00:44:27,375
Kini ceritakan apa yang terjadi.
588
00:44:29,708 --> 00:44:30,833
Tak ada apa-apa.
589
00:44:32,458 --> 00:44:34,000
Ada banyak yang harus diceritakan.
590
00:44:34,083 --> 00:44:35,416
Ini ulah siapa?
591
00:44:39,166 --> 00:44:41,958
- Kamil!
- Aku jatuh tersandung.
592
00:44:42,041 --> 00:44:44,500
Tersandung apa? Geng itu?
593
00:44:48,458 --> 00:44:49,875
Ada yang mau memberitahuku?
594
00:44:49,958 --> 00:44:51,583
Percuma, karena kamilah yang dipukuli.
595
00:44:51,666 --> 00:44:54,541
- Jumlah kalian lebih banyak.
- Lantas? Kami payah!
596
00:44:55,583 --> 00:44:57,541
Jika kalian berpikir begitu.
597
00:44:59,750 --> 00:45:03,333
Namun, anggaplah kalian muak
dengan situasi ini
598
00:45:04,500 --> 00:45:05,958
dan tak mau payah lagi.
599
00:45:07,875 --> 00:45:09,541
Berhentilah berpikir begitu.
600
00:45:10,583 --> 00:45:12,500
Kau guru Sejarah atau motivator?
601
00:45:17,041 --> 00:45:19,000
Tunjukkan kalian tak takut pada mereka.
602
00:45:20,416 --> 00:45:22,000
Itu baru saran yang bagus.
603
00:45:22,791 --> 00:45:24,625
Mereka lebih kuat.
604
00:45:24,708 --> 00:45:26,250
Maka jadilah lebih pintar!
605
00:45:27,958 --> 00:45:28,791
Lebih cepat.
606
00:45:33,208 --> 00:45:34,541
Lebih siap.
607
00:45:37,625 --> 00:45:38,916
Beradaptasi.
608
00:45:40,625 --> 00:45:42,375
Seperti air, Harry.
609
00:45:44,166 --> 00:45:47,375
Seperti air katanya.
Kau bisa bantu kami dengan itu?
610
00:46:02,375 --> 00:46:03,208
Baik.
611
00:46:05,166 --> 00:46:06,541
Namun, dengan satu syarat.
612
00:46:17,166 --> 00:46:20,500
Apa ini dojomu?
613
00:46:20,583 --> 00:46:21,875
Ya. Kalian tidak lihat?
614
00:46:23,000 --> 00:46:25,250
Ayo taruh matras di sini
dan bangku di dekat tembok.
615
00:46:25,333 --> 00:46:29,416
Lalu ruang loker di belakang.
Maka semua keperluan kita terpenuhi.
616
00:46:29,500 --> 00:46:30,666
Khayalanmu luar biasa.
617
00:46:31,458 --> 00:46:33,583
Ya, dan mulai berlatih dua tahun lagi.
618
00:46:35,125 --> 00:46:38,166
Maaf, tapi bukan itu yang kuharapkan.
619
00:46:38,250 --> 00:46:39,458
Ini untuk apa?
620
00:46:40,916 --> 00:46:43,583
Kau mau kami bagaimana?
Merenovasi geng Jarek hingga mati?
621
00:46:45,958 --> 00:46:49,333
Maaf, Pak, tapi ini payah.
622
00:46:50,875 --> 00:46:52,708
Tak ada yang memaksa kalian kemari.
623
00:46:58,750 --> 00:46:59,791
Tempat ini berpotensi.
624
00:47:07,458 --> 00:47:08,458
Kapan kita mulai?
625
00:47:13,208 --> 00:47:16,125
Hei! Franek!
626
00:47:16,208 --> 00:47:18,291
Ini akan ada di ujian!
627
00:48:27,750 --> 00:48:28,833
Aku bisa lihat kalian!
628
00:49:07,333 --> 00:49:08,791
- Ayo kita pergi!
- Polisi!
629
00:50:00,541 --> 00:50:02,958
Hei! Tunggu!
630
00:50:03,041 --> 00:50:05,708
Ayolah! Jangan pergi!
631
00:50:05,791 --> 00:50:08,416
Kita selalu sial
dalam urusan guru Sejarah.
632
00:50:08,500 --> 00:50:11,458
Szymon itu menyebalkan, tapi pria ini...
633
00:50:11,541 --> 00:50:12,541
Seperti hemoroid?
634
00:50:14,625 --> 00:50:15,666
Dia mengusir pelanggan.
635
00:50:17,666 --> 00:50:19,458
Ada apa dengan Bigos dan Jock?
636
00:50:21,125 --> 00:50:22,958
Nowicki tahu alamat mereka
637
00:50:23,041 --> 00:50:24,833
dan hubungi polisi saat mengambil barang.
638
00:50:25,750 --> 00:50:28,250
Mereka akan sewa pengacara dan bungkam,
639
00:50:28,333 --> 00:50:29,791
tapi kita kehilangan uang.
640
00:50:32,583 --> 00:50:34,458
Banyak.
641
00:50:36,416 --> 00:50:37,958
Harus ada yang mengatasi ini.
642
00:50:56,541 --> 00:50:58,666
- Terima kasih, Pak Guru.
- Tunggu!
643
00:50:58,750 --> 00:51:00,750
Sampai jumpa! Kami puas berolahraga.
644
00:51:03,125 --> 00:51:04,041
Waspadalah!
645
00:51:56,916 --> 00:52:00,041
Bersihkan sepatu kalian
sebelum menginjak matras.
646
00:52:02,125 --> 00:52:04,250
BUSHIDO - KARATE
647
00:52:49,833 --> 00:52:53,125
Pemanasan kalian sudah selesai?
Bisa mulai latihannya sekarang?
648
00:53:13,041 --> 00:53:14,000
Sial!
649
00:53:56,708 --> 00:53:57,958
Kecelakaan saat mandi?
650
00:54:04,125 --> 00:54:05,500
Kau melewatkan pesta meriah.
651
00:54:07,333 --> 00:54:09,041
Namun, kau masih boleh mampir.
652
00:54:24,916 --> 00:54:26,708
Nowicki tampak baik-baik saja.
653
00:54:28,083 --> 00:54:29,750
Tidak seperti kalian.
654
00:54:31,750 --> 00:54:33,166
Dia bukan guru biasa.
655
00:54:34,000 --> 00:54:36,500
Saat ini, ada cara lebih baik
untuk habisi orang.
656
00:54:49,583 --> 00:54:50,541
Selamat pagi!
657
00:54:52,208 --> 00:54:53,375
Apa maumu?
658
00:54:56,250 --> 00:54:58,291
Aku mau memperbaiki arloji.
659
00:55:01,875 --> 00:55:05,041
Aku tak bisa. Pekerjaanku terlalu banyak.
660
00:55:09,208 --> 00:55:12,500
Wajar orang-orang kaget
saat usaha kecil bangkrut.
661
00:55:13,333 --> 00:55:14,166
Tolong pergi.
662
00:55:15,708 --> 00:55:17,083
Aku tak mau kalian kemari.
663
00:55:18,625 --> 00:55:19,916
Kalian pengedar dan berandal.
664
00:55:21,291 --> 00:55:23,583
Kau yang membuat Emilia kecanduan.
665
00:55:24,791 --> 00:55:25,916
Sungguh?
666
00:55:26,958 --> 00:55:29,250
Kukira dia sungguh menikmatinya.
667
00:55:30,708 --> 00:55:33,125
Keluar atau kupanggil polisi!
668
00:55:33,208 --> 00:55:34,458
Ayah, tunggu!
669
00:55:35,041 --> 00:55:37,416
Ayah, kumohon!
670
00:55:38,000 --> 00:55:39,000
Tunggu!
671
00:55:40,083 --> 00:55:41,500
Biar aku bicara dengan mereka.
672
00:55:42,333 --> 00:55:43,375
Ya?
673
00:55:47,333 --> 00:55:48,708
Akan kutunggu di belakang.
674
00:55:54,375 --> 00:55:55,208
Apa maumu?
675
00:55:56,958 --> 00:55:58,666
Memperbaiki arlojiku.
676
00:56:00,208 --> 00:56:01,875
Bisakah kau lihat?
677
00:56:03,166 --> 00:56:04,166
Ini.
678
00:56:05,375 --> 00:56:07,958
Tadinya ini berdetak,
679
00:56:09,250 --> 00:56:10,875
tapi kini berhenti.
680
00:56:15,000 --> 00:56:17,166
UNTUK SZYMON
UNTUK HARI ULANG TAHUN KE-18-NYA
681
00:56:20,208 --> 00:56:21,666
Arloji Makowiecki.
682
00:56:27,708 --> 00:56:29,083
Kau sayang ayahmu?
683
00:56:32,041 --> 00:56:33,166
Pembunuh.
684
00:56:35,208 --> 00:56:36,541
Kini dengarkan aku.
685
00:56:37,875 --> 00:56:40,833
Tuasnya cukup bagus.
Mereka salah menghitung muatannya.
686
00:56:40,916 --> 00:56:42,791
Jika ikuti hukum fisika dan diukur...
687
00:56:42,875 --> 00:56:44,083
- Permisi.
- ...pasti terangkat.
688
00:56:44,166 --> 00:56:45,083
Kau seperti guru.
689
00:56:54,291 --> 00:56:55,583
Damian.
690
00:56:57,375 --> 00:57:00,875
Emilia baru memberitahuku
691
00:57:00,958 --> 00:57:03,333
kau telah...
692
00:57:03,416 --> 00:57:04,541
Maksudku...
693
00:57:05,958 --> 00:57:09,833
Kau melecehkannya
saat kalian hanya berdua di dojomu.
694
00:57:11,625 --> 00:57:14,291
Sulit dipercaya. Apa pembelaanmu...
695
00:57:25,500 --> 00:57:26,333
Emilia.
696
00:57:30,625 --> 00:57:32,541
Kau tahu itu benar. Jangan bohong.
697
00:57:34,958 --> 00:57:36,000
Aku sudah memohon,
698
00:57:37,875 --> 00:57:39,833
tapi kau paksakan tangan menjijikkanmu...
699
00:57:46,500 --> 00:57:49,833
Kau harus tinggalkan sekolah
dan aku harus menskorsmu.
700
00:57:50,750 --> 00:57:52,375
Sampai kasus ini ditangani.
701
00:57:54,291 --> 00:57:56,416
Keamanan akan mengantarmu.
702
00:58:09,083 --> 00:58:10,833
Aku sungguh tak mengerti.
703
00:58:10,916 --> 00:58:12,583
Hei.
704
00:58:15,000 --> 00:58:16,666
Kamil. Biarkan!
705
00:58:18,083 --> 00:58:20,333
Aku memercayaimu! Tidakkah kau paham?
706
00:58:20,416 --> 00:58:22,208
- Tenang.
- Aku memercayaimu!
707
00:58:22,291 --> 00:58:23,125
Namun, apa?
708
00:58:26,625 --> 00:58:28,666
Bicaralah! Kau mahir soal itu!
709
00:58:32,958 --> 00:58:35,625
- Selamat tinggal, Pak Guru!
- Dah! Ini untukmu!
710
00:59:33,208 --> 00:59:34,041
Keren, 'kan?
711
00:59:40,791 --> 00:59:42,458
Aku terpaksa.
712
00:59:47,791 --> 00:59:50,791
Mereka memperlihatkanku arloji Makowiecki.
713
00:59:56,250 --> 00:59:58,958
Mereka mengancam akan membunuh ayahku.
714
01:00:04,500 --> 01:00:07,291
Jadi, begitulah.
715
01:00:16,291 --> 01:00:18,666
Kau mau bunuh diri demi aku?
716
01:00:22,250 --> 01:00:23,458
Semua ini salahku.
717
01:00:26,583 --> 01:00:28,041
Kembalikan.
718
01:00:29,625 --> 01:00:30,458
Tak bisa.
719
01:00:34,958 --> 01:00:35,916
Damian!
720
01:00:37,333 --> 01:00:38,583
Emilia!
721
01:00:38,666 --> 01:00:39,708
Astaga.
722
01:00:46,333 --> 01:00:49,250
Keluar dan jangan ganggu putriku!
723
01:00:49,333 --> 01:00:52,875
Pertama kau coba merusaknya
dan kini kau mengintimidasinya?
724
01:00:52,958 --> 01:00:54,458
- Pergi dari sini!
- Tunggu.
725
01:00:54,541 --> 01:00:56,416
Keluar!
726
01:00:57,583 --> 01:00:58,791
Putriku tersayang.
727
01:01:01,708 --> 01:01:03,083
Putri kecilku, kenapa?
728
01:01:21,166 --> 01:01:22,708
Selamat siang, Pak Guru.
729
01:01:24,250 --> 01:01:25,500
Mau menghabisiku?
730
01:01:27,458 --> 01:01:28,291
Lakukanlah.
731
01:01:30,541 --> 01:01:31,500
Kodok.
732
01:01:34,208 --> 01:01:36,000
Bukan itu mauku di malam Sabtu.
733
01:01:36,083 --> 01:01:37,541
Lantas kenapa kemari?
734
01:01:37,625 --> 01:01:39,625
Menciummu agar kau menjadi pangeran.
735
01:01:41,791 --> 01:01:44,458
Kau bawahan Chmielski.
Bagaimana cara obat itu masuk ke sekolah?
736
01:01:47,541 --> 01:01:48,750
Kau lihat kondisiku?
737
01:01:51,458 --> 01:01:52,375
Mau tahu alasannya?
738
01:01:58,875 --> 01:02:01,208
Karena mau menjual sedikit
sebagai sampingan.
739
01:02:01,291 --> 01:02:02,791
Kisah yang mengharukan.
740
01:02:02,875 --> 01:02:03,875
Lihatlah.
741
01:02:07,750 --> 01:02:08,875
Kau lihat atau tidak?
742
01:02:11,166 --> 01:02:12,375
Mata seorang korban.
743
01:02:14,875 --> 01:02:16,333
Mata hewan yang diburu.
744
01:02:20,291 --> 01:02:21,958
Mau jadi korban seumur hidupmu?
745
01:02:24,208 --> 01:02:26,041
Kau pikir bisa mengubahnya?
746
01:02:28,916 --> 01:02:30,875
Bagaimana obat itu masuk ke sekolah?
747
01:02:36,875 --> 01:02:37,958
Dengar ini.
748
01:02:40,083 --> 01:02:41,500
Obat itu tak dibawa masuk.
749
01:02:53,958 --> 01:02:54,916
Agata!
750
01:02:58,958 --> 01:03:00,166
Aku tak mau bicara.
751
01:03:00,250 --> 01:03:01,125
Aku tahu anggapanmu,
752
01:03:01,208 --> 01:03:02,458
- tapi dengarlah.
- Itu benar?
753
01:03:02,541 --> 01:03:05,000
Jika benar, kau takkan datang kemari.
754
01:03:07,000 --> 01:03:09,333
Kau bisa hal lain selain memukuli orang?
755
01:03:11,041 --> 01:03:13,250
Pergi atau kupanggil polisi.
756
01:03:15,291 --> 01:03:17,166
Aku tahu tempat obat itu dibuat.
757
01:03:21,666 --> 01:03:22,500
Akan kupanggil.
758
01:07:16,083 --> 01:07:17,208
Ponsel payah!
759
01:08:10,250 --> 01:08:13,250
JASA BOGA
760
01:08:17,666 --> 01:08:18,875
Hei!
761
01:08:21,583 --> 01:08:22,833
Jangan bergerak!
762
01:08:24,291 --> 01:08:27,583
- Kami sudah hubungi polisi.
- Kecuali kau suka disakiti.
763
01:08:27,666 --> 01:08:28,541
Kita bisa terbiasa.
764
01:08:30,458 --> 01:08:32,000
Apalagi saat itu sakiti orang lain.
765
01:08:43,000 --> 01:08:44,125
Apa kau punya nyali?
766
01:09:03,375 --> 01:09:04,541
Barang sampah.
767
01:09:05,791 --> 01:09:06,916
Agata.
768
01:09:08,875 --> 01:09:09,708
Agata.
769
01:09:14,541 --> 01:09:16,333
Tolong izinkan aku bicara.
770
01:09:19,625 --> 01:09:22,208
Aku terpaksa mengambil kuncimu.
Dengarkan aku.
771
01:09:22,291 --> 01:09:25,666
Obat itu dibuat di sekolah.
Idziorek yang membuatnya.
772
01:09:29,916 --> 01:09:34,416
Geng itu bekerja sama
dengan perusahaan jasa boga itu.
773
01:09:34,500 --> 01:09:36,625
Dengan Foodie Max? Itu konyol.
774
01:09:38,708 --> 01:09:40,208
Apa ini? Tak terlihat apa-apa.
775
01:09:40,291 --> 01:09:41,541
Sudah kubilang tak ada bukti.
776
01:09:41,625 --> 01:09:43,583
Karena itu juga aku menemuimu,
bukan polisi.
777
01:09:44,750 --> 01:09:47,375
Aku berharap kau memercayaiku.
778
01:09:47,458 --> 01:09:49,250
Teh lemon balm, Pak.
779
01:09:52,958 --> 01:09:54,333
- Bu Krysia?
- Ya?
780
01:09:54,416 --> 01:09:58,958
Panggil Stefan Idziorek dan keamanan.
781
01:09:59,041 --> 01:10:00,791
Sudah kulakukan.
782
01:10:06,791 --> 01:10:09,500
Pak Nowicki mengaku kau bekerja sama
783
01:10:11,291 --> 01:10:12,166
dengan sebuah geng
784
01:10:12,750 --> 01:10:15,708
untuk membuat obat fentil itu.
785
01:10:15,791 --> 01:10:18,083
Fentanil.
786
01:10:18,166 --> 01:10:20,541
Ya, itu maksudku. Terima kasih.
787
01:10:20,625 --> 01:10:25,333
Dia mengaku melihatmu mengangkut
obat yang baru dibuat
788
01:10:25,416 --> 01:10:30,333
dari lab kimia sekolah ke van Foodie Max.
789
01:10:30,416 --> 01:10:32,041
Kulihat kau di sana malam itu.
790
01:10:33,458 --> 01:10:35,000
Maksudku kau.
791
01:10:38,333 --> 01:10:40,875
Karena aku memang di sana.
792
01:10:41,916 --> 01:10:46,208
Karena aku harus membersihkan.
793
01:10:46,291 --> 01:10:50,875
Semuanya harus dibersihkan.
794
01:10:50,958 --> 01:10:52,291
Aku membantu Pak Idziorek.
795
01:10:53,541 --> 01:10:56,083
Itu sudah dilaporkan di kantor sekolah.
796
01:10:56,166 --> 01:10:58,041
Kami ada di sana.
797
01:10:58,125 --> 01:11:00,083
Benar sekali.
798
01:11:05,000 --> 01:11:09,791
Damian, kita semua muak dengan obat ini,
799
01:11:09,875 --> 01:11:11,500
tapi mungkin kau agak terbuai.
800
01:11:12,541 --> 01:11:14,833
Makowiecki.
801
01:11:14,916 --> 01:11:18,958
Benar. Szymon Makowiecki
yang membuat obat itu.
802
01:11:19,041 --> 01:11:20,250
Tutup mulutmu.
803
01:11:22,250 --> 01:11:23,291
Aku tahu dia kau jebak.
804
01:11:24,375 --> 01:11:25,666
Itu fitnah, Pria Cabul!
805
01:11:27,875 --> 01:11:31,875
Tenang! Bawa dia keluar.
806
01:11:31,958 --> 01:11:32,916
Aku bisa sendiri.
807
01:11:58,916 --> 01:11:59,875
Sayang.
808
01:12:03,291 --> 01:12:04,666
Ada yang ingin menemuimu.
809
01:12:23,625 --> 01:12:25,000
Aku sangat malu akan diriku.
810
01:12:25,083 --> 01:12:26,625
Kenapa?
811
01:12:28,208 --> 01:12:29,666
Kau tak berbuat salah.
812
01:12:30,833 --> 01:12:32,625
Nowicki yang seharusnya malu.
813
01:12:36,208 --> 01:12:37,375
Kau tak bersalah.
814
01:12:44,083 --> 01:12:44,916
Benar, 'kan?
815
01:13:43,375 --> 01:13:45,625
Pergi atau akan kupanggil polisi.
816
01:13:45,708 --> 01:13:46,708
Sudah terlambat.
817
01:13:47,791 --> 01:13:49,958
Szymon Makowiecki yang membuat obat itu.
818
01:13:50,041 --> 01:13:52,291
Dia meminta bantuanmu, tapi kau tolak.
819
01:13:52,375 --> 01:13:54,166
Jika bukan karena kau, dia masih hidup!
820
01:13:54,250 --> 01:13:57,708
Ada masalah serius di sini.
Kau harus membantuku.
821
01:14:14,500 --> 01:14:15,416
Damian?
822
01:14:16,750 --> 01:14:18,625
Aku sudah bicara dengan Emilia.
823
01:14:25,166 --> 01:14:26,125
Maafkan aku.
824
01:14:35,666 --> 01:14:37,541
Kau seharusnya marah padaku.
825
01:14:38,541 --> 01:14:41,791
Mungkin seharusnya begitu.
826
01:15:00,000 --> 01:15:01,041
Apa itu?
827
01:15:01,125 --> 01:15:03,666
Wiski termurah. Menjijikkan, 'kan?
828
01:15:04,541 --> 01:15:05,583
Aku menyukainya.
829
01:15:06,416 --> 01:15:08,208
Video kamera pengawas sekolah?
830
01:15:08,833 --> 01:15:10,541
Ya, tapi sudah diedit.
831
01:15:11,125 --> 01:15:12,458
Tak ada apa-apa di sana.
832
01:15:13,875 --> 01:15:14,958
Mereka ahli.
833
01:15:20,666 --> 01:15:22,541
Apa pekerjaanmu sebelum mengajar?
834
01:15:27,166 --> 01:15:28,208
Dulu aku polisi.
835
01:15:29,708 --> 01:15:31,958
Aku menangani jaringan narkoba.
836
01:15:32,666 --> 01:15:35,541
Namun, dulu aku didukung oleh negara.
837
01:15:36,375 --> 01:15:38,500
Setidaknya itulah dugaanku.
838
01:15:39,208 --> 01:15:43,583
Ada orang bodoh yang gagal mengamankan
basis data dan mereka menemukan Karolina.
839
01:15:45,791 --> 01:15:47,291
Istriku.
840
01:15:47,375 --> 01:15:49,791
Aku bergegas menyelamatkannya,
tapi terlambat.
841
01:15:50,291 --> 01:15:51,291
Lalu geng itu?
842
01:15:51,375 --> 01:15:52,666
Sudah tak ada lagi.
843
01:15:54,916 --> 01:15:57,833
Apa gunanya itu jika ada orang
seperti Chmielski dan Idziorek?
844
01:16:00,000 --> 01:16:02,125
Itu alasanmu datang ke sekolah kami?
845
01:16:17,791 --> 01:16:19,291
Szymon temanku.
846
01:16:21,291 --> 01:16:24,875
Aku melamar untuk selidiki pelakunya
dan menuntut balas.
847
01:16:26,250 --> 01:16:27,500
Namun, aku gagal.
848
01:16:31,041 --> 01:16:34,333
Setelah dipecat seperti itu,
takkan ada yang memercayaiku lagi.
849
01:16:49,916 --> 01:16:50,791
Sakit!
850
01:17:06,625 --> 01:17:11,083
Mereka mengancam membunuh keluargaku!
851
01:17:12,708 --> 01:17:13,583
Siapa?
852
01:17:13,666 --> 01:17:16,458
Aku hanya memasak!
853
01:17:16,541 --> 01:17:18,375
Untuk siapa? Chmielski?
854
01:17:20,208 --> 01:17:21,041
Katakan.
855
01:17:24,916 --> 01:17:27,916
Untuk diriku sendiri!
856
01:17:29,416 --> 01:17:32,916
Untuk Monika-ku!
857
01:17:33,708 --> 01:17:36,541
Aku akhirnya punya kesempatan
mendapat pasangan!
858
01:18:03,875 --> 01:18:06,625
Akan kuurus itu.
859
01:18:10,208 --> 01:18:15,250
Bu Monika, aku tak tahu harus berkata apa.
860
01:18:15,833 --> 01:18:17,291
Itu hal yang sangat buruk.
861
01:18:18,375 --> 01:18:21,333
Stefan sudah lama bekerja dengan kita.
Dia guru hebat.
862
01:18:22,125 --> 01:18:24,250
Dia sungguh mencintai kimia.
863
01:18:24,875 --> 01:18:28,541
Guru sepertinya tak tergantikan.
864
01:18:29,125 --> 01:18:31,708
- Jika ada yang bisa kulakukan...
- Terima kasih.
865
01:18:39,583 --> 01:18:43,375
Kurasa sudah saatnya
kita mengosongkan loker Szymon.
866
01:18:43,458 --> 01:18:48,041
Terlepas dari perbuatannya,
istrinya layak diberi rasa hormat.
867
01:18:48,125 --> 01:18:50,250
Kau bersedia menyerahkan ini kepada Ela?
868
01:18:50,333 --> 01:18:52,041
- Aku akan berterima kasih.
- Tentu.
869
01:18:54,125 --> 01:18:57,791
Permisi, Pak. Kau kedatangan tamu.
Ini penting.
870
01:19:09,208 --> 01:19:10,875
Emilia, hai. Apa kabar?
871
01:19:11,625 --> 01:19:14,541
Bagaimana perasaanmu?
Kau akan kembali bersekolah?
872
01:19:19,250 --> 01:19:24,541
Aku mau memintamu
mempekerjakan Pak Nowicki lagi.
873
01:19:26,291 --> 01:19:27,916
Setelah perbuatannya padamu?
874
01:19:29,583 --> 01:19:32,333
Karena aku berbohong.
Damian bahkan tak menyentuhku.
875
01:19:33,125 --> 01:19:35,708
- Maaf.
- Jadi, apa maksudnya ini?
876
01:19:40,458 --> 01:19:41,541
Entahlah.
877
01:19:43,083 --> 01:19:46,375
Mereka mendatangi ayahku. Mengancamnya.
878
01:19:48,916 --> 01:19:50,708
Mereka memaksaku melakukannya.
879
01:19:56,125 --> 01:19:57,250
Tolong duduk.
880
01:20:10,416 --> 01:20:12,000
{\an8}SZ. MAKOWIECKI, M.A.
881
01:20:30,375 --> 01:20:35,416
BUSHIDO - KARATE
882
01:20:41,875 --> 01:20:43,458
Kami lupa melakukan satu hal.
883
01:20:46,583 --> 01:20:47,708
Melumasi pintunya.
884
01:20:53,291 --> 01:20:55,208
Emilia memberi tahu kami semuanya.
885
01:20:57,583 --> 01:20:58,833
Kami salah.
886
01:21:13,333 --> 01:21:14,166
Halo?
887
01:21:17,750 --> 01:21:19,416
Hei! Ini bukan lintasan balap!
888
01:21:21,375 --> 01:21:22,208
Emi!
889
01:21:25,208 --> 01:21:26,125
Emi!
890
01:21:28,208 --> 01:21:29,333
Ada apa dengannya?
891
01:21:29,416 --> 01:21:31,458
Perdarahan dalam.
892
01:21:31,541 --> 01:21:34,791
Namun, untungnya, mereka berhasil
menghentikan perdarahannya.
893
01:21:34,875 --> 01:21:37,541
Kini dia dalam koma pascaoperasi.
894
01:21:38,791 --> 01:21:40,208
Ini salahku.
895
01:21:40,291 --> 01:21:42,875
Jangan berpikir begitu. Itu bukan salahmu.
896
01:21:43,458 --> 01:21:45,791
- Aku bersumpah akan membunuh mereka!
- Tenang.
897
01:21:46,500 --> 01:21:49,708
Dampingi dia. Dia perlu kau saat ini.
Akan kuurus ini.
898
01:21:49,791 --> 01:21:53,166
Damian, kita perlu bicara.
899
01:22:03,166 --> 01:22:05,125
Aku tak mau mereka tahu, tapi Kamil benar.
900
01:22:08,166 --> 01:22:10,458
Kita harus temukan obatnya di gudang.
901
01:22:10,541 --> 01:22:12,208
Bagaimana caranya?
902
01:22:13,791 --> 01:22:15,833
Kau pernah ke sana? Tempat itu luas.
903
01:22:15,916 --> 01:22:18,041
Benar, tapi aku punya ini.
904
01:22:18,708 --> 01:22:20,000
- Lihatlah.
- Apa ini?
905
01:22:20,583 --> 01:22:22,500
Kutemukan ini di loker Szymon.
906
01:22:22,583 --> 01:22:25,541
Di sisi kanan pintu masuk,
baris "H". Karton Foodie Max.
907
01:22:25,625 --> 01:22:27,250
Produk susu.
908
01:22:56,583 --> 01:22:58,083
Kita harus menunggu berapa lama?
909
01:23:05,791 --> 01:23:07,541
Celaka, kumohon!
910
01:23:19,500 --> 01:23:21,791
Dia hanya tertidur. Kenapa kau kemari?
911
01:23:22,583 --> 01:23:23,541
Aku ikut denganmu.
912
01:23:25,875 --> 01:23:29,583
Aku supervisormu.
Jadi, kau harus mematuhiku.
913
01:23:44,083 --> 01:23:45,166
Baik!
914
01:23:53,291 --> 01:23:54,291
Agata!
915
01:24:07,916 --> 01:24:09,250
Jangan lakukan itu.
916
01:24:22,791 --> 01:24:24,583
Selamat malam, Bu Guru.
917
01:24:26,208 --> 01:24:27,666
Selamat malam juga, Pak.
918
01:24:39,166 --> 01:24:42,708
Aku akan harus merekrut
guru Bahasa Polandia.
919
01:24:42,791 --> 01:24:45,750
Kau tahu betapa sulitnya
mencari pegawai untuk sekolah ini?
920
01:24:52,791 --> 01:24:54,041
Bagai memikat anak kecil.
921
01:24:54,625 --> 01:24:58,125
Aku seperti punya anak kucing di basemen
922
01:24:58,208 --> 01:25:00,041
dan membiarkan pintunya terbuka.
923
01:25:03,458 --> 01:25:04,750
Buku catatan Szymon.
924
01:25:05,416 --> 01:25:06,583
Apa gunanya?
925
01:25:06,666 --> 01:25:08,958
Dulu aku biasa berusaha keras.
926
01:25:09,583 --> 01:25:12,500
Seharusnya ini sekolah bertaraf dunia.
927
01:25:13,208 --> 01:25:15,291
Hussar Sobieski. Jayalah Hussar!
928
01:25:16,458 --> 01:25:18,458
Beasiswa, staf lebih baik.
929
01:25:18,541 --> 01:25:20,708
Lalu apa hasilnya? Nihil. Kenapa?
930
01:25:23,000 --> 01:25:26,041
Karena mereka lebih suka memakai narkoba
dan bercinta di toilet.
931
01:25:28,583 --> 01:25:31,916
Jadi, sekolah seperti itulah
yang mereka dapatkan.
932
01:25:34,250 --> 01:25:36,250
Bukankah itu sebuah kesuksesan?
933
01:25:37,500 --> 01:25:38,750
Aku akan menghancurkanmu.
934
01:25:41,000 --> 01:25:44,583
Szymon juga berkata begitu...
935
01:25:46,541 --> 01:25:48,083
- Tenang!
- Lepaskan aku!
936
01:25:48,166 --> 01:25:51,000
- Ini dia.
- Jangan!
937
01:25:51,083 --> 01:25:52,791
Aku bahkan memakai suvenir darinya!
938
01:25:55,500 --> 01:25:57,208
Sial, ini tak berfungsi.
939
01:25:58,625 --> 01:26:01,000
Tak masalah. Giliranmu telah tiba.
940
01:26:01,083 --> 01:26:01,916
Tidak!
941
01:26:06,291 --> 01:26:07,125
Tidak!
942
01:26:11,708 --> 01:26:12,583
Siapa kau?
943
01:26:50,791 --> 01:26:53,000
Kemarilah, Bocah Rusia! Ayo!
944
01:27:05,541 --> 01:27:06,458
Kau suka itu, Mamut?
945
01:27:25,625 --> 01:27:27,541
Mamut Kecil. Apa yang kau lihat?
946
01:27:39,541 --> 01:27:41,333
Aku dari Ukraina, Kawan.
947
01:27:41,416 --> 01:27:43,208
Jayalah Ukraina!
948
01:27:50,250 --> 01:27:53,041
Gonzo! Bawa dia ke cermin!
949
01:28:06,416 --> 01:28:07,833
Ini untuk Emilia, Bajingan.
950
01:29:18,208 --> 01:29:21,250
- Pukulanmu seperti wanita.
- Kau mengenal wanita yang aneh.
951
01:29:38,000 --> 01:29:39,083
Kabelmu kependekan?
952
01:29:45,833 --> 01:29:47,458
Ayo!
953
01:29:56,250 --> 01:29:59,000
Shaolin? Pasukan khusus? Kau dari mana?
954
01:29:59,083 --> 01:30:00,083
Dari Rabka-Zdrój.
955
01:30:01,083 --> 01:30:03,291
- Apa?
- Kota resor yang indah.
956
01:30:29,041 --> 01:30:30,083
Kamil!
957
01:30:45,250 --> 01:30:47,208
Dia tampak agak terkejut.
958
01:31:30,125 --> 01:31:32,000
Damian, kau masih belum paham, ya?
959
01:31:32,916 --> 01:31:35,291
Gadis itu koma karenamu!
960
01:31:36,208 --> 01:31:38,000
Kematian Idziorek juga salahmu.
961
01:31:39,333 --> 01:31:43,416
Kau mau dia menjadi
korban berikutnya? Mundur!
962
01:31:44,750 --> 01:31:47,583
Padahal aku sangat menyukaimu
begitu aku merekrutmu.
963
01:31:47,666 --> 01:31:49,333
Kukira hanya aku kandidatnya.
964
01:31:50,458 --> 01:31:52,500
Ya, karena itu juga.
965
01:32:07,958 --> 01:32:10,166
Aku melakukannya dengan baik?
Kau lihat itu?
966
01:32:42,541 --> 01:32:44,583
Kalian terlalu kecil bagiku!
967
01:32:45,458 --> 01:32:47,041
Paham?
968
01:32:47,625 --> 01:32:49,166
Kalian bukan siapa-siapa!
969
01:33:33,625 --> 01:33:35,708
- Berengsek kau!
- Ayo!
970
01:33:47,291 --> 01:33:50,708
Lepaskan aku!
971
01:33:50,791 --> 01:33:53,708
- Berhenti bergerak!
- Baik.
972
01:33:54,708 --> 01:33:57,416
- Kau sungguh mengalahkan Tytus!
- Berhenti bicara!
973
01:33:58,583 --> 01:34:02,916
Kau juga. Kau dan para gadis
juga menghabisi mereka.
974
01:34:03,000 --> 01:34:04,250
Dia layak menerimanya.
975
01:34:06,708 --> 01:34:07,791
Jika bukan karena kau...
976
01:34:27,500 --> 01:34:29,083
Kurasa dia mau kau menyimpannya.
977
01:34:32,875 --> 01:34:33,958
Kamil!
978
01:37:48,500 --> 01:37:50,500
Terjemahan subtitle oleh Alphino Fajar