1 00:01:04,083 --> 00:01:05,083 LICUADORA DE BARB 2 00:01:05,167 --> 00:01:07,792 La función de puré es perfecta para batidos. 3 00:01:11,042 --> 00:01:12,042 ¡VAYA! 4 00:01:12,125 --> 00:01:14,000 Barb, ¡esto es "banalicioso"! 5 00:01:16,000 --> 00:01:17,125 Licuadora. 6 00:01:17,458 --> 00:01:19,833 ¡LLAME YA! PRECIO EXCLUSIVO LICUADORA DE BARB 7 00:01:19,958 --> 00:01:21,583 ¡Batido! ¡Paracetamol! 8 00:01:33,542 --> 00:01:34,625 Gracias, señora. 9 00:01:36,208 --> 00:01:37,208 ¡Plata! 10 00:01:44,333 --> 00:01:46,167 RECUERDOS BORROSOS HOGAR PARA ANCIANOS 11 00:01:46,250 --> 00:01:47,792 SERVICIOS DE JARDINERÍA DE LARRY 12 00:01:51,083 --> 00:01:52,083 Hola. 13 00:01:52,167 --> 00:01:54,667 Hola, muchachos. ¿En qué podemos ayudarlos? 14 00:01:56,542 --> 00:01:58,750 Te dijeron que quieren afeitar a tu gato. 15 00:02:01,958 --> 00:02:03,167 Sí… 16 00:02:06,792 --> 00:02:11,625 No tengo puesto el audífono, así que lo que él haya dicho está bien. 17 00:02:14,667 --> 00:02:15,667 A CRECER 18 00:02:23,750 --> 00:02:24,792 Hola. 19 00:02:26,500 --> 00:02:27,500 ¡Hola! 20 00:04:04,917 --> 00:04:06,125 Ánimo, muchachos. 21 00:04:06,208 --> 00:04:10,125 No nos habíamos reído así desde que a Gertrudis le dio por patinar. 22 00:04:13,917 --> 00:04:14,917 Tomen. 23 00:04:15,000 --> 00:04:20,333 Dos mil monedas relucientes por un espectáculo de lo más gracioso. 24 00:04:22,625 --> 00:04:24,583 ¡Licuadora! 25 00:04:24,667 --> 00:04:26,667 Vuelvan cuando quieran. 26 00:04:27,792 --> 00:04:31,167 ¿Adoran los batidos pero están cansados de apretar botones? 27 00:04:31,375 --> 00:04:32,500 Sí. 28 00:04:32,583 --> 00:04:34,417 Necesitan la nueva licuadora de Barb. 29 00:04:34,500 --> 00:04:35,833 RENOVADA Y MEJORADA 30 00:04:35,917 --> 00:04:37,042 ¡LLAME YA! 31 00:04:37,125 --> 00:04:41,833 Con apretador de botones automático. La licuadora de Barb, por solo $142,95. 32 00:04:42,250 --> 00:04:45,583 ¡Licuadora! 33 00:04:45,667 --> 00:04:46,792 ¡Licuadora! 34 00:05:42,875 --> 00:05:43,875 ¡Ayuda! 35 00:05:44,500 --> 00:05:48,083 Súper Gidget, ¡las ardillas tienen a Max! 36 00:05:48,958 --> 00:05:50,708 ¡Gidget, ayuda! 37 00:05:53,583 --> 00:05:55,250 ¡Ayuda! 38 00:05:55,667 --> 00:05:57,250 Yo te salvaré, Max. 39 00:06:33,167 --> 00:06:36,958 Súper Gidget, qué bueno que hayas venido. 40 00:06:37,208 --> 00:06:38,208 ¡Max! 41 00:06:38,875 --> 00:06:42,083 ¿Cómo pudiste? ¡Eres un perro malo! 42 00:06:42,833 --> 00:06:44,500 No soy un perro. 43 00:06:47,167 --> 00:06:51,000 Soy Infestador, maestro del control mental, 44 00:06:51,083 --> 00:06:53,792 ¡y controlaré a todos los perros de la ciudad! 45 00:06:55,042 --> 00:06:57,250 ¡Incluyendo a tu adorado Max! 46 00:07:04,833 --> 00:07:06,917 ¡Oye! ¡Suficiente! 47 00:07:07,250 --> 00:07:09,625 ¡Activar el Superarcoíris Brillante! 48 00:07:20,250 --> 00:07:21,250 ¿Max? 49 00:07:24,667 --> 00:07:25,708 ¡Jaque mate! 50 00:07:26,708 --> 00:07:28,625 Nunca lastimarías a tu verdadero amor. 51 00:07:29,583 --> 00:07:32,333 ¡Prepárate para hacerte el muerto para siempre! 52 00:07:32,750 --> 00:07:35,333 Lo siento, pero no conozco ese truco. 53 00:07:37,042 --> 00:07:38,167 ¡No! 54 00:07:48,083 --> 00:07:51,208 Súper Gidget, eres increíble. 55 00:07:51,375 --> 00:07:52,833 Es lo que hago. 56 00:07:57,667 --> 00:08:00,792 ¡No me arrepiento de nada! 57 00:08:23,875 --> 00:08:25,500 ¡Regresé! 58 00:08:26,875 --> 00:08:29,250 Descuida, Max. Yo me encargo. 59 00:08:35,625 --> 00:08:37,167 ¿Qué fue eso? 60 00:08:37,583 --> 00:08:38,917 Quizás tenga pulgas. 61 00:09:35,417 --> 00:09:37,125 ¿Qué hacen ustedes dos? 62 00:09:37,292 --> 00:09:41,208 Este equipo no está aquí para su diversión personal. 63 00:09:41,375 --> 00:09:42,375 ¡No! 64 00:09:44,750 --> 00:09:49,083 A ver qué tan payasos son después de un mes encadenados. 65 00:10:08,917 --> 00:10:11,417 ¡Oigan! ¡Ustedes! ¡Alto! 66 00:10:41,083 --> 00:10:42,083 ¡Quietos! 67 00:10:47,583 --> 00:10:49,083 ¡Necesitamos refuerzos! 68 00:10:54,292 --> 00:10:55,833 ¡Vamos, vamos, vamos! 69 00:11:07,958 --> 00:11:08,958 ¡Vamos, vamos, vamos! 70 00:11:09,125 --> 00:11:10,208 ¡Quietos! 71 00:12:03,417 --> 00:12:04,542 ¡No! 72 00:12:15,625 --> 00:12:17,250 CIRCO 73 00:12:18,250 --> 00:12:20,208 ¡Atrápenlos! 74 00:12:21,292 --> 00:12:22,292 ¿Qué rayos…? 75 00:12:24,542 --> 00:12:25,792 - ¡Atrápalos! - ¡Vámonos! 76 00:12:28,750 --> 00:12:29,750 ¡No! 77 00:13:22,583 --> 00:13:25,083 ¡Sí! Vamos. 78 00:13:26,500 --> 00:13:27,750 ¡Nivel 43! 79 00:13:28,917 --> 00:13:29,917 Me mareé. 80 00:13:30,583 --> 00:13:32,333 ¡Hola! ¿Aún vives con tus padres, 81 00:13:32,417 --> 00:13:34,875 comes comida chatarra y tienes muebles inflables? 82 00:13:35,250 --> 00:13:36,208 Tonto. 83 00:13:36,292 --> 00:13:37,583 Pensarás que soy un tonto. 84 00:13:37,667 --> 00:13:38,500 ¿Qué? 85 00:13:38,583 --> 00:13:40,667 Pero soy Garry "Ganador" Wishmann. 86 00:13:40,750 --> 00:13:45,833 Envía $99,95 y te enviaré los auriculares de entendimiento. 87 00:13:45,917 --> 00:13:49,833 Así te guiaré personalmente de perdedor a campeón en una semana. 88 00:13:49,917 --> 00:13:53,375 Al final, recibirás un certificado de graduación oficial. 89 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 Por favor. 90 00:13:55,583 --> 00:13:57,583 ¿Qué clase de zopenco necesitaría eso? 91 00:13:58,417 --> 00:13:59,833 Para usted, señor. 92 00:13:59,917 --> 00:14:01,417 ¿Qué? ¿Quién lo envía? 93 00:14:01,500 --> 00:14:04,333 - ¡Tu madre! - Mamá, sabes que me asusto fácilmente. 94 00:14:04,417 --> 00:14:08,042 Debes completar el curso y traerme el certificado de graduación, 95 00:14:08,125 --> 00:14:09,875 o te echaré de la casa. 96 00:14:09,958 --> 00:14:11,500 Pero pedí cortinas nuevas. 97 00:14:11,583 --> 00:14:13,625 Una semana, cariño. Adiós, Eddie. 98 00:14:18,333 --> 00:14:20,000 Qué tontería. 99 00:14:20,083 --> 00:14:21,292 "Qué tontería". 100 00:14:21,917 --> 00:14:23,042 Eso es lo que piensas. 101 00:14:23,125 --> 00:14:27,083 Pero no es momento de pensar, sino de comenzar tu transformación. 102 00:14:27,250 --> 00:14:33,458 Primero, organiza tu exterior antes de organizar tu interior. 103 00:14:34,125 --> 00:14:37,375 Ahora, elimina las distracciones. 104 00:14:37,458 --> 00:14:38,667 Adiós, amiguito. 105 00:14:39,042 --> 00:14:40,042 LUNES 106 00:14:40,333 --> 00:14:41,333 ¡Despierta! 107 00:14:42,417 --> 00:14:46,250 Ahora que hemos limpiado tu exterior, es hora de limpiar tu interior. 108 00:14:54,667 --> 00:14:55,667 No necesito masticar. 109 00:14:55,750 --> 00:14:56,792 ¡Arriba a ganar! 110 00:14:57,750 --> 00:14:59,333 Estoy despierto. ¿Ahora qué? 111 00:14:59,417 --> 00:15:01,167 ¡Es hora del ejercicio! 112 00:15:05,250 --> 00:15:06,583 Ejercicio. 113 00:15:07,292 --> 00:15:09,000 Lo siento. Intento bailar. 114 00:15:09,083 --> 00:15:10,250 Disculpa. 115 00:15:14,667 --> 00:15:15,667 MIÉRCOLES 116 00:15:15,750 --> 00:15:17,583 - ¡Arriba! - Sí, Garry. 117 00:15:17,750 --> 00:15:19,667 Es hora de ponerle más energía. 118 00:15:19,750 --> 00:15:20,875 Ponerle más energía. 119 00:15:32,083 --> 00:15:33,083 ¡Eso es! 120 00:15:33,167 --> 00:15:37,167 La semana terminó, y el certificado de graduación es tuyo… 121 00:15:37,250 --> 00:15:38,875 ¡Lo logré! ¡Soy un ganador! 122 00:15:38,958 --> 00:15:41,917 …tan pronto me envíes otros $99,95. 123 00:15:42,000 --> 00:15:43,792 ¿Qué? Pero ¡hice todo lo que dijiste! 124 00:15:43,875 --> 00:15:46,958 Comí kale. ¿Sabes lo difícil que fue? 125 00:15:47,042 --> 00:15:49,250 ¡Me debes un certificado! ¿Me oíste? 126 00:16:14,417 --> 00:16:15,958 - Yo… - Escucha, Wishmann. 127 00:16:16,042 --> 00:16:17,333 Necesito el certificado. 128 00:16:17,417 --> 00:16:18,500 - El asunto… - ¡Garry! 129 00:16:18,583 --> 00:16:21,625 ¡Deja de jugar videojuegos y limpia la piscina! 130 00:16:21,708 --> 00:16:22,667 Sí, mamá. 131 00:16:22,750 --> 00:16:24,875 ¿Tú eres Garry "Ganador" Wishmann? 132 00:16:24,958 --> 00:16:26,833 Solo Garry. 133 00:16:26,917 --> 00:16:28,708 Te consideraba mi amo y señor. 134 00:16:28,792 --> 00:16:30,833 El comercial fue idea de mi mamá. 135 00:16:30,917 --> 00:16:33,375 Me dijo: "Sé ambicioso o te echaré de la casa". 136 00:16:33,458 --> 00:16:35,625 Amigo, tenemos la misma vida. 137 00:16:35,708 --> 00:16:39,667 Un momento. ¿Es la edición original de Diamonds of Greyfork? 138 00:16:40,000 --> 00:16:43,125 Oye, gracias por el certificado. Mi mamá lo enmarcó. 139 00:16:43,208 --> 00:16:44,792 Mi mamá no me deja en paz. 140 00:16:44,875 --> 00:16:47,167 Dile que somos flores que aún no florecen. 141 00:16:47,250 --> 00:16:50,750 - ¡Que estamos por florecer al nivel 43! - ¡Nivel 43! 142 00:16:50,833 --> 00:16:51,833 - ¡Sí! - ¡Sí! 143 00:16:51,917 --> 00:16:53,625 ¿Eres una flor que aún no florece? 144 00:16:53,708 --> 00:16:55,958 ¿Tus padres no te dejan en paz? 145 00:16:56,042 --> 00:16:57,833 Puedo ayudarte. 146 00:16:58,458 --> 00:16:59,917 - Qué tonto. - Qué tonto. 147 00:17:33,417 --> 00:17:35,792 LABORATORIO SECRETO DE BOMBAS 148 00:20:14,375 --> 00:20:18,458 ÁREA RESTRINGIDA - PROHIBIDO PASAR 149 00:29:00,083 --> 00:29:04,000 Muchachos, lo siento, esta es una máquina de precisión. Nada de juegos. 150 00:29:04,125 --> 00:29:07,250 Pueden sentarse en la carreta, pero mejor que no se mueva. 151 00:31:00,292 --> 00:31:02,625 ¿Saben qué? Siguieron las instrucciones. 152 00:31:02,792 --> 00:31:04,875 Gracias por cuidar de la carreta. 153 00:32:05,708 --> 00:32:08,042 MUSEO 154 00:32:09,250 --> 00:32:13,708 Familia Nelson, ¡otro robo divertido y exitoso! 155 00:32:13,792 --> 00:32:15,083 ¡Sí! 156 00:32:15,167 --> 00:32:17,750 Chupón, sácate ese artefacto invaluable de la boca. 157 00:32:17,833 --> 00:32:19,333 No sabes dónde ha estado. 158 00:32:19,417 --> 00:32:21,792 Walter, ¿has visto el chupete de Chupón? 159 00:32:21,875 --> 00:32:25,375 Santo cielo, Madge, quizá lo dejamos en el museo. 160 00:32:25,458 --> 00:32:28,792 Chupón, lamento decirte que el chupete se perdió. 161 00:32:29,458 --> 00:32:31,833 Quizá sea hora de que crezcas. 162 00:32:40,833 --> 00:32:42,833 DEPTO. DE POLICÍA DE NUEVA YORK 300 735 43 163 00:32:49,125 --> 00:32:51,958 Nunca me recuperarás, Chupón. 164 00:32:52,042 --> 00:32:53,708 Supéralo. 165 00:33:55,250 --> 00:33:56,333 SISTEMA DE ACCESO 166 00:33:56,583 --> 00:33:57,583 TALCO PARA BEBÉ 167 00:34:13,917 --> 00:34:15,167 PLANO DEL MUSEO 168 00:34:40,042 --> 00:34:42,958 Vaya, ¿qué tenemos aquí? 169 00:34:44,333 --> 00:34:45,833 Espera… ¿Qué…? 170 00:34:46,083 --> 00:34:49,042 Aguarda. Tú robaste el museo. 171 00:34:50,083 --> 00:34:54,292 No, nene. No irás a ninguna parte hasta que me devuelvas esa cosa. 172 00:34:57,167 --> 00:34:58,458 Lánzame tu mejor tiro. 173 00:35:03,875 --> 00:35:05,125 Fallaste. 174 00:35:08,333 --> 00:35:11,750 Devuélveme la obra de arte. 175 00:35:12,708 --> 00:35:13,917 ¡Ahora! 176 00:35:15,500 --> 00:35:16,500 POR FAVOR NO TOCAR 177 00:35:23,167 --> 00:35:24,750 ¡No! 178 00:35:28,375 --> 00:35:31,125 Cariño, Walter, quiero ver a Chupón. 179 00:35:31,208 --> 00:35:32,458 Es mi favorito. 180 00:35:35,292 --> 00:35:39,333 ¿Lo ves, Madge? Ya olvidó el chupete. 181 00:35:40,708 --> 00:35:43,125 Crecen tan rápido. 182 00:35:43,208 --> 00:35:46,500 - Somos unos padres estupendos. - De lo mejor, Madge. 183 00:36:57,458 --> 00:36:58,458 VENCIDO - INESTABLE 184 00:40:36,125 --> 00:40:37,792 ¡Oye! 185 00:40:37,875 --> 00:40:39,458 Acabo de acostar a los niños. 186 00:40:39,542 --> 00:40:42,250 Gunter, qué bueno que te hayas ofrecido. 187 00:40:42,375 --> 00:40:43,792 Le insistí a Rosita. 188 00:40:44,000 --> 00:40:46,667 Me conocen como el mejor niñero. 189 00:40:46,750 --> 00:40:48,167 ¿Estás seguro de hacerlo? 190 00:40:48,250 --> 00:40:50,500 Será sencillo como hacer pastel alemán. 191 00:40:50,583 --> 00:40:53,375 Te lo demostraré, ¿sí? Confíen en Gunter. 192 00:40:54,458 --> 00:40:55,708 Estoy teniendo dudas. 193 00:40:55,875 --> 00:40:58,583 Vete, todo estará bien. 194 00:41:07,375 --> 00:41:08,500 Ay, no. 195 00:41:11,667 --> 00:41:15,083 Olvidé decirte que volvemos a las 9:00. Si hay algún problema, llámame. 196 00:41:15,208 --> 00:41:17,167 Sí. Adiós. 197 00:41:18,333 --> 00:41:19,792 ¿Dónde está mamá? 198 00:41:20,375 --> 00:41:21,708 Hola, cerdito. 199 00:41:21,792 --> 00:41:23,458 Mamá regresará pronto. 200 00:41:23,542 --> 00:41:26,667 Mientras tanto, el tío Gunter está aquí, así que vuelve a dormir. 201 00:41:29,042 --> 00:41:30,417 ¿Puedo comer dulces? 202 00:41:30,500 --> 00:41:34,167 No. Tienes que volver a dormir, ¿sí? 203 00:41:34,333 --> 00:41:35,708 ¿Por favor? 204 00:41:36,708 --> 00:41:37,833 De acuerdo. 205 00:41:37,917 --> 00:41:41,292 Te daré un dulce, y vuelves a la cama. 206 00:41:41,708 --> 00:41:42,708 ¡No! 207 00:41:44,208 --> 00:41:45,458 Está bien… 208 00:41:48,042 --> 00:41:49,042 ¡Dulces! 209 00:41:49,125 --> 00:41:50,208 ¡No, por favor! 210 00:41:52,583 --> 00:41:55,208 ¡No! Es hora de dormir. 211 00:41:58,708 --> 00:42:01,625 Por favor, cerditos. Vuelvan a dormir. 212 00:42:01,708 --> 00:42:03,292 PAQUETE DE 42 CARAMELOS 213 00:42:22,417 --> 00:42:24,000 Tengo la lengua caliente. 214 00:42:28,125 --> 00:42:29,458 ¡Va a llamar a mamá! 215 00:42:29,542 --> 00:42:31,333 No quería tener que hacerlo. 216 00:42:35,708 --> 00:42:36,958 Bien. 217 00:42:37,500 --> 00:42:39,333 Sigan al tío Gunter. 218 00:42:39,458 --> 00:42:42,083 ¡Bailaremos hasta que no tengan energía! 219 00:42:49,667 --> 00:42:51,292 Sigan al cerdo flautista. 220 00:42:59,708 --> 00:43:03,792 Intenten todo lo que quieran, no pueden negar el poder del ritmo. 221 00:43:08,750 --> 00:43:10,125 ¡Sí! 222 00:43:10,542 --> 00:43:12,500 Hora de dormir. 223 00:43:12,583 --> 00:43:14,375 Pero no tengo sueño. 224 00:43:16,542 --> 00:43:17,708 ¡De prisa! 225 00:43:21,542 --> 00:43:22,542 Eso es. 226 00:43:33,458 --> 00:43:35,917 Vaya, Gunter. Admito que estoy impresionada. 227 00:43:36,250 --> 00:43:40,042 Sí. Te dije que era sencillo como hacer pastel alemán. 228 00:43:45,667 --> 00:43:47,333 ¿A la misma hora la próxima semana?