1
00:01:04,083 --> 00:01:05,083
LICUADORA DE BARB
2
00:01:05,167 --> 00:01:07,792
La función de puré es perfecta
para batidos.
3
00:01:11,042 --> 00:01:12,042
¡VAYA!
4
00:01:12,125 --> 00:01:14,000
Barb, ¡esto es "banalicioso"!
5
00:01:16,000 --> 00:01:17,125
Licuadora.
6
00:01:17,458 --> 00:01:19,833
¡LLAME YA! PRECIO EXCLUSIVO
LICUADORA DE BARB
7
00:01:19,958 --> 00:01:21,583
¡Batido! ¡Paracetamol!
8
00:01:33,542 --> 00:01:34,625
Gracias, señora.
9
00:01:36,208 --> 00:01:37,208
¡Plata!
10
00:01:44,333 --> 00:01:46,167
RECUERDOS BORROSOS
HOGAR PARA ANCIANOS
11
00:01:46,250 --> 00:01:47,792
SERVICIOS DE JARDINERÍA DE LARRY
12
00:01:51,083 --> 00:01:52,083
Hola.
13
00:01:52,167 --> 00:01:54,667
Hola, muchachos.
¿En qué podemos ayudarlos?
14
00:01:56,542 --> 00:01:58,750
Te dijeron que quieren afeitar a tu gato.
15
00:02:01,958 --> 00:02:03,167
Sí…
16
00:02:06,792 --> 00:02:11,625
No tengo puesto el audífono,
así que lo que él haya dicho está bien.
17
00:02:14,667 --> 00:02:15,667
A CRECER
18
00:02:23,750 --> 00:02:24,792
Hola.
19
00:02:26,500 --> 00:02:27,500
¡Hola!
20
00:04:04,917 --> 00:04:06,125
Ánimo, muchachos.
21
00:04:06,208 --> 00:04:10,125
No nos habíamos reído así
desde que a Gertrudis le dio por patinar.
22
00:04:13,917 --> 00:04:14,917
Tomen.
23
00:04:15,000 --> 00:04:20,333
Dos mil monedas relucientes
por un espectáculo de lo más gracioso.
24
00:04:22,625 --> 00:04:24,583
¡Licuadora!
25
00:04:24,667 --> 00:04:26,667
Vuelvan cuando quieran.
26
00:04:27,792 --> 00:04:31,167
¿Adoran los batidos
pero están cansados de apretar botones?
27
00:04:31,375 --> 00:04:32,500
Sí.
28
00:04:32,583 --> 00:04:34,417
Necesitan la nueva licuadora de Barb.
29
00:04:34,500 --> 00:04:35,833
RENOVADA Y MEJORADA
30
00:04:35,917 --> 00:04:37,042
¡LLAME YA!
31
00:04:37,125 --> 00:04:41,833
Con apretador de botones automático.
La licuadora de Barb, por solo $142,95.
32
00:04:42,250 --> 00:04:45,583
¡Licuadora!
33
00:04:45,667 --> 00:04:46,792
¡Licuadora!
34
00:05:42,875 --> 00:05:43,875
¡Ayuda!
35
00:05:44,500 --> 00:05:48,083
Súper Gidget, ¡las ardillas tienen a Max!
36
00:05:48,958 --> 00:05:50,708
¡Gidget, ayuda!
37
00:05:53,583 --> 00:05:55,250
¡Ayuda!
38
00:05:55,667 --> 00:05:57,250
Yo te salvaré, Max.
39
00:06:33,167 --> 00:06:36,958
Súper Gidget, qué bueno que hayas venido.
40
00:06:37,208 --> 00:06:38,208
¡Max!
41
00:06:38,875 --> 00:06:42,083
¿Cómo pudiste? ¡Eres un perro malo!
42
00:06:42,833 --> 00:06:44,500
No soy un perro.
43
00:06:47,167 --> 00:06:51,000
Soy Infestador,
maestro del control mental,
44
00:06:51,083 --> 00:06:53,792
¡y controlaré
a todos los perros de la ciudad!
45
00:06:55,042 --> 00:06:57,250
¡Incluyendo a tu adorado Max!
46
00:07:04,833 --> 00:07:06,917
¡Oye! ¡Suficiente!
47
00:07:07,250 --> 00:07:09,625
¡Activar el Superarcoíris Brillante!
48
00:07:20,250 --> 00:07:21,250
¿Max?
49
00:07:24,667 --> 00:07:25,708
¡Jaque mate!
50
00:07:26,708 --> 00:07:28,625
Nunca lastimarías a tu verdadero amor.
51
00:07:29,583 --> 00:07:32,333
¡Prepárate para hacerte el muerto
para siempre!
52
00:07:32,750 --> 00:07:35,333
Lo siento, pero no conozco ese truco.
53
00:07:37,042 --> 00:07:38,167
¡No!
54
00:07:48,083 --> 00:07:51,208
Súper Gidget, eres increíble.
55
00:07:51,375 --> 00:07:52,833
Es lo que hago.
56
00:07:57,667 --> 00:08:00,792
¡No me arrepiento de nada!
57
00:08:23,875 --> 00:08:25,500
¡Regresé!
58
00:08:26,875 --> 00:08:29,250
Descuida, Max. Yo me encargo.
59
00:08:35,625 --> 00:08:37,167
¿Qué fue eso?
60
00:08:37,583 --> 00:08:38,917
Quizás tenga pulgas.
61
00:09:35,417 --> 00:09:37,125
¿Qué hacen ustedes dos?
62
00:09:37,292 --> 00:09:41,208
Este equipo no está aquí
para su diversión personal.
63
00:09:41,375 --> 00:09:42,375
¡No!
64
00:09:44,750 --> 00:09:49,083
A ver qué tan payasos son
después de un mes encadenados.
65
00:10:08,917 --> 00:10:11,417
¡Oigan! ¡Ustedes! ¡Alto!
66
00:10:41,083 --> 00:10:42,083
¡Quietos!
67
00:10:47,583 --> 00:10:49,083
¡Necesitamos refuerzos!
68
00:10:54,292 --> 00:10:55,833
¡Vamos, vamos, vamos!
69
00:11:07,958 --> 00:11:08,958
¡Vamos, vamos, vamos!
70
00:11:09,125 --> 00:11:10,208
¡Quietos!
71
00:12:03,417 --> 00:12:04,542
¡No!
72
00:12:15,625 --> 00:12:17,250
CIRCO
73
00:12:18,250 --> 00:12:20,208
¡Atrápenlos!
74
00:12:21,292 --> 00:12:22,292
¿Qué rayos…?
75
00:12:24,542 --> 00:12:25,792
- ¡Atrápalos!
- ¡Vámonos!
76
00:12:28,750 --> 00:12:29,750
¡No!
77
00:13:22,583 --> 00:13:25,083
¡Sí! Vamos.
78
00:13:26,500 --> 00:13:27,750
¡Nivel 43!
79
00:13:28,917 --> 00:13:29,917
Me mareé.
80
00:13:30,583 --> 00:13:32,333
¡Hola! ¿Aún vives con tus padres,
81
00:13:32,417 --> 00:13:34,875
comes comida chatarra
y tienes muebles inflables?
82
00:13:35,250 --> 00:13:36,208
Tonto.
83
00:13:36,292 --> 00:13:37,583
Pensarás que soy un tonto.
84
00:13:37,667 --> 00:13:38,500
¿Qué?
85
00:13:38,583 --> 00:13:40,667
Pero soy Garry "Ganador" Wishmann.
86
00:13:40,750 --> 00:13:45,833
Envía $99,95 y te enviaré
los auriculares de entendimiento.
87
00:13:45,917 --> 00:13:49,833
Así te guiaré personalmente
de perdedor a campeón en una semana.
88
00:13:49,917 --> 00:13:53,375
Al final, recibirás
un certificado de graduación oficial.
89
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
Por favor.
90
00:13:55,583 --> 00:13:57,583
¿Qué clase de zopenco necesitaría eso?
91
00:13:58,417 --> 00:13:59,833
Para usted, señor.
92
00:13:59,917 --> 00:14:01,417
¿Qué? ¿Quién lo envía?
93
00:14:01,500 --> 00:14:04,333
- ¡Tu madre!
- Mamá, sabes que me asusto fácilmente.
94
00:14:04,417 --> 00:14:08,042
Debes completar el curso
y traerme el certificado de graduación,
95
00:14:08,125 --> 00:14:09,875
o te echaré de la casa.
96
00:14:09,958 --> 00:14:11,500
Pero pedí cortinas nuevas.
97
00:14:11,583 --> 00:14:13,625
Una semana, cariño. Adiós, Eddie.
98
00:14:18,333 --> 00:14:20,000
Qué tontería.
99
00:14:20,083 --> 00:14:21,292
"Qué tontería".
100
00:14:21,917 --> 00:14:23,042
Eso es lo que piensas.
101
00:14:23,125 --> 00:14:27,083
Pero no es momento de pensar,
sino de comenzar tu transformación.
102
00:14:27,250 --> 00:14:33,458
Primero, organiza tu exterior
antes de organizar tu interior.
103
00:14:34,125 --> 00:14:37,375
Ahora, elimina las distracciones.
104
00:14:37,458 --> 00:14:38,667
Adiós, amiguito.
105
00:14:39,042 --> 00:14:40,042
LUNES
106
00:14:40,333 --> 00:14:41,333
¡Despierta!
107
00:14:42,417 --> 00:14:46,250
Ahora que hemos limpiado tu exterior,
es hora de limpiar tu interior.
108
00:14:54,667 --> 00:14:55,667
No necesito masticar.
109
00:14:55,750 --> 00:14:56,792
¡Arriba a ganar!
110
00:14:57,750 --> 00:14:59,333
Estoy despierto. ¿Ahora qué?
111
00:14:59,417 --> 00:15:01,167
¡Es hora del ejercicio!
112
00:15:05,250 --> 00:15:06,583
Ejercicio.
113
00:15:07,292 --> 00:15:09,000
Lo siento. Intento bailar.
114
00:15:09,083 --> 00:15:10,250
Disculpa.
115
00:15:14,667 --> 00:15:15,667
MIÉRCOLES
116
00:15:15,750 --> 00:15:17,583
- ¡Arriba!
- Sí, Garry.
117
00:15:17,750 --> 00:15:19,667
Es hora de ponerle más energía.
118
00:15:19,750 --> 00:15:20,875
Ponerle más energía.
119
00:15:32,083 --> 00:15:33,083
¡Eso es!
120
00:15:33,167 --> 00:15:37,167
La semana terminó,
y el certificado de graduación es tuyo…
121
00:15:37,250 --> 00:15:38,875
¡Lo logré! ¡Soy un ganador!
122
00:15:38,958 --> 00:15:41,917
…tan pronto me envíes otros $99,95.
123
00:15:42,000 --> 00:15:43,792
¿Qué? Pero ¡hice todo lo que dijiste!
124
00:15:43,875 --> 00:15:46,958
Comí kale. ¿Sabes lo difícil que fue?
125
00:15:47,042 --> 00:15:49,250
¡Me debes un certificado! ¿Me oíste?
126
00:16:14,417 --> 00:16:15,958
- Yo…
- Escucha, Wishmann.
127
00:16:16,042 --> 00:16:17,333
Necesito el certificado.
128
00:16:17,417 --> 00:16:18,500
- El asunto…
- ¡Garry!
129
00:16:18,583 --> 00:16:21,625
¡Deja de jugar videojuegos
y limpia la piscina!
130
00:16:21,708 --> 00:16:22,667
Sí, mamá.
131
00:16:22,750 --> 00:16:24,875
¿Tú eres Garry "Ganador" Wishmann?
132
00:16:24,958 --> 00:16:26,833
Solo Garry.
133
00:16:26,917 --> 00:16:28,708
Te consideraba mi amo y señor.
134
00:16:28,792 --> 00:16:30,833
El comercial fue idea de mi mamá.
135
00:16:30,917 --> 00:16:33,375
Me dijo: "Sé ambicioso
o te echaré de la casa".
136
00:16:33,458 --> 00:16:35,625
Amigo, tenemos la misma vida.
137
00:16:35,708 --> 00:16:39,667
Un momento. ¿Es la edición original
de Diamonds of Greyfork?
138
00:16:40,000 --> 00:16:43,125
Oye, gracias por el certificado.
Mi mamá lo enmarcó.
139
00:16:43,208 --> 00:16:44,792
Mi mamá no me deja en paz.
140
00:16:44,875 --> 00:16:47,167
Dile que somos flores que aún no florecen.
141
00:16:47,250 --> 00:16:50,750
- ¡Que estamos por florecer al nivel 43!
- ¡Nivel 43!
142
00:16:50,833 --> 00:16:51,833
- ¡Sí!
- ¡Sí!
143
00:16:51,917 --> 00:16:53,625
¿Eres una flor que aún no florece?
144
00:16:53,708 --> 00:16:55,958
¿Tus padres no te dejan en paz?
145
00:16:56,042 --> 00:16:57,833
Puedo ayudarte.
146
00:16:58,458 --> 00:16:59,917
- Qué tonto.
- Qué tonto.
147
00:17:33,417 --> 00:17:35,792
LABORATORIO SECRETO DE BOMBAS
148
00:20:14,375 --> 00:20:18,458
ÁREA RESTRINGIDA - PROHIBIDO PASAR
149
00:29:00,083 --> 00:29:04,000
Muchachos, lo siento, esta es
una máquina de precisión. Nada de juegos.
150
00:29:04,125 --> 00:29:07,250
Pueden sentarse en la carreta,
pero mejor que no se mueva.
151
00:31:00,292 --> 00:31:02,625
¿Saben qué? Siguieron las instrucciones.
152
00:31:02,792 --> 00:31:04,875
Gracias por cuidar de la carreta.
153
00:32:05,708 --> 00:32:08,042
MUSEO
154
00:32:09,250 --> 00:32:13,708
Familia Nelson,
¡otro robo divertido y exitoso!
155
00:32:13,792 --> 00:32:15,083
¡Sí!
156
00:32:15,167 --> 00:32:17,750
Chupón, sácate ese artefacto invaluable
de la boca.
157
00:32:17,833 --> 00:32:19,333
No sabes dónde ha estado.
158
00:32:19,417 --> 00:32:21,792
Walter, ¿has visto el chupete de Chupón?
159
00:32:21,875 --> 00:32:25,375
Santo cielo, Madge,
quizá lo dejamos en el museo.
160
00:32:25,458 --> 00:32:28,792
Chupón, lamento decirte
que el chupete se perdió.
161
00:32:29,458 --> 00:32:31,833
Quizá sea hora de que crezcas.
162
00:32:40,833 --> 00:32:42,833
DEPTO. DE POLICÍA DE NUEVA YORK
300 735 43
163
00:32:49,125 --> 00:32:51,958
Nunca me recuperarás, Chupón.
164
00:32:52,042 --> 00:32:53,708
Supéralo.
165
00:33:55,250 --> 00:33:56,333
SISTEMA DE ACCESO
166
00:33:56,583 --> 00:33:57,583
TALCO PARA BEBÉ
167
00:34:13,917 --> 00:34:15,167
PLANO DEL MUSEO
168
00:34:40,042 --> 00:34:42,958
Vaya, ¿qué tenemos aquí?
169
00:34:44,333 --> 00:34:45,833
Espera… ¿Qué…?
170
00:34:46,083 --> 00:34:49,042
Aguarda. Tú robaste el museo.
171
00:34:50,083 --> 00:34:54,292
No, nene. No irás a ninguna parte
hasta que me devuelvas esa cosa.
172
00:34:57,167 --> 00:34:58,458
Lánzame tu mejor tiro.
173
00:35:03,875 --> 00:35:05,125
Fallaste.
174
00:35:08,333 --> 00:35:11,750
Devuélveme la obra de arte.
175
00:35:12,708 --> 00:35:13,917
¡Ahora!
176
00:35:15,500 --> 00:35:16,500
POR FAVOR NO TOCAR
177
00:35:23,167 --> 00:35:24,750
¡No!
178
00:35:28,375 --> 00:35:31,125
Cariño, Walter, quiero ver a Chupón.
179
00:35:31,208 --> 00:35:32,458
Es mi favorito.
180
00:35:35,292 --> 00:35:39,333
¿Lo ves, Madge? Ya olvidó el chupete.
181
00:35:40,708 --> 00:35:43,125
Crecen tan rápido.
182
00:35:43,208 --> 00:35:46,500
- Somos unos padres estupendos.
- De lo mejor, Madge.
183
00:36:57,458 --> 00:36:58,458
VENCIDO - INESTABLE
184
00:40:36,125 --> 00:40:37,792
¡Oye!
185
00:40:37,875 --> 00:40:39,458
Acabo de acostar a los niños.
186
00:40:39,542 --> 00:40:42,250
Gunter, qué bueno que te hayas ofrecido.
187
00:40:42,375 --> 00:40:43,792
Le insistí a Rosita.
188
00:40:44,000 --> 00:40:46,667
Me conocen como el mejor niñero.
189
00:40:46,750 --> 00:40:48,167
¿Estás seguro de hacerlo?
190
00:40:48,250 --> 00:40:50,500
Será sencillo como hacer pastel alemán.
191
00:40:50,583 --> 00:40:53,375
Te lo demostraré, ¿sí? Confíen en Gunter.
192
00:40:54,458 --> 00:40:55,708
Estoy teniendo dudas.
193
00:40:55,875 --> 00:40:58,583
Vete, todo estará bien.
194
00:41:07,375 --> 00:41:08,500
Ay, no.
195
00:41:11,667 --> 00:41:15,083
Olvidé decirte que volvemos a las 9:00.
Si hay algún problema, llámame.
196
00:41:15,208 --> 00:41:17,167
Sí. Adiós.
197
00:41:18,333 --> 00:41:19,792
¿Dónde está mamá?
198
00:41:20,375 --> 00:41:21,708
Hola, cerdito.
199
00:41:21,792 --> 00:41:23,458
Mamá regresará pronto.
200
00:41:23,542 --> 00:41:26,667
Mientras tanto, el tío Gunter está aquí,
así que vuelve a dormir.
201
00:41:29,042 --> 00:41:30,417
¿Puedo comer dulces?
202
00:41:30,500 --> 00:41:34,167
No. Tienes que volver a dormir, ¿sí?
203
00:41:34,333 --> 00:41:35,708
¿Por favor?
204
00:41:36,708 --> 00:41:37,833
De acuerdo.
205
00:41:37,917 --> 00:41:41,292
Te daré un dulce, y vuelves a la cama.
206
00:41:41,708 --> 00:41:42,708
¡No!
207
00:41:44,208 --> 00:41:45,458
Está bien…
208
00:41:48,042 --> 00:41:49,042
¡Dulces!
209
00:41:49,125 --> 00:41:50,208
¡No, por favor!
210
00:41:52,583 --> 00:41:55,208
¡No! Es hora de dormir.
211
00:41:58,708 --> 00:42:01,625
Por favor, cerditos. Vuelvan a dormir.
212
00:42:01,708 --> 00:42:03,292
PAQUETE DE 42 CARAMELOS
213
00:42:22,417 --> 00:42:24,000
Tengo la lengua caliente.
214
00:42:28,125 --> 00:42:29,458
¡Va a llamar a mamá!
215
00:42:29,542 --> 00:42:31,333
No quería tener que hacerlo.
216
00:42:35,708 --> 00:42:36,958
Bien.
217
00:42:37,500 --> 00:42:39,333
Sigan al tío Gunter.
218
00:42:39,458 --> 00:42:42,083
¡Bailaremos hasta que no tengan energía!
219
00:42:49,667 --> 00:42:51,292
Sigan al cerdo flautista.
220
00:42:59,708 --> 00:43:03,792
Intenten todo lo que quieran,
no pueden negar el poder del ritmo.
221
00:43:08,750 --> 00:43:10,125
¡Sí!
222
00:43:10,542 --> 00:43:12,500
Hora de dormir.
223
00:43:12,583 --> 00:43:14,375
Pero no tengo sueño.
224
00:43:16,542 --> 00:43:17,708
¡De prisa!
225
00:43:21,542 --> 00:43:22,542
Eso es.
226
00:43:33,458 --> 00:43:35,917
Vaya, Gunter.
Admito que estoy impresionada.
227
00:43:36,250 --> 00:43:40,042
Sí. Te dije que era sencillo
como hacer pastel alemán.
228
00:43:45,667 --> 00:43:47,333
¿A la misma hora la próxima semana?