1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,791 --> 00:00:45,500
Efterspørgslen er steget med 14.2.%.
4
00:00:47,250 --> 00:00:48,916
Rolig, jeg er i gang.
5
00:00:57,041 --> 00:00:58,791
Se her, vores stjerne!
6
00:00:58,875 --> 00:01:00,458
-Hej!
-Vis mig dine hænder, Jiu-Jitsu.
7
00:01:00,541 --> 00:01:02,250
Har du set min flotte nye jakke?
8
00:01:02,333 --> 00:01:04,791
Den er vindtæt, men læderen er åndbar,
så man sveder ikke så meget.
9
00:01:04,875 --> 00:01:06,916
-Den er ret fed.
-Chefen venter.
10
00:01:12,500 --> 00:01:14,541
-Jiu-Jitsu!
-Wow!
11
00:01:16,416 --> 00:01:18,041
Hvad så?
12
00:01:18,125 --> 00:01:21,291
Chef, har du set mine nye hjul?
V8, 500 hestekræfter.
13
00:01:21,375 --> 00:01:24,083
-Vil du prøve at køre i den?
-Måske en anden gang.
14
00:01:24,916 --> 00:01:27,833
Så? Kan det betale sig at arbejde for mig?
15
00:01:27,916 --> 00:01:29,083
Jeg kan ikke klage.
16
00:01:30,000 --> 00:01:30,875
Er det mit merch?
17
00:01:30,958 --> 00:01:33,208
Ja, det er til dig.
Men hvorfor er du så nervøs?
18
00:01:33,291 --> 00:01:35,500
Chef, hvis du hellere vil tale,
er det fint med mig.
19
00:01:35,583 --> 00:01:36,583
Egentlig, ja
20
00:01:38,541 --> 00:01:39,375
Du ved…
21
00:01:41,041 --> 00:01:44,625
Det virker til,
at jeg har en stikker på holdet.
22
00:01:45,750 --> 00:01:47,125
Han skal ned. Ved vi, hvem det er?
23
00:01:47,208 --> 00:01:50,291
Ja, min bedste fyr.
En ambitiøs og klog satan.
24
00:01:51,166 --> 00:01:52,541
Han går i sportstøj.
25
00:01:53,583 --> 00:01:54,625
Men med klasse.
26
00:02:00,041 --> 00:02:01,000
Tror du, det er mig?
27
00:02:02,833 --> 00:02:03,958
Damian Nowicki.
28
00:02:05,291 --> 00:02:07,708
Svinene ynder at kalde dig Jiu-Jitsu.
29
00:02:08,625 --> 00:02:11,083
Vi taler godt om de døde,
eller lader helt være.
30
00:02:12,208 --> 00:02:13,333
Jeg foretrækker den sidste.
31
00:02:26,208 --> 00:02:28,666
-Dø, svin!
-Over mit lig!
32
00:03:53,833 --> 00:03:55,333
Du er anholdt.
33
00:03:57,125 --> 00:03:59,000
Jeg fandt ud af, hvor du bor.
34
00:04:00,375 --> 00:04:03,250
Dig og din kone.
35
00:04:06,208 --> 00:04:07,458
Karolina.
36
00:04:08,833 --> 00:04:10,583
Smuk kvinde.
37
00:05:18,458 --> 00:05:22,500
ET ÅR SENERE
38
00:05:31,833 --> 00:05:34,041
-Damer og herrer, godmorgen.
-Godmorgen.
39
00:05:34,125 --> 00:05:36,166
Lad os ikke spilde tiden.
40
00:05:36,250 --> 00:05:39,583
Først, fravær. De, som ikke rækker
hånden op, tælles som fraværende.
41
00:05:39,666 --> 00:05:40,583
Paula?
42
00:05:40,666 --> 00:05:42,875
Paula er her. Lyosha?
43
00:05:42,958 --> 00:05:44,583
-Her.
-Han er her.
44
00:05:44,666 --> 00:05:45,750
Jasiek?
45
00:05:47,625 --> 00:05:49,041
Er han ude igen?
46
00:05:50,416 --> 00:05:53,208
Det er ikke godt. To fravær i træk.
47
00:05:53,291 --> 00:05:54,416
Han er ligelgad.
48
00:06:01,791 --> 00:06:04,791
Hr. Makowiecki… Jasiek tager stoffer.
49
00:06:05,375 --> 00:06:06,750
Mand…
50
00:06:06,833 --> 00:06:09,208
Og jeg mener… meget.
51
00:06:10,500 --> 00:06:12,958
Var han under broen med dem?
52
00:06:16,291 --> 00:06:19,083
Vi prøvede at hjælpe ham…
Harry, Kamil og jeg selv.
53
00:06:21,291 --> 00:06:24,000
-Jeg sagde, hvor dårligt det lort var.
-Men han endte med at blive blæst.
54
00:06:24,583 --> 00:06:26,625
Intet rører ham længere.
55
00:06:27,541 --> 00:06:28,708
Hans mor ringer.
56
00:06:30,291 --> 00:06:31,208
Svar da.
57
00:06:35,458 --> 00:06:36,291
Hallo?
58
00:07:09,416 --> 00:07:10,500
Hey, makker.
59
00:07:11,541 --> 00:07:14,416
Du ringer ikke tilbage,
du holder ikke døren for din gamle ven.
60
00:07:14,500 --> 00:07:17,250
Jeg ved, du er hjemme. Jeg hørte
fodtrin og TV'et.
61
00:07:20,125 --> 00:07:22,958
Okay, jeg ved, det virker mærkeligt,
men vi har ikke set hinanden længe.
62
00:07:25,375 --> 00:07:26,916
Kom forbi til middag, okay?
63
00:07:30,833 --> 00:07:32,208
Det er et kæmpe rod hernede.
64
00:07:35,166 --> 00:07:36,250
Du må hjælpe mig med noget.
65
00:07:57,750 --> 00:08:00,083
Men Jasiek var ikke det første offer
på vores skole.
66
00:08:02,500 --> 00:08:06,083
Det her er blot… tippen af isbjerget.
67
00:08:07,000 --> 00:08:11,166
Vagter kropsvisiterer altid børnene.
De finder Fentanyl, desomorfin,
68
00:08:11,250 --> 00:08:14,875
og, øh… en form for amfet designerstof.
69
00:08:16,000 --> 00:08:17,500
Alt bliver solgt af en bande.
70
00:08:18,875 --> 00:08:20,250
De gør det stort set i det åbne.
71
00:08:21,583 --> 00:08:23,125
Er der en bande på skolen?
72
00:08:24,541 --> 00:08:28,916
Det er bare… en flok børn, 3 G'ere.
73
00:08:36,250 --> 00:08:38,333
Lad det være, vi gør rent i morgen.
74
00:08:39,000 --> 00:08:40,583
Jeg må afsted.
75
00:08:41,250 --> 00:08:43,541
Kom forbi oftere, ja?
76
00:08:43,625 --> 00:08:44,666
Jeg vil gøre mit bedste.
77
00:08:52,000 --> 00:08:53,666
Spørgsmålet er, hvem forsyner det?
78
00:08:53,750 --> 00:08:57,458
Jeg tror ikke, en flok teenagere
kunne stable sådan en operation på benene.
79
00:08:57,541 --> 00:08:59,958
Det er ikke så nemt.
Og det er ikke billigt.
80
00:09:01,125 --> 00:09:05,291
Du skal bruge penge, adgang til
et laboratorie, og kende proceduren.
81
00:09:05,375 --> 00:09:08,083
Sig mig en ting.
Leder du efterforskningen?
82
00:09:10,125 --> 00:09:11,375
Jeg tror, jeg ved, hvor det er.
83
00:09:11,958 --> 00:09:15,416
Og når jeg finder det?
Finder jeg ud af, hvem det tilhører.
84
00:09:16,166 --> 00:09:18,666
Ela har ret. Lad dem, som ved hvordan man
gør, tage hånd om det her.
85
00:09:21,000 --> 00:09:23,166
Okay… Okay…
86
00:09:24,750 --> 00:09:26,041
Men du ved, hvordan man håndterer det.
87
00:09:28,250 --> 00:09:29,125
Vil du hjælpe mig?
88
00:09:30,708 --> 00:09:31,916
Vil du tage derhen med mig?
89
00:09:32,000 --> 00:09:34,875
Jeg kan ikke. Jeg har travlt.
90
00:09:37,625 --> 00:09:39,583
Med hvad?
91
00:09:40,541 --> 00:09:41,416
At drikke?
92
00:09:44,291 --> 00:09:46,583
Lad være, bro.
Du ændrer alligevel ikke noget.
93
00:09:50,208 --> 00:09:52,625
Hvordan skal jeg hjælpe dig,
hvis ikke jeg kan hjælpe mig selv?
94
00:10:37,666 --> 00:10:39,708
-Giv den tilbage.
-Hvad? Denne her?
95
00:10:40,625 --> 00:10:42,166
Så tag den.
96
00:10:45,125 --> 00:10:46,166
Dårligt valg.
97
00:11:12,333 --> 00:11:13,166
Fuckhovede!
98
00:11:17,833 --> 00:11:19,041
Jeg sagde, du skulle aflevere den.
99
00:11:24,958 --> 00:11:26,875
Køl ned, bro.
100
00:11:29,416 --> 00:11:32,750
Hvor var jeg…
Jeg tager denne flaske whisky
101
00:11:33,333 --> 00:11:34,666
Jeg bryder mig ikke om det, jeg ser.
102
00:11:35,708 --> 00:11:37,250
Jeg ville bare shoppe lidt.
103
00:11:43,833 --> 00:11:46,333
-Hvad?
-Du er vist fuld nok.
104
00:11:48,416 --> 00:11:50,375
Men det er din lever, bro.
105
00:12:05,291 --> 00:12:09,250
PAKHUS 30A
106
00:12:35,833 --> 00:12:41,583
Politiet har fundet liget af en
anmodet fentanylfremstiller.
107
00:12:41,666 --> 00:12:44,250
Dette yderst afhængighedsskabende stof,
har på få måneder,
108
00:12:44,333 --> 00:12:47,125
startet en epidemi på polske skoler.
109
00:12:47,208 --> 00:12:50,208
Ifølge ubekræftede rapporter
har den ansvarlige,
110
00:12:50,291 --> 00:12:53,750
begået selvmord i sit eget laboratorie.
111
00:12:53,833 --> 00:12:56,333
Det, som er interessant,
som vores journalister fandt ud af,
112
00:12:56,416 --> 00:12:59,708
er, at stoffet bliver
fremstillet af Szymon M.,
113
00:12:59,791 --> 00:13:03,458
en tidligere gymnasielærer
på Jan Sobieski Gymnasiet.
114
00:13:04,375 --> 00:13:07,125
Det antages, at valget om
at tage sit eget liv,
115
00:13:07,208 --> 00:13:10,916
kom fra den nylige død
af hans elev, som…
116
00:13:28,375 --> 00:13:31,875
Skal du hen til Szymon M's hus?
Kendte I hinanden?
117
00:13:31,958 --> 00:13:34,833
Var du opmærksom på
hans kriminelle aktivitet?
118
00:13:34,916 --> 00:13:37,250
Hvordan håndterede han at have forgiftet…
119
00:13:37,333 --> 00:13:38,291
Damian…
120
00:13:38,375 --> 00:13:40,208
… og ødelagt… teenageres liv
121
00:13:40,291 --> 00:13:43,291
og… kan du kommentere på det?
122
00:13:47,333 --> 00:13:49,208
De tror, at Szymon…
123
00:13:49,291 --> 00:13:50,875
-at det var ham…
-Jeg ved det…
124
00:13:59,750 --> 00:14:01,625
Er det ikke sejt,
at have en narkobaron som far?
125
00:14:05,250 --> 00:14:07,625
Lad ham være. Giv slip.
126
00:14:07,708 --> 00:14:08,666
Damian…
127
00:14:10,458 --> 00:14:13,166
-Det var vold mod tjenestemand.
-Det var ikke vold.
128
00:14:13,250 --> 00:14:15,708
Han er bare i chok.
Lad ham være. Hans far er død.
129
00:14:18,000 --> 00:14:19,583
Lad ham være.
130
00:14:34,458 --> 00:14:35,583
Attachémappen er gratis.
131
00:14:38,833 --> 00:14:39,791
Det kommer til at virke, ikke?
132
00:14:41,833 --> 00:14:42,666
Ja.
133
00:14:43,625 --> 00:14:46,583
Medmindre nogen begynder at pille ved den.
134
00:14:47,291 --> 00:14:48,291
Så gør det ikke.
135
00:14:53,958 --> 00:14:55,666
Vi har aldrig mødtes,
og jeg har ikke været her.
136
00:15:31,458 --> 00:15:35,250
-Du er her for jobbet?
-Ja, korrekt.
137
00:15:36,625 --> 00:15:37,833
Rektoren kan se dig snart.
138
00:15:37,916 --> 00:15:40,666
Ved du tilfældigvis,
om der er mange kandidater?
139
00:15:40,750 --> 00:15:42,458
Kandidater?
140
00:15:43,541 --> 00:15:45,875
Du må ikke få mig til at grine.
Kandidater…
141
00:15:45,958 --> 00:15:48,541
Bare det, at nogen har søgt jobbet,
er et mirakel.
142
00:15:51,041 --> 00:15:53,916
Der er ledige stillinger på
andre skoler. Bedre stillinger.
143
00:15:54,958 --> 00:15:59,083
Sådan en flot ung mand… Hvorfor gide?
144
00:16:01,541 --> 00:16:04,125
-Er du manden? Så tidligt?
-Ja, vel.
145
00:16:04,208 --> 00:16:07,125
-Super. Velkommen. Leszek Zamoyski.
-Damian Nowicki. Hej.
146
00:16:07,208 --> 00:16:08,625
Godmorgen, godmorgen.
147
00:16:09,375 --> 00:16:12,166
Har Krysia fortalt dig nogle
søde ting om os?
148
00:16:16,250 --> 00:16:20,291
Ser du… Nogle mennesker kan lide
at tale ned om vores skole.
149
00:16:22,166 --> 00:16:26,166
Jeg siger ikke, de tager fejl.
Der er et gran sandhed i alle rygter.
150
00:16:26,250 --> 00:16:29,041
Men… Lad os ikke gå amok.
151
00:16:31,250 --> 00:16:32,083
Er alt okay?
152
00:16:35,375 --> 00:16:38,083
Ser du… Det er rigtigt, at vi har… haft…
153
00:16:38,166 --> 00:16:41,208
Altså, vi havde et narkoproblem.
154
00:16:41,291 --> 00:16:45,458
Men fremstilleren af det her "lort",
som de kalder det, er død, så…
155
00:16:46,083 --> 00:16:47,416
Problemet dør også.
156
00:16:48,625 --> 00:16:51,125
Jeg har hyret et sikkerhedsfirma.
Du har måske hørt om dem.
157
00:16:51,208 --> 00:16:53,250
Chmielski og hans hold.
158
00:16:53,333 --> 00:16:54,791
De bedste i faget.
159
00:16:54,875 --> 00:16:57,125
Vi fik dem anbefalet.
Så… Du er i sikkerhed her.
160
00:16:57,833 --> 00:17:01,833
Her er min stedfortræder, Agata Kierska.
161
00:17:01,916 --> 00:17:04,541
Stjernen af vort modersmål,
vores polsklærer.
162
00:17:04,625 --> 00:17:06,708
Eller, bare Agata.
163
00:17:06,791 --> 00:17:08,125
Damian, hej.
164
00:17:08,208 --> 00:17:10,750
Damian skal undervise i historie.
165
00:17:10,833 --> 00:17:12,916
Ja? Har du besluttet dig, på trods af…?
166
00:17:13,000 --> 00:17:15,416
Du må ikke skræmme ham.
Det hører til fortiden.
167
00:17:16,208 --> 00:17:17,833
Hvornår kan jeg begynde?
168
00:17:18,500 --> 00:17:20,291
Det er gejsten, Damian.
169
00:17:20,375 --> 00:17:22,041
Du starter i morgen.
Vi sætter det nye skema op.
170
00:17:22,125 --> 00:17:24,958
Velkommen om bord, og kom så Hussars!
171
00:17:25,041 --> 00:17:25,875
Kom så Hussars!
172
00:17:27,583 --> 00:17:31,833
…som den anden fyr?
173
00:17:31,916 --> 00:17:34,833
Cos… Jeg prøvede at ringe… Jeg troede…
174
00:17:35,708 --> 00:17:39,500
Altså… Må jeg komme forbi?
175
00:17:39,583 --> 00:17:41,125
Hos… hos dig?
176
00:17:42,416 --> 00:17:43,250
Du ved…
177
00:17:45,375 --> 00:17:46,291
for natten?
178
00:17:53,083 --> 00:17:54,291
Tenner, værsgo.
179
00:17:54,375 --> 00:17:57,416
De er... i det mindste levende.
180
00:17:57,500 --> 00:17:58,500
Læg dem tilbage.
181
00:18:00,333 --> 00:18:01,166
Og hvem er du så?
182
00:18:02,708 --> 00:18:05,208
Drengen fortjener noget respekt.
Aflever dem.
183
00:18:09,125 --> 00:18:10,416
Hørte du det?
184
00:18:13,791 --> 00:18:15,083
Mammut!
185
00:18:17,125 --> 00:18:17,958
Vil du rulle med os?
186
00:18:32,041 --> 00:18:33,125
Slap af!
187
00:18:33,666 --> 00:18:37,625
Rolig! Til rektorens kontor!
188
00:18:38,375 --> 00:18:39,250
Kom så!
189
00:18:39,333 --> 00:18:41,375
Enten afleverer du dem, eller går med.
190
00:18:41,458 --> 00:18:43,250
Chmielski, har du ingen humor?
191
00:18:44,958 --> 00:18:46,166
-Og hvem er du?
-Damian?
192
00:18:47,125 --> 00:18:49,583
-En journalist?
-Hej.
193
00:18:49,666 --> 00:18:51,666
Han er vores nye historielærer.
194
00:18:51,750 --> 00:18:53,000
Hej.
195
00:18:53,083 --> 00:18:56,416
Kom, jeg viser dig rundt.
196
00:18:56,500 --> 00:18:58,375
Det var hyggeligt at møde dig, professor!
197
00:19:00,333 --> 00:19:02,166
Jasiek var en rigtig god dreng.
198
00:19:02,250 --> 00:19:05,208
Åbenbart kunne han ikke
håndtere sine problemer.
199
00:19:07,750 --> 00:19:10,333
Og det viste sig senere,
at Szymon fremstillede det.
200
00:19:10,416 --> 00:19:12,958
Makowiecki. Historielæreren du erstatter.
201
00:19:13,041 --> 00:19:14,916
Du skal undervise hans søn, Kamil.
202
00:19:15,000 --> 00:19:16,125
Han er fraværende i dag.
203
00:19:16,208 --> 00:19:18,791
Det kommer til at tage tid,
inden han er klar til at komme tilbage.
204
00:19:18,875 --> 00:19:22,916
Drenge, I skal møde Damian Nowicki,
vores nye historielærer.
205
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
-Edyta Mazur.
-Hej.
206
00:19:24,083 --> 00:19:25,375
Du er en modig mand, ser jeg.
207
00:19:25,458 --> 00:19:27,875
Jeg ser, du værdsætter en god udfordring.
Witek.
208
00:19:28,833 --> 00:19:30,125
Julia.
209
00:19:30,208 --> 00:19:31,125
Damian, hej.
210
00:19:31,208 --> 00:19:32,750
-Lad os gå.
-Godt at møde dig.
211
00:19:32,833 --> 00:19:36,041
Stefan, kom og mød Damian.
Han overtager for Szymon.
212
00:19:36,125 --> 00:19:39,500
Øj… øjeblik.
213
00:19:39,583 --> 00:19:40,625
Su… Sut mig.
214
00:19:40,708 --> 00:19:42,375
-Wojtek!
-U…undskyld.
215
00:19:42,458 --> 00:19:47,291
V…vi får se, når jeg gi…
giver jer en eksamen.
216
00:19:47,375 --> 00:19:48,500
G…godmorgen.
217
00:19:48,583 --> 00:19:51,333
-Ser du, hvordan det er her?
-Intet usædvanligt her.
218
00:19:51,416 --> 00:19:54,458
Tjoh, d…det ville jeg ikke
være så sikker på.
219
00:19:55,500 --> 00:19:57,333
Følg efter mig, jeg viser dig dit lokale.
220
00:19:57,416 --> 00:19:59,125
Åh, jeg kan tage alt.
221
00:20:06,791 --> 00:20:09,083
Fint, se her. Hvad så?
222
00:20:10,291 --> 00:20:13,875
Der står, at vi er en af de værste
skoler i Polen.
223
00:20:13,958 --> 00:20:16,833
Fedt. Hørte du det? Godt arbejde!
224
00:20:16,916 --> 00:20:18,541
Vi opretholder standarden, ikke?
225
00:20:18,625 --> 00:20:19,958
Du får den tilbage efter timen.
226
00:20:20,041 --> 00:20:22,166
-Det er min telefon.
-Undskyld.
227
00:20:23,625 --> 00:20:25,416
Satans, har de allerede fundet en vikar?
228
00:20:25,500 --> 00:20:26,625
Satans, det har de.
229
00:20:26,708 --> 00:20:29,166
Jeg er Damian Nowicki,
og jeg skal undervise jer i historie.
230
00:20:29,250 --> 00:20:30,333
Kan du holde den?
231
00:20:31,583 --> 00:20:35,625
Er du også en narkobaron? Som den forrige?
232
00:20:35,708 --> 00:20:37,791
Kamil slår dig ihjel
for at sige sådan noget.
233
00:20:37,875 --> 00:20:40,708
Hallo, for det første
var Makowiecki ikke narkobaron.
234
00:20:40,791 --> 00:20:42,458
Hvor slap I med den sidste lærer?
235
00:20:42,541 --> 00:20:43,375
Jeg tegnede dig.
236
00:20:43,458 --> 00:20:45,291
-Sigismund den Gamle.
-Din far er gammel.
237
00:20:45,375 --> 00:20:48,125
-Hvilket århundrede er det? Ved nogen det?
-Det 16.
238
00:20:48,208 --> 00:20:51,125
Stop! Jeg sagde, jeg ikke kunne!
Vi ved det aldrig!
239
00:20:51,208 --> 00:20:53,625
Hallo! De herrer? Er alt okay?
240
00:20:55,041 --> 00:20:56,166
Selvfølgelig.
241
00:20:56,833 --> 00:20:57,958
Alt er fint.
242
00:20:59,666 --> 00:21:01,208
Virkelig? Hvad siger jeres ven?
243
00:21:02,541 --> 00:21:03,708
Hvad siger min ven?
244
00:21:04,291 --> 00:21:05,458
Ja, alt er fint.
245
00:21:06,666 --> 00:21:08,125
Frøfjæs er min ven, mand.
Vi fjoller bare.
246
00:21:08,208 --> 00:21:09,791
Hvor gammel er din makker?
247
00:21:10,708 --> 00:21:11,833
Bør du være i denne her time?
248
00:21:11,916 --> 00:21:13,791
Han bør være væk for længst.
249
00:21:13,875 --> 00:21:15,583
-Han droppede ud for tre år siden.
-Hold kæft!
250
00:21:17,333 --> 00:21:18,958
Jeg sidder bare med jer i en stund.
251
00:21:21,416 --> 00:21:22,250
Jeg elsker historie.
252
00:21:22,333 --> 00:21:25,291
En rørende historie. Skrid.
253
00:21:29,666 --> 00:21:31,250
-Smid mig ud.
-Frøfjæs!
254
00:21:31,333 --> 00:21:33,125
Hvor mange gange skal vi spørge?
255
00:21:33,208 --> 00:21:34,708
-Frøfjæs!
-Følg ham ud, tak.
256
00:21:34,791 --> 00:21:35,625
På det dobbelte!
257
00:21:44,416 --> 00:21:46,125
Jeg vil ikke se dit ansigt her igen.
258
00:21:51,833 --> 00:21:54,333
Må jeg stadig svinge forbi dig?
259
00:21:55,375 --> 00:21:57,833
Tjek om han har noget på sig,
og tag ham ind på politistationen.
260
00:21:57,916 --> 00:22:01,083
-Klart, chef.
-Ses senere, professor!
261
00:22:20,333 --> 00:22:21,625
Er du her stadig?
262
00:22:23,500 --> 00:22:25,541
Ja. Jeg kender ikke denne her lærebog.
263
00:22:25,625 --> 00:22:28,166
Jeg ville bare tage nogle noter.
Inden undervisningen.
264
00:22:29,041 --> 00:22:29,875
Må jeg?
265
00:22:35,916 --> 00:22:37,666
INTRODUKTION
266
00:22:37,750 --> 00:22:39,083
DEN TIDLIGE MODERNE PERIODE
267
00:22:39,166 --> 00:22:40,000
Og hvad synes du?
268
00:22:40,875 --> 00:22:45,541
Altså… Der er masser
af billeder, illustrationer.
269
00:22:45,625 --> 00:22:49,833
Det kan unge mennesker godt lide,
så bogen fungerer.
270
00:22:52,916 --> 00:22:54,000
Hvordan var din første dag?
271
00:22:55,958 --> 00:23:00,166
Jeg hørte om…
dit møde med vores tidligere elev.
272
00:23:02,833 --> 00:23:04,958
Hvad kan jeg sige.
273
00:23:05,041 --> 00:23:07,916
Børn i dag genkender ikke autoritet.
274
00:23:10,833 --> 00:23:12,416
Jeg vil ikke forstyrre dig mere.
Hav det godt.
275
00:23:30,875 --> 00:23:31,708
Professor?
276
00:23:34,416 --> 00:23:35,500
Leder du efter det her?
277
00:23:44,666 --> 00:23:45,958
Nybegynderfejl.
278
00:23:47,375 --> 00:23:49,958
Skolens ansatte bruger kælderparkeringen.
279
00:23:51,500 --> 00:23:52,583
Det er mere sikkert.
280
00:23:59,208 --> 00:24:02,291
Sådan en sød polsklærer,
alene om aftenen? Bam!
281
00:24:04,416 --> 00:24:08,208
Frk. Agata, jeg må erkende,
det ikke var sødt af dem.
282
00:24:08,958 --> 00:24:12,583
Derfor skal jeg slappe af nu.
Sådan en flot lærer, helt alene.
283
00:24:13,250 --> 00:24:14,416
Stå stille!
284
00:24:14,500 --> 00:24:17,291
-Hjælp!
-Hold kæft! Jeg sagde, hold kæft!
285
00:24:17,375 --> 00:24:18,666
Frøfjæs!
286
00:24:18,750 --> 00:24:22,083
Damen sagde farvel tidligere,
gjorde hun ikke?
287
00:24:22,166 --> 00:24:25,583
Og? Vil du tæske mig nu?
En ynkelig historielærer?
288
00:24:25,666 --> 00:24:27,083
Om et minut hører du til historie.
289
00:24:42,375 --> 00:24:43,625
Pas på!
290
00:24:54,500 --> 00:24:55,583
Lad være med at kæmpe imod!
291
00:25:08,583 --> 00:25:10,708
Nu…
292
00:25:11,666 --> 00:25:13,833
Fuck…
293
00:25:13,916 --> 00:25:15,166
Damian!
294
00:25:16,500 --> 00:25:17,541
Hvad fanden var det?
295
00:25:21,083 --> 00:25:21,916
Wow.
296
00:25:27,583 --> 00:25:29,125
Hvor har du lært at gøre det?
297
00:25:31,625 --> 00:25:32,500
Det er en hobby.
298
00:25:36,250 --> 00:25:38,541
Du bryder dig ikke om at tale
om dig selv, vel?
299
00:25:43,500 --> 00:25:45,416
Det er nok. Tak.
300
00:25:46,250 --> 00:25:47,125
Stil dig foran mig.
301
00:25:48,500 --> 00:25:51,125
Jeg vil vise dig, hvordan du
slipper ud af sådan en situation.
302
00:25:52,041 --> 00:25:53,125
Okay?
303
00:25:53,208 --> 00:25:55,708
Hvordan holdte han dig?
304
00:25:55,791 --> 00:25:57,708
Vent, sådan der? Tag fat med begge hænder.
305
00:25:58,666 --> 00:26:01,000
Og nu… Slår du fyren i maven.
306
00:26:02,416 --> 00:26:04,833
Hvis ikke det virker,
slår du ham i ansigtet.
307
00:26:05,791 --> 00:26:08,416
Hold hans hånd. Gå ned, brug dine ben.
308
00:26:08,500 --> 00:26:11,416
Godt. Nu vrikker du den om
bag ryggen på mig. Godt!
309
00:26:11,500 --> 00:26:12,958
Og nu skubber du…
310
00:26:13,875 --> 00:26:15,958
og løber. Simpelt, ikke?
311
00:26:22,541 --> 00:26:25,041
-Okay… tak.
-Damian!
312
00:26:26,041 --> 00:26:27,833
Kan jeg gøre noget gengæld?
313
00:26:32,875 --> 00:26:36,625
Kan du køre mig hjem?
Mine dæk er piftet.
314
00:26:36,708 --> 00:26:39,458
Nej, please! Nej!
315
00:26:40,958 --> 00:26:43,083
Nej! Nej!
316
00:26:43,166 --> 00:26:46,375
-Hold kæft!
-Drenge! Drenge, nej!
317
00:26:49,041 --> 00:26:50,750
Nej! Nej!
318
00:26:57,958 --> 00:27:00,500
Jaro! Min ven!
319
00:27:01,625 --> 00:27:03,041
Forstår du det ikke?
Jeg har intet at leve af!
320
00:27:04,666 --> 00:27:05,666
Hvad skulle jeg ellers gøre?
321
00:27:05,750 --> 00:27:08,291
Jeg havde noget tilbage, og…
322
00:27:10,625 --> 00:27:11,458
"Ven"?
323
00:27:15,458 --> 00:27:16,666
Du må forklare det til en anden.
324
00:27:17,916 --> 00:27:18,750
Hvad?
325
00:27:25,458 --> 00:27:29,458
Jaro! Vi kan løse det her!
326
00:27:29,541 --> 00:27:31,708
Kom nu. Stop det! Nej!
Jaro, han slår mig ihjel!
327
00:27:31,791 --> 00:27:32,666
Hold kæft!
328
00:27:33,291 --> 00:27:35,625
Nej! Chef, jeg beklager!
329
00:27:35,708 --> 00:27:38,750
Det var ikke meningen! Please!
330
00:27:39,916 --> 00:27:42,875
Virkelig! Det sker aldrig igen!
331
00:27:42,958 --> 00:27:43,958
Jeg beder dig!
332
00:27:44,041 --> 00:27:45,375
Du blev næsten fanget i dag.
333
00:27:45,458 --> 00:27:47,208
Jeg havde ikke noget på mig!
334
00:27:47,291 --> 00:27:49,958
Så dum er jeg ikke! Jeg ville bare
tjene lidt ekstra! Chef, please!
335
00:27:50,583 --> 00:27:52,416
Det sker ikke igen, det lover jeg!
336
00:27:52,500 --> 00:27:56,666
Lad mig gå! Chef, jeg beder dig!
337
00:27:58,583 --> 00:28:00,375
Please, lad mig gå! Jeg beder dig!
338
00:28:03,541 --> 00:28:05,083
Du tjener som et eksempel for andre.
339
00:28:05,833 --> 00:28:09,208
-Nej! Neeej!
-Lad Mammut gøre det.
340
00:28:09,291 --> 00:28:11,250
-Nej!
-Lad ham bevise sit værd.
341
00:28:14,750 --> 00:28:16,291
Vær stille, din bums.
342
00:28:19,125 --> 00:28:20,291
Gør det en gang, og gør det ordentligt!
343
00:28:20,375 --> 00:28:21,708
Nej!
344
00:28:21,791 --> 00:28:23,000
Gør det!
345
00:28:23,083 --> 00:28:25,416
Nej! Lad mig være!
346
00:28:25,500 --> 00:28:26,750
Og?
347
00:28:26,833 --> 00:28:28,875
-Du kan gøre det!
-Mammut!
348
00:28:36,708 --> 00:28:37,791
Okay, Mammut.
349
00:28:41,708 --> 00:28:45,458
-Vil du rulle med os?
-Ja.
350
00:28:46,583 --> 00:28:49,250
-Følger du ordrer?
-Ja.
351
00:29:03,333 --> 00:29:05,041
Chef, hvor skal du hen med min bil?
352
00:29:07,375 --> 00:29:09,291
-Hallo?
-Øjeblik.
353
00:29:10,250 --> 00:29:11,875
Jeg skal fikse dine dæk.
354
00:29:11,958 --> 00:29:14,208
-Hvem bad dig om det?
-Rektoren.
355
00:29:15,500 --> 00:29:16,333
Tak.
356
00:29:19,416 --> 00:29:24,583
Det var brutalt.
357
00:29:24,666 --> 00:29:25,750
Wow!
358
00:29:25,833 --> 00:29:28,000
Se! Vores helt er her!
359
00:29:28,083 --> 00:29:29,000
Damian…
360
00:29:29,083 --> 00:29:30,833
Hej, allesammen…
361
00:29:31,958 --> 00:29:34,041
Øh… Hør, min bil er blevet…
Ved du noget om det?
362
00:29:34,125 --> 00:29:37,458
Bare rolig. Du får den tilbage,
så god som ny, inden dagen er omme.
363
00:29:37,541 --> 00:29:40,291
Det er det mindste jeg kan gøre,
som tak for, at du reddede Agata.
364
00:29:41,000 --> 00:29:43,083
Noget måtte gøres, ikke?
365
00:29:43,708 --> 00:29:46,750
Kom så Hussars!
366
00:29:50,750 --> 00:29:53,250
-Damian!
-S…Sp…spol tilbage!
367
00:29:53,333 --> 00:29:55,833
Du håndterede dem let.
Hvem er du egentlig?
368
00:29:57,291 --> 00:29:59,125
HISTORIE
369
00:29:59,208 --> 00:30:02,291
Ja. Partnere!
370
00:30:12,583 --> 00:30:13,666
Højere!
371
00:30:13,750 --> 00:30:15,208
Jesus…
372
00:30:15,291 --> 00:30:16,125
-Whoah!
-Du tabte!
373
00:30:16,208 --> 00:30:18,500
Du er som Chuck Norris. Næsten.
374
00:30:19,291 --> 00:30:20,375
Tilbage til timen.
375
00:30:20,458 --> 00:30:22,750
Macaque! Macaque, sæt dig på din stol!
376
00:30:23,791 --> 00:30:25,958
Kan du forklare det her først?
377
00:30:26,041 --> 00:30:27,750
Hvad har jeg sagt om mobiler i timen?
378
00:30:27,833 --> 00:30:29,416
Er du en morder?
379
00:30:29,500 --> 00:30:31,500
Hvis ikke du forbedrer dit snit,
bliver jeg det måske.
380
00:30:31,583 --> 00:30:33,375
Kan du kæmpe i en MMA kamp?
381
00:30:33,458 --> 00:30:34,916
Ja. Er det en slags karate?
382
00:30:35,000 --> 00:30:36,166
Hvor mange armbøjninger kan du tage?
383
00:30:36,250 --> 00:30:38,166
-Kung-fu?
-Jab, jab og hook?
384
00:30:38,250 --> 00:30:42,166
Taekwondo? Aikido? Eller måske Krav maga?
385
00:30:43,500 --> 00:30:45,666
En god kriger drager inspiration
fra alle kampsport.
386
00:30:45,750 --> 00:30:49,458
Han prøver at matche sin modstander,
og omgivelserne.
387
00:30:49,541 --> 00:30:51,958
Han er som vand, der hældes i en beholder.
388
00:30:53,458 --> 00:30:55,166
-Ved du, hvem der sagde det?
-Bruce Lee?
389
00:30:57,000 --> 00:30:58,625
-Korrekt.
-Internettet!
390
00:30:59,125 --> 00:31:01,166
Men altså, en ægte slåskamp. Okay?
391
00:31:01,250 --> 00:31:03,916
Altså… En ordentlig svingom.
392
00:31:06,166 --> 00:31:08,000
Og hvorfor vil du starte "en svingom"?
393
00:31:08,708 --> 00:31:10,458
Hvad mener du med "hvorfor"?
394
00:31:10,541 --> 00:31:12,708
For at tæske dem, som fortjener det.
395
00:31:12,791 --> 00:31:15,666
-Er det lykkedes dig?
-Generelt set… Går det fint.
396
00:31:15,750 --> 00:31:18,041
Jeg vil hellere vise dig.
397
00:31:18,791 --> 00:31:20,708
Hvis du vinder, er der ingen årseksamen.
398
00:31:26,625 --> 00:31:30,416
Harry!
399
00:31:30,500 --> 00:31:33,833
Er du klar? Godt!
400
00:31:33,916 --> 00:31:34,750
-Kom an!
-Du kan godt!
401
00:31:36,375 --> 00:31:37,833
Kom nu! Jeg vil have 13!
402
00:31:37,916 --> 00:31:40,833
Her, bag dig. Kom nu.
403
00:31:42,333 --> 00:31:43,208
Er du okay?
404
00:31:43,291 --> 00:31:45,166
Harry, du fjoller.
405
00:31:45,250 --> 00:31:46,541
På ham, Harry!
406
00:31:46,625 --> 00:31:47,500
Kom nu!
407
00:31:47,583 --> 00:31:49,250
Fokus!
408
00:31:50,958 --> 00:31:52,500
-Du er en Hussar!
-Kom nu, kæmp!
409
00:31:52,583 --> 00:31:54,583
-Kom så!
-Kæmp!
410
00:31:55,125 --> 00:31:56,583
Kom så, Harry! Du kan godt!
411
00:32:04,208 --> 00:32:05,500
-Kom nu!
-Det er intet! Kom så!
412
00:32:05,583 --> 00:32:06,583
-Kom nu!
-Gør det!
413
00:32:06,666 --> 00:32:08,458
Kom så! Fortsæt!
414
00:32:09,583 --> 00:32:11,708
Kom så! Nu!
415
00:32:11,791 --> 00:32:12,958
Har du fået nok?
416
00:32:13,958 --> 00:32:16,166
Okay, op med dig.
417
00:32:19,208 --> 00:32:20,458
Han har kampånd! Godt!
418
00:32:21,958 --> 00:32:23,750
Tilsæt lidt teknik, så er du der.
419
00:32:24,375 --> 00:32:26,666
-Men I skal lære noget historie.
-Macaque!
420
00:32:26,750 --> 00:32:28,000
Kamil!
421
00:32:28,083 --> 00:32:29,208
Jeg er imponeret…
422
00:32:38,875 --> 00:32:39,791
Kamil…
423
00:32:42,416 --> 00:32:44,125
De narrede ham. Det ved jeg.
424
00:32:44,750 --> 00:32:47,250
Seriøst? Har du selv fundet på det?
425
00:32:48,458 --> 00:32:49,833
Jeg vil bevise det.
426
00:32:51,333 --> 00:32:53,041
Han bad om din hjælp, og du sagde "nej"!
427
00:32:53,666 --> 00:32:54,958
Og nu blærer du dig?
428
00:32:55,041 --> 00:32:56,958
Da min far havde brug for dig,
hvor var du?
429
00:32:57,041 --> 00:32:58,916
-Du har ret.
-Du nægtede at hjælpe ham!
430
00:32:59,000 --> 00:33:01,416
Var det ikke for dig,
havde han stadig været i live!
431
00:33:01,500 --> 00:33:02,916
Det er alt sammen din skyld!
432
00:33:03,958 --> 00:33:05,250
Jeg ved det!
433
00:33:06,250 --> 00:33:08,750
Tror du ikke, jeg gennemgår det hver dag,
i mit hovede?
434
00:33:22,333 --> 00:33:23,833
Du er ligesom ham, du ved?
435
00:33:24,791 --> 00:33:28,333
Han hadede at tabe. Præcis sådan der.
436
00:33:28,958 --> 00:33:30,291
Da vi spillede pool.
437
00:33:30,375 --> 00:33:33,875
Han ville blive så fucking rasende,
at jeg lærte at spille dårligt.
438
00:33:36,541 --> 00:33:37,583
Du ved, hvad jeg mener.
439
00:33:39,625 --> 00:33:40,625
Du spillede med ham.
440
00:33:43,916 --> 00:33:44,750
Ynkeligt.
441
00:33:46,333 --> 00:33:47,291
Ja, ynkeligt.
442
00:33:49,458 --> 00:33:51,750
Vi tog til mesterskaberne hver uge.
443
00:33:53,708 --> 00:33:54,875
I over et år.
444
00:33:56,458 --> 00:33:57,416
Hver uge, måtte han vinde.
445
00:33:57,500 --> 00:34:00,291
Ellers havde han ikke turdet
spørge bartenderen ud.
446
00:34:01,791 --> 00:34:03,500
Indtil hun endelig gik med på den.
447
00:34:05,458 --> 00:34:07,291
Jeg ved, hvordan mine forældre mødtes.
448
00:34:08,333 --> 00:34:09,333
Ser du?
449
00:34:11,000 --> 00:34:12,541
Hans ihærdighed skabte dig.
450
00:34:13,333 --> 00:34:16,458
Derfor tog han derhen.
For at færdiggøre det.
451
00:34:19,875 --> 00:34:21,041
Hvad laver du egentlig her?
452
00:34:23,791 --> 00:34:24,708
Du er ingen lærer.
453
00:34:28,875 --> 00:34:30,666
Godt ord.
454
00:34:30,750 --> 00:34:33,833
Men lad være med at dele
den nyhed med nogen.
455
00:34:33,916 --> 00:34:34,833
Hvorfor?
456
00:34:36,750 --> 00:34:38,750
Jeg vil bevise hans uskyld.
457
00:34:38,833 --> 00:34:41,458
Min far er død. Det er for sent.
458
00:34:41,541 --> 00:34:43,416
Men du er i live, ligesom dine venner.
459
00:34:49,791 --> 00:34:53,041
Derfor må ingen vide, at jeg er her.
Vil du hjælpe mig?
460
00:34:59,916 --> 00:35:02,375
Hvordan kan jeg hjælpe dig,
når jeg ikke kan hjælpe mig selv?
461
00:35:23,375 --> 00:35:24,333
Zamoyski gjorde en indsats, ikke?
462
00:35:26,041 --> 00:35:27,000
Det virker sådan.
463
00:35:27,083 --> 00:35:29,791
Hvordan gik din anden arbejdsdag?
464
00:35:31,291 --> 00:35:33,833
Jeg hører du har fået en følgeskare.
465
00:35:33,916 --> 00:35:36,375
Ja. Desværre går de
ikke så meget op i historie.
466
00:35:37,208 --> 00:35:38,583
Det skal nok komme.
467
00:35:39,291 --> 00:35:40,250
Det tvivler jeg på.
468
00:35:41,166 --> 00:35:43,708
Lyst til en øl? Der er en bar tæt på.
469
00:35:45,250 --> 00:35:47,958
Vi kan rette stile. Tage en snak…
470
00:35:54,291 --> 00:35:56,791
-Hvis stil er det?
-Emilias.
471
00:35:56,875 --> 00:36:00,375
Hun har skrevet om sin far,
som opfostrer hende alene.
472
00:36:03,125 --> 00:36:04,208
Hun skriver:
473
00:36:05,333 --> 00:36:07,625
"Han hjalp mig, da jeg blev
afhængig af fentanyl.
474
00:36:07,708 --> 00:36:10,458
Han gav ikke op.
475
00:36:10,541 --> 00:36:12,916
Selv da jeg forbandede ham,
og opførte mig forfærdeligt."
476
00:36:13,000 --> 00:36:15,625
Og så taler hun om,
477
00:36:15,708 --> 00:36:19,708
hvor meget hun værdsætter,
at han arbejder hårdt for dem.
478
00:36:19,791 --> 00:36:20,916
Hvad laver han?
479
00:36:21,000 --> 00:36:22,958
Han har et værksted.
480
00:36:23,041 --> 00:36:26,750
Skærer nøgler, sliber knive,
reparerer ure.
481
00:36:27,458 --> 00:36:28,500
Den slags ting.
482
00:36:30,333 --> 00:36:31,583
Hvordan har din hånd det?
483
00:36:32,625 --> 00:36:34,458
-Fint.
-Vis mig.
484
00:36:37,000 --> 00:36:37,833
Av.
485
00:36:40,541 --> 00:36:42,583
Som de siger,
"det heler inden brylluppet."
486
00:36:44,500 --> 00:36:46,250
Hvis bryllup? Skal du giftes?
487
00:36:46,916 --> 00:36:48,000
Nej, tak.
488
00:36:48,083 --> 00:36:48,916
Nej, kom nu.
489
00:36:54,625 --> 00:36:56,125
Jeg henter en øl til, okay?
490
00:36:57,166 --> 00:36:58,166
Okay.
491
00:36:58,750 --> 00:36:59,958
Kom nu, Marian!
492
00:37:01,083 --> 00:37:03,250
Hallo, lebber!
493
00:37:05,125 --> 00:37:06,916
Har du et problem med damerne?
494
00:37:08,750 --> 00:37:11,250
-Hvad med, at vi taler om det her?
-Hvad?
495
00:37:11,333 --> 00:37:14,333
Hvad er dit problem, svækling?
496
00:37:17,083 --> 00:37:18,875
Hvad har du fået at spise? Fåremave?
497
00:37:37,416 --> 00:37:39,291
Jeg skal smide nogle kilo.
498
00:37:46,958 --> 00:37:48,333
Av!
499
00:37:55,458 --> 00:37:56,583
Vil du have mere?
500
00:37:58,291 --> 00:37:59,625
Hold dine hænder op højere.
501
00:37:59,708 --> 00:38:00,833
Kom så.
502
00:38:06,083 --> 00:38:07,416
Jeg sagde højere.
503
00:38:11,041 --> 00:38:11,875
Pas på!
504
00:38:13,875 --> 00:38:15,541
Tog du stilene med?
505
00:38:19,250 --> 00:38:21,208
Kan du give karakterer i din tilstand?
506
00:38:21,291 --> 00:38:23,458
Ja, fordi nogen
507
00:38:23,541 --> 00:38:28,041
får måske 10 i stedet for 9 med pil opad.
508
00:38:28,125 --> 00:38:30,041
Ja, det ville være forfærdeligt.
509
00:38:31,000 --> 00:38:34,541
Men du har ret. Jeg må blive lidt ædru.
510
00:38:35,541 --> 00:38:36,833
Med noget te.
511
00:38:38,416 --> 00:38:39,541
Var det en invitation?
512
00:38:42,291 --> 00:38:43,625
Ja, til en kop te.
513
00:38:58,750 --> 00:38:59,916
Vil du have noget vin?
514
00:39:01,250 --> 00:39:02,916
-Ja.
-Jeg henter noget.
515
00:39:11,458 --> 00:39:12,625
Låser vi ikke døren?
516
00:39:13,208 --> 00:39:16,250
Hvorfor? Jeg er i sikkerhed med dig.
517
00:39:26,458 --> 00:39:29,458
Jeg er i sikkerhed med dig.
518
00:39:33,916 --> 00:39:36,208
Dig og din kone…
519
00:39:37,791 --> 00:39:39,291
Karolina.
520
00:40:30,458 --> 00:40:33,000
-Av! Giv slip!
-Hvorfor?
521
00:40:33,083 --> 00:40:34,541
Ved du, hvem jeg omgås med?
522
00:40:35,333 --> 00:40:37,000
Hold dig fra os!
523
00:40:37,083 --> 00:40:38,875
Ja? Hvad tror du, jeg har gang i?
524
00:40:40,375 --> 00:40:43,166
Du passer ikke ind her.
Du har noget, de mangler. Fornuft.
525
00:40:43,916 --> 00:40:47,333
De udnytter dig, men hvis ting går galt,
er du alene. Stol på mig.
526
00:40:47,958 --> 00:40:49,708
-Fuck dig!
-Det har jeg allerede prøvet.
527
00:40:49,791 --> 00:40:51,666
Hvor får de stofferne?
Hvem fremstiller det?
528
00:40:52,833 --> 00:40:56,500
Forstår du det ikke?
Jeg kan ikke fortælle dig noget!
529
00:41:16,166 --> 00:41:17,125
Justyna, hej.
530
00:41:18,250 --> 00:41:19,083
Hvad så?
531
00:41:20,083 --> 00:41:21,958
-Ikke noget. Alt er fint.
-Er det?
532
00:41:24,500 --> 00:41:26,291
-Køber du noget?
-Hvad rager det dig?
533
00:41:27,375 --> 00:41:28,625
Vis mig dine hænder.
534
00:41:28,708 --> 00:41:30,666
Hvorfor er du nederen?
Savner du at være skæv?
535
00:41:31,291 --> 00:41:33,416
Det kan jeg hjælpe dig med. For et smil.
536
00:41:34,125 --> 00:41:35,250
Justyna…
537
00:41:40,250 --> 00:41:41,625
Justyna, jeg beder dig.
538
00:41:43,583 --> 00:41:45,958
Du tager stoffer i en uge,
539
00:41:46,041 --> 00:41:49,250
og så… har du ikke kun brug for det,
men også lyst til det.
540
00:41:49,333 --> 00:41:53,000
Og ham der? Han bliver det
vigtigste i dit liv.
541
00:41:53,083 --> 00:41:53,958
Luk din fucking røv!
542
00:41:54,041 --> 00:41:55,000
Er det det, du vil?
543
00:41:55,625 --> 00:41:58,250
Emilia… Har du et problem?
544
00:41:59,583 --> 00:42:01,166
Nej, jeg taler med Justyna. Hvorfor?
545
00:42:02,166 --> 00:42:03,416
Hvorfor så følelsesladet?
546
00:42:05,833 --> 00:42:08,916
Ingen tvinger nogen til noget.
547
00:42:09,000 --> 00:42:10,750
-Ikke, Bigos?
-Ja.
548
00:42:11,666 --> 00:42:12,500
Ser du?
549
00:42:15,208 --> 00:42:17,791
Du skubber folk ind i afhængigheder,
550
00:42:17,875 --> 00:42:20,458
men siger, at ingen
tvinger nogen til noget?
551
00:42:22,625 --> 00:42:24,166
Gå ud og løb.
552
00:42:25,541 --> 00:42:26,958
Slap af.
553
00:42:27,833 --> 00:42:29,208
Det er sunde valg, ikke?
554
00:42:30,166 --> 00:42:31,000
Fuck af.
555
00:42:33,208 --> 00:42:34,625
Rør mig ikke!
556
00:42:34,708 --> 00:42:37,083
-Rør mig ikke! Hører du?
-Hey!
557
00:42:39,791 --> 00:42:41,458
-Lad hende være!
-Luk røven!
558
00:42:41,541 --> 00:42:42,708
Taler du til mig?
559
00:42:44,000 --> 00:42:44,833
Lille Kamil?
560
00:42:46,750 --> 00:42:50,375
Lad være. Din mor har ingen andre end dig.
561
00:43:01,375 --> 00:43:02,458
Hvem er den næste?
562
00:43:03,333 --> 00:43:04,416
Dig?
563
00:43:08,166 --> 00:43:09,166
Wooo!
564
00:43:17,958 --> 00:43:19,666
Andre, der har et problem?
565
00:43:21,208 --> 00:43:22,500
Kom så!
566
00:43:24,916 --> 00:43:25,750
Det tænkte jeg nok.
567
00:43:26,666 --> 00:43:28,958
Macaque! Giv mig bolden!
568
00:43:29,041 --> 00:43:30,541
Og hold kæft!
569
00:43:31,750 --> 00:43:35,250
Jeg beklager. Han kommer denne vej. Så…
570
00:43:39,541 --> 00:43:40,666
Hej.
571
00:43:43,750 --> 00:43:45,291
Har Zamoyski fortalt dig om registeret?
572
00:43:46,041 --> 00:43:47,583
Hvad?
573
00:43:47,666 --> 00:43:49,250
Det skifter til en online version.
574
00:43:49,333 --> 00:43:52,875
Hvis du har brug for hjælp, så spørg
Witek Mróz, datalogilæreren.
575
00:43:54,291 --> 00:43:55,458
Han forklarer alt.
576
00:43:58,291 --> 00:43:59,750
-Okay.
-Agata!
577
00:44:03,416 --> 00:44:04,541
Vi ses.
578
00:44:10,625 --> 00:44:12,416
Er I klar til en ny omgang historie?
579
00:44:12,500 --> 00:44:13,708
Er tavlen ikke visket ud?
580
00:44:13,791 --> 00:44:15,000
Hvor er duksen? Hvor er Harry?
581
00:44:16,333 --> 00:44:17,541
Du er forsinket.
582
00:44:25,250 --> 00:44:27,375
Fortæl mig, hvad der skete.
583
00:44:29,708 --> 00:44:30,833
Der er intet at sige.
584
00:44:32,458 --> 00:44:34,000
Der er meget at sige, Harry.
585
00:44:34,083 --> 00:44:35,416
Hvem gjorde det?
586
00:44:39,166 --> 00:44:41,958
-Kamil!
-Jeg snublede, og faldt.
587
00:44:42,041 --> 00:44:44,500
Snublede over hvem? En bande?
588
00:44:48,458 --> 00:44:49,875
Vil nogen sige, hvad der er sket?
589
00:44:49,958 --> 00:44:51,583
Nemt at sige. Det er os, der får tæsk.
590
00:44:51,666 --> 00:44:54,541
-I er flere end dem.
-Og? Vi sutter!
591
00:44:55,583 --> 00:44:57,541
Det gør I, hvis I tror det.
592
00:44:59,750 --> 00:45:03,333
Men lad os sige, at I
er utilfredse med situationen.
593
00:45:04,500 --> 00:45:05,958
Og I gider ikke sutte mere…
594
00:45:07,875 --> 00:45:09,541
I skal stoppe med at tænke sådan.
595
00:45:10,583 --> 00:45:12,500
Er du historielærer eller livscoach?
596
00:45:17,041 --> 00:45:19,000
De skal se, at I ikke er bange for dem.
597
00:45:20,416 --> 00:45:22,000
Det er et fucking godt råd.
598
00:45:22,791 --> 00:45:24,625
De er stærkere.
599
00:45:24,708 --> 00:45:26,250
Så vær klogere!
600
00:45:27,958 --> 00:45:28,791
Hurtigere.
601
00:45:33,208 --> 00:45:34,541
Vær bedre forberedt.
602
00:45:37,625 --> 00:45:38,916
Juster.
603
00:45:40,625 --> 00:45:42,375
Som vand, Harry.
604
00:45:44,166 --> 00:45:47,375
Som vand, siger han…
Kan du hjælpe os med det?
605
00:46:02,375 --> 00:46:03,208
Okay…
606
00:46:05,166 --> 00:46:06,541
Men på én betingelse.
607
00:46:17,166 --> 00:46:20,500
Skal det forestille at være din dojo?
608
00:46:20,583 --> 00:46:21,875
Ja. Kan du ikke se det?
609
00:46:23,000 --> 00:46:25,250
Nogle underlag her,
og nogle bænke ved væggen.
610
00:46:25,333 --> 00:46:29,416
Og et skab bagerst.
Så har vi alt, hvad vi behøver.
611
00:46:29,500 --> 00:46:30,666
Du har en god fantasi.
612
00:46:31,458 --> 00:46:33,583
Ja, klart… Og vi begynder
at træne om to år.
613
00:46:35,125 --> 00:46:38,166
Nej, sorry. Beklager,
det er ikke, hvad jeg sagde ja til.
614
00:46:38,250 --> 00:46:39,458
Hvad skal det forestille?
615
00:46:40,916 --> 00:46:43,583
Hvad skal vi gøre?
Renovere Jareks bande til døde?
616
00:46:45,958 --> 00:46:49,333
Undskyld, men det her er… tamt.
617
00:46:50,875 --> 00:46:52,708
Ingen tvinger dig til at være her.
618
00:46:58,750 --> 00:46:59,791
Det har potentiale.
619
00:47:07,458 --> 00:47:08,458
Hvornår starter vi?
620
00:47:13,208 --> 00:47:16,125
Hey! Franek!
621
00:47:16,208 --> 00:47:18,291
Det her er på prøven!
622
00:48:27,750 --> 00:48:28,833
Jeg kan se jer!
623
00:49:07,333 --> 00:49:08,791
-Lad os komme væk!
-Politi!
624
00:50:00,541 --> 00:50:02,958
Hey! Vent!
625
00:50:03,041 --> 00:50:05,708
Piger, kom nu! Gå ikke!
626
00:50:05,791 --> 00:50:08,416
Vi er uheldige, når det kommer
til historielærere.
627
00:50:08,500 --> 00:50:11,458
Szymon gav os ondt i røven,
men ham her er…
628
00:50:11,541 --> 00:50:12,541
En hæmoride?
629
00:50:14,625 --> 00:50:15,666
Han skræmmer kunderne.
630
00:50:17,666 --> 00:50:19,458
Hvad blev der af Bigos og Jock?
631
00:50:21,125 --> 00:50:22,958
Nowicki fandt deres adresser,
632
00:50:23,041 --> 00:50:24,833
og ringede til panserne
da de hentede det.
633
00:50:25,750 --> 00:50:28,250
De finder en advokat og lukker røven.
634
00:50:28,333 --> 00:50:29,791
Men vi tabte penge.
635
00:50:32,583 --> 00:50:34,458
Mange penge.
636
00:50:36,416 --> 00:50:37,958
Nogen skal tage sig af det her.
637
00:50:56,541 --> 00:50:58,666
-Arigato Sensei.
-Hey! Vent!
638
00:50:58,750 --> 00:51:00,750
Vi ses senere! Det var en god træning.
639
00:51:03,125 --> 00:51:04,041
På tæerne!
640
00:51:56,916 --> 00:52:00,041
Drenge, tør skoene af,
inden i træder op på måtten.
641
00:52:49,833 --> 00:52:53,125
Er du færdig med din opvarmning?
Kan vi starte træningen?
642
00:53:13,041 --> 00:53:14,000
Fuck!
643
00:53:56,708 --> 00:53:57,958
Et uheld i bruseren?
644
00:54:04,125 --> 00:54:05,500
Du gik glip af festen.
645
00:54:07,333 --> 00:54:09,041
Men du kan stadig svinge forbi.
646
00:54:24,916 --> 00:54:26,708
Nowicki ser ret okay ud.
647
00:54:28,083 --> 00:54:29,750
Modsat jer.
648
00:54:31,750 --> 00:54:33,166
Han er ikke en normal lærer.
649
00:54:34,000 --> 00:54:36,500
Nu om dage er der bedre måder
at ødelægge en mand.
650
00:54:49,583 --> 00:54:50,541
Godmorgen!
651
00:54:52,208 --> 00:54:53,375
Hvad vil du?
652
00:54:56,250 --> 00:54:58,291
Tale om at reparere et ur.
653
00:55:01,875 --> 00:55:05,041
Jeg kan ikke tage imod det.
Jeg har for meget arbejde.
654
00:55:09,208 --> 00:55:12,500
Og folk er overraskede, når
små butikker drejer nøglen om.
655
00:55:13,333 --> 00:55:14,166
Gå, tak.
656
00:55:15,708 --> 00:55:17,083
Jeg vil ikke se dig her.
657
00:55:18,625 --> 00:55:19,916
Dine dealere og banditter…
658
00:55:21,291 --> 00:55:23,583
Det er jer, der fik Emilka på vognen.
659
00:55:24,791 --> 00:55:25,916
Virkelig?
660
00:55:26,958 --> 00:55:29,250
Jeg troede virkelig,
hun hyggede sig med det.
661
00:55:30,708 --> 00:55:33,125
Ud! eller jeg ringer til politiet!
662
00:55:33,208 --> 00:55:34,458
Far, vent!
663
00:55:35,041 --> 00:55:37,416
Far! Far, please!
664
00:55:38,000 --> 00:55:39,000
Vent!
665
00:55:40,083 --> 00:55:41,500
Lad mig tale med dem.
666
00:55:42,333 --> 00:55:43,375
Okay?
667
00:55:47,333 --> 00:55:48,708
Jeg venter omme bagved.
668
00:55:54,375 --> 00:55:55,208
Hvad vil du?
669
00:55:56,958 --> 00:55:58,666
Få repareret mit ur.
670
00:56:00,208 --> 00:56:01,875
Kan du tage et kig?
671
00:56:03,166 --> 00:56:04,166
Her…
672
00:56:05,375 --> 00:56:07,958
Engang tikkede det… og takkede…
673
00:56:09,250 --> 00:56:10,875
Men nu er det stoppet.
674
00:56:15,000 --> 00:56:17,166
TIL SZYMON
FOR HANS 18. ÅRS FØDSELSDAG
675
00:56:20,208 --> 00:56:21,666
Makowiecki's ur…
676
00:56:27,708 --> 00:56:29,083
Elsker du din far?
677
00:56:32,041 --> 00:56:33,166
Mordere!
678
00:56:35,208 --> 00:56:36,541
Nu, hør her.
679
00:56:37,875 --> 00:56:40,833
Gearingen er god. De
kunne ikke beregne belastningen korrekt.
680
00:56:40,916 --> 00:56:42,791
Hvis de forholdte sig til fysik, og målte…
681
00:56:42,875 --> 00:56:44,083
Undskyld…
682
00:56:44,166 --> 00:56:45,083
Se på dig…
683
00:56:54,291 --> 00:56:55,583
Damian…
684
00:56:57,375 --> 00:57:00,875
Emilia har lige fortalt os at…
685
00:57:00,958 --> 00:57:03,333
du har begået…
686
00:57:03,416 --> 00:57:04,541
Altså…
687
00:57:05,958 --> 00:57:09,833
Du rørte hende, da I var i din dojo…
688
00:57:11,625 --> 00:57:14,291
Jeg fatter det ikke.
Hvad har du at sige til dig forsvar?
689
00:57:25,500 --> 00:57:26,333
Emilia…
690
00:57:30,625 --> 00:57:32,541
Du ved, du gjorde det, lyv ikke…
691
00:57:34,958 --> 00:57:36,000
Jeg bønfaldte dig.
692
00:57:37,875 --> 00:57:39,833
Men du tvang dine klamme hænder…
693
00:57:46,500 --> 00:57:49,833
Du må forlade skolens grund,
og jeg suspenderer dig.
694
00:57:50,750 --> 00:57:52,375
Indtil sagen er blevet løst.
695
00:57:54,291 --> 00:57:56,416
Vagterne følger dig ud.
696
00:58:09,083 --> 00:58:10,833
Jeg fatter det virkelig ikke.
697
00:58:10,916 --> 00:58:12,583
Hey, hey.
698
00:58:15,000 --> 00:58:16,666
Kamil… Lad det være!
699
00:58:18,083 --> 00:58:20,333
Jeg stolede på dig! Forstår du ikke det?
700
00:58:20,416 --> 00:58:22,208
-Slap af.
-Jeg stolede på dig for fanden!
701
00:58:22,291 --> 00:58:23,125
Og hvad gjorde du?
702
00:58:25,083 --> 00:58:26,041
Det er løgne.
703
00:58:26,625 --> 00:58:28,666
Kom nu, tal! Det er du god til!
704
00:58:32,958 --> 00:58:35,625
-Farvel, professor!
-Farvel, denne her er til dig!
705
00:59:33,208 --> 00:59:34,041
Fedt, ikke?
706
00:59:40,791 --> 00:59:42,458
Jeg måtte gøre det.
707
00:59:47,791 --> 00:59:50,791
De viste mig Makowieckis ur.
708
00:59:56,250 --> 00:59:58,958
Og truede med at slå min far ihjel.
709
01:00:04,500 --> 01:00:07,291
Så… Ja.
710
01:00:16,291 --> 01:00:18,666
Vil du smide dit liv væk, på grund af mig?
711
01:00:22,250 --> 01:00:23,458
Det er alt sammen min skyld.
712
01:00:26,583 --> 01:00:28,041
Aflever den.
713
01:00:29,625 --> 01:00:30,458
Det kan jeg ikke.
714
01:00:34,958 --> 01:00:35,916
Damian!
715
01:00:37,333 --> 01:00:38,583
Emilka!
716
01:00:38,666 --> 01:00:39,708
Jesus…
717
01:00:46,333 --> 01:00:49,250
Ud! Og lad min datter være!
718
01:00:49,333 --> 01:00:52,875
Først prøver du at ødelægge hende,
og nu kommer du og intimiderer hende?
719
01:00:52,958 --> 01:00:54,458
-Mand, smut med dig!
-Vent…
720
01:00:54,541 --> 01:00:56,416
Ud!
721
01:00:57,583 --> 01:00:58,791
Min kære pige…
722
01:01:01,708 --> 01:01:03,083
Min lille pige, hvorfor?
723
01:01:21,166 --> 01:01:22,708
God dag, professor.
724
01:01:24,250 --> 01:01:25,500
Kom du, for at afslutte det?
725
01:01:27,458 --> 01:01:28,291
Gør det.
726
01:01:30,541 --> 01:01:31,500
Frøfjæs…
727
01:01:34,208 --> 01:01:36,000
Jeg har bedre ting at tage mig til.
728
01:01:36,083 --> 01:01:37,541
Hvorfor kom du så?
729
01:01:37,625 --> 01:01:39,625
For at kysse dig,
så du bliver til en prins.
730
01:01:41,791 --> 01:01:44,458
Du arbejdede for Chmielski.
Hvordan endte stofferne på skolen?
731
01:01:47,541 --> 01:01:48,750
Ser du, hvordan jeg ser ud?
732
01:01:51,458 --> 01:01:52,375
Vil du vide hvorfor?
733
01:01:58,875 --> 01:02:01,208
Fordi jeg ville sælge
et ekstra gram på siden.
734
01:02:01,291 --> 01:02:02,791
En rørende historie.
735
01:02:02,875 --> 01:02:03,875
Se.
736
01:02:07,750 --> 01:02:08,875
Ser du det, eller ikke?
737
01:02:11,166 --> 01:02:12,375
Øjnene af et offer.
738
01:02:14,875 --> 01:02:16,333
Af et jagtet dyr.
739
01:02:20,291 --> 01:02:21,958
Vil du være offer resten af livet?
740
01:02:24,208 --> 01:02:26,041
Tror du, du kan ændre det?
741
01:02:28,916 --> 01:02:30,875
Hvordan kommer stofferne ind på skolen?
742
01:02:36,875 --> 01:02:37,958
Jeg har nyheder til dig.
743
01:02:40,083 --> 01:02:41,500
De bliver ikke bragt ind.
744
01:02:53,958 --> 01:02:54,916
Agata!
745
01:02:58,958 --> 01:03:00,166
Jeg har intet at sige til dig.
746
01:03:00,250 --> 01:03:01,125
Jeg ved, hvad du tror,
747
01:03:01,208 --> 01:03:02,458
-men kan du lytte?
-Virkelig?
748
01:03:02,541 --> 01:03:05,000
Hvis du gjorde,
var du slet ikke kommet her.
749
01:03:07,000 --> 01:03:09,333
Kan du andet end at tæske folk?
750
01:03:11,041 --> 01:03:13,250
Gå, eller jeg ringer til politiet.
751
01:03:15,291 --> 01:03:17,166
Jeg ved,
hvor stofferne bliver fremstillet.
752
01:03:21,666 --> 01:03:22,500
Jeg ringer nu.
753
01:07:16,083 --> 01:07:17,208
Lortetelefon!
754
01:08:10,250 --> 01:08:13,250
MADLEVERING
755
01:08:17,666 --> 01:08:18,875
Hey!
756
01:08:21,583 --> 01:08:22,833
Bliv der!
757
01:08:24,291 --> 01:08:27,583
-Vi har ringet til panserne.
-Medmindre du kan lide smerte.
758
01:08:27,666 --> 01:08:28,541
Man vænner sig.
759
01:08:30,458 --> 01:08:32,000
Især når det går ud over andre.
760
01:08:43,000 --> 01:08:44,125
Lad os se, om du har nosserne!
761
01:09:03,375 --> 01:09:04,541
Ren lort.
762
01:09:05,791 --> 01:09:06,916
Agata…
763
01:09:08,875 --> 01:09:09,708
Agata…
764
01:09:14,541 --> 01:09:16,333
Lad mig tale.
765
01:09:19,625 --> 01:09:22,208
Jeg tog nøglerne. Jeg måtte. Hør.
766
01:09:22,291 --> 01:09:25,666
Stofferne bliver fremstillet på skolen.
Idziorek står for det.
767
01:09:29,916 --> 01:09:34,416
Banden arbejder med de
der… madleverandører.
768
01:09:34,500 --> 01:09:36,625
Med MadMax? Det er latterligt.
769
01:09:38,708 --> 01:09:40,208
Hvad er det? Man kan ikke se noget.
770
01:09:40,291 --> 01:09:41,541
Jeg har ingen rigtige beviser.
771
01:09:41,625 --> 01:09:43,583
Derfor kom jeg til dig, ikke politiet.
772
01:09:44,750 --> 01:09:47,375
Jeg håbede på, at du troede på mig.
773
01:09:47,458 --> 01:09:49,250
Citronmelisse te.
774
01:09:52,958 --> 01:09:54,333
-Frk. Krysia?
-Ja?
775
01:09:54,416 --> 01:09:58,958
Ring til Stefan Idziorek og… vagterne.
776
01:09:59,041 --> 01:10:00,791
Det har jeg allerede gjort.
777
01:10:06,791 --> 01:10:09,500
Hr. Nowicki påstår, at du arbejder med…
778
01:10:11,291 --> 01:10:12,166
denne bande.
779
01:10:12,750 --> 01:10:15,708
For at fremstille det der… fentyl halløj.
780
01:10:15,791 --> 01:10:18,083
F… fentanyl.
781
01:10:18,166 --> 01:10:20,541
Ja, det var det, jeg mente. Tak.
782
01:10:20,625 --> 01:10:25,333
Han påstår, at han så dig…
transportere… frisklavet narko…
783
01:10:25,416 --> 01:10:30,333
fra skolens kemilaboratorie til…
MadMax's vogn.
784
01:10:30,416 --> 01:10:32,041
Jeg så dig der den aften.
785
01:10:33,458 --> 01:10:35,000
Jeg taler til dig.
786
01:10:38,333 --> 01:10:40,875
F… fordi jeg var der.
787
01:10:41,916 --> 01:10:46,208
Fordi jeg måtte… gøre rent.
788
01:10:46,291 --> 01:10:50,875
Alt skulle være… rent.
789
01:10:50,958 --> 01:10:52,291
Jeg hjalp hr. Idziorek.
790
01:10:53,541 --> 01:10:56,083
Det er allerede blevet meldt.
Til skolekontoret.
791
01:10:56,166 --> 01:10:58,041
Vi var der.
792
01:10:58,125 --> 01:11:00,083
P… præcis.
793
01:11:05,000 --> 01:11:09,791
Damian… vi er alle trætte
af stofferne, men…
794
01:11:09,875 --> 01:11:11,500
måske blev du for ivrig.
795
01:11:12,541 --> 01:11:14,833
Ma… Makowiecki…
796
01:11:14,916 --> 01:11:18,958
Korrekt. Det var Szymon Makowiecki
som fremstillede stofferne.
797
01:11:19,041 --> 01:11:20,250
Luk røven.
798
01:11:22,250 --> 01:11:23,291
Du narrede ham.
799
01:11:24,375 --> 01:11:25,666
Stærke ord fra en pervers type,
800
01:11:27,875 --> 01:11:31,875
Rolig! Slap af! Følg ham ud.
801
01:11:31,958 --> 01:11:32,916
Jeg finder selv ud.
802
01:11:58,916 --> 01:11:59,875
Skat…
803
01:12:03,291 --> 01:12:04,666
Skat, du har besøg.
804
01:12:23,625 --> 01:12:25,000
Jeg skammer mig sådan…
805
01:12:28,208 --> 01:12:29,666
Du gjorde intet galt.
806
01:12:30,833 --> 01:12:32,625
Det er Nowicki som bør skamme sig.
807
01:12:36,208 --> 01:12:37,375
Du er uskyldig.
808
01:12:44,083 --> 01:12:44,916
Ikke?
809
01:13:43,375 --> 01:13:45,625
Kan du andet end vold?
Gå, eller jeg ringer til politiet.
810
01:13:45,708 --> 01:13:46,708
Det er for sent.
811
01:13:47,791 --> 01:13:49,958
Det var Szymon,
som fremstillede stofferne.
812
01:13:50,041 --> 01:13:52,291
Han bad om din hjælp, og du nægtede.
813
01:13:52,375 --> 01:13:54,166
Var det ikke for dig,
ville han være i live!
814
01:13:54,250 --> 01:13:57,708
Vi har noget af et rod hernede.
Du må hjælpe mig med noget.
815
01:14:14,500 --> 01:14:15,416
Damian?
816
01:14:16,750 --> 01:14:18,625
Jeg har talt med Emilka.
817
01:14:25,166 --> 01:14:26,125
Undskyld.
818
01:14:35,666 --> 01:14:37,541
Du bør være sur på mig.
819
01:14:38,541 --> 01:14:41,791
Måske. Måske burde jeg.
820
01:15:00,000 --> 01:15:01,041
Hvad er det?
821
01:15:01,125 --> 01:15:03,666
Den billigste whisky. Klamt, ikke?
822
01:15:04,541 --> 01:15:05,583
Jeg elsker det.
823
01:15:06,416 --> 01:15:08,208
Skoleovervågning?
824
01:15:08,833 --> 01:15:10,541
Ja, men det er klippet i.
825
01:15:11,125 --> 01:15:12,458
Der er intet.
826
01:15:13,875 --> 01:15:14,958
De er gode.
827
01:15:20,666 --> 01:15:22,541
Hvad var dit arbejde, inden skolen?
828
01:15:27,166 --> 01:15:28,208
Jeg var panser.
829
01:15:29,708 --> 01:15:31,958
Jeg arbejdede på en narkoring.
830
01:15:32,666 --> 01:15:35,541
Men dengang havde jeg statens støtte.
831
01:15:36,375 --> 01:15:38,500
Eller, det troede jeg.
832
01:15:39,208 --> 01:15:43,583
En idiot fik ikke sikret databasen,
så de fandt Karolina.
833
01:15:45,791 --> 01:15:47,291
Min kone.
834
01:15:47,375 --> 01:15:49,791
Jeg prøvede at redde hende,
men det var for sent.
835
01:15:50,291 --> 01:15:51,291
Og banden?
836
01:15:51,375 --> 01:15:52,666
Findes ikke længere.
837
01:15:54,916 --> 01:15:57,833
Hvad så? Hvis der er folk
som Chmielski og Idziorek?
838
01:16:00,000 --> 01:16:02,125
Er det derfor, du endte på vores skole?
839
01:16:17,791 --> 01:16:19,291
Szymon var min ven.
840
01:16:21,291 --> 01:16:24,875
Jeg søgte jobbet, for at finde ud af
hvem der gjorde det, og få hævn.
841
01:16:26,250 --> 01:16:27,500
Men jeg fejlede.
842
01:16:31,041 --> 01:16:34,333
Og efter måden, jeg blev fyret på,
kommer ingen til at stole på mig igen.
843
01:16:49,916 --> 01:16:50,791
Av!
844
01:17:06,625 --> 01:17:11,083
De… truede med at dræbe min… familie!
845
01:17:12,708 --> 01:17:13,583
Hvem?
846
01:17:13,666 --> 01:17:16,458
Jeg er bare… en k… kok!
847
01:17:16,541 --> 01:17:18,375
For hvem? Chmielski?
848
01:17:20,208 --> 01:17:21,041
Tal.
849
01:17:24,916 --> 01:17:27,916
F… For mig selv!
850
01:17:29,416 --> 01:17:32,916
For min… M… Monika!
851
01:17:33,708 --> 01:17:36,541
Jeg kunne endelig blive til nogen!
852
01:18:03,875 --> 01:18:06,625
Det tager jeg mig af…
853
01:18:10,208 --> 01:18:15,250
Frk. Monika, jeg…
ved ikke, hvad jeg skal sige.
854
01:18:15,833 --> 01:18:17,291
Det er så forfærdeligt.
855
01:18:18,375 --> 01:18:21,333
Stefan har arbejdet med os i mange år.
Han var en god lærer.
856
01:18:22,125 --> 01:18:24,250
En rigtig kemientusiast.
857
01:18:24,875 --> 01:18:28,541
En lærer som ham er uerstattelig.
858
01:18:29,125 --> 01:18:31,708
-Hvis jeg kan gøre noget…
-Tak.
859
01:18:39,583 --> 01:18:43,375
Det er på tide… at vi tømte… Szymons skab.
860
01:18:43,458 --> 01:18:48,041
Uanset hvad han gjorde,
fortjener hans enke noget respekt.
861
01:18:48,125 --> 01:18:50,250
Vil du give det her til Ela?
862
01:18:50,333 --> 01:18:52,041
-Jeg ville være taknemlig.
-Ja.
863
01:18:54,125 --> 01:18:57,791
Undskyld mig, du har besøg.
Det er vigtigt.
864
01:19:09,208 --> 01:19:10,875
Emilka, hej. Hvordan har du det?
865
01:19:11,625 --> 01:19:14,541
Er du okay? Kommer du tilbage til skolen?
866
01:19:19,250 --> 01:19:24,541
Jeg vil bede dig om at hyre hr. Nowicki.
867
01:19:24,958 --> 01:19:27,916
Efter det han gjorde mod dig?
868
01:19:29,583 --> 01:19:32,333
Fordi jeg løj. Damian har aldrig rørt mig.
869
01:19:33,125 --> 01:19:35,708
-Undskyld.
-Hvad handler det her om?
870
01:19:40,458 --> 01:19:41,541
Jeg ved det ikke…
871
01:19:43,083 --> 01:19:46,375
De besøgte min far, de truede ham.
872
01:19:48,916 --> 01:19:50,708
De tvang mig til det.
873
01:19:56,125 --> 01:19:57,250
Sæt dig ned.
874
01:20:10,416 --> 01:20:12,000
M.Sc. SZ. MAKOWIECKI
875
01:20:41,875 --> 01:20:43,458
Vi har glemt at gøre én ting.
876
01:20:46,583 --> 01:20:47,708
Smøre døren.
877
01:20:53,291 --> 01:20:55,208
Emilia fortalte os alt.
878
01:20:57,583 --> 01:20:58,833
Vi har fucket op.
879
01:21:13,333 --> 01:21:14,166
Hallo?
880
01:21:17,750 --> 01:21:19,416
Hey! Det er ikke en racerbane!
881
01:21:25,208 --> 01:21:26,125
Emi!
882
01:21:28,208 --> 01:21:29,333
Hvad er der galt?
883
01:21:29,416 --> 01:21:31,458
Indre blødninger.
884
01:21:31,541 --> 01:21:34,791
Heldigvis fik de stoppet det.
885
01:21:34,875 --> 01:21:37,541
Nu er hun i postoperativ koma.
886
01:21:38,791 --> 01:21:40,208
Det er min skyld.
887
01:21:40,291 --> 01:21:42,875
Du kan ikke tænke sådan.
Det var ikke din skyld.
888
01:21:43,458 --> 01:21:45,791
-Jeg slår dem ihjel! Jeg sværger!
-Slap af.
889
01:21:46,500 --> 01:21:49,708
Bliv med hende, hun har brug for dig.
Jeg ordner det.
890
01:21:49,791 --> 01:21:53,166
Damian, vi skal tale sammen.
891
01:22:03,166 --> 01:22:05,125
De måtte ikke høre det, men Kamil har ret.
892
01:22:08,166 --> 01:22:10,458
Vi må finde stofferne på lageret.
893
01:22:10,541 --> 01:22:12,208
Hvordan gør vi det?
894
01:22:13,791 --> 01:22:15,833
Har du været der? Det er enormt.
895
01:22:15,916 --> 01:22:18,041
Ja, men jeg har det her.
896
01:22:18,708 --> 01:22:20,000
-Se.
-Hvad er det?
897
01:22:20,583 --> 01:22:22,500
Jeg fandt det i Szymons skab.
898
01:22:22,583 --> 01:22:25,541
Til højre for indgangen, række "H".
MadMax's kasser.
899
01:22:25,625 --> 01:22:27,250
Mælkeprodukter.
900
01:22:56,583 --> 01:22:58,083
Hvor længe skal vi vente?
901
01:23:05,791 --> 01:23:07,541
Nej, please!
902
01:23:19,500 --> 01:23:21,791
Han tager bare en lur. Hvad laver du her?
903
01:23:22,583 --> 01:23:23,541
Jeg skal med dig.
904
01:23:25,875 --> 01:23:29,583
Jeg er din overordnede.
Du skal følge mine ordrer.
905
01:23:44,083 --> 01:23:45,166
Okay!
906
01:23:53,291 --> 01:23:54,291
Agata!
907
01:24:07,916 --> 01:24:09,250
Det ville jeg ikke gøre.
908
01:24:22,791 --> 01:24:24,583
Godaften, professor.
909
01:24:26,208 --> 01:24:27,666
Og godaften til dig.
910
01:24:39,166 --> 01:24:42,708
Jeg må hyre en ny polsklærer.
911
01:24:42,791 --> 01:24:45,750
Ved du, hvor svært det er,
at finde ansatte til skolen?
912
01:24:52,791 --> 01:24:54,041
Det er som at lokke små børn.
913
01:24:54,625 --> 01:24:58,125
Det var nok at sige, at jeg
havde killinger i kælderen,
914
01:24:58,208 --> 01:25:00,041
og lade døren stå på klem.
915
01:25:03,458 --> 01:25:04,750
Szymons notesblok…
916
01:25:05,416 --> 01:25:06,583
Hvad er pointen?
917
01:25:06,666 --> 01:25:08,958
Engang gjorde jeg virkelig en indsats.
918
01:25:09,583 --> 01:25:12,500
Det var meningen,
det skulle være en eliteskole.
919
01:25:13,208 --> 01:25:15,291
Sobieskis Hussars. Kom så, Hussars!
920
01:25:16,458 --> 01:25:18,458
Stipendier… Bedre personale…
921
01:25:18,541 --> 01:25:20,708
Og hvor endte vi?
Ingen steder. Hvorfor?
922
01:25:23,000 --> 01:25:26,041
Fordi de hellere ville lave narko
og kneppe på badeværelset.
923
01:25:28,583 --> 01:25:31,916
Så de fik skolen, de ønskede.
924
01:25:34,250 --> 01:25:36,250
Er det ikke en succes trods alt?
925
01:25:37,500 --> 01:25:38,750
Ved du, at jeg smadrer dig?
926
01:25:41,000 --> 01:25:44,583
Åh… Szymon sagde præcis det samme.
927
01:25:46,541 --> 01:25:48,083
-Slap af!
-Lad mig være!
928
01:25:48,166 --> 01:25:51,000
-Åh… Værsgo.
-Lad den være!
929
01:25:51,083 --> 01:25:52,791
Jeg går endda med hans souvenir.
930
01:25:55,500 --> 01:25:57,208
Fuck, det virker vist ikke.
931
01:25:58,625 --> 01:26:01,000
Ligemeget. Din tid er kommet.
932
01:26:01,083 --> 01:26:01,916
Nej!
933
01:26:06,291 --> 01:26:07,125
Nej!
934
01:26:11,708 --> 01:26:12,583
Og hvem er du?
935
01:26:50,791 --> 01:26:53,000
Kom her, russer! Kom så! Kom så!
936
01:27:05,541 --> 01:27:06,458
Kunne du lide det?
937
01:27:25,625 --> 01:27:27,541
Lille Mammut. Hvad kigger du på?
938
01:27:39,541 --> 01:27:41,333
Jeg er fra Ukraine mi dorohy druzhe.
939
01:27:41,416 --> 01:27:43,208
Slava Ukraini!
940
01:27:50,250 --> 01:27:53,041
Gonzo! Få ham hen til spejlet!
941
01:28:06,416 --> 01:28:07,833
Det her er for Emilia, din bums.
942
01:29:18,208 --> 01:29:21,250
-Du slår som en pige.
-Du kender finurlige piger.
943
01:29:38,000 --> 01:29:39,083
Er din ledning for kort?
944
01:29:56,250 --> 01:29:59,125
Shaolin? Speciale styrker? Hvor er du fra?
945
01:29:59,208 --> 01:30:00,083
Fra Rabka Zdrój.
946
01:30:01,083 --> 01:30:03,291
-Hvad?
-En smuk ferieby.
947
01:30:29,041 --> 01:30:30,083
Kamil!
948
01:30:45,250 --> 01:30:47,208
Han ser lidt chokeret ud.
949
01:31:30,125 --> 01:31:32,000
Damian, fatter du det stadig ikke?
950
01:31:32,916 --> 01:31:35,291
Pigen ligger i koma på grund af dig.
951
01:31:36,208 --> 01:31:38,000
Idzioreks død er også din skyld.
952
01:31:39,333 --> 01:31:43,416
Skal hun være dit næste offer?
Træd tilbage!
953
01:31:44,750 --> 01:31:47,583
At tro, jeg kunne lide dig,
da jeg hyrede dig.
954
01:31:47,666 --> 01:31:49,333
Var jeg ikke den eneste kandidat?
955
01:31:50,458 --> 01:31:52,500
Ja, også det.
956
01:32:07,958 --> 01:32:10,166
Klarede jeg mig godt? Så du det?
957
01:32:42,541 --> 01:32:44,583
Du er for lille til mig!
958
01:32:45,458 --> 01:32:47,041
Forstået?
959
01:32:47,625 --> 01:32:49,166
Du er intet for mig!
960
01:33:33,291 --> 01:33:35,708
-Fuck dig!
-Kom her!
961
01:33:39,625 --> 01:33:40,458
Ryk dig!
962
01:33:41,833 --> 01:33:43,958
-Hvad nu?
-Det ved jeg ikke.
963
01:33:47,291 --> 01:33:50,708
Giv slip!
964
01:33:50,791 --> 01:33:53,708
-Stå stille!
-Okay, okay, okay.
965
01:33:54,708 --> 01:33:57,416
-Du tæskede virkelig Tytus!
-Hold mund.
966
01:33:58,583 --> 01:34:02,916
Ja, også dig. Dig og pigerne
var virkelig på dem.
967
01:34:03,000 --> 01:34:04,250
Han fortjente det.
968
01:34:06,708 --> 01:34:07,791
Var det ikke for dig…
969
01:34:27,500 --> 01:34:29,083
Han ville ønske, at du fik det.
970
01:34:32,875 --> 01:34:33,958
Kamil!
971
01:37:46,791 --> 01:37:50,500
Tekstet af: Amelia Paquin