1 00:00:11,120 --> 00:00:12,959 (sobbing) His seizures were getting worse. 2 00:00:13,080 --> 00:00:16,599 And the doctor begged him to stop driving, but... 3 00:00:16,720 --> 00:00:18,759 Sylvester was Sylvester. 4 00:00:19,520 --> 00:00:22,039 I'm sure the coroner will confirm the same. 5 00:00:29,680 --> 00:00:31,399 I'm very sorry, Mary. 6 00:00:32,800 --> 00:00:34,599 And that's it? 7 00:00:35,320 --> 00:00:37,079 You're sorry? 8 00:00:37,200 --> 00:00:39,039 No, like... 9 00:00:39,160 --> 00:00:41,559 Like, I'm... I'm very sorry. 10 00:00:41,680 --> 00:00:43,599 Rose... 11 00:00:43,720 --> 00:00:45,839 .. you said you found him at the turn-off to Kildee. 12 00:00:45,960 --> 00:00:48,759 Coming from work, that's the long way home, so... 13 00:00:50,000 --> 00:00:52,399 Why was he even there? 14 00:00:55,240 --> 00:00:57,039 Traffic. Spare me! 15 00:00:58,120 --> 00:01:00,039 He was on his way to meet someone. 16 00:01:01,200 --> 00:01:02,599 Lookit... 17 00:01:03,280 --> 00:01:04,999 Now, we don't know that. 18 00:01:05,120 --> 00:01:06,919 You can find out. 19 00:01:07,480 --> 00:01:09,999 You can get his phone records. 20 00:01:10,120 --> 00:01:11,839 I want to meet his tart, 21 00:01:11,960 --> 00:01:14,359 and you're going to help me find her. Mary! 22 00:01:14,480 --> 00:01:17,239 Getting those phone records could take weeks. 23 00:01:17,360 --> 00:01:19,999 Maybe even months. It won't help you, like. 24 00:01:22,000 --> 00:01:25,279 If there's one thing I learned being married to Sylvester, 25 00:01:26,000 --> 00:01:27,879 it's patience. 26 00:01:31,480 --> 00:01:33,159 I'll wait. 27 00:01:43,200 --> 00:01:45,279 (rippling melody) 28 00:01:49,320 --> 00:01:51,279 (child's voice) Elvira! 29 00:01:52,440 --> 00:01:53,999 Elvira... 30 00:01:54,120 --> 00:01:56,399 Elvira Clancy! 31 00:01:57,480 --> 00:01:59,119 (clattering) 32 00:02:03,840 --> 00:02:05,599 Why did you run away? 33 00:02:12,280 --> 00:02:13,919 (exasperated sigh) 34 00:02:14,040 --> 00:02:16,359 These editorial meetings. 35 00:02:17,240 --> 00:02:19,319 It's like our weekly public flogging. 36 00:02:20,560 --> 00:02:22,479 Have you got anything for him? Uhm... 37 00:02:22,600 --> 00:02:24,599 Yeah, good for you. I'm screwed. 38 00:02:25,280 --> 00:02:27,959 My pal Maria and I have hit another brick wall. 39 00:02:28,760 --> 00:02:30,399 Then do what I do. 40 00:02:30,520 --> 00:02:32,279 Revisit your notes, start afresh. 41 00:02:33,480 --> 00:02:35,759 You know, I'm actually so glad you said that. 42 00:02:35,880 --> 00:02:39,319 Cos see... I interviewed your dad a while back. 43 00:02:39,440 --> 00:02:42,039 And I asked him what time he got home that night. 44 00:02:42,160 --> 00:02:44,919 And he said it was after 11, and that you could confirm it. 45 00:02:46,520 --> 00:02:48,879 So... can you? 46 00:02:50,160 --> 00:02:52,199 Are you saying you don't believe my dad? 47 00:02:52,320 --> 00:02:54,039 Whoa! (nervous laugh) 48 00:02:54,160 --> 00:02:57,079 What... no! Are you saying I shouldn't ask the question? 49 00:02:57,200 --> 00:02:59,119 No, no. The question is okay. 50 00:02:59,240 --> 00:03:02,439 It's how you're asking it, I don't like. Well, how am I asking it? 51 00:03:02,560 --> 00:03:05,039 Like you've been rehearsing it all morning. (he chuckles) 52 00:03:06,040 --> 00:03:08,199 Ah, you really do miss nothing. 53 00:03:08,840 --> 00:03:11,519 It's my job. Which makes you... 54 00:03:12,320 --> 00:03:14,439 Frightening? Fascinating. 55 00:03:15,920 --> 00:03:18,119 So you can confirm that he came home at 11? 56 00:03:18,240 --> 00:03:20,839 Because if you can't-- Who says I can't? 57 00:03:20,960 --> 00:03:23,079 You did. No. 58 00:03:23,200 --> 00:03:25,639 I said, I didn't like how you asked the question. 59 00:03:25,760 --> 00:03:27,639 Not that I couldn't answer it. 60 00:03:27,760 --> 00:03:29,839 It still doesn't answer the question! Careful. 61 00:03:29,960 --> 00:03:33,239 The last thing Dad needs is for me to get caught in a lie. 62 00:03:33,360 --> 00:03:35,159 I'll have a think. 63 00:03:35,280 --> 00:03:37,119 Should be easy enough to clear up. 64 00:03:37,240 --> 00:03:39,199 (phone ringing in office) 65 00:03:39,320 --> 00:03:40,959 Right... 66 00:03:41,080 --> 00:03:43,039 Who's got the gold dust? 67 00:03:43,160 --> 00:03:44,959 Over to you, Kate. 68 00:03:45,080 --> 00:03:48,079 Okay, the Tidy Towns Committee has been disbanded. 69 00:03:48,200 --> 00:03:52,159 Let me guess. Another sex scandal? Worse. 70 00:03:52,280 --> 00:03:55,199 When they're not balls-deep running rubbish in their back gardens, 71 00:03:55,320 --> 00:03:58,199 our recent poll found 80% of people in our town 72 00:03:58,320 --> 00:04:00,879 think the community clean-ups are a waste of time. 73 00:04:01,960 --> 00:04:03,759 It's a bit downbeat though, isn't it? 74 00:04:03,880 --> 00:04:06,279 We need something-- Okay, how about this? 75 00:04:07,120 --> 00:04:10,839 A local farmer started spray- painting black lines on his sheep. 76 00:04:10,960 --> 00:04:14,159 According to him, it repels the flies. How is that a story? 77 00:04:14,280 --> 00:04:16,999 It's not. But he told a load of American tourists 78 00:04:17,120 --> 00:04:19,119 that the sheep were crossed with zebras. 79 00:04:19,240 --> 00:04:22,359 And they fell for it? Paid 20 quid each for a selfie! 80 00:04:22,480 --> 00:04:24,439 I dunno. I think keep digging. 81 00:04:24,560 --> 00:04:26,999 (voice on radio in background) 82 00:04:33,600 --> 00:04:35,199 (whirring) 83 00:04:35,320 --> 00:04:36,959 One more thing. 84 00:04:37,080 --> 00:04:38,759 Emerson... 85 00:04:38,880 --> 00:04:41,159 I've something right up your street. 86 00:04:42,440 --> 00:04:44,959 Dolly Stenson. (laughter) 87 00:04:45,800 --> 00:04:48,919 Lives by the woods. She was robbed. 88 00:04:49,040 --> 00:04:52,159 And this sort of story is meat and drink around here. 89 00:04:52,280 --> 00:04:54,959 So I want a thousand words for the next edition. 90 00:04:56,400 --> 00:04:59,399 That's not possible, Hughie. It's money in your pocket. 91 00:04:59,520 --> 00:05:01,319 It's only words! 92 00:05:03,440 --> 00:05:04,879 Now... 93 00:05:05,440 --> 00:05:07,599 Lovely, grand. Thanks very much. 94 00:05:07,720 --> 00:05:09,399 Okay. Slán... 95 00:05:09,520 --> 00:05:11,199 (bell tinkling) 96 00:05:17,280 --> 00:05:20,719 Right, back to work. Actually, I have something. 97 00:05:20,840 --> 00:05:22,999 Would it be okay if you held a section of the paper for me? 98 00:05:23,120 --> 00:05:25,679 Who died? I can't tell you yet. 99 00:05:26,560 --> 00:05:28,119 Sorry. Yet? 100 00:05:28,920 --> 00:05:30,759 So they're still alive? 101 00:05:30,880 --> 00:05:33,719 But you know they're going to die, this very week? 102 00:05:35,360 --> 00:05:37,999 Have you any idea how weird that sounds? 103 00:05:38,840 --> 00:05:40,719 There's someone in your office. 104 00:05:40,840 --> 00:05:43,279 I'll go check. Sit. 105 00:05:49,920 --> 00:05:51,759 (tense music) 106 00:05:55,800 --> 00:05:57,319 Hello? 107 00:05:58,720 --> 00:06:00,559 (music builds to crescendo) 108 00:06:01,360 --> 00:06:03,399 Hughie Burns? That's me. 109 00:06:03,520 --> 00:06:05,239 Where do you want them? 110 00:06:07,000 --> 00:06:08,799 (sighs) I don't. 111 00:06:15,520 --> 00:06:17,119 (seagulls crying) 112 00:06:17,240 --> 00:06:19,879 Did you ever find that person who wrote those nasty letters? 113 00:06:20,000 --> 00:06:22,519 Yes. They're dead now. 114 00:06:24,320 --> 00:06:26,639 It's too long, isn't it? 115 00:06:26,760 --> 00:06:29,599 But trying to decide what to cut from Andrew's life is-- Impossible. 116 00:06:29,720 --> 00:06:31,839 It's okay. I'll fix it. 117 00:06:32,520 --> 00:06:35,279 I know you don't let family memories write obituaries, 118 00:06:35,400 --> 00:06:38,679 but it would mean the world to us, if it was in our own words. 119 00:06:38,800 --> 00:06:40,959 So people would understand why. 120 00:06:41,080 --> 00:06:43,239 I asked the editor to reserve space. 121 00:06:43,960 --> 00:06:46,799 I'm sure once I explain, he'll be fine. 122 00:06:47,400 --> 00:06:50,319 Good. Right well, could you sit with him for a moment? 123 00:06:50,440 --> 00:06:53,919 I want to tell the neighbours to take the bins out while we're away. 124 00:06:54,040 --> 00:06:55,919 And don't be afraid to chat to him. 125 00:06:56,040 --> 00:06:57,999 He's still got that wicked sense of humour. 126 00:06:58,120 --> 00:07:00,359 One blink for no, two blinks for yes. 127 00:07:03,960 --> 00:07:05,999 (door opening, closing) 128 00:07:06,880 --> 00:07:08,319 # 129 00:07:13,080 --> 00:07:14,719 At last! 130 00:07:23,840 --> 00:07:25,759 The dirty bastard! 131 00:07:32,360 --> 00:07:34,199 (phone pad keys tapping) 132 00:07:36,080 --> 00:07:37,839 (phone ringing) 133 00:07:42,680 --> 00:07:44,519 "Mal here. Leave a message. Go---" 134 00:07:44,640 --> 00:07:46,479 (slams phone cradle) 135 00:07:52,400 --> 00:07:54,039 (clock ticking) 136 00:07:57,800 --> 00:07:59,879 What you wrote, it's lovely. 137 00:08:01,960 --> 00:08:04,119 Can I get you anything? 138 00:08:12,600 --> 00:08:15,199 You know, I tried to kill myself once. 139 00:08:15,320 --> 00:08:18,839 I couldn't quite seal the deal, like you're about to. 140 00:08:22,760 --> 00:08:24,759 It's weird. 141 00:08:24,880 --> 00:08:27,079 Here I am, desperately needing advice and you can't-- 142 00:08:31,800 --> 00:08:35,399 I can tell you anything, and you can't say a word, right? 143 00:08:38,600 --> 00:08:40,119 Okay... 144 00:08:42,360 --> 00:08:44,399 Well, as I said... 145 00:08:44,520 --> 00:08:46,479 .. I tried to kill myself. 146 00:08:47,280 --> 00:08:49,279 Only my best friend found me, but, 147 00:08:49,400 --> 00:08:53,359 instead of doing something, she left me for dead. 148 00:08:53,480 --> 00:08:55,479 And then there's her boyfriend. 149 00:08:57,200 --> 00:08:59,719 (sighs) I can't explain it, but... 150 00:09:00,760 --> 00:09:03,999 He likes me, and when I'm with him, 151 00:09:04,800 --> 00:09:06,359 I'm happy. 152 00:09:07,200 --> 00:09:10,159 And believe me, the world's a safer place when I'm happy. 153 00:09:10,800 --> 00:09:12,719 Look, I'm not saying I'd... 154 00:09:13,280 --> 00:09:14,959 .. kill her. 155 00:09:17,200 --> 00:09:20,759 But the thought has crossed my mind. 156 00:09:20,880 --> 00:09:22,959 So what's your take on it? 157 00:09:23,080 --> 00:09:25,359 (clock ticking) 158 00:09:25,480 --> 00:09:27,399 Sorry, say that again? 159 00:09:29,320 --> 00:09:32,239 You're saying I should... you know... 160 00:09:35,320 --> 00:09:37,999 (small laugh) Wow... 161 00:09:38,120 --> 00:09:40,079 That is a surprise. 162 00:09:40,800 --> 00:09:42,399 Huh. 163 00:09:43,680 --> 00:09:46,279 So are you excited for Switzerland? 164 00:09:46,400 --> 00:09:48,199 (clock ticking) 165 00:09:48,960 --> 00:09:51,119 The-the assisted suicide. 166 00:09:54,280 --> 00:09:55,799 You... 167 00:09:55,920 --> 00:09:58,239 You don't want to die? 168 00:09:59,720 --> 00:10:01,279 (foreboding music) 169 00:10:01,400 --> 00:10:03,759 Is your wife making you do this? 170 00:10:06,600 --> 00:10:08,439 You want to live? 171 00:10:11,080 --> 00:10:13,159 # 172 00:10:15,560 --> 00:10:17,959 You're... you're pulling the piss. 173 00:10:18,080 --> 00:10:19,679 (Elvira chuckles) 174 00:10:23,360 --> 00:10:26,239 Oh, so let me guess. Earlier you were joking 175 00:10:26,360 --> 00:10:28,719 about me and my friend? 176 00:10:31,840 --> 00:10:34,199 Yeah, I was joking too. 177 00:10:34,320 --> 00:10:36,639 I'd never hurt anyone. 178 00:10:37,800 --> 00:10:39,999 You understand that, yeah? 179 00:10:40,880 --> 00:10:42,599 Yeah? 180 00:10:47,200 --> 00:10:48,999 Good chat, this. 181 00:10:52,360 --> 00:10:55,519 You know what you're about to do, dying with dignity? 182 00:10:55,640 --> 00:10:58,079 (keys turning in door) Not many people get to do that. 183 00:11:00,560 --> 00:11:02,559 So how was he? 184 00:11:02,680 --> 00:11:04,879 I couldn't shut him up. 185 00:11:05,000 --> 00:11:06,639 # 186 00:11:09,360 --> 00:11:11,039 (car engine gliding) 187 00:11:11,160 --> 00:11:13,039 (whispering) 188 00:11:32,280 --> 00:11:34,239 (car engine gliding) 189 00:11:41,960 --> 00:11:44,279 Boy or girl? Girl. 190 00:11:45,200 --> 00:11:47,879 Had it a name? Are you being smart? 191 00:11:48,000 --> 00:11:49,879 No, of course not. No. 192 00:11:50,000 --> 00:11:52,159 You don't name geese. Ever! 193 00:11:57,360 --> 00:11:59,999 Look at her. She's in bits. 194 00:12:01,360 --> 00:12:03,319 They mate for life, you know? 195 00:12:04,640 --> 00:12:08,199 I think that's swans. Oh, you're a vet now too, yeah? 196 00:12:09,480 --> 00:12:11,839 Let me tell you something, she's not the first thing 197 00:12:11,960 --> 00:12:14,799 stolen off this farm. Look, I'm sorry. 198 00:12:16,000 --> 00:12:17,599 (geese squawks) 199 00:12:17,720 --> 00:12:19,879 But we can't rule out a fox. 200 00:12:20,000 --> 00:12:22,039 Or maybe she escaped on her own. 201 00:12:22,800 --> 00:12:25,119 He's not listening to Dolly, is he? 202 00:12:25,240 --> 00:12:27,359 She was stolen, alright? 203 00:12:27,480 --> 00:12:29,399 Or is this some big joke to you? 204 00:12:29,520 --> 00:12:32,119 The country bumpkin who cried wolf again. 205 00:12:32,240 --> 00:12:33,759 Again? 206 00:12:33,880 --> 00:12:35,759 Cars in the night. 207 00:12:35,880 --> 00:12:39,079 Lights in the sky. I see things. 208 00:12:39,200 --> 00:12:41,439 Tell them to the Guards, but they laugh at me. 209 00:12:45,720 --> 00:12:48,239 Here, what's with that? Just some notes for the story. Tell me-- 210 00:12:48,360 --> 00:12:51,439 No, no, no. I say nothing to the press, until the press does its job. 211 00:12:51,560 --> 00:12:53,599 But I've got a thousand words to write. 212 00:12:53,720 --> 00:12:56,319 Bring her home to me, and you'll get ten thousand! 213 00:12:58,400 --> 00:13:00,559 # 214 00:13:03,040 --> 00:13:04,719 (door opening) 215 00:13:11,480 --> 00:13:13,359 (tense music) 216 00:13:16,120 --> 00:13:18,639 Come on, Hughie. Give me something. 217 00:13:42,360 --> 00:13:44,079 (music continues) 218 00:14:00,280 --> 00:14:03,239 'Maria, you are my shining light in a dull, black world.' 219 00:14:04,160 --> 00:14:06,879 Dear God man, what were you thinking? 220 00:14:07,960 --> 00:14:09,679 (sighs) 221 00:14:13,160 --> 00:14:14,719 (keys jangling) 222 00:14:14,840 --> 00:14:16,359 (distant bang) 223 00:14:18,160 --> 00:14:22,399 "A literal wild goose chase. Just to distract me from Maria Riedle. 224 00:14:22,520 --> 00:14:24,479 Well, it could be worse." How so? 225 00:14:24,600 --> 00:14:26,679 "I could be stuck looking through a bunch of Clive's old files 226 00:14:26,800 --> 00:14:29,039 that I've already looked through." (Hughie chuckles) 227 00:14:30,120 --> 00:14:32,319 Stay out of my office. (Emerson laughs) 228 00:14:32,440 --> 00:14:34,559 "Make me." Fine. 229 00:14:34,680 --> 00:14:36,439 But remember... 230 00:14:36,560 --> 00:14:39,359 You've no idea where this Dolly thing might lead. 231 00:14:40,400 --> 00:14:42,359 "Is that right, yeah?" 232 00:14:42,480 --> 00:14:44,959 You might have the story of your life, 233 00:14:45,080 --> 00:14:47,239 right in front of you. 234 00:14:47,360 --> 00:14:49,039 "Yeah." 235 00:14:49,160 --> 00:14:51,079 # 236 00:14:54,840 --> 00:14:56,719 (falling, crashing noise) 237 00:15:02,880 --> 00:15:04,559 (door handle turning) 238 00:15:06,320 --> 00:15:08,359 Jaysus! 239 00:15:09,640 --> 00:15:11,359 Ughhh! 240 00:15:12,400 --> 00:15:14,279 Hey girl... come on. 241 00:15:14,400 --> 00:15:16,119 (angry squawk) 242 00:15:16,240 --> 00:15:17,879 Come on... 243 00:15:18,000 --> 00:15:19,719 It's okay... 244 00:15:23,200 --> 00:15:25,319 Whoa, Jaysus! 245 00:15:25,440 --> 00:15:27,479 (squawking continues) 246 00:15:29,120 --> 00:15:30,879 (music builds) 247 00:15:32,240 --> 00:15:33,959 (music fades) 248 00:15:53,960 --> 00:15:57,039 CLIVE'S VOICE: 'If you're reading this, I'm dead.' 249 00:15:57,160 --> 00:15:59,119 'RIP me.' 250 00:16:00,120 --> 00:16:02,399 'You're probably wondering, 251 00:16:02,520 --> 00:16:04,759 how desperate does a dying man get, 252 00:16:04,880 --> 00:16:07,239 in his search for a killer?' 253 00:16:07,360 --> 00:16:10,439 'Enough to ask the unimaginable. 254 00:16:10,560 --> 00:16:13,039 What if Maria isn't the only victim?' 255 00:16:15,640 --> 00:16:17,879 'I know, desperate!' 256 00:16:18,600 --> 00:16:20,839 'But if a killer gets away with it, 257 00:16:20,960 --> 00:16:23,239 who is to say they won't do it again.' 258 00:16:25,440 --> 00:16:29,279 'This is a collection of every curious death in town 259 00:16:29,400 --> 00:16:31,479 since Maria's murder.' 260 00:16:31,600 --> 00:16:33,759 'If there's a clue to be found, 261 00:16:33,880 --> 00:16:35,679 I'll find it. 262 00:16:35,800 --> 00:16:38,279 If not, I died trying.' 263 00:16:44,720 --> 00:16:46,919 Poor deluded fool. 264 00:16:48,480 --> 00:16:49,759 # 265 00:17:04,920 --> 00:17:06,479 (engine revving) 266 00:17:11,880 --> 00:17:13,279 (clattering) 267 00:17:16,360 --> 00:17:18,279 What happened your hand? 268 00:17:18,400 --> 00:17:21,519 Let's just say those girls in school won't be calling you those names 269 00:17:21,640 --> 00:17:23,519 EVER again. 270 00:17:26,240 --> 00:17:28,439 I have sandwiches, if you're hungry. 271 00:17:28,560 --> 00:17:31,039 Yeah! I'm SO hungry. 272 00:17:31,160 --> 00:17:32,879 I'm fucking starved. 273 00:17:35,080 --> 00:17:36,919 # 274 00:17:39,360 --> 00:17:41,639 ELVIRA V/O: I just can't do it. 275 00:17:46,000 --> 00:17:47,519 (knocking) 276 00:17:47,640 --> 00:17:49,679 (lively traditional music on radio) 277 00:17:51,560 --> 00:17:53,399 Emerson Stafford, Kilraven Chronicle. 278 00:17:53,520 --> 00:17:56,319 I was hoping you wouldn't mind if I looked around your farm, 279 00:17:56,440 --> 00:17:59,999 briefly-- I'm looking for a goose. 280 00:18:01,040 --> 00:18:03,959 TOM: "We've another problem. Another journalist. Stafford." 281 00:18:04,080 --> 00:18:06,439 Yeah, what does he want? 282 00:18:06,560 --> 00:18:08,759 "Ah, he made up some bullshit about a goose. 283 00:18:08,880 --> 00:18:10,959 Asked to look around the farm." 284 00:18:11,080 --> 00:18:12,959 Think he knows anything about the rifle? 285 00:18:13,080 --> 00:18:15,399 "I only know this is getting fucked up, Ward. 286 00:18:15,520 --> 00:18:18,039 Fix it. Or I'll fix you." 287 00:18:18,160 --> 00:18:19,799 Fix me how? 288 00:18:19,920 --> 00:18:21,839 "You saw what I did to that prick in the post office. 289 00:18:21,960 --> 00:18:23,719 And judging by your nose, 290 00:18:23,840 --> 00:18:26,199 I'm not sure I could take another beating." 291 00:18:26,320 --> 00:18:28,919 Cheeky prick. Here! That's my machine. 292 00:18:29,040 --> 00:18:30,799 Go on to fuck. 293 00:18:32,000 --> 00:18:34,359 Move! Can I just-- 294 00:18:36,960 --> 00:18:38,679 Good luck. 295 00:18:41,440 --> 00:18:43,279 (machine sings and whirrs) 296 00:18:43,400 --> 00:18:45,439 (coins spilling) 297 00:18:48,160 --> 00:18:49,879 Fuck's sake! 298 00:19:01,720 --> 00:19:03,799 I need the jacks. 299 00:19:04,560 --> 00:19:06,719 During training, they told us to interview people 300 00:19:06,840 --> 00:19:08,839 when they needed the loo. 301 00:19:08,960 --> 00:19:11,719 A full bladder has a way of making folks talk. 302 00:19:16,480 --> 00:19:19,199 Talk about what? Why have you dragged me in here? 303 00:19:22,840 --> 00:19:26,599 When I was a girl, I found out my father was playing around. 304 00:19:28,120 --> 00:19:30,039 I told my mother. 305 00:19:31,200 --> 00:19:33,279 Do you know what she did? 306 00:19:33,400 --> 00:19:35,439 Forgave him, and never forgave you. 307 00:19:38,360 --> 00:19:40,039 Since then, 308 00:19:40,160 --> 00:19:42,599 I swore to stay out of other people's personal business. 309 00:19:42,720 --> 00:19:44,519 Until now. 310 00:19:44,640 --> 00:19:46,559 Because now, Mallory, 311 00:19:46,680 --> 00:19:48,399 I have no choice. 312 00:19:50,480 --> 00:19:53,279 Identify that, please. 313 00:19:57,120 --> 00:19:59,399 An aubergine. No, it's not. 314 00:20:00,040 --> 00:20:02,879 Okay, an eggplant. I said, it's not! 315 00:20:03,000 --> 00:20:05,919 You said it's not what. An aubergine or an eggplant? 316 00:20:06,040 --> 00:20:07,959 Well, they're the same thing. That's my point. 317 00:20:08,080 --> 00:20:10,239 It's neither of those things. It's both of those things. 318 00:20:10,360 --> 00:20:13,479 It's not, I said! Yes, it is! It's a cock! 319 00:20:15,480 --> 00:20:17,919 Christ, woman. What kind of cocks have you been dealing with? 320 00:20:24,800 --> 00:20:26,559 Sylvester McHugh? 321 00:20:27,400 --> 00:20:30,679 His widow Mary, has been at me to look into this thing further 322 00:20:30,800 --> 00:20:32,999 on a more personal basis. 323 00:20:35,160 --> 00:20:37,119 Now, what bothers Mary is this. 324 00:20:37,240 --> 00:20:41,999 What dragged Sylvester out of his way that fateful night, huh? 325 00:20:43,040 --> 00:20:45,959 The thing is, I just got his phone records. 326 00:20:46,080 --> 00:20:47,719 (sighs) 327 00:20:49,000 --> 00:20:51,759 The night he died, Sylvester got a text, 328 00:20:51,880 --> 00:20:53,799 from your number. 329 00:20:56,360 --> 00:20:58,679 That cock thing. You've cock on the brain. 330 00:20:58,800 --> 00:21:01,159 It's an invite for sex. 331 00:21:01,280 --> 00:21:04,479 At 9.17, Sylvester replied with two messages. 332 00:21:04,600 --> 00:21:07,119 Both to your number, 333 00:21:07,240 --> 00:21:09,639 saying, 'The usual place, 20 minutes.' 334 00:21:09,760 --> 00:21:12,319 I didn't send those texts. And yet, they came from your phone! 335 00:21:12,440 --> 00:21:15,039 I swear on my life. Then who did? 336 00:21:16,480 --> 00:21:17,879 (inhales) 337 00:21:18,840 --> 00:21:21,119 Rose, you know what his wife will do to me? 338 00:21:21,240 --> 00:21:23,119 She'll kick me out. 339 00:21:24,480 --> 00:21:26,759 I've lost my dole, I can't afford any other rent. 340 00:21:26,880 --> 00:21:28,759 Sylvester... was my landlord. 341 00:21:28,880 --> 00:21:30,719 He offered me a good deal. 342 00:21:30,840 --> 00:21:32,639 I'm sorry... 343 00:21:33,320 --> 00:21:35,359 But you are going to have to tell Mary yourself. 344 00:21:35,480 --> 00:21:38,279 I can't-- I cannot be the one to ruin her life. 345 00:21:40,680 --> 00:21:42,599 She'll never look at me the same again. 346 00:21:46,520 --> 00:21:49,079 How long do I have? To tell Mary the truth? 347 00:21:49,200 --> 00:21:51,759 No, to find the real texter. Get them to confess. Fuck's sake! 348 00:21:51,880 --> 00:21:53,679 (sighs) Fine. 349 00:21:54,400 --> 00:21:56,039 24 hours. 350 00:22:04,840 --> 00:22:06,719 (keyboard tapping) 351 00:22:14,320 --> 00:22:15,919 (phone buzzing) 352 00:22:30,680 --> 00:22:32,079 (message tinkles) 353 00:22:41,680 --> 00:22:43,319 You're working late. 354 00:22:43,440 --> 00:22:46,359 Well, the Great Goose Chase won't write itself. 355 00:22:50,680 --> 00:22:52,839 You weren't at my house, were you? 356 00:22:52,960 --> 00:22:56,119 I don't even know where you live. Well, somebody was. 357 00:22:56,240 --> 00:22:58,239 Well, it wasn't me. 358 00:23:00,280 --> 00:23:02,639 You know, I'm a lot closer than you think. 359 00:23:03,680 --> 00:23:05,839 To catching that goose? To finding her killer. 360 00:23:05,960 --> 00:23:09,319 (Hughie chuckles) Well now... that's funny, 361 00:23:09,440 --> 00:23:11,599 because however close you think you are, 362 00:23:12,440 --> 00:23:14,079 I'm closer. 363 00:23:14,200 --> 00:23:15,999 How close? 364 00:23:17,400 --> 00:23:19,119 That close. 365 00:23:21,720 --> 00:23:23,479 Goodnight. 366 00:23:25,000 --> 00:23:26,919 Fuck! Fuck. 367 00:23:30,600 --> 00:23:32,079 (sighs) 368 00:23:38,880 --> 00:23:40,559 (tsks) 369 00:23:42,720 --> 00:23:44,199 (mysterious music) 370 00:24:14,360 --> 00:24:16,079 Check his meds? 371 00:24:31,360 --> 00:24:33,399 I'm so glad you texted. 372 00:24:35,000 --> 00:24:37,159 I am mortified! 373 00:24:38,080 --> 00:24:39,719 Why? 374 00:24:39,840 --> 00:24:41,999 Saying that shit about you and Emerson. 375 00:24:44,160 --> 00:24:45,959 I'm worse. 376 00:24:46,080 --> 00:24:48,719 The stuff I said, the things I thought. 377 00:24:50,520 --> 00:24:52,639 Let's move on. 378 00:24:52,760 --> 00:24:54,439 Even better? 379 00:24:55,080 --> 00:24:57,119 Let's get drunk. 380 00:25:04,440 --> 00:25:05,999 # 381 00:25:23,120 --> 00:25:25,239 Do you think losing your mother changed you? 382 00:25:26,760 --> 00:25:28,359 Because... 383 00:25:29,360 --> 00:25:31,159 I think it changed me. 384 00:25:31,880 --> 00:25:33,799 I think it's why I steal. 385 00:25:34,720 --> 00:25:36,719 To make up for what was stolen from me. 386 00:25:38,640 --> 00:25:41,079 Like, look what I stole from you. 387 00:25:42,440 --> 00:25:44,399 The night I first met Emerson, you were going there 388 00:25:44,520 --> 00:25:46,439 because you thought it was a date. 389 00:25:46,560 --> 00:25:48,479 That's not true. (awkward laugh) 390 00:25:48,600 --> 00:25:50,639 And I couldn't help myself. 391 00:25:51,680 --> 00:25:53,719 I took him from you. 392 00:25:54,400 --> 00:25:56,959 That's what that fight was about, how I owe you. 393 00:25:59,440 --> 00:26:03,239 Think about it. You practically ran out of the pub that night. 394 00:26:05,640 --> 00:26:07,559 No, my dad was sick. 395 00:26:07,680 --> 00:26:09,479 I had to go. 396 00:26:12,160 --> 00:26:14,119 Yeah, that's right. 397 00:26:15,840 --> 00:26:17,639 And your phone died. 398 00:26:23,640 --> 00:26:25,399 # 399 00:26:26,160 --> 00:26:27,759 (mouse clicking) 400 00:26:30,520 --> 00:26:32,199 (music intensifies) 401 00:26:39,240 --> 00:26:40,759 (whirring) 402 00:26:46,760 --> 00:26:49,839 Weirdest thing happened to me today. I ended up in the cop shop. 403 00:26:49,960 --> 00:26:52,559 Oh my God, why? Do you remember Sylvester McHugh? 404 00:26:53,960 --> 00:26:57,639 How he died? An epileptic seizure on the side of the road. 405 00:26:57,760 --> 00:26:59,919 What's that got to do with the guards? 406 00:27:00,040 --> 00:27:01,799 Do you know what that is? A cock. 407 00:27:01,920 --> 00:27:03,519 No... 408 00:27:03,640 --> 00:27:06,039 Yeah. It's a cock. 409 00:27:06,640 --> 00:27:08,119 (snort of laughter) 410 00:27:10,320 --> 00:27:12,599 The night that Sylvester died, he got a text from my phone 411 00:27:12,720 --> 00:27:14,559 only I didn't send it. 412 00:27:14,680 --> 00:27:16,279 No? No. 413 00:27:16,400 --> 00:27:18,159 It was that night... 414 00:27:18,280 --> 00:27:20,599 .. that you, me and Emerson had a drink. 415 00:27:20,720 --> 00:27:23,279 And you left early because your dad was sick. 416 00:27:23,400 --> 00:27:25,159 (shudder of music) 417 00:27:25,800 --> 00:27:27,559 Can you remember? 418 00:27:30,440 --> 00:27:32,479 Was anyone at my phone? 419 00:27:36,240 --> 00:27:38,319 I'm sure we can figure this out. 420 00:27:39,320 --> 00:27:41,359 First, I just need the loo. 421 00:27:41,480 --> 00:27:43,359 (chuckling) 422 00:27:43,480 --> 00:27:45,399 What's so funny? 423 00:27:46,600 --> 00:27:49,319 That guard today. She said you should always 424 00:27:49,440 --> 00:27:51,999 interview people when they're busting for the jacks. 425 00:27:52,120 --> 00:27:54,039 A full bladder makes people talk. 426 00:27:54,600 --> 00:27:56,079 Oh. 427 00:27:56,200 --> 00:27:58,759 She. Fucking. Knows. 428 00:28:02,960 --> 00:28:04,879 Okay. Off you pop. 429 00:28:06,360 --> 00:28:08,039 (tense music) 430 00:28:11,240 --> 00:28:13,199 (music intensifies) 431 00:28:28,280 --> 00:28:30,719 I have sandwiches, if you're hungry. 432 00:28:30,840 --> 00:28:32,839 Yeah. I'm SO hungry. 433 00:28:32,960 --> 00:28:36,199 I'm fucking starved. Is peanut butter okay? 434 00:28:36,320 --> 00:28:37,959 No, I'm allergic. 435 00:28:38,080 --> 00:28:41,359 One bite, and you've got a dead Mallory on your hands. 436 00:28:51,360 --> 00:28:53,239 (speaker bleeps) 437 00:28:54,320 --> 00:28:56,119 Fancy a few tunes? 438 00:28:56,240 --> 00:28:58,599 What I fancy, is a Chinese. 439 00:28:58,720 --> 00:29:00,839 Oh! I'll have my usual. 440 00:29:00,960 --> 00:29:03,079 Mixed vegetable Szechuan. 441 00:29:10,520 --> 00:29:12,239 (indie music plays) 442 00:29:16,080 --> 00:29:18,479 Hope you're hungry. Hungry? 443 00:29:19,520 --> 00:29:21,399 I'm fucking starved. 444 00:29:22,640 --> 00:29:24,239 (drums kick in) 445 00:29:24,960 --> 00:29:27,079 (song builds) 446 00:29:46,480 --> 00:29:48,279 What's it like? 447 00:29:49,040 --> 00:29:50,919 Usual veggie shite, you? 448 00:29:51,560 --> 00:29:53,639 Stunning. (Mal gives small laugh) 449 00:29:57,560 --> 00:30:00,199 So this Sylvester emoji. That's really bugging me. 450 00:30:00,320 --> 00:30:02,439 Me too. No, the song. You know, it drives me nuts. 451 00:30:02,560 --> 00:30:04,879 Change it then. 452 00:30:09,080 --> 00:30:11,799 Okay, what I'm thinking is, 453 00:30:11,920 --> 00:30:14,359 someone must have sent the text from my phone. 454 00:30:14,480 --> 00:30:16,519 Probably when my back was turned. 455 00:30:18,000 --> 00:30:20,079 Of course that means they'd have to know my password. 456 00:30:22,800 --> 00:30:24,279 (silence) 457 00:30:25,120 --> 00:30:26,759 (phone snaps shut) 458 00:30:30,600 --> 00:30:32,799 God, this thing has my head wrecked. 459 00:30:33,560 --> 00:30:36,239 For a second there, I thought it might even be you. 460 00:30:36,360 --> 00:30:38,679 (short laugh) Me? 461 00:30:38,800 --> 00:30:40,879 That you sent the text, so that Sylvester would text back 462 00:30:41,000 --> 00:30:42,999 to get me out of the pub that night. 463 00:30:45,680 --> 00:30:47,399 You're right. 464 00:30:49,880 --> 00:30:51,839 This really has your head wrecked. 465 00:30:55,680 --> 00:30:57,199 Oh God. 466 00:30:58,320 --> 00:31:00,239 Have you thought of something? 467 00:31:00,360 --> 00:31:02,159 No, it's the wine. 468 00:31:02,680 --> 00:31:04,799 It's running straight through me. 469 00:31:12,960 --> 00:31:14,599 Fuck it! 470 00:31:17,440 --> 00:31:19,319 (breathes heavily) 471 00:31:24,960 --> 00:31:26,599 # 472 00:31:26,720 --> 00:31:28,679 (whirring) 473 00:31:33,160 --> 00:31:35,079 (foreboding music) 474 00:31:38,160 --> 00:31:39,839 ELVIRA V/O: No... 475 00:31:39,960 --> 00:31:41,919 'No, I can't kill Mal!' 476 00:31:42,640 --> 00:31:44,239 (door slams) 477 00:31:48,200 --> 00:31:49,839 (heaving) 478 00:31:51,720 --> 00:31:53,719 Does yours have nuts in it? 479 00:31:54,560 --> 00:31:56,599 (hesitantly) I'll check the menu. 480 00:31:56,720 --> 00:31:58,999 (gagging) 481 00:31:59,120 --> 00:32:01,079 Ha, no need. Are you okay? 482 00:32:01,200 --> 00:32:03,079 (coughing, spluttering) 483 00:32:03,200 --> 00:32:05,279 No, you're not. 484 00:32:05,400 --> 00:32:07,439 Where is it! (Mal coughs) 485 00:32:07,560 --> 00:32:09,519 (urgently) The pen, Mal. Where is it? 486 00:32:10,920 --> 00:32:12,839 Your room, okay... 487 00:32:12,960 --> 00:32:15,079 (furious gasping) 488 00:32:19,600 --> 00:32:21,559 The bloody Epi-pen! 489 00:32:25,280 --> 00:32:27,119 I found it! 490 00:32:38,760 --> 00:32:40,639 (gagging) 491 00:32:46,600 --> 00:32:48,319 (cracking) 492 00:32:49,520 --> 00:32:51,199 (music builds) 493 00:33:01,760 --> 00:33:04,839 2008? Mal, fucking hell! 494 00:33:10,800 --> 00:33:13,439 FEMALE VOICE: "Emergency services. What's the nature of your emergency?" 495 00:33:13,560 --> 00:33:16,719 My friend had anaphylactic shock. She's dying. 496 00:33:16,840 --> 00:33:19,199 "I've traced your location. An ambulance is being dispatched. 497 00:33:19,320 --> 00:33:21,279 Your friend's name and age, please?" 498 00:33:21,400 --> 00:33:24,959 Mallory Markum. 25. My name, it's... Elvira Clancy. 499 00:33:25,080 --> 00:33:27,599 "Elvira, the ambulance will be there in six minutes." 500 00:33:27,720 --> 00:33:30,399 (sobbing) She'll be dead by then. I need one now! 501 00:33:30,520 --> 00:33:32,279 "Is there an EpiPen available?" 502 00:33:32,400 --> 00:33:34,319 It's not working. Her mouth's all swollen. 503 00:33:34,440 --> 00:33:37,119 She hasn't been breathing for like, I dunno... two minutes. 504 00:33:37,240 --> 00:33:39,239 Just tell me what to do? 505 00:33:39,360 --> 00:33:41,319 "Is there chest movement? Any sign of lung function?" 506 00:33:41,440 --> 00:33:45,199 You're not listening. No air is going into her body. Just help me! 507 00:33:45,320 --> 00:33:47,799 "Hang on, Elvira. I'm putting you on hold." 508 00:33:47,920 --> 00:33:49,999 No-- you most certainly are not. 509 00:33:50,120 --> 00:33:52,279 (hold sound beeping) Oh! 510 00:33:54,400 --> 00:33:57,279 MALE VOICE: "Hi, Elvira. My name is Dan, I'm a doctor." 511 00:33:58,120 --> 00:34:00,799 "I need you to find a knife, okay?" 512 00:34:00,920 --> 00:34:03,119 Oh, I was afraid you'd say that. 513 00:34:05,080 --> 00:34:07,399 Okay, I found one! 514 00:34:07,520 --> 00:34:10,959 "Okay, good. Now her chin, tip it as far back as it will allow." 515 00:34:12,920 --> 00:34:15,759 "You'll find two lumps. Now take the knife and cut vertically 516 00:34:15,880 --> 00:34:17,559 between the pair of them." 517 00:34:18,320 --> 00:34:20,999 I don't want to hurt her. "Don't worry, you won't." 518 00:34:21,120 --> 00:34:23,919 "Now, make a cut an inch long, not too deep." 519 00:34:26,360 --> 00:34:28,159 (blood gurgling) 520 00:34:30,920 --> 00:34:32,479 (anguished gasp) 521 00:34:33,400 --> 00:34:35,119 Next. "Okay, good." 522 00:34:35,240 --> 00:34:37,639 "Next you need to pierce her trachea to get her breathing again." 523 00:34:37,760 --> 00:34:39,519 How do I do that? 524 00:34:39,640 --> 00:34:42,839 "You'll need to find a small tube. A straw or a pen." 525 00:34:47,320 --> 00:34:49,079 Whoa, whoa... 526 00:34:51,760 --> 00:34:53,639 "Elvira, did you find one?" 527 00:34:56,400 --> 00:34:58,959 "Elvira, can you hear me?" 528 00:35:00,160 --> 00:35:02,359 (low groan) "Is she breathing, yeah?" 529 00:35:02,480 --> 00:35:04,159 "Yes?" Yes. 530 00:35:04,920 --> 00:35:06,799 (exhales) 531 00:35:08,280 --> 00:35:10,199 "Good job. Well done. 532 00:35:10,320 --> 00:35:12,359 The ambulance should be with you any minute." 533 00:35:17,760 --> 00:35:19,639 # 534 00:35:40,960 --> 00:35:43,719 ELVIRA V/O: For a moment there, Emerson thought I killed Mal. 535 00:35:46,680 --> 00:35:48,359 'As fucked up as I am, 536 00:35:48,480 --> 00:35:51,079 even I'm surprised at how happy that makes me feel.' 537 00:35:52,440 --> 00:35:54,399 'That he got to see me.' 538 00:35:55,280 --> 00:35:57,079 'The real me.' 539 00:36:00,560 --> 00:36:02,679 (thud, tyres screeching) 540 00:36:02,800 --> 00:36:04,999 (gasp) What the hell was that?! 541 00:36:07,560 --> 00:36:09,559 I barely hit it! 542 00:36:09,680 --> 00:36:12,639 I see. I think I know. 543 00:36:12,760 --> 00:36:14,439 (squawk) 544 00:36:19,200 --> 00:36:21,559 (dripping) 545 00:36:31,600 --> 00:36:33,759 (croaky voice) Maybe now I'll stop stealing from your plate. 546 00:36:41,320 --> 00:36:43,119 You saved my life. 547 00:36:43,240 --> 00:36:44,799 (Mallory sobs) 548 00:36:44,920 --> 00:36:46,919 That's what friends do. 549 00:36:48,720 --> 00:36:50,839 Some friend I am. 550 00:36:52,040 --> 00:36:53,919 Mallory, whatever you did, 551 00:36:54,040 --> 00:36:55,959 I know most of it already. 552 00:36:56,080 --> 00:36:58,639 It's come back in dribs and drabs, but whatever you did, 553 00:36:58,760 --> 00:37:01,039 no matter how bad it is, I'll forgive you. 554 00:37:02,320 --> 00:37:04,399 No, you won't. 555 00:37:06,440 --> 00:37:08,359 (whispers) No, you won't. 556 00:37:10,880 --> 00:37:12,719 I found you. 557 00:37:12,840 --> 00:37:14,679 Five years ago, 558 00:37:14,800 --> 00:37:16,759 in the forest car park. 559 00:37:16,880 --> 00:37:18,999 You had tried-- I know. 560 00:37:19,120 --> 00:37:20,919 Kill myself. 561 00:37:22,880 --> 00:37:24,799 I thought about saving you, I did. I just-- 562 00:37:26,720 --> 00:37:29,799 I just remembered how much pain you were in and I thought... 563 00:37:29,920 --> 00:37:31,919 Maybe she wants to die. 564 00:37:32,040 --> 00:37:34,039 So you left me. 565 00:37:37,760 --> 00:37:39,799 With her body in the boot of your car. 566 00:37:40,600 --> 00:37:42,159 Maria Riedle. 567 00:37:42,280 --> 00:37:44,999 She was with me. She'd been shot. That was that night? 568 00:37:45,120 --> 00:37:47,679 I...I...I was gonna ring an ambulance, 569 00:37:47,800 --> 00:37:51,639 but then she said that she'd tell everyone I stole her handbag. 570 00:37:51,760 --> 00:37:54,599 I mean, if the cops found out, I'd do time. 571 00:37:54,720 --> 00:37:56,879 So you... I... 572 00:37:57,680 --> 00:37:59,439 I left her to die in your boot. 573 00:38:00,600 --> 00:38:02,199 I ran. 574 00:38:03,280 --> 00:38:05,159 Knowing ye'd both be dead. 575 00:38:05,280 --> 00:38:07,559 And no one would know what you did. 576 00:38:09,560 --> 00:38:11,479 Wait, that doesn't make sense. 577 00:38:11,600 --> 00:38:14,279 Maria's body was found in the woods. 578 00:38:14,400 --> 00:38:16,479 What happened after you left? I don't know... 579 00:38:16,600 --> 00:38:18,639 I don't wanna know. 580 00:38:18,760 --> 00:38:20,919 I told you, you'd hate me. 581 00:38:22,120 --> 00:38:23,959 I knew it. (rueful laugh) 582 00:38:26,520 --> 00:38:28,439 You can say it. 583 00:38:29,640 --> 00:38:31,719 Oh, I'll never say that. 584 00:38:37,640 --> 00:38:39,479 So what'll you do now? 585 00:38:41,320 --> 00:38:43,439 (sobbing) Get high on morphine! 586 00:38:43,560 --> 00:38:45,279 (both laugh) 587 00:38:45,960 --> 00:38:48,439 No, I mean about Sylvester's wife. 588 00:38:49,200 --> 00:38:51,159 Will you tell her the truth? 589 00:38:51,840 --> 00:38:54,599 The truth? That you texted Sylvester. 590 00:38:55,520 --> 00:38:57,879 You had drink taken that night, but... 591 00:38:58,000 --> 00:39:00,199 now you remember. 592 00:39:01,160 --> 00:39:02,919 I'll lose my house. 593 00:39:05,040 --> 00:39:07,639 I'll have nowhere to go-- Earlier you asked me, 594 00:39:08,440 --> 00:39:10,439 if my mother's death had changed me. 595 00:39:10,560 --> 00:39:13,639 And you know... it did. 596 00:39:15,120 --> 00:39:16,999 It taught me the power of self-sacrifice. 597 00:39:17,640 --> 00:39:19,879 How she gave her life, 598 00:39:20,000 --> 00:39:21,879 so I could live. 599 00:39:24,680 --> 00:39:26,719 So you'll sort this, yeah? 600 00:39:29,480 --> 00:39:33,159 You know, as I stood over your body earlier, 601 00:39:33,280 --> 00:39:35,399 and decided you'd live, 602 00:39:36,880 --> 00:39:39,639 I knew you'd do the same for me. 603 00:39:41,520 --> 00:39:43,039 Good. 604 00:39:44,960 --> 00:39:46,799 So we'll never speak of this again. 605 00:39:47,440 --> 00:39:49,079 Not a word. 606 00:39:49,840 --> 00:39:51,839 Your secret is safe with me. 607 00:39:53,040 --> 00:39:54,999 I'll take it to the grave. 608 00:39:58,000 --> 00:40:00,279 Send Emerson in. 609 00:40:01,280 --> 00:40:03,439 Oh... What, where is he? 610 00:40:03,560 --> 00:40:05,559 He got out on the way here. 611 00:40:06,120 --> 00:40:08,279 He found that goose, for his story. 612 00:40:08,400 --> 00:40:10,159 His story. 613 00:40:12,080 --> 00:40:14,519 I nearly died. I'm sure he can explain later. 614 00:40:14,640 --> 00:40:16,319 Fuck explain. 615 00:40:16,440 --> 00:40:18,439 Fuck him. Sorry, Mal. 616 00:40:19,200 --> 00:40:21,079 But that's the thing about this job, 617 00:40:21,200 --> 00:40:23,399 it comes before everyone else. 618 00:40:31,320 --> 00:40:33,239 (sobbing) 619 00:40:37,640 --> 00:40:39,199 # 620 00:40:43,360 --> 00:40:45,999 DOLLY: Thanks for bringing her back, but this article. 621 00:40:46,120 --> 00:40:48,079 It's just another excuse for people not to believe 622 00:40:48,200 --> 00:40:51,239 a word out of my mouth. Well you know what, Dolly? 623 00:40:51,360 --> 00:40:53,479 Fuck 'em. 624 00:40:53,600 --> 00:40:55,399 You're right. 625 00:40:56,360 --> 00:41:00,119 By the way, my offer still stands. Ah, you're very good. 626 00:41:00,240 --> 00:41:03,079 But my boss is putting me up for a few days, you're alright. 627 00:41:03,880 --> 00:41:07,239 You know, for a man whose woman kicked him out, 628 00:41:07,360 --> 00:41:09,639 you seem kinda relieved. (he chuckles) 629 00:41:10,640 --> 00:41:13,799 Ah here, have you someone else lined up? 630 00:41:14,800 --> 00:41:17,399 Ah, I dunno. I might have messed it up. 631 00:41:17,520 --> 00:41:19,079 How? 632 00:41:19,200 --> 00:41:21,639 I accused her father of murder. 633 00:41:21,760 --> 00:41:24,839 Ooh yeah, that'll do it. Yeah. 634 00:41:25,800 --> 00:41:27,519 (faint sound of car engine) 635 00:41:38,800 --> 00:41:40,799 Do you always do that? 636 00:41:40,920 --> 00:41:43,239 Every car that passes, goes into the book. 637 00:41:43,360 --> 00:41:45,199 Day or night. 638 00:41:48,600 --> 00:41:50,559 Do you mind if I take a look? 639 00:41:55,840 --> 00:41:57,319 Oh, wow. 640 00:41:58,560 --> 00:42:00,399 This goes back years. 641 00:42:04,920 --> 00:42:06,599 (music chimes) 642 00:42:09,960 --> 00:42:12,999 That road leads to the Maria Riedle woods, right? It does. 643 00:42:16,800 --> 00:42:18,959 Here... this entry. 644 00:42:19,080 --> 00:42:22,279 It means that car drove away from the woods at five to midnight. 645 00:42:24,880 --> 00:42:27,919 Then it came back. The same car drove towards the wood 646 00:42:28,040 --> 00:42:30,039 at quarter past four in the morning. 647 00:42:31,560 --> 00:42:33,439 Do you know the owner? 648 00:42:35,760 --> 00:42:38,159 Can I please... borrow this? 649 00:42:38,280 --> 00:42:39,879 Sure. 650 00:42:40,000 --> 00:42:41,719 (he laughs nervously) 651 00:42:42,480 --> 00:42:44,359 (printer whirring) 652 00:42:57,160 --> 00:42:58,799 (sinister music) 653 00:43:08,480 --> 00:43:10,239 (bleeping) 654 00:43:23,680 --> 00:43:25,439 (clicking) 655 00:43:45,120 --> 00:43:46,519 Morning. 656 00:43:48,360 --> 00:43:49,599 # 657 00:44:11,280 --> 00:44:13,279 (music intensifies)