1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,791 --> 00:00:45,500 Efterspørgslen er steget med 14.2.%. 4 00:00:47,250 --> 00:00:48,916 Rolig, jeg er i gang. 5 00:00:57,041 --> 00:00:58,791 Se her, vores stjerne! 6 00:00:58,875 --> 00:01:00,458 -Hej! -Vis mig dine hænder, Jiu-Jitsu. 7 00:01:00,541 --> 00:01:02,250 Har du set min flotte nye jakke? 8 00:01:02,333 --> 00:01:04,791 Den er vindtæt, men læderen er åndbar, så man sveder ikke så meget. 9 00:01:04,875 --> 00:01:06,916 -Den er ret fed. -Chefen venter. 10 00:01:12,500 --> 00:01:14,541 -Jiu-Jitsu! -Wow! 11 00:01:16,416 --> 00:01:18,041 Hvad så? 12 00:01:18,125 --> 00:01:21,291 Chef, har du set mine nye hjul? V8, 500 hestekræfter. 13 00:01:21,375 --> 00:01:24,083 -Vil du prøve at køre i den? -Måske en anden gang. 14 00:01:24,916 --> 00:01:27,833 Så? Kan det betale sig at arbejde for mig? 15 00:01:27,916 --> 00:01:29,083 Jeg kan ikke klage. 16 00:01:30,000 --> 00:01:30,875 Er det mit merch? 17 00:01:30,958 --> 00:01:33,208 Ja, det er til dig. Men hvorfor er du så nervøs? 18 00:01:33,291 --> 00:01:35,500 Chef, hvis du hellere vil tale, er det fint med mig. 19 00:01:35,583 --> 00:01:36,583 Egentlig, ja 20 00:01:38,541 --> 00:01:39,375 Du ved… 21 00:01:41,041 --> 00:01:44,625 Det virker til, at jeg har en stikker på holdet. 22 00:01:45,750 --> 00:01:47,125 Han skal ned. Ved vi, hvem det er? 23 00:01:47,208 --> 00:01:50,291 Ja, min bedste fyr. En ambitiøs og klog satan. 24 00:01:51,166 --> 00:01:52,541 Han går i sportstøj. 25 00:01:53,583 --> 00:01:54,625 Men med klasse. 26 00:02:00,041 --> 00:02:01,000 Tror du, det er mig? 27 00:02:02,833 --> 00:02:03,958 Damian Nowicki. 28 00:02:05,291 --> 00:02:07,708 Svinene ynder at kalde dig Jiu-Jitsu. 29 00:02:08,625 --> 00:02:11,083 Vi taler godt om de døde, eller lader helt være. 30 00:02:12,208 --> 00:02:13,333 Jeg foretrækker den sidste. 31 00:02:26,208 --> 00:02:28,666 -Dø, svin! -Over mit lig! 32 00:03:53,833 --> 00:03:55,333 Du er anholdt. 33 00:03:57,125 --> 00:03:59,000 Jeg fandt ud af, hvor du bor. 34 00:04:00,375 --> 00:04:03,250 Dig og din kone. 35 00:04:06,208 --> 00:04:07,458 Karolina. 36 00:04:08,833 --> 00:04:10,583 Smuk kvinde. 37 00:05:18,458 --> 00:05:22,500 ET ÅR SENERE 38 00:05:31,833 --> 00:05:34,041 -Damer og herrer, godmorgen. -Godmorgen. 39 00:05:34,125 --> 00:05:36,166 Lad os ikke spilde tiden. 40 00:05:36,250 --> 00:05:39,583 Først, fravær. De, som ikke rækker hånden op, tælles som fraværende. 41 00:05:39,666 --> 00:05:40,583 Paula? 42 00:05:40,666 --> 00:05:42,875 Paula er her. Lyosha? 43 00:05:42,958 --> 00:05:44,583 -Her. -Han er her. 44 00:05:44,666 --> 00:05:45,750 Jasiek? 45 00:05:47,625 --> 00:05:49,041 Er han ude igen? 46 00:05:50,416 --> 00:05:53,208 Det er ikke godt. To fravær i træk. 47 00:05:53,291 --> 00:05:54,416 Han er ligelgad. 48 00:06:01,791 --> 00:06:04,791 Hr. Makowiecki… Jasiek tager stoffer. 49 00:06:05,375 --> 00:06:06,750 Mand… 50 00:06:06,833 --> 00:06:09,208 Og jeg mener… meget. 51 00:06:10,500 --> 00:06:12,958 Var han under broen med dem? 52 00:06:16,291 --> 00:06:19,083 Vi prøvede at hjælpe ham… Harry, Kamil og jeg selv. 53 00:06:21,291 --> 00:06:24,000 -Jeg sagde, hvor dårligt det lort var. -Men han endte med at blive blæst. 54 00:06:24,583 --> 00:06:26,625 Intet rører ham længere. 55 00:06:27,541 --> 00:06:28,708 Hans mor ringer. 56 00:06:30,291 --> 00:06:31,208 Svar da. 57 00:06:35,458 --> 00:06:36,291 Hallo? 58 00:07:09,416 --> 00:07:10,500 Hey, makker. 59 00:07:11,541 --> 00:07:14,416 Du ringer ikke tilbage, du holder ikke døren for din gamle ven. 60 00:07:14,500 --> 00:07:17,250 Jeg ved, du er hjemme. Jeg hørte fodtrin og TV'et. 61 00:07:20,125 --> 00:07:22,958 Okay, jeg ved, det virker mærkeligt, men vi har ikke set hinanden længe. 62 00:07:25,375 --> 00:07:26,916 Kom forbi til middag, okay? 63 00:07:30,833 --> 00:07:32,208 Det er et kæmpe rod hernede. 64 00:07:35,166 --> 00:07:36,250 Du må hjælpe mig med noget. 65 00:07:57,750 --> 00:08:00,083 Men Jasiek var ikke det første offer på vores skole. 66 00:08:02,500 --> 00:08:06,083 Det her er blot… tippen af isbjerget. 67 00:08:07,000 --> 00:08:11,166 Vagter kropsvisiterer altid børnene. De finder Fentanyl, desomorfin, 68 00:08:11,250 --> 00:08:14,875 og, øh… en form for amfet designerstof. 69 00:08:16,000 --> 00:08:17,500 Alt bliver solgt af en bande. 70 00:08:18,875 --> 00:08:20,250 De gør det stort set i det åbne. 71 00:08:21,583 --> 00:08:23,125 Er der en bande på skolen? 72 00:08:24,541 --> 00:08:28,916 Det er bare… en flok børn, 3 G'ere. 73 00:08:36,250 --> 00:08:38,333 Lad det være, vi gør rent i morgen. 74 00:08:39,000 --> 00:08:40,583 Jeg må afsted. 75 00:08:41,250 --> 00:08:43,541 Kom forbi oftere, ja? 76 00:08:43,625 --> 00:08:44,666 Jeg vil gøre mit bedste. 77 00:08:52,000 --> 00:08:53,666 Spørgsmålet er, hvem forsyner det? 78 00:08:53,750 --> 00:08:57,458 Jeg tror ikke, en flok teenagere kunne stable sådan en operation på benene. 79 00:08:57,541 --> 00:08:59,958 Det er ikke så nemt. Og det er ikke billigt. 80 00:09:01,125 --> 00:09:05,291 Du skal bruge penge, adgang til et laboratorie, og kende proceduren. 81 00:09:05,375 --> 00:09:08,083 Sig mig en ting. Leder du efterforskningen? 82 00:09:10,125 --> 00:09:11,375 Jeg tror, jeg ved, hvor det er. 83 00:09:11,958 --> 00:09:15,416 Og når jeg finder det? Finder jeg ud af, hvem det tilhører. 84 00:09:16,166 --> 00:09:18,666 Ela har ret. Lad dem, som ved hvordan man gør, tage hånd om det her. 85 00:09:21,000 --> 00:09:23,166 Okay… Okay… 86 00:09:24,750 --> 00:09:26,041 Men du ved, hvordan man håndterer det. 87 00:09:28,250 --> 00:09:29,125 Vil du hjælpe mig? 88 00:09:30,708 --> 00:09:31,916 Vil du tage derhen med mig? 89 00:09:32,000 --> 00:09:34,875 Jeg kan ikke. Jeg har travlt. 90 00:09:37,625 --> 00:09:39,583 Med hvad? 91 00:09:40,541 --> 00:09:41,416 At drikke? 92 00:09:44,291 --> 00:09:46,583 Lad være, bro. Du ændrer alligevel ikke noget. 93 00:09:50,208 --> 00:09:52,625 Hvordan skal jeg hjælpe dig, hvis ikke jeg kan hjælpe mig selv? 94 00:10:37,666 --> 00:10:39,708 -Giv den tilbage. -Hvad? Denne her? 95 00:10:40,625 --> 00:10:42,166 Så tag den. 96 00:10:45,125 --> 00:10:46,166 Dårligt valg. 97 00:11:12,333 --> 00:11:13,166 Fuckhovede! 98 00:11:17,833 --> 00:11:19,041 Jeg sagde, du skulle aflevere den. 99 00:11:24,958 --> 00:11:26,875 Køl ned, bro. 100 00:11:29,416 --> 00:11:32,750 Hvor var jeg… Jeg tager denne flaske whisky 101 00:11:33,333 --> 00:11:34,666 Jeg bryder mig ikke om det, jeg ser. 102 00:11:35,708 --> 00:11:37,250 Jeg ville bare shoppe lidt. 103 00:11:43,833 --> 00:11:46,333 -Hvad? -Du er vist fuld nok. 104 00:11:48,416 --> 00:11:50,375 Men det er din lever, bro. 105 00:12:05,291 --> 00:12:09,250 PAKHUS 30A 106 00:12:35,833 --> 00:12:41,583 Politiet har fundet liget af en anmodet fentanylfremstiller. 107 00:12:41,666 --> 00:12:44,250 Dette yderst afhængighedsskabende stof, har på få måneder, 108 00:12:44,333 --> 00:12:47,125 startet en epidemi på polske skoler. 109 00:12:47,208 --> 00:12:50,208 Ifølge ubekræftede rapporter har den ansvarlige, 110 00:12:50,291 --> 00:12:53,750 begået selvmord i sit eget laboratorie. 111 00:12:53,833 --> 00:12:56,333 Det, som er interessant, som vores journalister fandt ud af, 112 00:12:56,416 --> 00:12:59,708 er, at stoffet bliver fremstillet af Szymon M., 113 00:12:59,791 --> 00:13:03,458 en tidligere gymnasielærer på Jan Sobieski Gymnasiet. 114 00:13:04,375 --> 00:13:07,125 Det antages, at valget om at tage sit eget liv, 115 00:13:07,208 --> 00:13:10,916 kom fra den nylige død af hans elev, som… 116 00:13:28,375 --> 00:13:31,875 Skal du hen til Szymon M's hus? Kendte I hinanden? 117 00:13:31,958 --> 00:13:34,833 Var du opmærksom på hans kriminelle aktivitet? 118 00:13:34,916 --> 00:13:37,250 Hvordan håndterede han at have forgiftet… 119 00:13:37,333 --> 00:13:38,291 Damian… 120 00:13:38,375 --> 00:13:40,208 … og ødelagt… teenageres liv 121 00:13:40,291 --> 00:13:43,291 og… kan du kommentere på det? 122 00:13:47,333 --> 00:13:49,208 De tror, at Szymon… 123 00:13:49,291 --> 00:13:50,875 -at det var ham… -Jeg ved det… 124 00:13:59,750 --> 00:14:01,625 Er det ikke sejt, at have en narkobaron som far? 125 00:14:05,250 --> 00:14:07,625 Lad ham være. Giv slip. 126 00:14:07,708 --> 00:14:08,666 Damian… 127 00:14:10,458 --> 00:14:13,166 -Det var vold mod tjenestemand. -Det var ikke vold. 128 00:14:13,250 --> 00:14:15,708 Han er bare i chok. Lad ham være. Hans far er død. 129 00:14:18,000 --> 00:14:19,583 Lad ham være. 130 00:14:34,458 --> 00:14:35,583 Attachémappen er gratis. 131 00:14:38,833 --> 00:14:39,791 Det kommer til at virke, ikke? 132 00:14:41,833 --> 00:14:42,666 Ja. 133 00:14:43,625 --> 00:14:46,583 Medmindre nogen begynder at pille ved den. 134 00:14:47,291 --> 00:14:48,291 Så gør det ikke. 135 00:14:53,958 --> 00:14:55,666 Vi har aldrig mødtes, og jeg har ikke været her. 136 00:15:31,458 --> 00:15:35,250 -Du er her for jobbet? -Ja, korrekt. 137 00:15:36,625 --> 00:15:37,833 Rektoren kan se dig snart. 138 00:15:37,916 --> 00:15:40,666 Ved du tilfældigvis, om der er mange kandidater? 139 00:15:40,750 --> 00:15:42,458 Kandidater? 140 00:15:43,541 --> 00:15:45,875 Du må ikke få mig til at grine. Kandidater… 141 00:15:45,958 --> 00:15:48,541 Bare det, at nogen har søgt jobbet, er et mirakel. 142 00:15:51,041 --> 00:15:53,916 Der er ledige stillinger på andre skoler. Bedre stillinger. 143 00:15:54,958 --> 00:15:59,083 Sådan en flot ung mand… Hvorfor gide? 144 00:16:01,541 --> 00:16:04,125 -Er du manden? Så tidligt? -Ja, vel. 145 00:16:04,208 --> 00:16:07,125 -Super. Velkommen. Leszek Zamoyski. -Damian Nowicki. Hej. 146 00:16:07,208 --> 00:16:08,625 Godmorgen, godmorgen. 147 00:16:09,375 --> 00:16:12,166 Har Krysia fortalt dig nogle søde ting om os? 148 00:16:16,250 --> 00:16:20,291 Ser du… Nogle mennesker kan lide at tale ned om vores skole. 149 00:16:22,166 --> 00:16:26,166 Jeg siger ikke, de tager fejl. Der er et gran sandhed i alle rygter. 150 00:16:26,250 --> 00:16:29,041 Men… Lad os ikke gå amok. 151 00:16:31,250 --> 00:16:32,083 Er alt okay? 152 00:16:35,375 --> 00:16:38,083 Ser du… Det er rigtigt, at vi har… haft… 153 00:16:38,166 --> 00:16:41,208 Altså, vi havde et narkoproblem. 154 00:16:41,291 --> 00:16:45,458 Men fremstilleren af det her "lort", som de kalder det, er død, så… 155 00:16:46,083 --> 00:16:47,416 Problemet dør også. 156 00:16:48,625 --> 00:16:51,125 Jeg har hyret et sikkerhedsfirma. Du har måske hørt om dem. 157 00:16:51,208 --> 00:16:53,250 Chmielski og hans hold. 158 00:16:53,333 --> 00:16:54,791 De bedste i faget. 159 00:16:54,875 --> 00:16:57,125 Vi fik dem anbefalet. Så… Du er i sikkerhed her. 160 00:16:57,833 --> 00:17:01,833 Her er min stedfortræder, Agata Kierska. 161 00:17:01,916 --> 00:17:04,541 Stjernen af vort modersmål, vores polsklærer. 162 00:17:04,625 --> 00:17:06,708 Eller, bare Agata. 163 00:17:06,791 --> 00:17:08,125 Damian, hej. 164 00:17:08,208 --> 00:17:10,750 Damian skal undervise i historie. 165 00:17:10,833 --> 00:17:12,916 Ja? Har du besluttet dig, på trods af…? 166 00:17:13,000 --> 00:17:15,416 Du må ikke skræmme ham. Det hører til fortiden. 167 00:17:16,208 --> 00:17:17,833 Hvornår kan jeg begynde? 168 00:17:18,500 --> 00:17:20,291 Det er gejsten, Damian. 169 00:17:20,375 --> 00:17:22,041 Du starter i morgen. Vi sætter det nye skema op. 170 00:17:22,125 --> 00:17:24,958 Velkommen om bord, og kom så Hussars! 171 00:17:25,041 --> 00:17:25,875 Kom så Hussars! 172 00:17:27,583 --> 00:17:31,833 …som den anden fyr? 173 00:17:31,916 --> 00:17:34,833 Cos… Jeg prøvede at ringe… Jeg troede… 174 00:17:35,708 --> 00:17:39,500 Altså… Må jeg komme forbi? 175 00:17:39,583 --> 00:17:41,125 Hos… hos dig? 176 00:17:42,416 --> 00:17:43,250 Du ved… 177 00:17:45,375 --> 00:17:46,291 for natten? 178 00:17:53,083 --> 00:17:54,291 Tenner, værsgo. 179 00:17:54,375 --> 00:17:57,416 De er... i det mindste levende. 180 00:17:57,500 --> 00:17:58,500 Læg dem tilbage. 181 00:18:00,333 --> 00:18:01,166 Og hvem er du så? 182 00:18:02,708 --> 00:18:05,208 Drengen fortjener noget respekt. Aflever dem. 183 00:18:09,125 --> 00:18:10,416 Hørte du det? 184 00:18:13,791 --> 00:18:15,083 Mammut! 185 00:18:17,125 --> 00:18:17,958 Vil du rulle med os? 186 00:18:32,041 --> 00:18:33,125 Slap af! 187 00:18:33,666 --> 00:18:37,625 Rolig! Til rektorens kontor! 188 00:18:38,375 --> 00:18:39,250 Kom så! 189 00:18:39,333 --> 00:18:41,375 Enten afleverer du dem, eller går med. 190 00:18:41,458 --> 00:18:43,250 Chmielski, har du ingen humor? 191 00:18:44,958 --> 00:18:46,166 -Og hvem er du? -Damian? 192 00:18:47,125 --> 00:18:49,583 -En journalist? -Hej. 193 00:18:49,666 --> 00:18:51,666 Han er vores nye historielærer. 194 00:18:51,750 --> 00:18:53,000 Hej. 195 00:18:53,083 --> 00:18:56,416 Kom, jeg viser dig rundt. 196 00:18:56,500 --> 00:18:58,375 Det var hyggeligt at møde dig, professor! 197 00:19:00,333 --> 00:19:02,166 Jasiek var en rigtig god dreng. 198 00:19:02,250 --> 00:19:05,208 Åbenbart kunne han ikke håndtere sine problemer. 199 00:19:07,750 --> 00:19:10,333 Og det viste sig senere, at Szymon fremstillede det. 200 00:19:10,416 --> 00:19:12,958 Makowiecki. Historielæreren du erstatter. 201 00:19:13,041 --> 00:19:14,916 Du skal undervise hans søn, Kamil. 202 00:19:15,000 --> 00:19:16,125 Han er fraværende i dag. 203 00:19:16,208 --> 00:19:18,791 Det kommer til at tage tid, inden han er klar til at komme tilbage. 204 00:19:18,875 --> 00:19:22,916 Drenge, I skal møde Damian Nowicki, vores nye historielærer. 205 00:19:23,000 --> 00:19:24,000 -Edyta Mazur. -Hej. 206 00:19:24,083 --> 00:19:25,375 Du er en modig mand, ser jeg. 207 00:19:25,458 --> 00:19:27,875 Jeg ser, du værdsætter en god udfordring. Witek. 208 00:19:28,833 --> 00:19:30,125 Julia. 209 00:19:30,208 --> 00:19:31,125 Damian, hej. 210 00:19:31,208 --> 00:19:32,750 -Lad os gå. -Godt at møde dig. 211 00:19:32,833 --> 00:19:36,041 Stefan, kom og mød Damian. Han overtager for Szymon. 212 00:19:36,125 --> 00:19:39,500 Øj… øjeblik. 213 00:19:39,583 --> 00:19:40,625 Su… Sut mig. 214 00:19:40,708 --> 00:19:42,375 -Wojtek! -U…undskyld. 215 00:19:42,458 --> 00:19:47,291 V…vi får se, når jeg gi… giver jer en eksamen. 216 00:19:47,375 --> 00:19:48,500 G…godmorgen. 217 00:19:48,583 --> 00:19:51,333 -Ser du, hvordan det er her? -Intet usædvanligt her. 218 00:19:51,416 --> 00:19:54,458 Tjoh, d…det ville jeg ikke være så sikker på. 219 00:19:55,500 --> 00:19:57,333 Følg efter mig, jeg viser dig dit lokale. 220 00:19:57,416 --> 00:19:59,125 Åh, jeg kan tage alt. 221 00:20:06,791 --> 00:20:09,083 Fint, se her. Hvad så? 222 00:20:10,291 --> 00:20:13,875 Der står, at vi er en af de værste skoler i Polen. 223 00:20:13,958 --> 00:20:16,833 Fedt. Hørte du det? Godt arbejde! 224 00:20:16,916 --> 00:20:18,541 Vi opretholder standarden, ikke? 225 00:20:18,625 --> 00:20:19,958 Du får den tilbage efter timen. 226 00:20:20,041 --> 00:20:22,166 -Det er min telefon. -Undskyld. 227 00:20:23,625 --> 00:20:25,416 Satans, har de allerede fundet en vikar? 228 00:20:25,500 --> 00:20:26,625 Satans, det har de. 229 00:20:26,708 --> 00:20:29,166 Jeg er Damian Nowicki, og jeg skal undervise jer i historie. 230 00:20:29,250 --> 00:20:30,333 Kan du holde den? 231 00:20:31,583 --> 00:20:35,625 Er du også en narkobaron? Som den forrige? 232 00:20:35,708 --> 00:20:37,791 Kamil slår dig ihjel for at sige sådan noget. 233 00:20:37,875 --> 00:20:40,708 Hallo, for det første var Makowiecki ikke narkobaron. 234 00:20:40,791 --> 00:20:42,458 Hvor slap I med den sidste lærer? 235 00:20:42,541 --> 00:20:43,375 Jeg tegnede dig. 236 00:20:43,458 --> 00:20:45,291 -Sigismund den Gamle. -Din far er gammel. 237 00:20:45,375 --> 00:20:48,125 -Hvilket århundrede er det? Ved nogen det? -Det 16. 238 00:20:48,208 --> 00:20:51,125 Stop! Jeg sagde, jeg ikke kunne! Vi ved det aldrig! 239 00:20:51,208 --> 00:20:53,625 Hallo! De herrer? Er alt okay? 240 00:20:55,041 --> 00:20:56,166 Selvfølgelig. 241 00:20:56,833 --> 00:20:57,958 Alt er fint. 242 00:20:59,666 --> 00:21:01,208 Virkelig? Hvad siger jeres ven? 243 00:21:02,541 --> 00:21:03,708 Hvad siger min ven? 244 00:21:04,291 --> 00:21:05,458 Ja, alt er fint. 245 00:21:06,666 --> 00:21:08,125 Frøfjæs er min ven, mand. Vi fjoller bare. 246 00:21:08,208 --> 00:21:09,791 Hvor gammel er din makker? 247 00:21:10,708 --> 00:21:11,833 Bør du være i denne her time? 248 00:21:11,916 --> 00:21:13,791 Han bør være væk for længst. 249 00:21:13,875 --> 00:21:15,583 -Han droppede ud for tre år siden. -Hold kæft! 250 00:21:17,333 --> 00:21:18,958 Jeg sidder bare med jer i en stund. 251 00:21:21,416 --> 00:21:22,250 Jeg elsker historie. 252 00:21:22,333 --> 00:21:25,291 En rørende historie. Skrid. 253 00:21:29,666 --> 00:21:31,250 -Smid mig ud. -Frøfjæs! 254 00:21:31,333 --> 00:21:33,125 Hvor mange gange skal vi spørge? 255 00:21:33,208 --> 00:21:34,708 -Frøfjæs! -Følg ham ud, tak. 256 00:21:34,791 --> 00:21:35,625 På det dobbelte! 257 00:21:44,416 --> 00:21:46,125 Jeg vil ikke se dit ansigt her igen. 258 00:21:51,833 --> 00:21:54,333 Må jeg stadig svinge forbi dig? 259 00:21:55,375 --> 00:21:57,833 Tjek om han har noget på sig, og tag ham ind på politistationen. 260 00:21:57,916 --> 00:22:01,083 -Klart, chef. -Ses senere, professor! 261 00:22:20,333 --> 00:22:21,625 Er du her stadig? 262 00:22:23,500 --> 00:22:25,541 Ja. Jeg kender ikke denne her lærebog. 263 00:22:25,625 --> 00:22:28,166 Jeg ville bare tage nogle noter. Inden undervisningen. 264 00:22:29,041 --> 00:22:29,875 Må jeg? 265 00:22:35,916 --> 00:22:37,666 INTRODUKTION 266 00:22:37,750 --> 00:22:39,083 DEN TIDLIGE MODERNE PERIODE 267 00:22:39,166 --> 00:22:40,000 Og hvad synes du? 268 00:22:40,875 --> 00:22:45,541 Altså… Der er masser af billeder, illustrationer. 269 00:22:45,625 --> 00:22:49,833 Det kan unge mennesker godt lide, så bogen fungerer. 270 00:22:52,916 --> 00:22:54,000 Hvordan var din første dag? 271 00:22:55,958 --> 00:23:00,166 Jeg hørte om… dit møde med vores tidligere elev. 272 00:23:02,833 --> 00:23:04,958 Hvad kan jeg sige. 273 00:23:05,041 --> 00:23:07,916 Børn i dag genkender ikke autoritet. 274 00:23:10,833 --> 00:23:12,416 Jeg vil ikke forstyrre dig mere. Hav det godt. 275 00:23:30,875 --> 00:23:31,708 Professor? 276 00:23:34,416 --> 00:23:35,500 Leder du efter det her? 277 00:23:44,666 --> 00:23:45,958 Nybegynderfejl. 278 00:23:47,375 --> 00:23:49,958 Skolens ansatte bruger kælderparkeringen. 279 00:23:51,500 --> 00:23:52,583 Det er mere sikkert. 280 00:23:59,208 --> 00:24:02,291 Sådan en sød polsklærer, alene om aftenen? Bam! 281 00:24:04,416 --> 00:24:08,208 Frk. Agata, jeg må erkende, det ikke var sødt af dem. 282 00:24:08,958 --> 00:24:12,583 Derfor skal jeg slappe af nu. Sådan en flot lærer, helt alene. 283 00:24:13,250 --> 00:24:14,416 Stå stille! 284 00:24:14,500 --> 00:24:17,291 -Hjælp! -Hold kæft! Jeg sagde, hold kæft! 285 00:24:17,375 --> 00:24:18,666 Frøfjæs! 286 00:24:18,750 --> 00:24:22,083 Damen sagde farvel tidligere, gjorde hun ikke? 287 00:24:22,166 --> 00:24:25,583 Og? Vil du tæske mig nu? En ynkelig historielærer? 288 00:24:25,666 --> 00:24:27,083 Om et minut hører du til historie. 289 00:24:42,375 --> 00:24:43,625 Pas på! 290 00:24:54,500 --> 00:24:55,583 Lad være med at kæmpe imod! 291 00:25:08,583 --> 00:25:10,708 Nu… 292 00:25:11,666 --> 00:25:13,833 Fuck… 293 00:25:13,916 --> 00:25:15,166 Damian! 294 00:25:16,500 --> 00:25:17,541 Hvad fanden var det? 295 00:25:21,083 --> 00:25:21,916 Wow. 296 00:25:27,583 --> 00:25:29,125 Hvor har du lært at gøre det? 297 00:25:31,625 --> 00:25:32,500 Det er en hobby. 298 00:25:36,250 --> 00:25:38,541 Du bryder dig ikke om at tale om dig selv, vel? 299 00:25:43,500 --> 00:25:45,416 Det er nok. Tak. 300 00:25:46,250 --> 00:25:47,125 Stil dig foran mig. 301 00:25:48,500 --> 00:25:51,125 Jeg vil vise dig, hvordan du slipper ud af sådan en situation. 302 00:25:52,041 --> 00:25:53,125 Okay? 303 00:25:53,208 --> 00:25:55,708 Hvordan holdte han dig? 304 00:25:55,791 --> 00:25:57,708 Vent, sådan der? Tag fat med begge hænder. 305 00:25:58,666 --> 00:26:01,000 Og nu… Slår du fyren i maven. 306 00:26:02,416 --> 00:26:04,833 Hvis ikke det virker, slår du ham i ansigtet. 307 00:26:05,791 --> 00:26:08,416 Hold hans hånd. Gå ned, brug dine ben. 308 00:26:08,500 --> 00:26:11,416 Godt. Nu vrikker du den om bag ryggen på mig. Godt! 309 00:26:11,500 --> 00:26:12,958 Og nu skubber du… 310 00:26:13,875 --> 00:26:15,958 og løber. Simpelt, ikke? 311 00:26:22,541 --> 00:26:25,041 -Okay… tak. -Damian! 312 00:26:26,041 --> 00:26:27,833 Kan jeg gøre noget gengæld? 313 00:26:32,875 --> 00:26:36,625 Kan du køre mig hjem? Mine dæk er piftet. 314 00:26:36,708 --> 00:26:39,458 Nej, please! Nej! 315 00:26:40,958 --> 00:26:43,083 Nej! Nej! 316 00:26:43,166 --> 00:26:46,375 -Hold kæft! -Drenge! Drenge, nej! 317 00:26:49,041 --> 00:26:50,750 Nej! Nej! 318 00:26:57,958 --> 00:27:00,500 Jaro! Min ven! 319 00:27:01,625 --> 00:27:03,041 Forstår du det ikke? Jeg har intet at leve af! 320 00:27:04,666 --> 00:27:05,666 Hvad skulle jeg ellers gøre? 321 00:27:05,750 --> 00:27:08,291 Jeg havde noget tilbage, og… 322 00:27:10,625 --> 00:27:11,458 "Ven"? 323 00:27:15,458 --> 00:27:16,666 Du må forklare det til en anden. 324 00:27:17,916 --> 00:27:18,750 Hvad? 325 00:27:25,458 --> 00:27:29,458 Jaro! Vi kan løse det her! 326 00:27:29,541 --> 00:27:31,708 Kom nu. Stop det! Nej! Jaro, han slår mig ihjel! 327 00:27:31,791 --> 00:27:32,666 Hold kæft! 328 00:27:33,291 --> 00:27:35,625 Nej! Chef, jeg beklager! 329 00:27:35,708 --> 00:27:38,750 Det var ikke meningen! Please! 330 00:27:39,916 --> 00:27:42,875 Virkelig! Det sker aldrig igen! 331 00:27:42,958 --> 00:27:43,958 Jeg beder dig! 332 00:27:44,041 --> 00:27:45,375 Du blev næsten fanget i dag. 333 00:27:45,458 --> 00:27:47,208 Jeg havde ikke noget på mig! 334 00:27:47,291 --> 00:27:49,958 Så dum er jeg ikke! Jeg ville bare tjene lidt ekstra! Chef, please! 335 00:27:50,583 --> 00:27:52,416 Det sker ikke igen, det lover jeg! 336 00:27:52,500 --> 00:27:56,666 Lad mig gå! Chef, jeg beder dig! 337 00:27:58,583 --> 00:28:00,375 Please, lad mig gå! Jeg beder dig! 338 00:28:03,541 --> 00:28:05,083 Du tjener som et eksempel for andre. 339 00:28:05,833 --> 00:28:09,208 -Nej! Neeej! -Lad Mammut gøre det. 340 00:28:09,291 --> 00:28:11,250 -Nej! -Lad ham bevise sit værd. 341 00:28:14,750 --> 00:28:16,291 Vær stille, din bums. 342 00:28:19,125 --> 00:28:20,291 Gør det en gang, og gør det ordentligt! 343 00:28:20,375 --> 00:28:21,708 Nej! 344 00:28:21,791 --> 00:28:23,000 Gør det! 345 00:28:23,083 --> 00:28:25,416 Nej! Lad mig være! 346 00:28:25,500 --> 00:28:26,750 Og? 347 00:28:26,833 --> 00:28:28,875 -Du kan gøre det! -Mammut! 348 00:28:36,708 --> 00:28:37,791 Okay, Mammut. 349 00:28:41,708 --> 00:28:45,458 -Vil du rulle med os? -Ja. 350 00:28:46,583 --> 00:28:49,250 -Følger du ordrer? -Ja. 351 00:29:03,333 --> 00:29:05,041 Chef, hvor skal du hen med min bil? 352 00:29:07,375 --> 00:29:09,291 -Hallo? -Øjeblik. 353 00:29:10,250 --> 00:29:11,875 Jeg skal fikse dine dæk. 354 00:29:11,958 --> 00:29:14,208 -Hvem bad dig om det? -Rektoren. 355 00:29:15,500 --> 00:29:16,333 Tak. 356 00:29:19,416 --> 00:29:24,583 Det var brutalt. 357 00:29:24,666 --> 00:29:25,750 Wow! 358 00:29:25,833 --> 00:29:28,000 Se! Vores helt er her! 359 00:29:28,083 --> 00:29:29,000 Damian… 360 00:29:29,083 --> 00:29:30,833 Hej, allesammen… 361 00:29:31,958 --> 00:29:34,041 Øh… Hør, min bil er blevet… Ved du noget om det? 362 00:29:34,125 --> 00:29:37,458 Bare rolig. Du får den tilbage, så god som ny, inden dagen er omme. 363 00:29:37,541 --> 00:29:40,291 Det er det mindste jeg kan gøre, som tak for, at du reddede Agata. 364 00:29:41,000 --> 00:29:43,083 Noget måtte gøres, ikke? 365 00:29:43,708 --> 00:29:46,750 Kom så Hussars! 366 00:29:50,750 --> 00:29:53,250 -Damian! -S…Sp…spol tilbage! 367 00:29:53,333 --> 00:29:55,833 Du håndterede dem let. Hvem er du egentlig? 368 00:29:57,291 --> 00:29:59,125 HISTORIE 369 00:29:59,208 --> 00:30:02,291 Ja. Partnere! 370 00:30:12,583 --> 00:30:13,666 Højere! 371 00:30:13,750 --> 00:30:15,208 Jesus… 372 00:30:15,291 --> 00:30:16,125 -Whoah! -Du tabte! 373 00:30:16,208 --> 00:30:18,500 Du er som Chuck Norris. Næsten. 374 00:30:19,291 --> 00:30:20,375 Tilbage til timen. 375 00:30:20,458 --> 00:30:22,750 Macaque! Macaque, sæt dig på din stol! 376 00:30:23,791 --> 00:30:25,958 Kan du forklare det her først? 377 00:30:26,041 --> 00:30:27,750 Hvad har jeg sagt om mobiler i timen? 378 00:30:27,833 --> 00:30:29,416 Er du en morder? 379 00:30:29,500 --> 00:30:31,500 Hvis ikke du forbedrer dit snit, bliver jeg det måske. 380 00:30:31,583 --> 00:30:33,375 Kan du kæmpe i en MMA kamp? 381 00:30:33,458 --> 00:30:34,916 Ja. Er det en slags karate? 382 00:30:35,000 --> 00:30:36,166 Hvor mange armbøjninger kan du tage? 383 00:30:36,250 --> 00:30:38,166 -Kung-fu? -Jab, jab og hook? 384 00:30:38,250 --> 00:30:42,166 Taekwondo? Aikido? Eller måske Krav maga? 385 00:30:43,500 --> 00:30:45,666 En god kriger drager inspiration fra alle kampsport. 386 00:30:45,750 --> 00:30:49,458 Han prøver at matche sin modstander, og omgivelserne. 387 00:30:49,541 --> 00:30:51,958 Han er som vand, der hældes i en beholder. 388 00:30:53,458 --> 00:30:55,166 -Ved du, hvem der sagde det? -Bruce Lee? 389 00:30:57,000 --> 00:30:58,625 -Korrekt. -Internettet! 390 00:30:59,125 --> 00:31:01,166 Men altså, en ægte slåskamp. Okay? 391 00:31:01,250 --> 00:31:03,916 Altså… En ordentlig svingom. 392 00:31:06,166 --> 00:31:08,000 Og hvorfor vil du starte "en svingom"? 393 00:31:08,708 --> 00:31:10,458 Hvad mener du med "hvorfor"? 394 00:31:10,541 --> 00:31:12,708 For at tæske dem, som fortjener det. 395 00:31:12,791 --> 00:31:15,666 -Er det lykkedes dig? -Generelt set… Går det fint. 396 00:31:15,750 --> 00:31:18,041 Jeg vil hellere vise dig. 397 00:31:18,791 --> 00:31:20,708 Hvis du vinder, er der ingen årseksamen. 398 00:31:26,625 --> 00:31:30,416 Harry! 399 00:31:30,500 --> 00:31:33,833 Er du klar? Godt! 400 00:31:33,916 --> 00:31:34,750 -Kom an! -Du kan godt! 401 00:31:36,375 --> 00:31:37,833 Kom nu! Jeg vil have 13! 402 00:31:37,916 --> 00:31:40,833 Her, bag dig. Kom nu. 403 00:31:42,333 --> 00:31:43,208 Er du okay? 404 00:31:43,291 --> 00:31:45,166 Harry, du fjoller. 405 00:31:45,250 --> 00:31:46,541 På ham, Harry! 406 00:31:46,625 --> 00:31:47,500 Kom nu! 407 00:31:47,583 --> 00:31:49,250 Fokus! 408 00:31:50,958 --> 00:31:52,500 -Du er en Hussar! -Kom nu, kæmp! 409 00:31:52,583 --> 00:31:54,583 -Kom så! -Kæmp! 410 00:31:55,125 --> 00:31:56,583 Kom så, Harry! Du kan godt! 411 00:32:04,208 --> 00:32:05,500 -Kom nu! -Det er intet! Kom så! 412 00:32:05,583 --> 00:32:06,583 -Kom nu! -Gør det! 413 00:32:06,666 --> 00:32:08,458 Kom så! Fortsæt! 414 00:32:09,583 --> 00:32:11,708 Kom så! Nu! 415 00:32:11,791 --> 00:32:12,958 Har du fået nok? 416 00:32:13,958 --> 00:32:16,166 Okay, op med dig. 417 00:32:19,208 --> 00:32:20,458 Han har kampånd! Godt! 418 00:32:21,958 --> 00:32:23,750 Tilsæt lidt teknik, så er du der. 419 00:32:24,375 --> 00:32:26,666 -Men I skal lære noget historie. -Macaque! 420 00:32:26,750 --> 00:32:28,000 Kamil! 421 00:32:28,083 --> 00:32:29,208 Jeg er imponeret… 422 00:32:38,875 --> 00:32:39,791 Kamil… 423 00:32:42,416 --> 00:32:44,125 De narrede ham. Det ved jeg. 424 00:32:44,750 --> 00:32:47,250 Seriøst? Har du selv fundet på det? 425 00:32:48,458 --> 00:32:49,833 Jeg vil bevise det. 426 00:32:51,333 --> 00:32:53,041 Han bad om din hjælp, og du sagde "nej"! 427 00:32:53,666 --> 00:32:54,958 Og nu blærer du dig? 428 00:32:55,041 --> 00:32:56,958 Da min far havde brug for dig, hvor var du? 429 00:32:57,041 --> 00:32:58,916 -Du har ret. -Du nægtede at hjælpe ham! 430 00:32:59,000 --> 00:33:01,416 Var det ikke for dig, havde han stadig været i live! 431 00:33:01,500 --> 00:33:02,916 Det er alt sammen din skyld! 432 00:33:03,958 --> 00:33:05,250 Jeg ved det! 433 00:33:06,250 --> 00:33:08,750 Tror du ikke, jeg gennemgår det hver dag, i mit hovede? 434 00:33:22,333 --> 00:33:23,833 Du er ligesom ham, du ved? 435 00:33:24,791 --> 00:33:28,333 Han hadede at tabe. Præcis sådan der. 436 00:33:28,958 --> 00:33:30,291 Da vi spillede pool. 437 00:33:30,375 --> 00:33:33,875 Han ville blive så fucking rasende, at jeg lærte at spille dårligt. 438 00:33:36,541 --> 00:33:37,583 Du ved, hvad jeg mener. 439 00:33:39,625 --> 00:33:40,625 Du spillede med ham. 440 00:33:43,916 --> 00:33:44,750 Ynkeligt. 441 00:33:46,333 --> 00:33:47,291 Ja, ynkeligt. 442 00:33:49,458 --> 00:33:51,750 Vi tog til mesterskaberne hver uge. 443 00:33:53,708 --> 00:33:54,875 I over et år. 444 00:33:56,458 --> 00:33:57,416 Hver uge, måtte han vinde. 445 00:33:57,500 --> 00:34:00,291 Ellers havde han ikke turdet spørge bartenderen ud. 446 00:34:01,791 --> 00:34:03,500 Indtil hun endelig gik med på den. 447 00:34:05,458 --> 00:34:07,291 Jeg ved, hvordan mine forældre mødtes. 448 00:34:08,333 --> 00:34:09,333 Ser du? 449 00:34:11,000 --> 00:34:12,541 Hans ihærdighed skabte dig. 450 00:34:13,333 --> 00:34:16,458 Derfor tog han derhen. For at færdiggøre det. 451 00:34:19,875 --> 00:34:21,041 Hvad laver du egentlig her? 452 00:34:23,791 --> 00:34:24,708 Du er ingen lærer. 453 00:34:28,875 --> 00:34:30,666 Godt ord. 454 00:34:30,750 --> 00:34:33,833 Men lad være med at dele den nyhed med nogen. 455 00:34:33,916 --> 00:34:34,833 Hvorfor? 456 00:34:36,750 --> 00:34:38,750 Jeg vil bevise hans uskyld. 457 00:34:38,833 --> 00:34:41,458 Min far er død. Det er for sent. 458 00:34:41,541 --> 00:34:43,416 Men du er i live, ligesom dine venner. 459 00:34:49,791 --> 00:34:53,041 Derfor må ingen vide, at jeg er her. Vil du hjælpe mig? 460 00:34:59,916 --> 00:35:02,375 Hvordan kan jeg hjælpe dig, når jeg ikke kan hjælpe mig selv? 461 00:35:23,375 --> 00:35:24,333 Zamoyski gjorde en indsats, ikke? 462 00:35:26,041 --> 00:35:27,000 Det virker sådan. 463 00:35:27,083 --> 00:35:29,791 Hvordan gik din anden arbejdsdag? 464 00:35:31,291 --> 00:35:33,833 Jeg hører du har fået en følgeskare. 465 00:35:33,916 --> 00:35:36,375 Ja. Desværre går de ikke så meget op i historie. 466 00:35:37,208 --> 00:35:38,583 Det skal nok komme. 467 00:35:39,291 --> 00:35:40,250 Det tvivler jeg på. 468 00:35:41,166 --> 00:35:43,708 Lyst til en øl? Der er en bar tæt på. 469 00:35:45,250 --> 00:35:47,958 Vi kan rette stile. Tage en snak… 470 00:35:54,291 --> 00:35:56,791 -Hvis stil er det? -Emilias. 471 00:35:56,875 --> 00:36:00,375 Hun har skrevet om sin far, som opfostrer hende alene. 472 00:36:03,125 --> 00:36:04,208 Hun skriver: 473 00:36:05,333 --> 00:36:07,625 "Han hjalp mig, da jeg blev afhængig af fentanyl. 474 00:36:07,708 --> 00:36:10,458 Han gav ikke op. 475 00:36:10,541 --> 00:36:12,916 Selv da jeg forbandede ham, og opførte mig forfærdeligt." 476 00:36:13,000 --> 00:36:15,625 Og så taler hun om, 477 00:36:15,708 --> 00:36:19,708 hvor meget hun værdsætter, at han arbejder hårdt for dem. 478 00:36:19,791 --> 00:36:20,916 Hvad laver han? 479 00:36:21,000 --> 00:36:22,958 Han har et værksted. 480 00:36:23,041 --> 00:36:26,750 Skærer nøgler, sliber knive, reparerer ure. 481 00:36:27,458 --> 00:36:28,500 Den slags ting. 482 00:36:30,333 --> 00:36:31,583 Hvordan har din hånd det? 483 00:36:32,625 --> 00:36:34,458 -Fint. -Vis mig. 484 00:36:37,000 --> 00:36:37,833 Av. 485 00:36:40,541 --> 00:36:42,583 Som de siger, "det heler inden brylluppet." 486 00:36:44,500 --> 00:36:46,250 Hvis bryllup? Skal du giftes? 487 00:36:46,916 --> 00:36:48,000 Nej, tak. 488 00:36:48,083 --> 00:36:48,916 Nej, kom nu. 489 00:36:54,625 --> 00:36:56,125 Jeg henter en øl til, okay? 490 00:36:57,166 --> 00:36:58,166 Okay. 491 00:36:58,750 --> 00:36:59,958 Kom nu, Marian! 492 00:37:01,083 --> 00:37:03,250 Hallo, lebber! 493 00:37:05,125 --> 00:37:06,916 Har du et problem med damerne? 494 00:37:08,750 --> 00:37:11,250 -Hvad med, at vi taler om det her? -Hvad? 495 00:37:11,333 --> 00:37:14,333 Hvad er dit problem, svækling? 496 00:37:17,083 --> 00:37:18,875 Hvad har du fået at spise? Fåremave? 497 00:37:37,416 --> 00:37:39,291 Jeg skal smide nogle kilo. 498 00:37:46,958 --> 00:37:48,333 Av! 499 00:37:55,458 --> 00:37:56,583 Vil du have mere? 500 00:37:58,291 --> 00:37:59,625 Hold dine hænder op højere. 501 00:37:59,708 --> 00:38:00,833 Kom så. 502 00:38:06,083 --> 00:38:07,416 Jeg sagde højere. 503 00:38:11,041 --> 00:38:11,875 Pas på! 504 00:38:13,875 --> 00:38:15,541 Tog du stilene med? 505 00:38:19,250 --> 00:38:21,208 Kan du give karakterer i din tilstand? 506 00:38:21,291 --> 00:38:23,458 Ja, fordi nogen 507 00:38:23,541 --> 00:38:28,041 får måske 10 i stedet for 9 med pil opad. 508 00:38:28,125 --> 00:38:30,041 Ja, det ville være forfærdeligt. 509 00:38:31,000 --> 00:38:34,541 Men du har ret. Jeg må blive lidt ædru. 510 00:38:35,541 --> 00:38:36,833 Med noget te. 511 00:38:38,416 --> 00:38:39,541 Var det en invitation? 512 00:38:42,291 --> 00:38:43,625 Ja, til en kop te. 513 00:38:58,750 --> 00:38:59,916 Vil du have noget vin? 514 00:39:01,250 --> 00:39:02,916 -Ja. -Jeg henter noget. 515 00:39:11,458 --> 00:39:12,625 Låser vi ikke døren? 516 00:39:13,208 --> 00:39:16,250 Hvorfor? Jeg er i sikkerhed med dig. 517 00:39:26,458 --> 00:39:29,458 Jeg er i sikkerhed med dig. 518 00:39:33,916 --> 00:39:36,208 Dig og din kone… 519 00:39:37,791 --> 00:39:39,291 Karolina. 520 00:40:30,458 --> 00:40:33,000 -Av! Giv slip! -Hvorfor? 521 00:40:33,083 --> 00:40:34,541 Ved du, hvem jeg omgås med? 522 00:40:35,333 --> 00:40:37,000 Hold dig fra os! 523 00:40:37,083 --> 00:40:38,875 Ja? Hvad tror du, jeg har gang i? 524 00:40:40,375 --> 00:40:43,166 Du passer ikke ind her. Du har noget, de mangler. Fornuft. 525 00:40:43,916 --> 00:40:47,333 De udnytter dig, men hvis ting går galt, er du alene. Stol på mig. 526 00:40:47,958 --> 00:40:49,708 -Fuck dig! -Det har jeg allerede prøvet. 527 00:40:49,791 --> 00:40:51,666 Hvor får de stofferne? Hvem fremstiller det? 528 00:40:52,833 --> 00:40:56,500 Forstår du det ikke? Jeg kan ikke fortælle dig noget! 529 00:41:16,166 --> 00:41:17,125 Justyna, hej. 530 00:41:18,250 --> 00:41:19,083 Hvad så? 531 00:41:20,083 --> 00:41:21,958 -Ikke noget. Alt er fint. -Er det? 532 00:41:24,500 --> 00:41:26,291 -Køber du noget? -Hvad rager det dig? 533 00:41:27,375 --> 00:41:28,625 Vis mig dine hænder. 534 00:41:28,708 --> 00:41:30,666 Hvorfor er du nederen? Savner du at være skæv? 535 00:41:31,291 --> 00:41:33,416 Det kan jeg hjælpe dig med. For et smil. 536 00:41:34,125 --> 00:41:35,250 Justyna… 537 00:41:40,250 --> 00:41:41,625 Justyna, jeg beder dig. 538 00:41:43,583 --> 00:41:45,958 Du tager stoffer i en uge, 539 00:41:46,041 --> 00:41:49,250 og så… har du ikke kun brug for det, men også lyst til det. 540 00:41:49,333 --> 00:41:53,000 Og ham der? Han bliver det vigtigste i dit liv. 541 00:41:53,083 --> 00:41:53,958 Luk din fucking røv! 542 00:41:54,041 --> 00:41:55,000 Er det det, du vil? 543 00:41:55,625 --> 00:41:58,250 Emilia… Har du et problem? 544 00:41:59,583 --> 00:42:01,166 Nej, jeg taler med Justyna. Hvorfor? 545 00:42:02,166 --> 00:42:03,416 Hvorfor så følelsesladet? 546 00:42:05,833 --> 00:42:08,916 Ingen tvinger nogen til noget. 547 00:42:09,000 --> 00:42:10,750 -Ikke, Bigos? -Ja. 548 00:42:11,666 --> 00:42:12,500 Ser du? 549 00:42:15,208 --> 00:42:17,791 Du skubber folk ind i afhængigheder, 550 00:42:17,875 --> 00:42:20,458 men siger, at ingen tvinger nogen til noget? 551 00:42:22,625 --> 00:42:24,166 Gå ud og løb. 552 00:42:25,541 --> 00:42:26,958 Slap af. 553 00:42:27,833 --> 00:42:29,208 Det er sunde valg, ikke? 554 00:42:30,166 --> 00:42:31,000 Fuck af. 555 00:42:33,208 --> 00:42:34,625 Rør mig ikke! 556 00:42:34,708 --> 00:42:37,083 -Rør mig ikke! Hører du? -Hey! 557 00:42:39,791 --> 00:42:41,458 -Lad hende være! -Luk røven! 558 00:42:41,541 --> 00:42:42,708 Taler du til mig? 559 00:42:44,000 --> 00:42:44,833 Lille Kamil? 560 00:42:46,750 --> 00:42:50,375 Lad være. Din mor har ingen andre end dig. 561 00:43:01,375 --> 00:43:02,458 Hvem er den næste? 562 00:43:03,333 --> 00:43:04,416 Dig? 563 00:43:08,166 --> 00:43:09,166 Wooo! 564 00:43:17,958 --> 00:43:19,666 Andre, der har et problem? 565 00:43:21,208 --> 00:43:22,500 Kom så! 566 00:43:24,916 --> 00:43:25,750 Det tænkte jeg nok. 567 00:43:26,666 --> 00:43:28,958 Macaque! Giv mig bolden! 568 00:43:29,041 --> 00:43:30,541 Og hold kæft! 569 00:43:31,750 --> 00:43:35,250 Jeg beklager. Han kommer denne vej. Så… 570 00:43:39,541 --> 00:43:40,666 Hej. 571 00:43:43,750 --> 00:43:45,291 Har Zamoyski fortalt dig om registeret? 572 00:43:46,041 --> 00:43:47,583 Hvad? 573 00:43:47,666 --> 00:43:49,250 Det skifter til en online version. 574 00:43:49,333 --> 00:43:52,875 Hvis du har brug for hjælp, så spørg Witek Mróz, datalogilæreren. 575 00:43:54,291 --> 00:43:55,458 Han forklarer alt. 576 00:43:58,291 --> 00:43:59,750 -Okay. -Agata! 577 00:44:03,416 --> 00:44:04,541 Vi ses. 578 00:44:10,625 --> 00:44:12,416 Er I klar til en ny omgang historie? 579 00:44:12,500 --> 00:44:13,708 Er tavlen ikke visket ud? 580 00:44:13,791 --> 00:44:15,000 Hvor er duksen? Hvor er Harry? 581 00:44:16,333 --> 00:44:17,541 Du er forsinket. 582 00:44:25,250 --> 00:44:27,375 Fortæl mig, hvad der skete. 583 00:44:29,708 --> 00:44:30,833 Der er intet at sige. 584 00:44:32,458 --> 00:44:34,000 Der er meget at sige, Harry. 585 00:44:34,083 --> 00:44:35,416 Hvem gjorde det? 586 00:44:39,166 --> 00:44:41,958 -Kamil! -Jeg snublede, og faldt. 587 00:44:42,041 --> 00:44:44,500 Snublede over hvem? En bande? 588 00:44:48,458 --> 00:44:49,875 Vil nogen sige, hvad der er sket? 589 00:44:49,958 --> 00:44:51,583 Nemt at sige. Det er os, der får tæsk. 590 00:44:51,666 --> 00:44:54,541 -I er flere end dem. -Og? Vi sutter! 591 00:44:55,583 --> 00:44:57,541 Det gør I, hvis I tror det. 592 00:44:59,750 --> 00:45:03,333 Men lad os sige, at I er utilfredse med situationen. 593 00:45:04,500 --> 00:45:05,958 Og I gider ikke sutte mere… 594 00:45:07,875 --> 00:45:09,541 I skal stoppe med at tænke sådan. 595 00:45:10,583 --> 00:45:12,500 Er du historielærer eller livscoach? 596 00:45:17,041 --> 00:45:19,000 De skal se, at I ikke er bange for dem. 597 00:45:20,416 --> 00:45:22,000 Det er et fucking godt råd. 598 00:45:22,791 --> 00:45:24,625 De er stærkere. 599 00:45:24,708 --> 00:45:26,250 Så vær klogere! 600 00:45:27,958 --> 00:45:28,791 Hurtigere. 601 00:45:33,208 --> 00:45:34,541 Vær bedre forberedt. 602 00:45:37,625 --> 00:45:38,916 Juster. 603 00:45:40,625 --> 00:45:42,375 Som vand, Harry. 604 00:45:44,166 --> 00:45:47,375 Som vand, siger han… Kan du hjælpe os med det? 605 00:46:02,375 --> 00:46:03,208 Okay… 606 00:46:05,166 --> 00:46:06,541 Men på én betingelse. 607 00:46:17,166 --> 00:46:20,500 Skal det forestille at være din dojo? 608 00:46:20,583 --> 00:46:21,875 Ja. Kan du ikke se det? 609 00:46:23,000 --> 00:46:25,250 Nogle underlag her, og nogle bænke ved væggen. 610 00:46:25,333 --> 00:46:29,416 Og et skab bagerst. Så har vi alt, hvad vi behøver. 611 00:46:29,500 --> 00:46:30,666 Du har en god fantasi. 612 00:46:31,458 --> 00:46:33,583 Ja, klart… Og vi begynder at træne om to år. 613 00:46:35,125 --> 00:46:38,166 Nej, sorry. Beklager, det er ikke, hvad jeg sagde ja til. 614 00:46:38,250 --> 00:46:39,458 Hvad skal det forestille? 615 00:46:40,916 --> 00:46:43,583 Hvad skal vi gøre? Renovere Jareks bande til døde? 616 00:46:45,958 --> 00:46:49,333 Undskyld, men det her er… tamt. 617 00:46:50,875 --> 00:46:52,708 Ingen tvinger dig til at være her. 618 00:46:58,750 --> 00:46:59,791 Det har potentiale. 619 00:47:07,458 --> 00:47:08,458 Hvornår starter vi? 620 00:47:13,208 --> 00:47:16,125 Hey! Franek! 621 00:47:16,208 --> 00:47:18,291 Det her er på prøven! 622 00:48:27,750 --> 00:48:28,833 Jeg kan se jer! 623 00:49:07,333 --> 00:49:08,791 -Lad os komme væk! -Politi! 624 00:50:00,541 --> 00:50:02,958 Hey! Vent! 625 00:50:03,041 --> 00:50:05,708 Piger, kom nu! Gå ikke! 626 00:50:05,791 --> 00:50:08,416 Vi er uheldige, når det kommer til historielærere. 627 00:50:08,500 --> 00:50:11,458 Szymon gav os ondt i røven, men ham her er… 628 00:50:11,541 --> 00:50:12,541 En hæmoride? 629 00:50:14,625 --> 00:50:15,666 Han skræmmer kunderne. 630 00:50:17,666 --> 00:50:19,458 Hvad blev der af Bigos og Jock? 631 00:50:21,125 --> 00:50:22,958 Nowicki fandt deres adresser, 632 00:50:23,041 --> 00:50:24,833 og ringede til panserne da de hentede det. 633 00:50:25,750 --> 00:50:28,250 De finder en advokat og lukker røven. 634 00:50:28,333 --> 00:50:29,791 Men vi tabte penge. 635 00:50:32,583 --> 00:50:34,458 Mange penge. 636 00:50:36,416 --> 00:50:37,958 Nogen skal tage sig af det her. 637 00:50:56,541 --> 00:50:58,666 -Arigato Sensei. -Hey! Vent! 638 00:50:58,750 --> 00:51:00,750 Vi ses senere! Det var en god træning. 639 00:51:03,125 --> 00:51:04,041 På tæerne! 640 00:51:56,916 --> 00:52:00,041 Drenge, tør skoene af, inden i træder op på måtten. 641 00:52:49,833 --> 00:52:53,125 Er du færdig med din opvarmning? Kan vi starte træningen? 642 00:53:13,041 --> 00:53:14,000 Fuck! 643 00:53:56,708 --> 00:53:57,958 Et uheld i bruseren? 644 00:54:04,125 --> 00:54:05,500 Du gik glip af festen. 645 00:54:07,333 --> 00:54:09,041 Men du kan stadig svinge forbi. 646 00:54:24,916 --> 00:54:26,708 Nowicki ser ret okay ud. 647 00:54:28,083 --> 00:54:29,750 Modsat jer. 648 00:54:31,750 --> 00:54:33,166 Han er ikke en normal lærer. 649 00:54:34,000 --> 00:54:36,500 Nu om dage er der bedre måder at ødelægge en mand. 650 00:54:49,583 --> 00:54:50,541 Godmorgen! 651 00:54:52,208 --> 00:54:53,375 Hvad vil du? 652 00:54:56,250 --> 00:54:58,291 Tale om at reparere et ur. 653 00:55:01,875 --> 00:55:05,041 Jeg kan ikke tage imod det. Jeg har for meget arbejde. 654 00:55:09,208 --> 00:55:12,500 Og folk er overraskede, når små butikker drejer nøglen om. 655 00:55:13,333 --> 00:55:14,166 Gå, tak. 656 00:55:15,708 --> 00:55:17,083 Jeg vil ikke se dig her. 657 00:55:18,625 --> 00:55:19,916 Dine dealere og banditter… 658 00:55:21,291 --> 00:55:23,583 Det er jer, der fik Emilka på vognen. 659 00:55:24,791 --> 00:55:25,916 Virkelig? 660 00:55:26,958 --> 00:55:29,250 Jeg troede virkelig, hun hyggede sig med det. 661 00:55:30,708 --> 00:55:33,125 Ud! eller jeg ringer til politiet! 662 00:55:33,208 --> 00:55:34,458 Far, vent! 663 00:55:35,041 --> 00:55:37,416 Far! Far, please! 664 00:55:38,000 --> 00:55:39,000 Vent! 665 00:55:40,083 --> 00:55:41,500 Lad mig tale med dem. 666 00:55:42,333 --> 00:55:43,375 Okay? 667 00:55:47,333 --> 00:55:48,708 Jeg venter omme bagved. 668 00:55:54,375 --> 00:55:55,208 Hvad vil du? 669 00:55:56,958 --> 00:55:58,666 Få repareret mit ur. 670 00:56:00,208 --> 00:56:01,875 Kan du tage et kig? 671 00:56:03,166 --> 00:56:04,166 Her… 672 00:56:05,375 --> 00:56:07,958 Engang tikkede det… og takkede… 673 00:56:09,250 --> 00:56:10,875 Men nu er det stoppet. 674 00:56:15,000 --> 00:56:17,166 TIL SZYMON FOR HANS 18. ÅRS FØDSELSDAG 675 00:56:20,208 --> 00:56:21,666 Makowiecki's ur… 676 00:56:27,708 --> 00:56:29,083 Elsker du din far? 677 00:56:32,041 --> 00:56:33,166 Mordere! 678 00:56:35,208 --> 00:56:36,541 Nu, hør her. 679 00:56:37,875 --> 00:56:40,833 Gearingen er god. De kunne ikke beregne belastningen korrekt. 680 00:56:40,916 --> 00:56:42,791 Hvis de forholdte sig til fysik, og målte… 681 00:56:42,875 --> 00:56:44,083 Undskyld… 682 00:56:44,166 --> 00:56:45,083 Se på dig… 683 00:56:54,291 --> 00:56:55,583 Damian… 684 00:56:57,375 --> 00:57:00,875 Emilia har lige fortalt os at… 685 00:57:00,958 --> 00:57:03,333 du har begået… 686 00:57:03,416 --> 00:57:04,541 Altså… 687 00:57:05,958 --> 00:57:09,833 Du rørte hende, da I var i din dojo… 688 00:57:11,625 --> 00:57:14,291 Jeg fatter det ikke. Hvad har du at sige til dig forsvar? 689 00:57:25,500 --> 00:57:26,333 Emilia… 690 00:57:30,625 --> 00:57:32,541 Du ved, du gjorde det, lyv ikke… 691 00:57:34,958 --> 00:57:36,000 Jeg bønfaldte dig. 692 00:57:37,875 --> 00:57:39,833 Men du tvang dine klamme hænder… 693 00:57:46,500 --> 00:57:49,833 Du må forlade skolens grund, og jeg suspenderer dig. 694 00:57:50,750 --> 00:57:52,375 Indtil sagen er blevet løst. 695 00:57:54,291 --> 00:57:56,416 Vagterne følger dig ud. 696 00:58:09,083 --> 00:58:10,833 Jeg fatter det virkelig ikke. 697 00:58:10,916 --> 00:58:12,583 Hey, hey. 698 00:58:15,000 --> 00:58:16,666 Kamil… Lad det være! 699 00:58:18,083 --> 00:58:20,333 Jeg stolede på dig! Forstår du ikke det? 700 00:58:20,416 --> 00:58:22,208 -Slap af. -Jeg stolede på dig for fanden! 701 00:58:22,291 --> 00:58:23,125 Og hvad gjorde du? 702 00:58:25,083 --> 00:58:26,041 Det er løgne. 703 00:58:26,625 --> 00:58:28,666 Kom nu, tal! Det er du god til! 704 00:58:32,958 --> 00:58:35,625 -Farvel, professor! -Farvel, denne her er til dig! 705 00:59:33,208 --> 00:59:34,041 Fedt, ikke? 706 00:59:40,791 --> 00:59:42,458 Jeg måtte gøre det. 707 00:59:47,791 --> 00:59:50,791 De viste mig Makowieckis ur. 708 00:59:56,250 --> 00:59:58,958 Og truede med at slå min far ihjel. 709 01:00:04,500 --> 01:00:07,291 Så… Ja. 710 01:00:16,291 --> 01:00:18,666 Vil du smide dit liv væk, på grund af mig? 711 01:00:22,250 --> 01:00:23,458 Det er alt sammen min skyld. 712 01:00:26,583 --> 01:00:28,041 Aflever den. 713 01:00:29,625 --> 01:00:30,458 Det kan jeg ikke. 714 01:00:34,958 --> 01:00:35,916 Damian! 715 01:00:37,333 --> 01:00:38,583 Emilka! 716 01:00:38,666 --> 01:00:39,708 Jesus… 717 01:00:46,333 --> 01:00:49,250 Ud! Og lad min datter være! 718 01:00:49,333 --> 01:00:52,875 Først prøver du at ødelægge hende, og nu kommer du og intimiderer hende? 719 01:00:52,958 --> 01:00:54,458 -Mand, smut med dig! -Vent… 720 01:00:54,541 --> 01:00:56,416 Ud! 721 01:00:57,583 --> 01:00:58,791 Min kære pige… 722 01:01:01,708 --> 01:01:03,083 Min lille pige, hvorfor? 723 01:01:21,166 --> 01:01:22,708 God dag, professor. 724 01:01:24,250 --> 01:01:25,500 Kom du, for at afslutte det? 725 01:01:27,458 --> 01:01:28,291 Gør det. 726 01:01:30,541 --> 01:01:31,500 Frøfjæs… 727 01:01:34,208 --> 01:01:36,000 Jeg har bedre ting at tage mig til. 728 01:01:36,083 --> 01:01:37,541 Hvorfor kom du så? 729 01:01:37,625 --> 01:01:39,625 For at kysse dig, så du bliver til en prins. 730 01:01:41,791 --> 01:01:44,458 Du arbejdede for Chmielski. Hvordan endte stofferne på skolen? 731 01:01:47,541 --> 01:01:48,750 Ser du, hvordan jeg ser ud? 732 01:01:51,458 --> 01:01:52,375 Vil du vide hvorfor? 733 01:01:58,875 --> 01:02:01,208 Fordi jeg ville sælge et ekstra gram på siden. 734 01:02:01,291 --> 01:02:02,791 En rørende historie. 735 01:02:02,875 --> 01:02:03,875 Se. 736 01:02:07,750 --> 01:02:08,875 Ser du det, eller ikke? 737 01:02:11,166 --> 01:02:12,375 Øjnene af et offer. 738 01:02:14,875 --> 01:02:16,333 Af et jagtet dyr. 739 01:02:20,291 --> 01:02:21,958 Vil du være offer resten af livet? 740 01:02:24,208 --> 01:02:26,041 Tror du, du kan ændre det? 741 01:02:28,916 --> 01:02:30,875 Hvordan kommer stofferne ind på skolen? 742 01:02:36,875 --> 01:02:37,958 Jeg har nyheder til dig. 743 01:02:40,083 --> 01:02:41,500 De bliver ikke bragt ind. 744 01:02:53,958 --> 01:02:54,916 Agata! 745 01:02:58,958 --> 01:03:00,166 Jeg har intet at sige til dig. 746 01:03:00,250 --> 01:03:01,125 Jeg ved, hvad du tror, 747 01:03:01,208 --> 01:03:02,458 -men kan du lytte? -Virkelig? 748 01:03:02,541 --> 01:03:05,000 Hvis du gjorde, var du slet ikke kommet her. 749 01:03:07,000 --> 01:03:09,333 Kan du andet end at tæske folk? 750 01:03:11,041 --> 01:03:13,250 Gå, eller jeg ringer til politiet. 751 01:03:15,291 --> 01:03:17,166 Jeg ved, hvor stofferne bliver fremstillet. 752 01:03:21,666 --> 01:03:22,500 Jeg ringer nu. 753 01:07:16,083 --> 01:07:17,208 Lortetelefon! 754 01:08:10,250 --> 01:08:13,250 MADLEVERING 755 01:08:17,666 --> 01:08:18,875 Hey! 756 01:08:21,583 --> 01:08:22,833 Bliv der! 757 01:08:24,291 --> 01:08:27,583 -Vi har ringet til panserne. -Medmindre du kan lide smerte. 758 01:08:27,666 --> 01:08:28,541 Man vænner sig. 759 01:08:30,458 --> 01:08:32,000 Især når det går ud over andre. 760 01:08:43,000 --> 01:08:44,125 Lad os se, om du har nosserne! 761 01:09:03,375 --> 01:09:04,541 Ren lort. 762 01:09:05,791 --> 01:09:06,916 Agata… 763 01:09:08,875 --> 01:09:09,708 Agata… 764 01:09:14,541 --> 01:09:16,333 Lad mig tale. 765 01:09:19,625 --> 01:09:22,208 Jeg tog nøglerne. Jeg måtte. Hør. 766 01:09:22,291 --> 01:09:25,666 Stofferne bliver fremstillet på skolen. Idziorek står for det. 767 01:09:29,916 --> 01:09:34,416 Banden arbejder med de der… madleverandører. 768 01:09:34,500 --> 01:09:36,625 Med MadMax? Det er latterligt. 769 01:09:38,708 --> 01:09:40,208 Hvad er det? Man kan ikke se noget. 770 01:09:40,291 --> 01:09:41,541 Jeg har ingen rigtige beviser. 771 01:09:41,625 --> 01:09:43,583 Derfor kom jeg til dig, ikke politiet. 772 01:09:44,750 --> 01:09:47,375 Jeg håbede på, at du troede på mig. 773 01:09:47,458 --> 01:09:49,250 Citronmelisse te. 774 01:09:52,958 --> 01:09:54,333 -Frk. Krysia? -Ja? 775 01:09:54,416 --> 01:09:58,958 Ring til Stefan Idziorek og… vagterne. 776 01:09:59,041 --> 01:10:00,791 Det har jeg allerede gjort. 777 01:10:06,791 --> 01:10:09,500 Hr. Nowicki påstår, at du arbejder med… 778 01:10:11,291 --> 01:10:12,166 denne bande. 779 01:10:12,750 --> 01:10:15,708 For at fremstille det der… fentyl halløj. 780 01:10:15,791 --> 01:10:18,083 F… fentanyl. 781 01:10:18,166 --> 01:10:20,541 Ja, det var det, jeg mente. Tak. 782 01:10:20,625 --> 01:10:25,333 Han påstår, at han så dig… transportere… frisklavet narko… 783 01:10:25,416 --> 01:10:30,333 fra skolens kemilaboratorie til… MadMax's vogn. 784 01:10:30,416 --> 01:10:32,041 Jeg så dig der den aften. 785 01:10:33,458 --> 01:10:35,000 Jeg taler til dig. 786 01:10:38,333 --> 01:10:40,875 F… fordi jeg var der. 787 01:10:41,916 --> 01:10:46,208 Fordi jeg måtte… gøre rent. 788 01:10:46,291 --> 01:10:50,875 Alt skulle være… rent. 789 01:10:50,958 --> 01:10:52,291 Jeg hjalp hr. Idziorek. 790 01:10:53,541 --> 01:10:56,083 Det er allerede blevet meldt. Til skolekontoret. 791 01:10:56,166 --> 01:10:58,041 Vi var der. 792 01:10:58,125 --> 01:11:00,083 P… præcis. 793 01:11:05,000 --> 01:11:09,791 Damian… vi er alle trætte af stofferne, men… 794 01:11:09,875 --> 01:11:11,500 måske blev du for ivrig. 795 01:11:12,541 --> 01:11:14,833 Ma… Makowiecki… 796 01:11:14,916 --> 01:11:18,958 Korrekt. Det var Szymon Makowiecki som fremstillede stofferne. 797 01:11:19,041 --> 01:11:20,250 Luk røven. 798 01:11:22,250 --> 01:11:23,291 Du narrede ham. 799 01:11:24,375 --> 01:11:25,666 Stærke ord fra en pervers type, 800 01:11:27,875 --> 01:11:31,875 Rolig! Slap af! Følg ham ud. 801 01:11:31,958 --> 01:11:32,916 Jeg finder selv ud. 802 01:11:58,916 --> 01:11:59,875 Skat… 803 01:12:03,291 --> 01:12:04,666 Skat, du har besøg. 804 01:12:23,625 --> 01:12:25,000 Jeg skammer mig sådan… 805 01:12:28,208 --> 01:12:29,666 Du gjorde intet galt. 806 01:12:30,833 --> 01:12:32,625 Det er Nowicki som bør skamme sig. 807 01:12:36,208 --> 01:12:37,375 Du er uskyldig. 808 01:12:44,083 --> 01:12:44,916 Ikke? 809 01:13:43,375 --> 01:13:45,625 Kan du andet end vold? Gå, eller jeg ringer til politiet. 810 01:13:45,708 --> 01:13:46,708 Det er for sent. 811 01:13:47,791 --> 01:13:49,958 Det var Szymon, som fremstillede stofferne. 812 01:13:50,041 --> 01:13:52,291 Han bad om din hjælp, og du nægtede. 813 01:13:52,375 --> 01:13:54,166 Var det ikke for dig, ville han være i live! 814 01:13:54,250 --> 01:13:57,708 Vi har noget af et rod hernede. Du må hjælpe mig med noget. 815 01:14:14,500 --> 01:14:15,416 Damian? 816 01:14:16,750 --> 01:14:18,625 Jeg har talt med Emilka. 817 01:14:25,166 --> 01:14:26,125 Undskyld. 818 01:14:35,666 --> 01:14:37,541 Du bør være sur på mig. 819 01:14:38,541 --> 01:14:41,791 Måske. Måske burde jeg. 820 01:15:00,000 --> 01:15:01,041 Hvad er det? 821 01:15:01,125 --> 01:15:03,666 Den billigste whisky. Klamt, ikke? 822 01:15:04,541 --> 01:15:05,583 Jeg elsker det. 823 01:15:06,416 --> 01:15:08,208 Skoleovervågning? 824 01:15:08,833 --> 01:15:10,541 Ja, men det er klippet i. 825 01:15:11,125 --> 01:15:12,458 Der er intet. 826 01:15:13,875 --> 01:15:14,958 De er gode. 827 01:15:20,666 --> 01:15:22,541 Hvad var dit arbejde, inden skolen? 828 01:15:27,166 --> 01:15:28,208 Jeg var panser. 829 01:15:29,708 --> 01:15:31,958 Jeg arbejdede på en narkoring. 830 01:15:32,666 --> 01:15:35,541 Men dengang havde jeg statens støtte. 831 01:15:36,375 --> 01:15:38,500 Eller, det troede jeg. 832 01:15:39,208 --> 01:15:43,583 En idiot fik ikke sikret databasen, så de fandt Karolina. 833 01:15:45,791 --> 01:15:47,291 Min kone. 834 01:15:47,375 --> 01:15:49,791 Jeg prøvede at redde hende, men det var for sent. 835 01:15:50,291 --> 01:15:51,291 Og banden? 836 01:15:51,375 --> 01:15:52,666 Findes ikke længere. 837 01:15:54,916 --> 01:15:57,833 Hvad så? Hvis der er folk som Chmielski og Idziorek? 838 01:16:00,000 --> 01:16:02,125 Er det derfor, du endte på vores skole? 839 01:16:17,791 --> 01:16:19,291 Szymon var min ven. 840 01:16:21,291 --> 01:16:24,875 Jeg søgte jobbet, for at finde ud af hvem der gjorde det, og få hævn. 841 01:16:26,250 --> 01:16:27,500 Men jeg fejlede. 842 01:16:31,041 --> 01:16:34,333 Og efter måden, jeg blev fyret på, kommer ingen til at stole på mig igen. 843 01:16:49,916 --> 01:16:50,791 Av! 844 01:17:06,625 --> 01:17:11,083 De… truede med at dræbe min… familie! 845 01:17:12,708 --> 01:17:13,583 Hvem? 846 01:17:13,666 --> 01:17:16,458 Jeg er bare… en k… kok! 847 01:17:16,541 --> 01:17:18,375 For hvem? Chmielski? 848 01:17:20,208 --> 01:17:21,041 Tal. 849 01:17:24,916 --> 01:17:27,916 F… For mig selv! 850 01:17:29,416 --> 01:17:32,916 For min… M… Monika! 851 01:17:33,708 --> 01:17:36,541 Jeg kunne endelig blive til nogen! 852 01:18:03,875 --> 01:18:06,625 Det tager jeg mig af… 853 01:18:10,208 --> 01:18:15,250 Frk. Monika, jeg… ved ikke, hvad jeg skal sige. 854 01:18:15,833 --> 01:18:17,291 Det er så forfærdeligt. 855 01:18:18,375 --> 01:18:21,333 Stefan har arbejdet med os i mange år. Han var en god lærer. 856 01:18:22,125 --> 01:18:24,250 En rigtig kemientusiast. 857 01:18:24,875 --> 01:18:28,541 En lærer som ham er uerstattelig. 858 01:18:29,125 --> 01:18:31,708 -Hvis jeg kan gøre noget… -Tak. 859 01:18:39,583 --> 01:18:43,375 Det er på tide… at vi tømte… Szymons skab. 860 01:18:43,458 --> 01:18:48,041 Uanset hvad han gjorde, fortjener hans enke noget respekt. 861 01:18:48,125 --> 01:18:50,250 Vil du give det her til Ela? 862 01:18:50,333 --> 01:18:52,041 -Jeg ville være taknemlig. -Ja. 863 01:18:54,125 --> 01:18:57,791 Undskyld mig, du har besøg. Det er vigtigt. 864 01:19:09,208 --> 01:19:10,875 Emilka, hej. Hvordan har du det? 865 01:19:11,625 --> 01:19:14,541 Er du okay? Kommer du tilbage til skolen? 866 01:19:19,250 --> 01:19:24,541 Jeg vil bede dig om at hyre hr. Nowicki. 867 01:19:24,958 --> 01:19:27,916 Efter det han gjorde mod dig? 868 01:19:29,583 --> 01:19:32,333 Fordi jeg løj. Damian har aldrig rørt mig. 869 01:19:33,125 --> 01:19:35,708 -Undskyld. -Hvad handler det her om? 870 01:19:40,458 --> 01:19:41,541 Jeg ved det ikke… 871 01:19:43,083 --> 01:19:46,375 De besøgte min far, de truede ham. 872 01:19:48,916 --> 01:19:50,708 De tvang mig til det. 873 01:19:56,125 --> 01:19:57,250 Sæt dig ned. 874 01:20:10,416 --> 01:20:12,000 M.Sc. SZ. MAKOWIECKI 875 01:20:41,875 --> 01:20:43,458 Vi har glemt at gøre én ting. 876 01:20:46,583 --> 01:20:47,708 Smøre døren. 877 01:20:53,291 --> 01:20:55,208 Emilia fortalte os alt. 878 01:20:57,583 --> 01:20:58,833 Vi har fucket op. 879 01:21:13,333 --> 01:21:14,166 Hallo? 880 01:21:17,750 --> 01:21:19,416 Hey! Det er ikke en racerbane! 881 01:21:25,208 --> 01:21:26,125 Emi! 882 01:21:28,208 --> 01:21:29,333 Hvad er der galt? 883 01:21:29,416 --> 01:21:31,458 Indre blødninger. 884 01:21:31,541 --> 01:21:34,791 Heldigvis fik de stoppet det. 885 01:21:34,875 --> 01:21:37,541 Nu er hun i postoperativ koma. 886 01:21:38,791 --> 01:21:40,208 Det er min skyld. 887 01:21:40,291 --> 01:21:42,875 Du kan ikke tænke sådan. Det var ikke din skyld. 888 01:21:43,458 --> 01:21:45,791 -Jeg slår dem ihjel! Jeg sværger! -Slap af. 889 01:21:46,500 --> 01:21:49,708 Bliv med hende, hun har brug for dig. Jeg ordner det. 890 01:21:49,791 --> 01:21:53,166 Damian, vi skal tale sammen. 891 01:22:03,166 --> 01:22:05,125 De måtte ikke høre det, men Kamil har ret. 892 01:22:08,166 --> 01:22:10,458 Vi må finde stofferne på lageret. 893 01:22:10,541 --> 01:22:12,208 Hvordan gør vi det? 894 01:22:13,791 --> 01:22:15,833 Har du været der? Det er enormt. 895 01:22:15,916 --> 01:22:18,041 Ja, men jeg har det her. 896 01:22:18,708 --> 01:22:20,000 -Se. -Hvad er det? 897 01:22:20,583 --> 01:22:22,500 Jeg fandt det i Szymons skab. 898 01:22:22,583 --> 01:22:25,541 Til højre for indgangen, række "H". MadMax's kasser. 899 01:22:25,625 --> 01:22:27,250 Mælkeprodukter. 900 01:22:56,583 --> 01:22:58,083 Hvor længe skal vi vente? 901 01:23:05,791 --> 01:23:07,541 Nej, please! 902 01:23:19,500 --> 01:23:21,791 Han tager bare en lur. Hvad laver du her? 903 01:23:22,583 --> 01:23:23,541 Jeg skal med dig. 904 01:23:25,875 --> 01:23:29,583 Jeg er din overordnede. Du skal følge mine ordrer. 905 01:23:44,083 --> 01:23:45,166 Okay! 906 01:23:53,291 --> 01:23:54,291 Agata! 907 01:24:07,916 --> 01:24:09,250 Det ville jeg ikke gøre. 908 01:24:22,791 --> 01:24:24,583 Godaften, professor. 909 01:24:26,208 --> 01:24:27,666 Og godaften til dig. 910 01:24:39,166 --> 01:24:42,708 Jeg må hyre en ny polsklærer. 911 01:24:42,791 --> 01:24:45,750 Ved du, hvor svært det er, at finde ansatte til skolen? 912 01:24:52,791 --> 01:24:54,041 Det er som at lokke små børn. 913 01:24:54,625 --> 01:24:58,125 Det var nok at sige, at jeg havde killinger i kælderen, 914 01:24:58,208 --> 01:25:00,041 og lade døren stå på klem. 915 01:25:03,458 --> 01:25:04,750 Szymons notesblok… 916 01:25:05,416 --> 01:25:06,583 Hvad er pointen? 917 01:25:06,666 --> 01:25:08,958 Engang gjorde jeg virkelig en indsats. 918 01:25:09,583 --> 01:25:12,500 Det var meningen, det skulle være en eliteskole. 919 01:25:13,208 --> 01:25:15,291 Sobieskis Hussars. Kom så, Hussars! 920 01:25:16,458 --> 01:25:18,458 Stipendier… Bedre personale… 921 01:25:18,541 --> 01:25:20,708 Og hvor endte vi? Ingen steder. Hvorfor? 922 01:25:23,000 --> 01:25:26,041 Fordi de hellere ville lave narko og kneppe på badeværelset. 923 01:25:28,583 --> 01:25:31,916 Så de fik skolen, de ønskede. 924 01:25:34,250 --> 01:25:36,250 Er det ikke en succes trods alt? 925 01:25:37,500 --> 01:25:38,750 Ved du, at jeg smadrer dig? 926 01:25:41,000 --> 01:25:44,583 Åh… Szymon sagde præcis det samme. 927 01:25:46,541 --> 01:25:48,083 -Slap af! -Lad mig være! 928 01:25:48,166 --> 01:25:51,000 -Åh… Værsgo. -Lad den være! 929 01:25:51,083 --> 01:25:52,791 Jeg går endda med hans souvenir. 930 01:25:55,500 --> 01:25:57,208 Fuck, det virker vist ikke. 931 01:25:58,625 --> 01:26:01,000 Ligemeget. Din tid er kommet. 932 01:26:01,083 --> 01:26:01,916 Nej! 933 01:26:06,291 --> 01:26:07,125 Nej! 934 01:26:11,708 --> 01:26:12,583 Og hvem er du? 935 01:26:50,791 --> 01:26:53,000 Kom her, russer! Kom så! Kom så! 936 01:27:05,541 --> 01:27:06,458 Kunne du lide det? 937 01:27:25,625 --> 01:27:27,541 Lille Mammut. Hvad kigger du på? 938 01:27:39,541 --> 01:27:41,333 Jeg er fra Ukraine mi dorohy druzhe. 939 01:27:41,416 --> 01:27:43,208 Slava Ukraini! 940 01:27:50,250 --> 01:27:53,041 Gonzo! Få ham hen til spejlet! 941 01:28:06,416 --> 01:28:07,833 Det her er for Emilia, din bums. 942 01:29:18,208 --> 01:29:21,250 -Du slår som en pige. -Du kender finurlige piger. 943 01:29:38,000 --> 01:29:39,083 Er din ledning for kort? 944 01:29:56,250 --> 01:29:59,125 Shaolin? Speciale styrker? Hvor er du fra? 945 01:29:59,208 --> 01:30:00,083 Fra Rabka Zdrój. 946 01:30:01,083 --> 01:30:03,291 -Hvad? -En smuk ferieby. 947 01:30:29,041 --> 01:30:30,083 Kamil! 948 01:30:45,250 --> 01:30:47,208 Han ser lidt chokeret ud. 949 01:31:30,125 --> 01:31:32,000 Damian, fatter du det stadig ikke? 950 01:31:32,916 --> 01:31:35,291 Pigen ligger i koma på grund af dig. 951 01:31:36,208 --> 01:31:38,000 Idzioreks død er også din skyld. 952 01:31:39,333 --> 01:31:43,416 Skal hun være dit næste offer? Træd tilbage! 953 01:31:44,750 --> 01:31:47,583 At tro, jeg kunne lide dig, da jeg hyrede dig. 954 01:31:47,666 --> 01:31:49,333 Var jeg ikke den eneste kandidat? 955 01:31:50,458 --> 01:31:52,500 Ja, også det. 956 01:32:07,958 --> 01:32:10,166 Klarede jeg mig godt? Så du det? 957 01:32:42,541 --> 01:32:44,583 Du er for lille til mig! 958 01:32:45,458 --> 01:32:47,041 Forstået? 959 01:32:47,625 --> 01:32:49,166 Du er intet for mig! 960 01:33:33,291 --> 01:33:35,708 -Fuck dig! -Kom her! 961 01:33:39,625 --> 01:33:40,458 Ryk dig! 962 01:33:41,833 --> 01:33:43,958 -Hvad nu? -Det ved jeg ikke. 963 01:33:47,291 --> 01:33:50,708 Giv slip! 964 01:33:50,791 --> 01:33:53,708 -Stå stille! -Okay, okay, okay. 965 01:33:54,708 --> 01:33:57,416 -Du tæskede virkelig Tytus! -Hold mund. 966 01:33:58,583 --> 01:34:02,916 Ja, også dig. Dig og pigerne var virkelig på dem. 967 01:34:03,000 --> 01:34:04,250 Han fortjente det. 968 01:34:06,708 --> 01:34:07,791 Var det ikke for dig… 969 01:34:27,500 --> 01:34:29,083 Han ville ønske, at du fik det. 970 01:34:32,875 --> 01:34:33,958 Kamil! 971 01:37:46,791 --> 01:37:50,500 Tekstet af: Amelia Paquin