1 00:03:33,996 --> 00:03:35,998 Cuco! 2 00:04:20,085 --> 00:04:23,045 Ali está ela 3 00:04:23,046 --> 00:04:27,397 a quase aniversariante. 4 00:04:27,398 --> 00:04:30,269 Ah, mas... 5 00:04:30,270 --> 00:04:34,230 parece que eu usei minhas pernas compridas hoje. 6 00:04:34,231 --> 00:04:36,493 O que acontece se eu...? 7 00:04:48,766 --> 00:04:50,333 ♪ Bem, eu tenho um bebezinho ♪ 8 00:04:50,334 --> 00:04:52,857 ♪ Com joias no lábio ♪ 9 00:04:56,687 --> 00:04:57,949 ♪ Bem, eu tenho um bebezinho ♪ 10 00:04:57,950 --> 00:04:59,560 ♪ Com joias no lábio ♪ 11 00:05:04,391 --> 00:05:06,871 ♪ Seu cabelo é como um rio ♪ 12 00:05:06,872 --> 00:05:09,352 ♪ É rápido e goteja lentamente ♪ 13 00:05:09,353 --> 00:05:12,094 ♪ Como, como ♪ 14 00:05:12,095 --> 00:05:14,444 ♪ Como, como ♪ 15 00:05:19,144 --> 00:05:20,558 ♪ Ela se banha em trovões ♪ 16 00:05:20,559 --> 00:05:21,973 ♪ Os elfos estão sob ela ♪ 17 00:05:26,891 --> 00:05:28,305 ♪ Ela se banha em trovões ♪ 18 00:05:28,306 --> 00:05:29,720 ♪ Os elfos estão sob ela ♪ 19 00:05:34,116 --> 00:05:35,682 ♪ Ela anda ao vento ♪ 20 00:05:35,683 --> 00:05:39,469 ♪ E tem uma pantera com pelo prateado ♪ 21 00:05:39,470 --> 00:05:42,167 ♪ Como, como ♪ 22 00:05:42,168 --> 00:05:43,778 ♪ Como, como ♪ 23 00:05:43,779 --> 00:05:45,366 ♪ Olá! ♪ 24 00:05:59,010 --> 00:06:01,055 Tudo bem, crianças. 25 00:06:01,056 --> 00:06:02,840 Esta é a parte onde você começa a fazer as coisas 26 00:06:02,841 --> 00:06:05,843 os adultos não querem mais fazer. 27 00:06:05,844 --> 00:06:08,105 Porta a porta, a pé, 28 00:06:08,106 --> 00:06:09,717 "Já viste este homem?" 29 00:06:09,718 --> 00:06:11,327 Assim como nos filmes. 30 00:06:13,982 --> 00:06:15,375 Já foram atribuídos parceiros, 31 00:06:15,376 --> 00:06:18,246 para que ninguém se magoe. 32 00:06:18,247 --> 00:06:22,338 Suspeito gosta de visitar um certo tipo de bairro. 33 00:06:22,339 --> 00:06:24,209 Ele é um homem caucasiano de meia-idade 34 00:06:24,210 --> 00:06:27,255 e não é provável que vá quieto, 35 00:06:27,256 --> 00:06:29,606 então vamos sempre supor que ele está armado. 36 00:06:30,999 --> 00:06:33,393 Vamos ficar atentos e cuidadosos. 37 00:06:34,132 --> 00:06:35,830 É tudo. 38 00:06:45,405 --> 00:06:46,927 Ok, bem, 39 00:06:46,928 --> 00:06:49,191 Eu sou bom para ser aquele que sobe e bate, 40 00:06:49,192 --> 00:06:52,455 se você quer ser aquele que fica para trás. 41 00:06:53,935 --> 00:06:55,610 Harker? 42 00:06:55,611 --> 00:06:57,285 És bom? 43 00:06:57,286 --> 00:06:58,853 Sim, estou bem. 44 00:08:04,005 --> 00:08:06,137 Aquele miúdo cheirava a estupefacientes. 45 00:08:06,138 --> 00:08:07,617 Harker. 46 00:08:09,619 --> 00:08:11,925 É aquele. 47 00:08:11,926 --> 00:08:14,232 O que é o quê? 48 00:08:14,233 --> 00:08:16,973 3525. 49 00:08:16,974 --> 00:08:18,585 Ele está lá dentro. 50 00:08:19,977 --> 00:08:21,413 O que o leva a dizer isso? 51 00:08:23,372 --> 00:08:25,547 Não sei. 52 00:08:25,548 --> 00:08:27,289 Devemos chamá-lo. 53 00:08:27,290 --> 00:08:28,529 O quê? Não. 54 00:08:29,770 --> 00:08:31,641 Não, não vamos dar palpites 55 00:08:31,642 --> 00:08:33,513 no nosso primeiro dia fazendo isso. 56 00:08:36,254 --> 00:08:38,343 Relaxa simplesmente. 57 00:08:42,391 --> 00:08:44,524 Mas vou dar uma olhada. 58 00:08:44,525 --> 00:08:46,025 Está bem? 59 00:08:46,026 --> 00:08:47,527 Lee, relaxe. 60 00:08:58,800 --> 00:09:00,104 FBI! 61 00:09:12,269 --> 00:09:13,464 Alô, alô! 62 00:09:13,465 --> 00:09:15,598 Oi, eu só queria saber se você iria dar uma olhada nisso para mim ... 63 00:10:14,701 --> 00:10:15,876 Não te mexas. 64 00:10:16,790 --> 00:10:18,182 Não. 65 00:10:35,373 --> 00:10:37,549 Indique o seu nome e classificação. 66 00:10:39,987 --> 00:10:42,816 Agente Especial Lee Harker. 67 00:10:44,295 --> 00:10:46,601 Alguém pode me dizer o que estou fazendo aqui? 68 00:10:46,602 --> 00:10:48,343 Agente Especial Lee Harker, 69 00:10:48,344 --> 00:10:49,779 Você está pronto para começar? 70 00:10:51,433 --> 00:10:53,087 Pronto para começar o quê? 71 00:10:54,349 --> 00:10:56,568 Diga a primeira palavra que vem à mente 72 00:10:56,569 --> 00:10:58,353 para acompanhar cada imagem. 73 00:10:59,310 --> 00:11:01,312 Você está pronto para começar? 74 00:11:01,313 --> 00:11:03,227 Sim. 75 00:11:06,187 --> 00:11:07,448 Câmara. 76 00:11:07,449 --> 00:11:08,689 Tabela. 77 00:11:08,690 --> 00:11:10,114 Pernas. 78 00:11:10,115 --> 00:11:11,540 Tigre. 79 00:11:16,066 --> 00:11:17,284 Porta. 80 00:11:17,285 --> 00:11:18,568 Mãe. 81 00:11:18,569 --> 00:11:20,037 Pai. 82 00:11:20,038 --> 00:11:21,505 Piano. 83 00:11:21,506 --> 00:11:23,290 Foi gerado um número 84 00:11:23,291 --> 00:11:24,813 entre zero e 100, 85 00:11:24,814 --> 00:11:26,336 inclusive. 86 00:11:26,337 --> 00:11:28,557 Qual é o número? 87 00:11:30,733 --> 00:11:32,909 I-Não sei. 88 00:11:32,910 --> 00:11:34,215 33? 89 00:11:37,522 --> 00:11:38,697 Foi gerado um número 90 00:11:38,698 --> 00:11:41,570 entre zero e 100, inclusive. 91 00:11:41,571 --> 00:11:43,398 Qual é o número? 92 00:11:46,357 --> 00:11:47,489 Zero. 93 00:11:54,365 --> 00:11:56,280 Você é fã de beisebol, Harker? 94 00:11:56,933 --> 00:11:58,543 Não, senhor. 95 00:11:58,544 --> 00:12:00,154 Porra. 96 00:12:01,198 --> 00:12:05,333 Eu preciso falar com alguém sobre meus belos Marinheiros, 97 00:12:05,334 --> 00:12:07,508 mas... 98 00:12:07,509 --> 00:12:10,425 Bem, minha esposa está ficando muito boa em fingir, então... 99 00:12:10,426 --> 00:12:12,122 É uma ladeira escorregadia. 100 00:12:13,689 --> 00:12:15,646 Porra, Agente Browning, isso é frio. 101 00:12:15,647 --> 00:12:17,693 Eu só trabalho com o que você me dá, Agente Carter. 102 00:12:19,869 --> 00:12:23,438 Você bateu esse gerador de números oito vezes. 103 00:12:23,439 --> 00:12:24,786 Como você faria isso? 104 00:12:24,787 --> 00:12:26,571 Eu também perdi oito vezes. 105 00:12:26,572 --> 00:12:27,964 Hmm. 106 00:12:30,184 --> 00:12:32,708 Meio psíquico é melhor do que não psíquico, 107 00:12:32,709 --> 00:12:34,188 Eu diria. 108 00:12:39,193 --> 00:12:41,195 Família de quatro pessoas morava naquela casa 109 00:12:41,196 --> 00:12:42,326 durante 12 anos. 110 00:12:42,327 --> 00:12:43,675 Os Chifres. 111 00:12:43,676 --> 00:12:45,024 Pessoas legais. 112 00:12:45,025 --> 00:12:47,767 Papai lecionou na faculdade, treinou T-ball. 113 00:12:47,768 --> 00:12:50,051 Mamãe dirigia a venda de bolos da igreja, 114 00:12:50,052 --> 00:12:52,107 e depois, há dois meses, 115 00:12:52,108 --> 00:12:53,788 todos eles são assassinados lá dentro. 116 00:12:53,789 --> 00:12:55,469 Quatro vítimas, 117 00:12:55,470 --> 00:12:57,190 mas tecnicamente três assassinatos e um suicídio. 118 00:12:58,125 --> 00:12:59,821 O pai? 119 00:12:59,822 --> 00:13:01,998 Sim, ele também não fez isso no meio do caminho. 120 00:13:01,999 --> 00:13:04,304 Esfaqueou a esposa 61 vezes 121 00:13:04,305 --> 00:13:06,481 antes que a lâmina se soltasse da alça. 122 00:13:09,266 --> 00:13:11,312 E as crianças? 123 00:13:11,313 --> 00:13:12,987 E quanto a 'em? 124 00:13:12,988 --> 00:13:14,663 Quantas feridas? 125 00:13:17,579 --> 00:13:19,276 Você pode ler sobre isso no arquivo. 126 00:13:20,930 --> 00:13:23,759 O senhor disse que quatro foram assassinados. 127 00:13:23,760 --> 00:13:24,846 Não entendo. 128 00:13:24,847 --> 00:13:26,152 Nem nós. 129 00:13:26,153 --> 00:13:28,851 Uma carta foi deixada com os corpos, 130 00:13:28,852 --> 00:13:30,287 escrito num alfabeto codificado, 131 00:13:30,288 --> 00:13:31,722 e não na mão de ninguém 132 00:13:31,723 --> 00:13:33,769 de qualquer forma ligado à família. 133 00:13:33,770 --> 00:13:35,161 Então... 134 00:13:35,162 --> 00:13:37,642 Temos dez letras como ela, 135 00:13:37,643 --> 00:13:38,991 feito pela mesma mão. 136 00:13:38,992 --> 00:13:44,040 Dez casas, dez famílias, nos últimos 30 anos, 137 00:13:44,041 --> 00:13:47,304 e todos eles assinados com uma palavra... 138 00:13:47,305 --> 00:13:49,349 "Pernas longas". 139 00:13:49,350 --> 00:13:53,092 Alguém ou algo está a obrigar os pais a fazê-lo. 140 00:13:53,093 --> 00:13:56,923 Até agora, fomos condenados a descobrir o quê ou quem. 141 00:14:01,492 --> 00:14:03,572 Estou lhe dizendo, ela não está pronta para isso. 142 00:14:05,322 --> 00:14:06,715 Você tem uma ideia melhor, Browning, 143 00:14:06,716 --> 00:14:09,196 então você pode correr com ele. 144 00:14:15,637 --> 00:14:17,551 Lá vai, Harker, 145 00:14:17,552 --> 00:14:19,467 dê uma boa olhada. 146 00:14:24,298 --> 00:14:25,864 Diga-me a sua versão 147 00:14:25,865 --> 00:14:28,345 do que aconteceu em Colfax com o tiroteio do agente Fisk. 148 00:14:30,739 --> 00:14:32,958 É difícil explicar, senhor. 149 00:14:32,959 --> 00:14:35,265 É como se algo me batesse no ombro, 150 00:14:35,266 --> 00:14:36,658 dizendo-me onde procurar. 151 00:14:38,225 --> 00:14:40,488 Identificou a casa de um suspeito, 152 00:14:40,489 --> 00:14:41,880 sem conhecimento prévio, 153 00:14:41,881 --> 00:14:43,926 nenhuma indicação real de que era de alguma forma diferente 154 00:14:43,927 --> 00:14:46,298 do que todos os cortadores de biscoitos ao seu redor. 155 00:14:46,299 --> 00:14:48,670 Qualquer coisa assim já aconteceu com você antes, 156 00:14:48,671 --> 00:14:50,932 Agente Harker? 157 00:14:50,933 --> 00:14:53,326 De vez em quando, senhor. 158 00:14:53,327 --> 00:14:58,419 Bem, talvez possamos chamá-lo apenas de "altamente intuitivo". 159 00:14:58,420 --> 00:15:00,987 Sim, senhor. 160 00:15:00,988 --> 00:15:02,379 Uh-hein. 161 00:15:14,130 --> 00:15:15,826 Diga-me o que vê. 162 00:15:15,827 --> 00:15:17,655 O que as famílias têm em comum? 163 00:15:19,440 --> 00:15:21,332 Boa pergunta. 164 00:15:21,333 --> 00:15:23,225 Todas as famílias das vítimas 165 00:15:23,226 --> 00:15:25,576 tem filhas cujo aniversário é no dia 14 166 00:15:25,577 --> 00:15:27,187 de um determinado mês. 167 00:15:30,103 --> 00:15:31,886 Mas só os Chifres 168 00:15:31,887 --> 00:15:33,802 foram realmente assassinados nessa data. 169 00:15:37,110 --> 00:15:39,025 Mãos à obra. 170 00:16:00,176 --> 00:16:02,178 9-1-1. Qual é a sua emergência? 171 00:16:04,093 --> 00:16:06,007 É... 172 00:16:06,008 --> 00:16:07,749 É a minha filha. 173 00:16:10,056 --> 00:16:13,014 É... não é a minha filha... 174 00:16:13,015 --> 00:16:15,713 Senhor, quem não é sua filha? 175 00:16:15,714 --> 00:16:17,237 Eu tenho que ficar quieto. 176 00:16:19,021 --> 00:16:20,717 Eu tenho que ficar quieto. 177 00:16:20,718 --> 00:16:22,118 Senhor, onde está? 178 00:16:22,807 --> 00:16:24,635 Quando ela está dormindo... 179 00:16:25,723 --> 00:16:26,985 Quando ela está dormindo, 180 00:16:26,986 --> 00:16:28,813 é o melhor momento para fazê-lo. 181 00:16:30,032 --> 00:16:31,076 Fazer o quê? 182 00:16:31,077 --> 00:16:33,687 Quando os olhos estão fechados. 183 00:16:33,688 --> 00:16:35,907 Senhor, você pode ficar na linha comigo? 184 00:16:40,564 --> 00:16:42,262 Senhor? 185 00:16:43,567 --> 00:16:45,394 Olá;? 186 00:16:45,395 --> 00:16:47,396 Você pode ficar na linha? 187 00:16:47,397 --> 00:16:49,399 Senhor? 188 00:16:55,797 --> 00:16:57,929 9-1-1. Qual é a sua emergência? 189 00:17:05,415 --> 00:17:06,937 Ajuda! 190 00:17:32,094 --> 00:17:34,053 Harker! 191 00:17:39,362 --> 00:17:42,278 Você sabe, há uma coisa como parecer muito longo. 192 00:17:46,587 --> 00:17:48,328 Devo ter perdido a noção do tempo. 193 00:17:51,287 --> 00:17:53,136 Ainda estou com sede. 194 00:17:53,137 --> 00:17:54,985 Tem sede? 195 00:17:54,986 --> 00:17:57,009 Vamos lá, vamos tomar uma bebida. 196 00:17:57,010 --> 00:17:58,696 Você vai ter que me desculpar, eu... 197 00:17:58,697 --> 00:18:00,236 é tarde e eu não bebo. 198 00:18:00,237 --> 00:18:01,776 Você não bebe, você tem razão. 199 00:18:01,777 --> 00:18:03,211 Eu vou beber 200 00:18:03,212 --> 00:18:05,345 enquanto você me diz coisas. 201 00:18:05,346 --> 00:18:07,694 Agente Harker. 202 00:18:07,695 --> 00:18:09,697 Vamos lá, saco para cima! 203 00:18:15,398 --> 00:18:17,748 Ah, obrigada, Melissa. 204 00:18:19,968 --> 00:18:21,578 Vá em frente, Harker. 205 00:18:23,841 --> 00:18:27,584 Bem, não há sinais de entrada forçada. 206 00:18:27,585 --> 00:18:29,107 Na verdade, a perícia diz 207 00:18:29,108 --> 00:18:32,720 não há nenhuma indicação de que ele tenha estado na casa. 208 00:18:32,721 --> 00:18:34,417 Há apenas os corpos das vítimas, 209 00:18:34,418 --> 00:18:35,548 e todos eles foram mortos 210 00:18:35,549 --> 00:18:37,420 com algo de dentro da casa. 211 00:18:38,334 --> 00:18:39,595 Duas vezes, uma espingarda, 212 00:18:39,596 --> 00:18:42,163 ambos legalmente registrados para o pai. 213 00:18:42,164 --> 00:18:44,732 Oito vezes, uma faca da cozinha da família. 214 00:18:44,733 --> 00:18:46,864 Uma vez, um martelo da caixa de ferramentas da família. 215 00:18:47,996 --> 00:18:49,149 Está bem. 216 00:18:49,150 --> 00:18:50,302 E...? 217 00:18:50,303 --> 00:18:52,652 Pernas longas teriam que estar dentro de casa 218 00:18:52,653 --> 00:18:55,003 usar a espingarda, a faca, o martelo, 219 00:18:55,004 --> 00:18:56,744 mas, de acordo com evidências físicas, 220 00:18:56,745 --> 00:18:59,137 ele nunca é. 221 00:18:59,138 --> 00:19:01,879 Se não fossem as cartas que ele deixou para trás, 222 00:19:01,880 --> 00:19:04,621 é quase como se ele nunca estivesse lá. 223 00:19:04,622 --> 00:19:06,623 Ele os assassina, 224 00:19:06,624 --> 00:19:08,625 mas não pessoalmente. 225 00:19:11,280 --> 00:19:16,155 Talvez diga às famílias o que quer que elas façam... 226 00:19:16,156 --> 00:19:18,940 a si mesmos, uns aos outros... 227 00:19:18,941 --> 00:19:20,333 depois fazem-no. 228 00:19:21,291 --> 00:19:22,551 Bem, agora, isso... 229 00:19:22,552 --> 00:19:24,989 que se lê como uma página de Manson. 230 00:19:29,124 --> 00:19:31,866 Manson tinha cúmplices. 231 00:19:31,867 --> 00:19:33,823 sua família. 232 00:19:33,824 --> 00:19:36,305 Você acha que Longlegs tem ajuda? 233 00:19:38,525 --> 00:19:39,700 Hmm. 234 00:19:41,223 --> 00:19:42,616 Está bem. 235 00:19:43,747 --> 00:19:45,008 Mm! 236 00:19:45,009 --> 00:19:46,880 Caraças. 237 00:19:48,753 --> 00:19:50,101 Quem! 238 00:19:51,799 --> 00:19:54,214 Ok, hora de dormir. 239 00:19:54,215 --> 00:19:56,630 Eu vou dirigir. 240 00:20:03,158 --> 00:20:05,247 Você vira à esquerda aqui. 241 00:20:08,250 --> 00:20:10,557 E as luzes estão acesas. 242 00:20:10,558 --> 00:20:11,906 Estou arrebentado. 243 00:20:14,996 --> 00:20:18,172 Bem, tudo bem, Harker, 244 00:20:18,173 --> 00:20:20,088 você começa a vir conhecer minha esposa e filho. 245 00:20:20,089 --> 00:20:22,046 Hum, senhor... 246 00:20:22,047 --> 00:20:24,005 tenho de o fazer? 247 00:20:24,006 --> 00:20:25,354 Sim. 248 00:20:35,843 --> 00:20:37,627 Toca a entrar. 249 00:20:40,761 --> 00:20:41,849 Ei, lá está ela! 250 00:20:43,285 --> 00:20:45,418 Você não ligou para dizer boa noite. 251 00:20:45,419 --> 00:20:46,940 Ah, porque já era tarde, 252 00:20:46,941 --> 00:20:48,681 e já passava da sua hora de dormir. 253 00:20:48,682 --> 00:20:50,292 Bem, agora é ainda mais tarde, 254 00:20:50,293 --> 00:20:52,729 e maneira, muito além da minha hora de dormir. 255 00:20:52,730 --> 00:20:53,947 Oh, sim. 256 00:20:53,948 --> 00:20:56,646 Eu acho que eu estraguei isso, hein? 257 00:20:56,647 --> 00:20:57,995 Olá;. 258 00:20:59,170 --> 00:21:01,085 Oh, ei, isto é, uh, Agente Lee Harker. 259 00:21:01,086 --> 00:21:03,436 Harker, esta é minha linda esposa, Anna, 260 00:21:03,437 --> 00:21:05,829 e nossa filha, Miss Ruby. 261 00:21:05,830 --> 00:21:08,223 Bom conhecê-lo, Harker. 262 00:21:09,050 --> 00:21:10,877 - Olá, meu amor. - Ei, bebê. 263 00:21:10,878 --> 00:21:12,749 Estou feliz que você está em casa. 264 00:21:12,750 --> 00:21:14,621 Quer ver o meu quarto? 265 00:21:32,769 --> 00:21:34,641 O que aconteceu com este? 266 00:21:35,206 --> 00:21:37,207 Sua cabeça foi cortada, 267 00:21:37,208 --> 00:21:39,210 e não sei onde está. 268 00:21:41,952 --> 00:21:44,999 Acho que é mais o meu trabalho... 269 00:21:45,000 --> 00:21:47,218 encontrar coisas, quero dizer. 270 00:21:53,224 --> 00:21:56,053 E quanto a essa coisa, você vai nele? 271 00:21:56,054 --> 00:21:58,185 É muito infantil. 272 00:21:58,186 --> 00:22:00,362 Papai diz que quer manter algumas das minhas coisas antigas por perto 273 00:22:00,363 --> 00:22:02,168 para que eu não cresça muito rápido, 274 00:22:02,169 --> 00:22:03,680 mas eu vou crescer de qualquer maneira. 275 00:22:03,681 --> 00:22:05,241 Até as vitelas crescem um pouco, 276 00:22:05,242 --> 00:22:06,802 e vivem numa caixa 277 00:22:06,803 --> 00:22:09,153 com as pernas todas amarradas e tudo. 278 00:22:11,547 --> 00:22:13,897 As vitelas têm muito dificuldade, não é? 279 00:22:17,118 --> 00:22:20,034 Você queria ser um agente do FBI quando era uma menina? 280 00:22:23,167 --> 00:22:25,038 Não. 281 00:22:25,039 --> 00:22:27,911 Na verdade, eu queria ser atriz. 282 00:22:27,912 --> 00:22:30,566 Isso atrapalha as crianças. 283 00:22:31,828 --> 00:22:33,264 É o que dizem. 284 00:22:36,093 --> 00:22:39,880 É assustador ser uma agente do FBI? 285 00:22:43,100 --> 00:22:44,971 Sim. 286 00:22:44,972 --> 00:22:47,060 Sim, é. 287 00:22:47,061 --> 00:22:48,475 Tudo bem, vocês dois. 288 00:22:48,476 --> 00:22:49,889 Tenho certeza que o Agente Harker tem 289 00:22:49,890 --> 00:22:52,414 muito trabalho muito importante a fazer, 290 00:22:52,415 --> 00:22:55,591 e, senhorita Ruby Carter, é... 291 00:22:55,592 --> 00:22:57,853 Bem, é amanhã. 292 00:22:57,854 --> 00:23:00,379 Ela pode vir à minha festa de aniversário? 293 00:23:03,251 --> 00:23:04,382 Soa muito bem para mim. 294 00:23:04,383 --> 00:23:05,514 Por que você não pergunta a ela? 295 00:23:11,346 --> 00:23:13,174 Lá estarei. 296 00:24:45,919 --> 00:24:47,202 Sim? 297 00:24:47,203 --> 00:24:48,627 Olá;? 298 00:24:48,628 --> 00:24:50,053 Olá, mãe. 299 00:24:52,578 --> 00:24:54,143 Lee? 300 00:24:54,144 --> 00:24:56,756 Sim, ainda só eu. 301 00:24:56,757 --> 00:24:58,800 Estás bem? 302 00:24:58,801 --> 00:25:00,976 Sim, passei o dia em casa. 303 00:25:00,977 --> 00:25:03,153 Onde mais eu estaria? 304 00:25:06,548 --> 00:25:08,375 O que você está fazendo na casa? 305 00:25:08,376 --> 00:25:10,160 Você tem que deixar o telefone tocar por tanto tempo? 306 00:25:11,292 --> 00:25:14,382 Tentando passar por algumas coisas por aqui. 307 00:25:14,383 --> 00:25:16,188 Estás bem? 308 00:25:16,189 --> 00:25:17,994 Sim, estou bem. 309 00:25:19,039 --> 00:25:21,388 Eu simplesmente não consigo dormir. 310 00:25:21,389 --> 00:25:23,739 Muita coisa na minha cabeça. 311 00:25:23,740 --> 00:25:25,524 Coisas de trabalho. 312 00:25:26,960 --> 00:25:29,048 Coisas desagradáveis? 313 00:25:34,445 --> 00:25:37,665 Hum, sim. 314 00:25:39,668 --> 00:25:43,106 Quer me contar sobre isso? 315 00:25:43,107 --> 00:25:44,390 Não... 316 00:25:44,391 --> 00:25:45,674 Não. 317 00:25:48,111 --> 00:25:52,288 Não se esqueçam que fui enfermeira durante oito anos. 318 00:25:52,289 --> 00:25:56,555 Eu vi mais do que o meu quinhão de coisas desagradáveis. 319 00:25:58,034 --> 00:26:00,471 Eu acho que eu só preciso ficar quieto por um pouco. 320 00:26:03,300 --> 00:26:06,173 O aniversário de alguém está chegando. 321 00:26:15,791 --> 00:26:18,577 Mel? Ainda lá está? 322 00:26:21,667 --> 00:26:22,710 Mãe, eu tenho que ir. 323 00:26:22,711 --> 00:26:24,757 Eu vou te ligar de volta, ok? 324 00:27:02,011 --> 00:27:03,056 Olá;? 325 00:30:45,278 --> 00:30:46,539 Olá; 326 00:30:46,540 --> 00:30:48,715 Ninguém está disponível para atender a sua chamada. 327 00:30:48,716 --> 00:30:50,936 Por favor, deixe uma mensagem após o tom. 328 00:30:52,720 --> 00:30:54,830 Lee? 329 00:30:54,831 --> 00:30:56,941 Estás aí? 330 00:30:56,942 --> 00:30:58,813 Ligue-me de volta. 331 00:31:22,097 --> 00:31:23,793 Sim, mãe, estou bem. 332 00:31:23,794 --> 00:31:26,058 Harker? Carter está procurando por você. 333 00:31:26,059 --> 00:31:28,147 Hum, sim, eu estarei bem dentro. 334 00:31:41,595 --> 00:31:43,771 Você pode dar uma olhada nisso? 335 00:32:10,711 --> 00:32:11,799 Ele de novo. 336 00:32:14,062 --> 00:32:16,368 Estamos realmente atrasados em relação a este. 337 00:32:16,369 --> 00:32:18,675 Parece que a família estava planejando uma viagem. 338 00:32:18,676 --> 00:32:20,067 Um amigo assumiu que eles tinham ido embora, 339 00:32:20,068 --> 00:32:22,417 então ninguém se incomodou em fazer check-in em 'em. 340 00:32:22,418 --> 00:32:24,811 Encontrados bilhetes de avião para Los Angeles 341 00:32:24,812 --> 00:32:27,206 e reservas para a Disneylândia. 342 00:32:27,207 --> 00:32:29,077 Parece uma boa ideia. 343 00:32:30,296 --> 00:32:32,689 E o aniversário da menina foi no dia 14? 344 00:32:32,690 --> 00:32:34,822 Parece que sim. 345 00:32:42,569 --> 00:32:45,223 Como você descobriu isso? 346 00:32:45,224 --> 00:32:47,313 Eu só olhei o suficiente, senhor. 347 00:32:49,532 --> 00:32:51,751 Sim, bem, 348 00:32:51,752 --> 00:32:54,320 há uma família morta no quarto principal, 349 00:32:54,321 --> 00:32:57,323 Então, vamos dar uma longa olhada nisso. 350 00:33:03,285 --> 00:33:05,679 Encontramos o pai na garagem. 351 00:33:05,680 --> 00:33:06,853 Pulsos e garganta, 352 00:33:06,854 --> 00:33:09,247 faca de cozinha na mão. 353 00:33:09,248 --> 00:33:10,618 Suas feridas parecem autoinfligidas, 354 00:33:10,619 --> 00:33:11,990 mas teremos certeza quando tivermos certeza. 355 00:33:14,427 --> 00:33:17,778 Isto é todo mundo aqui, 356 00:33:17,779 --> 00:33:20,128 e não é ótimo. 357 00:33:20,129 --> 00:33:21,520 Há quanto tempo? 358 00:33:21,521 --> 00:33:22,826 Eu diria cerca de um mês. 359 00:33:22,827 --> 00:33:23,958 Jesus. 360 00:33:25,612 --> 00:33:26,612 Está bem. 361 00:33:26,613 --> 00:33:28,266 Vamos dar uma olhada. 362 00:33:28,267 --> 00:33:29,919 Tem certeza que ela... 363 00:33:29,920 --> 00:33:31,966 Sim, ela é boa. Você é bom, não é, Harker? 364 00:33:33,489 --> 00:33:35,187 Puxe-o. 365 00:33:44,848 --> 00:33:46,633 Quantos anos tem a menina? 366 00:33:47,895 --> 00:33:50,593 Estou adivinhando nove ou dez. 367 00:33:51,681 --> 00:33:53,031 Foder. 368 00:34:10,613 --> 00:34:12,311 Sim, quem é? 369 00:34:12,312 --> 00:34:13,834 Olá, mãe. 370 00:34:14,878 --> 00:34:16,792 Lee? 371 00:34:16,793 --> 00:34:18,707 Sim. 372 00:34:18,708 --> 00:34:20,623 Ainda sua única filha. 373 00:34:29,110 --> 00:34:30,764 De qualquer forma, eu estava ligando para avisá-lo 374 00:34:30,765 --> 00:34:32,461 que eu vou ocupado agora, 375 00:34:32,462 --> 00:34:33,853 com trabalho, 376 00:34:33,854 --> 00:34:36,770 e eu provavelmente não serei capaz de fazê-lo. 377 00:34:36,771 --> 00:34:38,554 Eu quero, é apenas... 378 00:34:43,603 --> 00:34:45,213 Mãe, você ainda está lá? 379 00:34:46,736 --> 00:34:49,130 Tenha cuidado para que eles não trabalhem muito, 380 00:34:49,131 --> 00:34:50,261 Está bem? 381 00:34:50,262 --> 00:34:52,394 Sim, mas é bom. 382 00:34:52,395 --> 00:34:54,526 É muito bom. 383 00:34:54,527 --> 00:34:56,529 Eles me colocaram em algo importante. 384 00:34:56,530 --> 00:34:57,703 Sim? 385 00:34:57,704 --> 00:34:59,835 Que passa? 386 00:34:59,836 --> 00:35:02,055 Bem, eu não posso dizer. 387 00:35:02,056 --> 00:35:03,710 Você não gostaria de ouvir sobre isso de qualquer maneira. 388 00:35:03,711 --> 00:35:06,146 Não são coisas legais. 389 00:35:06,147 --> 00:35:09,846 Não acho que a Mesa tenha uma divisão para coisas legais. 390 00:35:11,413 --> 00:35:14,895 Vou vê-lo no seu aniversário na próxima semana? 391 00:35:18,333 --> 00:35:20,095 Vou tentar. 392 00:35:20,096 --> 00:35:21,857 Lee? 393 00:35:21,858 --> 00:35:24,426 Você ainda está fazendo suas orações? 394 00:35:24,427 --> 00:35:25,383 Sim. 395 00:35:25,384 --> 00:35:26,732 Ouça, eu tenho que ir. 396 00:35:26,733 --> 00:35:28,081 Lee, mel, 397 00:35:28,082 --> 00:35:31,390 nossas orações nos protegem do Diabo. 398 00:35:31,391 --> 00:35:33,217 Eu sei. 399 00:35:33,218 --> 00:35:36,002 Eu sei, mãe. 400 00:35:36,003 --> 00:35:38,092 Vou te ligar mais tarde, ok? 401 00:37:38,604 --> 00:37:39,866 Ajude-me aqui. 402 00:37:42,303 --> 00:37:44,262 É um algoritmo. 403 00:37:45,741 --> 00:37:48,570 Seu algoritmo. 404 00:37:49,919 --> 00:37:52,095 Ajude-me mais. 405 00:37:54,141 --> 00:37:57,622 O primeiro assassinato acontece em 14 de julho de 1966. 406 00:37:57,623 --> 00:38:00,582 O restante ocorre dentro de seis dias após o aniversário das filhas, 407 00:38:00,583 --> 00:38:01,975 antes ou depois... 408 00:38:04,543 --> 00:38:06,849 ... criando um triângulo invertido. 409 00:38:10,113 --> 00:38:12,202 Ok, o que devo fazer com isso? 410 00:38:12,203 --> 00:38:13,769 Também decodificei todas as suas letras. 411 00:38:13,770 --> 00:38:15,292 A única coisa que se destacou 412 00:38:15,293 --> 00:38:16,815 foi a referência repetida 413 00:38:16,816 --> 00:38:19,514 ao "bom momento que tivemos na quinta da família Câmara", 414 00:38:19,515 --> 00:38:21,951 onde X marca o ponto. 415 00:38:23,997 --> 00:38:25,346 A família Camera. 416 00:38:26,434 --> 00:38:28,762 Eu estava em Georgetown quando isso aconteceu. 417 00:38:28,763 --> 00:38:31,091 O padre local faz a sua visita semanal, 418 00:38:31,092 --> 00:38:32,700 mas corre mal, 419 00:38:32,701 --> 00:38:35,574 devido ao pai de Carrie Anne e ao machado das ferramentas. 420 00:38:35,575 --> 00:38:38,316 Ele mata o padre, sua esposa e depois a si mesmo. 421 00:38:38,317 --> 00:38:40,535 Carrie Anne está na escola, então ela sobrevive. 422 00:38:42,320 --> 00:38:44,017 Veja a data. 423 00:38:44,018 --> 00:38:45,322 8 de março. 424 00:38:45,323 --> 00:38:47,890 Agora olhe para o aniversário de Carrie Anne. 425 00:38:50,719 --> 00:38:52,894 14 de março. 426 00:38:52,895 --> 00:38:54,918 Intervalo de seis dias. 427 00:38:54,919 --> 00:38:56,942 Bem, sem merda. 428 00:38:56,943 --> 00:39:00,686 Eu acredito que Longlegs estava na fazenda da família Camera, 429 00:39:00,687 --> 00:39:03,776 e é possível que Carrie Anne o tenha visto. 430 00:39:06,039 --> 00:39:07,954 E o dia 13? 431 00:39:07,955 --> 00:39:09,911 Está faltando. 432 00:39:09,912 --> 00:39:12,196 Eu ainda não tenho certeza sobre isso, 433 00:39:12,197 --> 00:39:14,623 mas é daqui a três dias. 434 00:39:14,624 --> 00:39:17,049 Talvez Longlegs matem novamente. 435 00:39:17,050 --> 00:39:19,182 E esta Carrie Anne, ela ainda viva? 436 00:39:19,183 --> 00:39:21,576 Hospital Psiquiátrico Water Rock. 437 00:39:21,577 --> 00:39:22,708 Isso não está longe daqui. 438 00:39:22,709 --> 00:39:23,817 132 milhas, senhor. 439 00:39:23,818 --> 00:39:24,927 E a antiga quinta? 440 00:39:24,928 --> 00:39:26,885 89. 441 00:39:26,886 --> 00:39:28,061 Comecemos por aí. 442 00:40:17,197 --> 00:40:18,720 Está lá. 443 00:40:55,801 --> 00:40:57,759 Xs marcar o local. 444 00:42:21,843 --> 00:42:23,387 Carter? 445 00:42:23,388 --> 00:42:24,933 Sim? 446 00:44:26,751 --> 00:44:29,449 Ela é feita à mão, com certeza. 447 00:44:29,450 --> 00:44:31,560 e lindamente feito à mão. 448 00:44:31,561 --> 00:44:33,671 Cabeça, mãos e pés de porcelana, 449 00:44:33,672 --> 00:44:35,194 corpo de lona crua, 450 00:44:35,195 --> 00:44:36,934 recheio de algodão. 451 00:44:36,935 --> 00:44:39,719 O cabelo é humano, o que resta dele. 452 00:44:39,720 --> 00:44:42,505 Em suma, é lindamente feito, 453 00:44:42,506 --> 00:44:44,506 por um artesão altamente qualificado. 454 00:44:44,507 --> 00:44:45,813 Mas e a bola lá? 455 00:44:45,814 --> 00:44:47,031 Mm. 456 00:44:47,032 --> 00:44:48,641 Estava dentro da cabeça. 457 00:44:48,642 --> 00:44:51,492 Por isso, tenho chamado isso de "cérebro". 458 00:44:51,493 --> 00:44:54,343 É oco, vazio de objeto ou matéria, 459 00:44:54,344 --> 00:44:55,562 mas ouça... 460 00:45:28,073 --> 00:45:31,990 E qual é o seu nome, anjinho? 461 00:45:34,079 --> 00:45:38,518 Bom conhecê-lo, Carrie Anne. 462 00:45:38,519 --> 00:45:40,040 Agora... 463 00:45:40,041 --> 00:45:42,565 Eu sei que você não tem medo 464 00:45:42,566 --> 00:45:45,090 de um pouco de escuridão. . . 465 00:45:46,395 --> 00:45:50,095 ... porque você é o escuro. 466 00:46:02,716 --> 00:46:04,326 Na outra noite, eu poderia ter jurado 467 00:46:04,327 --> 00:46:05,937 Estava sussurrando o nome da minha ex-mulher 468 00:46:05,938 --> 00:46:07,590 uma e outra vez, 469 00:46:07,591 --> 00:46:08,982 mas... 470 00:46:08,983 --> 00:46:10,375 Tenho trabalhado muito tarde, 471 00:46:10,376 --> 00:46:11,769 e, claro... não foi. 472 00:46:13,074 --> 00:46:15,947 Sim, pode... O "cérebro" pode ser aberto? 473 00:46:15,948 --> 00:46:17,382 Claro 474 00:46:17,383 --> 00:46:18,600 mas não é provável 475 00:46:18,601 --> 00:46:20,342 há uma solução para o seu caso lá, 476 00:46:20,343 --> 00:46:22,475 porque não há nada lá. 477 00:46:25,130 --> 00:46:26,695 Bem, 478 00:46:26,696 --> 00:46:29,482 vamos ver Carrie Anne Camera no hospital psiquiátrico. 479 00:47:41,684 --> 00:47:43,425 Posso ajudá-lo com mais alguma coisa hoje? 480 00:47:48,517 --> 00:47:50,170 Cuco. 481 00:47:50,171 --> 00:47:52,913 Cuco. Cuco. 482 00:47:52,914 --> 00:47:54,567 Cuco. 483 00:47:56,134 --> 00:47:58,658 Não sei o que era para ser. 484 00:48:00,660 --> 00:48:05,186 E que dia é o seu aniversário, anjinho? 485 00:48:08,190 --> 00:48:09,407 Papai! 486 00:48:09,408 --> 00:48:12,498 Esse cara grosseiro está de volta! 487 00:48:23,988 --> 00:48:27,251 Papai! 488 00:48:27,252 --> 00:48:29,907 Mamãe! 489 00:48:29,908 --> 00:48:32,387 Desfaça-me! 490 00:48:32,388 --> 00:48:34,867 E salve-me 491 00:48:34,868 --> 00:48:37,979 do inferno de viver! 492 00:48:42,745 --> 00:48:46,793 Há dois dias, Carrie Anne é catatónica de cartão postal. 493 00:48:46,794 --> 00:48:48,664 Bem, caído em uma cadeira perto da porta 494 00:48:48,665 --> 00:48:50,622 desde que estou aqui, 495 00:48:50,623 --> 00:48:52,580 e estou aqui há oito anos. 496 00:48:52,581 --> 00:48:55,061 Então, ontem, ela recebe uma visita, 497 00:48:55,062 --> 00:48:57,543 e também nunca vi isso acontecer, 498 00:48:57,544 --> 00:49:00,633 e como se alguém tivesse virado um interruptor 499 00:49:00,634 --> 00:49:02,025 na parte de trás da cabeça, 500 00:49:02,026 --> 00:49:05,812 e, de repente, ela está bem ali. 501 00:49:05,813 --> 00:49:07,248 Bem desperto 502 00:49:07,249 --> 00:49:08,683 olhos brilhantes. 503 00:49:08,684 --> 00:49:10,207 Você viu este visitante? 504 00:49:10,208 --> 00:49:13,994 Não, eu não estava no local no momento, infelizmente, 505 00:49:13,995 --> 00:49:15,778 mas o log deve dizer. 506 00:49:28,008 --> 00:49:29,575 O guarda verifica os IDs? 507 00:49:31,533 --> 00:49:36,103 Bem, parece uma boa ideia, mas não. 508 00:49:36,104 --> 00:49:38,410 Não, não exigimos isso. 509 00:49:47,027 --> 00:49:48,680 Obrigado, Carrie Anne, 510 00:49:48,681 --> 00:49:50,857 por ter tido tempo para falar comigo hoje. 511 00:49:54,469 --> 00:49:56,732 Eu já vi você antes, 512 00:49:57,995 --> 00:49:59,257 Eu não? 513 00:50:01,259 --> 00:50:02,912 Não me parece. 514 00:50:06,133 --> 00:50:09,092 Você... 515 00:50:09,093 --> 00:50:11,399 estive na minha casa. . . 516 00:50:15,360 --> 00:50:19,190 ... ou alguém se parece muito com você, de qualquer maneira. 517 00:50:22,454 --> 00:50:24,760 Como você está se sentindo hoje, Carrie Anne? 518 00:50:27,111 --> 00:50:28,808 Mm... 519 00:50:30,201 --> 00:50:32,159 ... diferente. 520 00:50:34,074 --> 00:50:37,076 É como... 521 00:50:37,077 --> 00:50:40,080 um sonho longo... 522 00:50:42,169 --> 00:50:44,888 ... e tão escuro. 523 00:50:44,889 --> 00:50:47,609 Um mundo sombrio. 524 00:50:50,482 --> 00:50:53,919 Como um lugar nenhum 525 00:50:53,920 --> 00:50:56,401 'tween aqui e ali. 526 00:50:58,229 --> 00:50:59,969 Como se chama? 527 00:51:02,711 --> 00:51:04,800 Doin' o limbo? 528 00:51:06,585 --> 00:51:08,847 E antes... 529 00:51:08,848 --> 00:51:11,110 o longo sonho, 530 00:51:11,111 --> 00:51:13,352 Lembra-se de alguma coisa? 531 00:51:13,353 --> 00:51:15,594 Lembra-se de ter vindo aqui? 532 00:51:17,161 --> 00:51:19,598 Lembra-se dos seus pais? 533 00:51:32,176 --> 00:51:36,180 Eles não sabiam o que fazer consigo mesmos. 534 00:51:40,097 --> 00:51:41,532 Quero dizer... 535 00:51:41,533 --> 00:51:44,753 poxa, e eu sabia que eu era um punhado por assim dizer. 536 00:51:50,150 --> 00:51:51,977 Mamãe sempre me odiou, 537 00:51:51,978 --> 00:51:55,329 Porque como eu tinha saído errado quando eu nasci. 538 00:51:59,203 --> 00:52:00,726 Sangradou-a demais. 539 00:52:20,833 --> 00:52:22,878 Poppa era um homem bom. 540 00:52:25,403 --> 00:52:28,101 Esse é o "somethin' que eu me lembro bem. 541 00:52:34,063 --> 00:52:36,414 Foi por isso que o fez. 542 00:53:25,767 --> 00:53:28,205 Teve um visitante ontem. 543 00:53:31,512 --> 00:53:33,253 Você pode descrevê-lo para mim? 544 00:53:36,082 --> 00:53:38,954 Poxa, eu nunca quero esquecer 'im. 545 00:53:40,434 --> 00:53:43,350 Eu estava jus 'waitin' para ele vir me buscar. 546 00:53:44,786 --> 00:53:48,225 Vir e me diz que alguma coisa é para fazer por 'im. 547 00:53:48,226 --> 00:53:50,791 Ou melhor ainda, 548 00:53:50,792 --> 00:53:55,318 para fazer alguma coisa' para o Homem Descendo as Escadas, 549 00:53:55,319 --> 00:53:59,366 e, rapaz, eu só quero fazer o que quer que seja, então ele me diz para fazer. 550 00:54:00,541 --> 00:54:02,891 Tipo, se ele me dissesse para tirar um pulo de uma janela, 551 00:54:02,892 --> 00:54:05,763 Eu certamente faria. 552 00:54:05,764 --> 00:54:07,112 Apenas feliz como pêssegos 553 00:54:07,113 --> 00:54:10,421 para observar o chão enquanto ele sobe para me encontrar. 554 00:54:14,120 --> 00:54:15,729 Ou se ele me dissesse 555 00:54:15,730 --> 00:54:17,732 para matá-lo aqui mesmo nesta sala com a minha mão nua, 556 00:54:17,733 --> 00:54:19,256 Eu certamente faria. 557 00:54:22,302 --> 00:54:23,911 Apenas feliz como pêssegos 558 00:54:23,912 --> 00:54:26,849 para ver o seu coração pesado estourar, 559 00:54:26,850 --> 00:54:29,788 e seus olhos para ir todo ao sangue. 560 00:54:36,664 --> 00:54:39,667 Lembra-se de ter uma boneca? 561 00:54:40,842 --> 00:54:43,715 Uma boneca especial que se parecia com você? 562 00:54:43,716 --> 00:54:45,586 Não. 563 00:54:48,154 --> 00:54:51,809 E você não se lembra de nenhum dos dois, 564 00:54:51,810 --> 00:54:55,466 você sujo, paquera ol' anjo cadela. 565 00:55:38,987 --> 00:55:40,074 A'ight, a'ight, 566 00:55:40,075 --> 00:55:43,382 então ele assassina uma família em 75, 567 00:55:43,383 --> 00:55:44,645 mas ele provavelmente nem está na casa 568 00:55:44,646 --> 00:55:46,080 quando são mortos. 569 00:55:46,081 --> 00:55:48,083 Depois volta quase 20 anos depois 570 00:55:48,084 --> 00:55:49,954 para visitar o único sobrevivente, 571 00:55:49,955 --> 00:55:51,564 entra como o agente que o persegue, 572 00:55:51,565 --> 00:55:53,654 e, em seguida, deixa sua única vítima sobrevivente 573 00:55:53,655 --> 00:55:55,678 sentir-se muito, muito melhor 574 00:55:55,679 --> 00:55:57,702 do que antes de lá chegar. 575 00:55:58,659 --> 00:56:00,356 Mm. 576 00:56:00,357 --> 00:56:03,838 Ela saiu de sua catatonia no mesmo dia em que encontramos a boneca. 577 00:56:03,839 --> 00:56:05,927 Sim, isso não poderia ser nada além de uma coincidência. 578 00:56:06,841 --> 00:56:09,104 Olha, abrimos a bola na cabeça da boneca, 579 00:56:09,105 --> 00:56:10,714 e não há nada dentro. 580 00:56:10,715 --> 00:56:12,325 Talvez nos falte alguma coisa. 581 00:56:13,718 --> 00:56:15,545 Algo que... 582 00:56:15,546 --> 00:56:18,417 Não sei, faz funcionar. 583 00:56:18,418 --> 00:56:20,986 Em algumas culturas, os bonecos são usados em magia, 584 00:56:20,987 --> 00:56:22,900 para controlar as pessoas. 585 00:56:22,901 --> 00:56:25,860 Então, ele os mata com um boneco de outro lugar 586 00:56:25,861 --> 00:56:27,993 Por quê, controle remoto? 587 00:56:29,168 --> 00:56:32,345 Longlegs é apenas um homem, Harker, não um feiticeiro. 588 00:56:35,870 --> 00:56:37,263 Senta-te. 589 00:56:44,226 --> 00:56:48,230 Como é que Longlegs sabe o seu nome, Harker? 590 00:56:49,188 --> 00:56:50,863 Não sei, senhor. 591 00:56:50,864 --> 00:56:52,538 Sabe, na semana passada, 592 00:56:52,539 --> 00:56:55,281 Esta investigação é gelada. 593 00:56:55,282 --> 00:56:56,629 Então você vem a ele, 594 00:56:56,630 --> 00:56:59,633 e, de repente, está fluindo como... 595 00:56:59,634 --> 00:57:02,506 Não sei, lava quente. 596 00:57:04,159 --> 00:57:05,813 O que você não está me dizendo? 597 00:57:13,734 --> 00:57:17,041 Eu revisitei seu arquivo. 598 00:57:17,042 --> 00:57:19,610 Quando foi a última vez que falou com a sua mãe? 599 00:57:26,007 --> 00:57:27,312 Desculpe, senhor 600 00:57:27,313 --> 00:57:30,142 Mas o que isso tem a ver com o caso? 601 00:57:31,709 --> 00:57:33,711 Ela chamou em um boletim de ocorrência, 602 00:57:33,712 --> 00:57:36,495 13 de janeiro de 1974. 603 00:57:36,496 --> 00:57:38,716 Isso é um dia antes do seu aniversário de 9 anos. 604 00:57:38,717 --> 00:57:40,935 Isso faz o seu aniversário 605 00:57:40,936 --> 00:57:42,589 a 14ª. 606 00:57:45,200 --> 00:57:46,853 Ela fez? 607 00:57:46,854 --> 00:57:48,507 Ela fez. 608 00:57:48,508 --> 00:57:50,815 Deu uma descrição de um invasor. 609 00:57:50,816 --> 00:57:53,774 Alto e pálido. 610 00:57:53,775 --> 00:57:55,798 Harker... 611 00:57:55,799 --> 00:57:57,822 Olha para mim. 612 00:58:02,130 --> 00:58:06,178 Você se lembra de alguém em sua casa 613 00:58:06,179 --> 00:58:07,571 que poderia ter parecido assim? 614 00:58:08,615 --> 00:58:10,225 Não sei, senhor. 615 00:58:15,100 --> 00:58:16,905 Você vai ver sua mãe, 616 00:58:16,906 --> 00:58:18,711 e diga-me o que ela diz 617 00:58:18,712 --> 00:58:20,453 sobre a pessoa que veio à sua casa 618 00:58:20,454 --> 00:58:22,107 Quando você era criança, entendeu? 619 00:58:22,108 --> 00:58:23,761 Sim, senhor. 620 00:59:18,642 --> 00:59:20,557 Olá, mãe. 621 00:59:27,085 --> 00:59:28,652 Mm. 622 00:59:38,662 --> 00:59:40,751 Você vai me dizer a verdade honesta 623 00:59:40,752 --> 00:59:42,579 sobre alguma coisa? 624 00:59:44,145 --> 00:59:46,582 Vou tentar. 625 00:59:46,583 --> 00:59:49,194 Você ainda faz suas orações? 626 00:59:52,414 --> 00:59:54,415 Não, mãe. 627 00:59:54,416 --> 00:59:57,463 Eu nunca fiz minhas orações, nunca uma vez. 628 00:59:57,464 --> 00:59:59,117 Eles me assustaram. 629 01:00:12,871 --> 01:00:15,132 Ah... 630 01:00:19,138 --> 01:00:20,508 O que é tão engraçado? 631 01:00:20,509 --> 01:00:21,879 Tens razão. 632 01:00:23,315 --> 01:00:26,448 Todas as nossas orações não nos ajudam. 633 01:00:28,929 --> 01:00:31,889 As orações não fazem uma coisa maldita. 634 01:00:37,068 --> 01:00:39,679 Eu vou fazer algo para você comer. 635 01:01:03,137 --> 01:01:04,922 Jesus Cristo, mãe. 636 01:01:38,607 --> 01:01:40,347 Boas notícias. 637 01:01:40,348 --> 01:01:44,222 Peguei a Débora para cobrir meu turno amanhã, 638 01:01:44,223 --> 01:01:47,268 e é aniversário de alguém. 639 01:02:51,376 --> 01:02:53,073 Lee? 640 01:03:02,822 --> 01:03:07,392 Eu não posso acreditar que vai ser seu aniversário novamente tão cedo. 641 01:03:09,655 --> 01:03:11,613 Que dia foi esse. 642 01:03:12,745 --> 01:03:14,615 Eu sangrei... 643 01:03:14,616 --> 01:03:17,228 sangrou... sangrou... 644 01:03:17,229 --> 01:03:18,055 sangrou... 645 01:03:18,056 --> 01:03:18,838 sangrou... 646 01:03:18,839 --> 01:03:20,405 Mãe. 647 01:03:22,581 --> 01:03:24,888 Lembram-se do meu 9º aniversário? 648 01:03:36,900 --> 01:03:38,815 Não, penso que não. 649 01:03:42,514 --> 01:03:43,994 Não me lembro de nada. 650 01:03:43,995 --> 01:03:45,778 Tu? 651 01:03:53,394 --> 01:03:55,614 O que aconteceu naquele dia? 652 01:03:56,833 --> 01:03:58,486 Não. 653 01:04:01,228 --> 01:04:02,664 O que quer dizer "não"? 654 01:04:08,105 --> 01:04:10,498 "Não" é assim que parece, menina. 655 01:04:10,499 --> 01:04:12,892 Mas você chamou a polícia, 656 01:04:12,893 --> 01:04:14,807 sobre um invasor. 657 01:04:16,940 --> 01:04:20,465 Nunca ninguém veio visitar-nos. 658 01:04:20,466 --> 01:04:22,750 Não é qualquer família. 659 01:04:22,751 --> 01:04:25,034 Sem estranhos. 660 01:04:25,035 --> 01:04:27,385 Sem lobos grandes e maus. 661 01:04:27,386 --> 01:04:29,082 Ninguém. 662 01:04:30,910 --> 01:04:33,782 Mas estas são coisas que uma menina não deveria saber. 663 01:04:33,783 --> 01:04:36,263 Eu não sou mais uma criança, mãe. 664 01:04:37,482 --> 01:04:39,048 Você não é uma criança 665 01:04:39,049 --> 01:04:41,921 porque te foi permitido crescer. 666 01:04:41,922 --> 01:04:42,965 Permitido? 667 01:04:42,966 --> 01:04:45,619 Este é um mundo cruel. 668 01:04:45,620 --> 01:04:48,013 Especialmente para as pequenas coisas. 669 01:04:48,014 --> 01:04:50,408 Nem todos têm permissão para viver. 670 01:04:50,409 --> 01:04:51,843 Do que é que estás a falar? 671 01:04:51,844 --> 01:04:55,021 Eu poderia ter esquecido tudo o que eu podia, 672 01:04:55,022 --> 01:04:56,979 para o bem de ambos, 673 01:04:56,980 --> 01:04:59,634 mas nunca joguei nada fora. 674 01:05:01,462 --> 01:05:03,203 Todas as suas coisas... 675 01:05:05,640 --> 01:05:07,251 ... está tudo no seu quarto. 676 01:07:05,369 --> 01:07:08,111 Queijo e bolachas! 677 01:07:11,027 --> 01:07:12,854 Ei! 678 01:07:15,857 --> 01:07:16,988 Com licença. 679 01:07:16,989 --> 01:07:18,120 Quem és 680 01:07:18,121 --> 01:07:20,210 E por que você está falando com meu filho? 681 01:07:28,087 --> 01:07:30,785 ♪ Deixe-me entrar agora! ♪ 682 01:07:30,786 --> 01:07:33,984 ♪ E pode ser bom ♪ 683 01:07:33,985 --> 01:07:37,182 ♪ Faça-me ir agora ♪ 684 01:07:37,183 --> 01:07:39,838 ♪ E eu vou ter que voltar ♪ 685 01:07:39,839 --> 01:07:41,687 ♪ Nem uma vez ♪ 686 01:07:41,688 --> 01:07:43,536 ♪ Não duas vezes ♪ 687 01:07:43,537 --> 01:07:50,196 ♪ Mas quantas vezes eu quiser! ♪ 688 01:08:05,298 --> 01:08:06,733 Harker. 689 01:08:06,734 --> 01:08:08,345 Foste ver a tua mãe? 690 01:08:09,650 --> 01:08:11,738 O que é isto? 691 01:08:11,739 --> 01:08:13,632 É ele. 692 01:08:13,633 --> 01:08:15,525 É ele como? 693 01:08:15,526 --> 01:08:19,138 Encontrei-o numa caixa de fotos em minha casa. 694 01:08:19,139 --> 01:08:22,185 Você realmente não se lembra desse cara? 695 01:08:23,577 --> 01:08:25,317 Está bem. 696 01:08:25,318 --> 01:08:27,581 Vamos precisar trazê-la, 697 01:08:27,582 --> 01:08:29,061 veja o que mais ela se lembra. 698 01:08:29,062 --> 01:08:30,322 Nós iremos 699 01:08:30,323 --> 01:08:32,803 Mas, por enquanto, temos isso. 700 01:08:32,804 --> 01:08:36,242 Você tem certeza de que quer começar uma caça ao homem com isso? 701 01:08:36,243 --> 01:08:38,114 Tenho a certeza. 702 01:09:39,740 --> 01:09:41,654 Senhor! 703 01:09:41,655 --> 01:09:44,092 Eu vou precisar que você caia na porra. 704 01:09:57,323 --> 01:10:01,587 Indique o seu nome para a câmara. 705 01:10:01,588 --> 01:10:05,853 Dale Ferdinand Kobble. 706 01:10:06,724 --> 01:10:09,857 Já se chamou "Pernas Longas"? 707 01:10:09,858 --> 01:10:12,730 Quando vejo Lee? 708 01:10:14,166 --> 01:10:16,167 Lee quem? 709 01:10:16,168 --> 01:10:18,169 Harker... 710 01:10:18,170 --> 01:10:20,912 Os anjos arautos cantam. 711 01:10:22,435 --> 01:10:26,525 Como você conhece Lee Harker? 712 01:10:26,526 --> 01:10:31,270 Um amigo de um amigo de um amigo... 713 01:10:33,185 --> 01:10:37,232 ... e este amigo quer que eu diga: 714 01:10:37,233 --> 01:10:41,541 "Parabéns, Lee Harker..." 715 01:10:44,109 --> 01:10:47,939 ... e Ele quer que todos saibam... 716 01:10:47,940 --> 01:10:50,398 que ele estará lá... 717 01:10:52,857 --> 01:10:56,512 ... e você estará lá, e você estará lá... 718 01:10:56,513 --> 01:11:00,168 ... e você estará lá. 719 01:11:02,736 --> 01:11:05,522 ♪ Feliz Aniversário ♪ 720 01:11:05,523 --> 01:11:09,394 ♪ Para si ♪ 721 01:11:09,395 --> 01:11:15,487 ♪ Parabéns a você ♪ 722 01:11:15,488 --> 01:11:22,365 ♪ Parabéns, Lee Harker ♪ 723 01:11:22,366 --> 01:11:23,495 ♪ Talvez... ♪ 724 01:11:25,672 --> 01:11:28,153 Continua assim por um tempo. 725 01:11:28,154 --> 01:11:30,155 Durante quanto mais tempo? 726 01:11:30,156 --> 01:11:32,156 24 minutos. 727 01:11:32,157 --> 01:11:33,810 A'ight, todo mundo fora daqui. 728 01:11:33,811 --> 01:11:35,465 Browning, Harker, você fica. 729 01:11:35,466 --> 01:11:38,555 Vai. Vocês vão. 730 01:11:41,645 --> 01:11:43,647 Sua bagagem estava recheada de cadernos 731 01:11:43,648 --> 01:11:45,169 preenchido com caligrafia. 732 01:11:45,170 --> 01:11:47,955 Caligrafia que corresponde às letras encontradas no local, 733 01:11:47,956 --> 01:11:52,220 e, basta dizer, é tudo fortemente satânico. 734 01:11:52,221 --> 01:11:53,830 Agente Harker, 735 01:11:53,831 --> 01:11:57,095 embora a Mesa aprecie o seu contributo neste domínio, 736 01:11:57,096 --> 01:11:59,706 Também nos coloca numa posição estranha. 737 01:12:00,751 --> 01:12:02,904 Até agora, não há provas físicas 738 01:12:02,905 --> 01:12:05,058 que Kobble já matou alguém. 739 01:12:05,059 --> 01:12:07,192 Quer dizer, ele adora o Diabo, isso é certo, 740 01:12:07,193 --> 01:12:09,542 mas nos Estados Unidos da América, 741 01:12:09,543 --> 01:12:11,543 ele está autorizado a fazer isso. 742 01:12:11,544 --> 01:12:13,066 Estou mais preocupado com o fato 743 01:12:13,067 --> 01:12:16,114 que ele sabe quem você é, Agente Harker. 744 01:12:16,115 --> 01:12:17,549 Mas... 745 01:12:17,550 --> 01:12:19,073 ele não pode fazer mais nada sobre isso 746 01:12:19,074 --> 01:12:21,684 agora que o temos. 747 01:12:21,685 --> 01:12:24,622 "E eu estava sobre a areia do mar, 748 01:12:24,623 --> 01:12:27,560 e vi uma Besta erguer-se do mar, 749 01:12:27,561 --> 01:12:30,170 com sete cabeças e dez chifres. 750 01:12:30,171 --> 01:12:33,130 E nos chifres, usava dez coroas, 751 01:12:33,131 --> 01:12:35,176 e em cada cabeça estava escrito o nome blasfemo." 752 01:12:35,177 --> 01:12:37,135 Livro das Revelações, não é? 753 01:12:37,136 --> 01:12:38,527 Revelação. 754 01:12:38,528 --> 01:12:40,356 Não há "S". É singular. 755 01:12:42,227 --> 01:12:44,707 Pernas longas não está sozinho. 756 01:12:44,708 --> 01:12:47,624 Ele tem que ter alguém que o ajude. 757 01:12:47,625 --> 01:12:50,148 Talvez vários, mas... 758 01:12:50,149 --> 01:12:51,366 tem que ser alguém 759 01:12:51,367 --> 01:12:52,716 que as famílias se sentiam confortáveis 760 01:12:52,717 --> 01:12:54,412 deixando entrar em sua casa. 761 01:12:54,413 --> 01:12:57,285 Alguém que conheçam ou já tenham conhecido antes. 762 01:12:57,286 --> 01:13:00,679 Talvez uma criança, ou... 763 01:13:00,680 --> 01:13:02,029 alguém que poderia passar como uma criança. 764 01:13:02,030 --> 01:13:03,726 A'ight, Harker, vamos lá. 765 01:13:03,727 --> 01:13:06,382 Nós pegamos o cara que escreveu as cartas, 766 01:13:06,383 --> 01:13:07,643 e se o fizermos corretamente, 767 01:13:07,644 --> 01:13:09,602 Vai passar o resto da vida na cadeia. 768 01:13:09,603 --> 01:13:11,735 Mas não acabou. 769 01:13:13,127 --> 01:13:14,650 O triângulo não está completo, 770 01:13:14,651 --> 01:13:16,173 Ainda falta o 13º. 771 01:13:16,174 --> 01:13:18,959 O dia 13 é hoje, Agente Harker. 772 01:13:18,960 --> 01:13:21,440 O que devemos fazer a esse respeito? 773 01:13:21,441 --> 01:13:24,181 Podemos esperar o seu cúmplice 774 01:13:24,182 --> 01:13:26,706 para matar pelo menos mais uma família... 775 01:13:29,448 --> 01:13:31,624 ... e Kobble é o único que sabe quem é. 776 01:13:39,240 --> 01:13:40,719 Kobble... 777 01:13:40,720 --> 01:13:43,243 onde ele está agora? 778 01:13:43,244 --> 01:13:45,159 Ele está no andar de baixo. 779 01:13:45,160 --> 01:13:47,466 Bem debaixo dos seus pés. 780 01:13:53,037 --> 01:13:55,866 Sou amigo de um amigo. 781 01:13:55,867 --> 01:13:57,650 Que amigo? 782 01:13:57,651 --> 01:14:00,043 Meu amigo. 783 01:14:00,044 --> 01:14:02,133 Que mora no andar de baixo. 784 01:14:03,090 --> 01:14:04,351 No andar de baixo? 785 01:14:04,352 --> 01:14:06,311 Lá embaixo de onde? 786 01:14:06,312 --> 01:14:08,791 Em todos os lugares. 787 01:14:08,792 --> 01:14:13,710 Você pode até chamá-lo de "Mr. Downstairs". 788 01:14:40,388 --> 01:14:42,260 Ah... 789 01:14:42,261 --> 01:14:46,393 Ali está ela! 790 01:14:47,526 --> 01:14:50,877 A menina quase aniversariante. 791 01:14:56,013 --> 01:14:58,319 Ah... 792 01:15:04,500 --> 01:15:07,503 É engraçado. 793 01:15:09,113 --> 01:15:12,769 No dia em que decidiu entrar para a aplicação da lei, 794 01:15:12,770 --> 01:15:15,119 Tu... 795 01:15:15,120 --> 01:15:16,555 20. 796 01:15:18,905 --> 01:15:21,865 Nós rimos muito sobre isso. 797 01:15:24,694 --> 01:15:28,262 Embora, só eu é que ri, não ela. 798 01:15:30,134 --> 01:15:34,268 Quem é a "ela" de que está a falar? 799 01:15:34,269 --> 01:15:36,879 A sétima "ela". 800 01:15:36,880 --> 01:15:41,406 Ter a mesma escolha que todos eles receberam. 801 01:15:41,407 --> 01:15:43,451 Carmesim ou trevo. 802 01:15:45,453 --> 01:15:49,980 Aceite o presente e destrua-o, 803 01:15:49,981 --> 01:15:52,678 e destruir-se, 804 01:15:52,679 --> 01:15:55,420 e o seu eu, 805 01:15:55,421 --> 01:15:57,400 ou mantê-lo, 806 01:15:57,401 --> 01:15:59,380 e curvar-se. 807 01:16:01,513 --> 01:16:05,212 Incline-se todo o caminho para baixo, 808 01:16:05,213 --> 01:16:08,911 e desça 809 01:16:08,912 --> 01:16:13,306 ao trabalho sujo e sujo. 810 01:16:13,307 --> 01:16:18,530 Trabalho que fica sujo à medida que limpa. 811 01:16:18,531 --> 01:16:21,358 Como um esfregão. 812 01:16:21,359 --> 01:16:25,276 Como um ra... ag. 813 01:16:27,017 --> 01:16:29,409 Mas... 814 01:16:29,410 --> 01:16:31,935 Você não trabalha sozinho, não é? 815 01:16:34,502 --> 01:16:36,374 Alguém tem ajudado você. 816 01:16:39,638 --> 01:16:41,988 Um cúmplice. 817 01:16:44,164 --> 01:16:47,645 Bate à porta, à porta da quinta. 818 01:16:47,646 --> 01:16:51,302 Uma simpática senhora com uma Bíblia e um "Parabéns! 819 01:16:51,303 --> 01:16:53,259 Você foi selecionado. 820 01:16:53,260 --> 01:16:56,307 Agora você pode coletar seu dom da igreja." 821 01:16:56,308 --> 01:16:58,396 Diz-o aqui mesmo, 822 01:16:58,397 --> 01:17:00,484 aqui mesmo nas ordens. 823 01:17:00,485 --> 01:17:02,921 Sob as ordens do homem no andar de baixo. 824 01:17:02,922 --> 01:17:06,143 A fazenda da família Camera será tão brilhante e branca, 825 01:17:06,144 --> 01:17:09,232 você não pode perder! 826 01:17:09,233 --> 01:17:11,669 Você está se referindo a Carrie Anne Camera? 827 01:17:11,670 --> 01:17:14,630 O que lhe disse no manicômio? 828 01:17:15,500 --> 01:17:17,501 Ah, mas, Lee, 829 01:17:17,502 --> 01:17:20,766 sua casa estava ainda mais branca quando eu vim visitar. 830 01:17:22,463 --> 01:17:26,815 13 de janeiro de 1974, certo? 831 01:17:26,816 --> 01:17:29,557 A casa número oito era tão branca. 832 01:17:29,558 --> 01:17:31,603 Mais branca que a garganta de um peixe. 833 01:17:31,604 --> 01:17:33,039 Mais branco que os peitinhos. 834 01:17:33,040 --> 01:17:34,605 Eu sabia então 835 01:17:34,606 --> 01:17:38,131 que o trabalho que estávamos a fazer era imaculado. 836 01:17:41,613 --> 01:17:44,050 Mas o seu trabalho acabou. 837 01:17:44,051 --> 01:17:46,138 Está feito 838 01:17:46,139 --> 01:17:48,620 e você vai ficar aqui para o resto da sua vida. 839 01:17:53,146 --> 01:17:54,800 Sim. 840 01:17:57,063 --> 01:17:59,370 Estou feito... 841 01:18:01,720 --> 01:18:05,636 ... mas eu não estarei apenas aqui. 842 01:18:05,637 --> 01:18:10,294 Eu estarei um pouco de todos os lugares. 843 01:18:12,296 --> 01:18:14,428 À espera... 844 01:18:14,429 --> 01:18:16,561 nas asas. 845 01:18:20,565 --> 01:18:23,176 Nas asas do pai. 846 01:18:25,613 --> 01:18:27,964 Quem o tem ajudado? 847 01:18:30,357 --> 01:18:31,881 Bem... 848 01:18:33,796 --> 01:18:36,820 Vou deixar você começar agora. 849 01:18:36,821 --> 01:18:39,845 Quem é o homem lá em baixo? 850 01:18:44,371 --> 01:18:47,548 Por que você não pergunta à sua mãe? 851 01:18:51,030 --> 01:18:53,380 Minha mãe não sabe de nada. 852 01:18:59,647 --> 01:19:00,866 Salve Satanás. 853 01:19:08,918 --> 01:19:10,789 Pare! 854 01:19:46,738 --> 01:19:48,348 É isso, Harker. 855 01:19:48,349 --> 01:19:49,263 Isso é mais do que suficiente. 856 01:19:49,264 --> 01:19:50,480 Nós tivemos o cara, 857 01:19:50,481 --> 01:19:52,395 e agora não conseguimos nada". 858 01:19:52,396 --> 01:19:54,440 Deixamos morrer todas essas famílias, 859 01:19:54,441 --> 01:19:56,400 e nada disso é melhor, ou ok, 860 01:19:56,401 --> 01:19:57,793 mas está feito! 861 01:19:58,532 --> 01:20:00,490 Ah, e quanto ao dia 13... 862 01:20:00,491 --> 01:20:02,448 enquanto você estava lá, 863 01:20:02,449 --> 01:20:05,670 Carrie Anne Camera saltou do telhado em Water Rock. 864 01:20:08,629 --> 01:20:09,934 Sim. 865 01:20:09,935 --> 01:20:12,764 Ele deve ter dito a ela para fazer isso quando a viu. 866 01:20:12,765 --> 01:20:14,505 Assim como ele de alguma forma disse a todos os outros 867 01:20:14,506 --> 01:20:15,722 fazer o que ele queria, 868 01:20:15,723 --> 01:20:18,878 mas fê-lo sozinho, sem cúmplices! 869 01:20:18,879 --> 01:20:22,034 Sem magia negra, sem vodu, sem nada! 870 01:20:45,101 --> 01:20:47,842 Você não precisava vir comigo. 871 01:20:47,843 --> 01:20:51,194 Eu não ia deixar você dirigir depois do que você viu hoje. 872 01:20:56,155 --> 01:20:58,244 Como você quer fazer isso? 873 01:20:59,811 --> 01:21:02,031 Eu deveria entrar sozinho. 874 01:21:02,032 --> 01:21:03,248 Eu vou dizer a ela 875 01:21:03,249 --> 01:21:05,903 precisamos trazê-la para interrogatório. 876 01:21:05,904 --> 01:21:09,299 Que achamos que ela poderia nos ajudar a identificar o cúmplice. 877 01:21:10,866 --> 01:21:12,823 Está bem. 878 01:21:12,824 --> 01:21:14,173 Eu vou ficar aqui mesmo. 879 01:21:58,217 --> 01:21:59,958 Mãe? 880 01:22:35,951 --> 01:22:37,561 Mãe? 881 01:23:32,616 --> 01:23:33,703 Mãe! 882 01:23:33,704 --> 01:23:36,620 Baixar a arma! 883 01:23:48,414 --> 01:23:50,286 O que é isso? 884 01:23:51,678 --> 01:23:54,029 Você o pegou. 885 01:23:56,422 --> 01:23:57,858 Agora ele está livre. 886 01:23:58,816 --> 01:24:00,818 Quer dizer Kobble? 887 01:24:00,819 --> 01:24:02,601 Mas... 888 01:24:02,602 --> 01:24:05,344 Mas Kobble's de... Ele foi-se. 889 01:24:05,345 --> 01:24:07,042 Kobble está morto. 890 01:24:09,000 --> 01:24:10,480 Tudo bem, mãe. 891 01:24:10,481 --> 01:24:11,959 É... 892 01:24:11,960 --> 01:24:13,221 Está tudo bem. 893 01:24:13,222 --> 01:24:14,483 É... 894 01:24:14,484 --> 01:24:16,267 está feito agora. 895 01:24:16,268 --> 01:24:19,706 E você também é livre, menina. 896 01:25:02,575 --> 01:25:04,446 Era uma vez 897 01:25:04,447 --> 01:25:06,579 havia uma menina chamada Lee. 898 01:25:09,016 --> 01:25:12,150 Vivia numa casinha com a mãe... 899 01:25:15,893 --> 01:25:18,548 e ninguém nunca veio visitá-los. 900 01:25:20,289 --> 01:25:22,855 Sem família. 901 01:25:22,856 --> 01:25:25,597 Sem lobos grandes e maus. 902 01:25:25,598 --> 01:25:28,340 Ninguém. 903 01:25:32,475 --> 01:25:36,305 Um dia, um homem veio... 904 01:25:37,523 --> 01:25:39,524 Cuco! 905 01:25:39,525 --> 01:25:41,571 ... um fabricante de bonecas. 906 01:25:42,354 --> 01:25:46,619 Apenas deixando um presente de aniversário antecipado, 907 01:25:46,620 --> 01:25:48,447 um presente da igreja. 908 01:25:49,970 --> 01:25:52,059 Você ganhou! 909 01:25:54,410 --> 01:25:57,717 O fabricante de bonecas começou o seu trabalho... 910 01:26:00,329 --> 01:26:03,462 ... sua terrível magia. 911 01:26:06,813 --> 01:26:08,902 A obra do Diabo... 912 01:26:12,036 --> 01:26:16,780 ... com um pouco dele... 913 01:26:16,781 --> 01:26:18,521 em todos. 914 01:26:21,088 --> 01:26:24,765 A boneca fez a menina esquecer... 915 01:26:24,766 --> 01:26:27,475 e disse-lhe onde procurar... 916 01:26:27,476 --> 01:26:30,185 e o que não ver. 917 01:26:32,883 --> 01:26:36,929 O Diabo queria a menina para os seus, 918 01:26:36,930 --> 01:26:39,324 mas a mãe nunca podia deixar que isso acontecesse. 919 01:26:41,370 --> 01:26:45,134 Você poderia ter feito bonito comigo, 920 01:26:45,135 --> 01:26:48,899 Mas tu não... 921 01:26:48,900 --> 01:26:52,642 ... e agora isso levou 922 01:26:52,643 --> 01:26:56,427 a tudo isto. 923 01:27:01,999 --> 01:27:04,130 Então sua mãe implorou 924 01:27:04,131 --> 01:27:06,786 para que a vida da menina seja poupada. 925 01:27:08,266 --> 01:27:12,314 Em troca, ela teria que ajudá-lo. 926 01:27:20,539 --> 01:27:22,715 Ela já tinha sido enfermeira. 927 01:27:25,283 --> 01:27:27,611 Agora o seu trabalho seria... 928 01:27:27,612 --> 01:27:29,940 assassinando famílias... 929 01:27:37,861 --> 01:27:39,732 ... e assim foi assim... 930 01:27:41,995 --> 01:27:44,258 ... bate-bate-bate, 931 01:27:44,259 --> 01:27:45,782 na porta da quinta. 932 01:27:47,087 --> 01:27:50,329 Uma simpática senhora com uma Bíblia... 933 01:27:50,330 --> 01:27:53,572 e um "Parabéns, 934 01:27:53,573 --> 01:27:55,443 você ganhou! 935 01:27:55,444 --> 01:27:57,315 Um presente da igreja." 936 01:28:01,711 --> 01:28:04,278 Tudo o que a mãe tinha de fazer... 937 01:28:04,279 --> 01:28:06,846 foi obtê-lo dentro. . . 938 01:28:11,373 --> 01:28:16,465 ... e do seu esconderijo dentro dos bonecos, 939 01:28:16,466 --> 01:28:19,294 o Diabo fez o resto. 940 01:28:28,912 --> 01:28:31,393 Tudo o que a mãe tinha de fazer... 941 01:28:31,394 --> 01:28:32,872 foi assistir. . . 942 01:28:34,091 --> 01:28:39,009 ... e certificar-se de que aconteceu do jeito que ele queria. 943 01:28:42,360 --> 01:28:45,407 Foi esse o acordo que ela fez. 944 01:30:35,038 --> 01:30:37,953 Estás atrasado... 945 01:30:37,954 --> 01:30:40,870 para a festa de aniversário da Miss Ruby. 946 01:31:50,243 --> 01:31:52,332 Ei, Harker, você conseguiu! 947 01:31:52,333 --> 01:31:53,855 Olá, Harker. 948 01:31:53,856 --> 01:31:56,902 É muito bom que você veio. 949 01:31:56,903 --> 01:31:58,555 Está tudo em ordem? 950 01:31:58,556 --> 01:32:00,035 Claro, tudo está ótimo. 951 01:32:00,036 --> 01:32:01,776 Na verdade, você está aqui na hora certa, 952 01:32:01,777 --> 01:32:03,817 porque Miss Ruby apenas começou a abrir seus presentes. 953 01:32:05,171 --> 01:32:09,785 Venha, sente-se. Sente-se. 954 01:32:22,580 --> 01:32:25,235 Não, Carter, essa é a minha mãe. 955 01:32:25,236 --> 01:32:26,278 Ela é a cúmplice. 956 01:32:26,279 --> 01:32:27,193 Ela é cúmplice de Kobble... 957 01:32:27,194 --> 01:32:28,630 Senta-te! 958 01:32:34,461 --> 01:32:37,181 Oh, sinto muito, esqueci-me do seu nome. 959 01:32:37,182 --> 01:32:39,902 Eu sou uma anfitriã terrível, terrível, terrível. 960 01:32:39,903 --> 01:32:42,709 Ah, não me importo. 961 01:32:42,710 --> 01:32:45,516 Sou apenas um amigo 962 01:32:45,517 --> 01:32:47,779 de um amigo. 963 01:32:47,780 --> 01:32:48,997 Não... 964 01:32:48,998 --> 01:32:50,695 Carter, você tem que me ouvir. 965 01:33:00,400 --> 01:33:01,924 Querida, talvez agora seria um bom momento 966 01:33:01,925 --> 01:33:03,316 para trazer o bolo. 967 01:33:06,058 --> 01:33:08,626 Os bolos. 968 01:33:08,627 --> 01:33:10,235 Sim 969 01:33:10,236 --> 01:33:12,412 Vou encontrar algo para cortar os bolos. 970 01:33:14,719 --> 01:33:16,459 Uh... 971 01:33:16,460 --> 01:33:18,114 O que você disse, querida? 972 01:33:19,115 --> 01:33:20,811 Eu acabei de dizer, você tem que...? 973 01:33:20,812 --> 01:33:23,989 Eu tenho que... Tenho de cortar os bolos? 974 01:33:23,990 --> 01:33:25,163 Sim, eu tenho que cortar os bolos. 975 01:33:25,164 --> 01:33:26,165 Foi a sua sugestão estúpida 976 01:33:26,166 --> 01:33:27,122 em primeiro lugar, 977 01:33:27,123 --> 01:33:30,516 então eu tenho que cortar os bolos. 978 01:33:30,517 --> 01:33:34,826 A mulher já morreu... 979 01:33:34,827 --> 01:33:39,265 e a menina será a próxima. 980 01:33:42,312 --> 01:33:44,618 Anna... 981 01:33:44,619 --> 01:33:48,579 Gostaria de se juntar a mim na cozinha, querida? 982 01:33:48,580 --> 01:33:50,777 Sinto muito, vou estar de volta. 983 01:33:50,778 --> 01:33:52,724 Não, eu vou estar de volta. 984 01:33:52,725 --> 01:33:54,672 você ainda estará na cozinha. 985 01:34:03,289 --> 01:34:05,291 Os três têm de morrer. 986 01:34:09,687 --> 01:34:11,863 Mãe, por que você está fazendo isso? 987 01:34:17,477 --> 01:34:19,718 Se não morrerem, 988 01:34:19,719 --> 01:34:21,960 então vamos queimar... 989 01:34:22,918 --> 01:34:24,788 ... e torcer, 990 01:34:24,789 --> 01:34:27,009 e queimar, e torcer, 991 01:34:27,010 --> 01:34:28,880 no inferno... 992 01:34:28,881 --> 01:34:30,425 Para sempre... 993 01:34:30,426 --> 01:34:31,970 e sempre. 994 01:34:36,062 --> 01:34:38,237 Estou fazendo isso por você... 995 01:34:40,196 --> 01:34:42,720 ... assim como eu sempre fiz. 996 01:34:49,422 --> 01:34:51,793 Para que a menina chamada Lee 997 01:34:51,794 --> 01:34:54,166 seria permitido crescer... 998 01:34:59,476 --> 01:35:02,131 ... e isso faz bem... 999 01:35:06,004 --> 01:35:08,703 ... e então eu vou fazer isso de novo... 1000 01:35:08,704 --> 01:35:10,617 e novamente... 1001 01:35:10,618 --> 01:35:12,531 ... e novamente... 1002 01:35:18,756 --> 01:35:22,150 ... E eu vou fazer isso 1003 01:35:22,151 --> 01:35:25,544 até ficar sobre a areia do mar, 1004 01:35:25,545 --> 01:35:30,942 e vejo uma besta erguer-se do mar. 1005 01:35:35,512 --> 01:35:37,601 Salve Satanás. 1006 01:35:48,003 --> 01:35:49,613 Carter, pare! 1007 01:35:58,230 --> 01:36:01,233 Afaste-se da menina! 1008 01:36:03,453 --> 01:36:04,801 Mãe, por favor... 1009 01:36:04,802 --> 01:36:07,152 Não me chames isso! 1010 01:36:28,695 --> 01:36:30,131 Ei... 1011 01:36:30,132 --> 01:36:31,698 Ei, então?. 1012 01:36:31,699 --> 01:36:33,483 Vá lá. 1013 01:36:51,283 --> 01:36:55,722 ♪ Parabéns a você ♪ 1014 01:36:59,552 --> 01:37:04,166 ♪ Parabéns a você ♪ 1015 01:37:04,167 --> 01:37:05,775 Ruby, vamos lá. 1016 01:37:05,776 --> 01:37:11,782 ♪ Parabéns, Lee Harker ♪ 1017 01:37:13,871 --> 01:37:19,485 ♪ Parabéns a... ♪ 1018 01:37:22,271 --> 01:37:24,751 ♪ ... Você ♪ 1019 01:37:26,753 --> 01:37:28,406 Salve, Satanás. 1020 01:37:45,511 --> 01:37:47,425 ♪ Bem, você é sujo e doce ♪ 1021 01:37:47,426 --> 01:37:51,691 ♪ Vestido de preto, não olhe para trás e eu te amo ♪ 1022 01:37:51,692 --> 01:37:54,346 ♪ Você é sujo e doce oh, sim ♪ 1023 01:37:57,132 --> 01:37:59,002 ♪ Bem, você é magro e fraco ♪ 1024 01:37:59,003 --> 01:38:02,832 ♪ Você tem os dentes da hidra sobre você ♪ 1025 01:38:02,833 --> 01:38:06,663 ♪ Você é sujo, doce e você é minha menina ♪ 1026 01:38:08,926 --> 01:38:13,365 ♪ Pega, bate um gongo ♪ 1027 01:38:16,673 --> 01:38:18,456 ♪ Entenda-o... ♪ 1028 01:38:18,457 --> 01:38:21,199 ♪ Bata um gongo, coloque-o ♪ 1029 01:38:28,119 --> 01:38:30,164 ♪ Bem, você é construído como um carro ♪ 1030 01:38:30,165 --> 01:38:33,842 ♪ Você tem um halo de estrela de diamante hubcap ♪ 1031 01:38:33,843 --> 01:38:37,520 ♪ Você é construído como um carro, oh, sim ♪ 1032 01:38:39,914 --> 01:38:41,785 ♪ Bem, você é um jovem indomável ♪ 1033 01:38:41,786 --> 01:38:42,916 ♪ Isso é a verdade ♪ 1034 01:38:42,917 --> 01:38:46,180 ♪ Com o manto cheio de águias ♪ 1035 01:38:46,181 --> 01:38:48,574 ♪ Você é sujo, doce e você é minha menina ♪ 1036 01:38:51,403 --> 01:38:55,886 ♪ Pega, bate um gongo ♪ 1037 01:38:58,976 --> 01:39:00,585 ♪ Entenda-o... ♪ 1038 01:39:00,586 --> 01:39:03,372 ♪ Bata um gongo, entenda... ♪ 1039 01:39:10,292 --> 01:39:12,423 ♪ Bem, você está ventoso e selvagem ♪ 1040 01:39:12,424 --> 01:39:14,252 ♪ Você tem o blues em seus sapatos ♪ 1041 01:39:14,253 --> 01:39:16,819 ♪ E as suas meias ♪ 1042 01:39:16,820 --> 01:39:19,083 ♪ Você está ventoso e selvagem Oh, sim ♪ 1043 01:39:21,956 --> 01:39:23,913 ♪ Bem, você é construído como um carro ♪ 1044 01:39:23,914 --> 01:39:27,264 ♪ Você tem um halo de estrela de diamante hubcap ♪ 1045 01:39:27,265 --> 01:39:30,616 ♪ Você é sujo, doce e você é minha menina ♪ 1046 01:39:33,402 --> 01:39:37,754 ♪ Pega, bate um gongo ♪ 1047 01:39:41,018 --> 01:39:45,327 ♪ Pega, bate um gongo ♪ 1048 01:39:47,416 --> 01:39:49,157 ♪ Oh sim ♪ 1049 01:40:03,823 --> 01:40:05,563 ♪ Bem, você é sujo e doce ♪ 1050 01:40:05,564 --> 01:40:07,436 ♪ Vestido de preto Não olhe para trás ♪ 1051 01:40:07,437 --> 01:40:10,090 ♪ E eu te amo ♪ 1052 01:40:10,091 --> 01:40:12,963 ♪ Você é sujo e doce Oh, sim ♪ 1053 01:40:15,400 --> 01:40:17,227 ♪ Bem, você dança quando caminha ♪ 1054 01:40:17,228 --> 01:40:19,056 ♪ Então vamos dançar Arriscar ♪ 1055 01:40:19,057 --> 01:40:21,623 ♪ Compreender-me ♪ 1056 01:40:21,624 --> 01:40:24,322 ♪ Você é sujo, doce e você é minha menina ♪ 1057 01:40:26,759 --> 01:40:31,112 ♪ Pega, bate um gongo ♪ 1058 01:40:34,419 --> 01:40:38,815 ♪ Pega, bate um gongo ♪ 1059 01:40:42,079 --> 01:40:46,214 ♪ Pega, bate um gongo ♪ 1060 01:40:49,739 --> 01:40:51,480 ♪ Entenda-o... ♪ 1061 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Tradução automática por: www.elsubtitle.com Visite o nosso site para tradução gratuita