1 00:00:00,348 --> 00:00:09,513 {\an8}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 2 00:00:00,348 --> 00:00:09,513 >>>>>> مــتــرجــمــان <<<<<< امــیــر جـیـریـایـی و مــریـــم شـــراهـــی 3 00:00:09,619 --> 00:00:17,206 >>> کانال زیـر‌نـویـس‌هـای اخـتـصـاصـی فـیـلــم2مـدیـا <<< @subtitle2media 4 00:00:09,619 --> 00:00:17,206 {\an8}«فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus 5 00:01:49,615 --> 00:01:51,615 خب، تو پوست استخوونی] و لاجونی 6 00:01:51,616 --> 00:01:53,616 دندونای "اژدهای هفت‌ سر" در تعقیب توئه هیدرا یا اژدهای هفت سر یه موجود افسانه‌ای یونانیه که هر بار که) (یکی از سرهایش بریده میشه، دو تا سر جدید به جاش رشد می‌کنه 7 00:01:53,617 --> 00:01:55,417 تو شیرینِ کثیفی 8 00:01:55,418 --> 00:01:56,918 [و دختر منی تو 9 00:01:56,919 --> 00:01:59,666 [(1971) از گروه موسیقی تی. رِکس] گروه راک انگلیسی که در سال 1967 توسط مارک بولانِ خواننده، گیتاریست و ترانه‌سرا شکل گرفت و در اواسط دهه 70 میلادی هم شهرت زیادی پیدا کرد (و تو سال 1977 هم به علت مرگ بولان تو تصادف رانندگی، از هم پاشید 10 00:03:33,996 --> 00:03:35,998 کوکو 11 00:04:20,195 --> 00:04:22,931 ،ایناهاش 12 00:04:23,031 --> 00:04:27,569 دختری که تولدش نزدیکه 13 00:04:27,669 --> 00:04:30,271 ...ولی 14 00:04:30,371 --> 00:04:34,209 اینجور که معلومه من امروز لنگ‌های درازم رو پا کردم 15 00:04:34,308 --> 00:04:36,612 چی میشه اگه من...؟ 16 00:04:37,991 --> 00:04:42,954 || لنگ‌دراز || 17 00:05:49,933 --> 00:05:52,144 [فصل اول] 18 00:05:52,269 --> 00:05:54,605 [نامه‌های او] 19 00:05:59,027 --> 00:06:00,562 خیلی‌خب بچه صغیرها 20 00:06:00,662 --> 00:06:02,964 این همون بخشی‌ـه که شما فرصت انجام کارهایی نصیبتون میشه که 21 00:06:03,065 --> 00:06:05,567 آدم بزرگا دیگه نمی‌خوان انجامش بدن 22 00:06:05,667 --> 00:06:07,603 ،از این در به اون در، با پای پیاده 23 00:06:07,703 --> 00:06:09,872 :تق‌تق "شما این مرد رو دیدین؟" 24 00:06:09,972 --> 00:06:11,006 درست عین فیلم‌ها 25 00:06:13,942 --> 00:06:15,409 ،همکارتون از قبل براتون تعیین شده 26 00:06:15,509 --> 00:06:18,080 پس هیچ‌کی احساساتش از این بابت جریحه‌دار نمیشه 27 00:06:18,180 --> 00:06:22,317 مظنون دوست داره که به نوع خاصی از محله‌ها سر بزنه 28 00:06:22,416 --> 00:06:24,219 ،اون مردی میانسالِ سفید‌پوست‌ـه 29 00:06:24,319 --> 00:06:26,588 و احتمالش هم کم‌سویه که ،راحت و بی‌مقاومت راه بیاد 30 00:06:26,688 --> 00:06:29,658 پس بیاین همیشه فرض بگیریم که مسلحه 31 00:06:30,659 --> 00:06:33,161 با آماده‌باش و احتیاط عمل می‌کنیم 32 00:06:34,263 --> 00:06:35,898 والسلام 33 00:06:45,274 --> 00:06:46,808 ،خیلی‌خب، آره 34 00:06:46,909 --> 00:06:49,011 من مشکلی ندارم اونی باشم که ،پا جلو میذاره و درها رو میزنه 35 00:06:49,111 --> 00:06:52,614 اگه که تو می‌خوای اونی باشی که بیخیال این میشه 36 00:06:54,116 --> 00:06:55,250 هارکِر؟ 37 00:06:55,350 --> 00:06:57,152 ردیفه؟ 38 00:06:57,252 --> 00:06:58,921 آره، ردیفه 39 00:08:04,019 --> 00:08:06,188 اون بچهِ یه بو موادی می‌داد 40 00:08:06,288 --> 00:08:07,756 هارکر 41 00:08:09,925 --> 00:08:11,827 این یکیه 42 00:08:11,927 --> 00:08:14,296 چی کدوم یکیه؟ 43 00:08:14,396 --> 00:08:17,065 3525 44 00:08:17,165 --> 00:08:19,568 طرف اون توئه 45 00:08:19,668 --> 00:08:23,071 سر چی اینو میگی؟ 46 00:08:23,171 --> 00:08:25,540 نمی‌دونم 47 00:08:25,640 --> 00:08:26,808 باید گزارش بدیم 48 00:08:26,908 --> 00:08:28,844 چی؟ نه 49 00:08:29,811 --> 00:08:31,313 نه، قرار نیست یه حدس و گمانی رو 50 00:08:31,413 --> 00:08:33,849 تو روز اول این کارمون، گزارش بدیم 51 00:08:36,385 --> 00:08:38,086 فقط آروم باش 52 00:08:42,257 --> 00:08:44,359 ولی من میرم یه نگاهی می‌ندازم 53 00:08:44,459 --> 00:08:45,894 باشه؟ 54 00:08:45,994 --> 00:08:47,696 لی، آروم باش 55 00:08:58,573 --> 00:09:00,142 اف‌بی‌آی 56 00:09:12,220 --> 00:09:13,288 سلام عرض شد 57 00:09:13,388 --> 00:09:14,923 سلام، فقط برام سوال بود که ...میشه یه نگاهی به این 58 00:10:14,449 --> 00:10:15,750 بی‌حرکت 59 00:10:16,685 --> 00:10:17,986 حرکت هم نمی‌کنم 60 00:10:35,170 --> 00:10:37,706 نام و رتبه‌تون رو بیان کنین 61 00:10:40,242 --> 00:10:42,711 مامور ویژه لی هارکر 62 00:10:44,246 --> 00:10:46,414 میشه یکی بهم بگه من اینجا چیکار می‌کنم؟ 63 00:10:46,515 --> 00:10:48,416 ،مامور ویژه لی هارکر 64 00:10:48,518 --> 00:10:49,918 آماده شروع هستین؟ 65 00:10:51,219 --> 00:10:53,155 آماده شروع چی؟ 66 00:10:54,222 --> 00:10:56,592 اولین عبارتی که به ذهن‌تون خطور میکنه رو 67 00:10:56,691 --> 00:10:58,360 برای ضمیمه کردن به هر تصویر بیان کنید 68 00:10:59,494 --> 00:11:01,363 آماده شروع هستین؟ 69 00:11:01,463 --> 00:11:03,331 بله 70 00:11:06,101 --> 00:11:07,235 دوربین 71 00:11:07,335 --> 00:11:08,370 میز 72 00:11:08,470 --> 00:11:09,605 پاها 73 00:11:09,704 --> 00:11:11,273 بَبر 74 00:11:16,077 --> 00:11:17,112 در 75 00:11:17,212 --> 00:11:18,280 مادر 76 00:11:18,380 --> 00:11:19,481 پدر 77 00:11:19,582 --> 00:11:21,383 پیانو 78 00:11:21,483 --> 00:11:23,285 عددی که بینِ 79 00:11:23,385 --> 00:11:25,187 ،صفر تا 100 رو شامل میشه 80 00:11:25,287 --> 00:11:26,421 ایجاد شده 81 00:11:26,522 --> 00:11:29,324 این عدد چند هست؟ 82 00:11:30,626 --> 00:11:33,094 نمی‌دونم 83 00:11:33,195 --> 00:11:34,362 سی و سه؟ 84 00:11:37,567 --> 00:11:38,668 عددی که بینِ 85 00:11:38,767 --> 00:11:41,604 صفر تا 100 رو شامل میشه، ایجاد شده 86 00:11:41,703 --> 00:11:43,405 این عدد چند هست؟ 87 00:11:46,208 --> 00:11:48,009 صفر 88 00:11:54,115 --> 00:11:56,017 تو طرفدار بیسبالی، هارکر؟ 89 00:11:57,219 --> 00:11:58,654 نه قربان 90 00:11:58,753 --> 00:12:00,822 ای به خشکی 91 00:12:00,922 --> 00:12:05,393 باید با یکی ،راجب تیم قشنگ مارینرزم حرف بزنم 92 00:12:05,493 --> 00:12:07,329 ...ولی 93 00:12:07,429 --> 00:12:10,498 خب، زنم که تو ادای علاقه‌ش رو اومدن ...قشنگ داره این کاره میشه، پس 94 00:12:10,600 --> 00:12:12,234 که اینم آخر و عاقبتش بیخه‌ها 95 00:12:13,802 --> 00:12:15,837 ،ای لعنت، مامور براونینگ چه حرف عاری از احساسی 96 00:12:15,937 --> 00:12:17,405 من فقط بر مبنای حرفا و چیزایی که خودت تحویلم میدی، عمل می‌کنم 97 00:12:19,975 --> 00:12:22,645 تو هشت‌بار رو دست اون عددساز بلند شدی 98 00:12:22,744 --> 00:12:24,980 قلق کارت چجوری بود؟ 99 00:12:25,080 --> 00:12:26,348 در کنارش هشت‌بار هم اشتباه کردم 100 00:12:29,784 --> 00:12:32,688 نصفِ غیب‌بین، بهتر از اینه که ،اصلا غیب‌بین نباشی 101 00:12:32,787 --> 00:12:34,256 اگه به نظر من باشه 102 00:12:39,194 --> 00:12:40,762 یه خونواده‌ی چهار نفره، تو اون خونه 103 00:12:40,862 --> 00:12:42,497 دوازده سال زندگی می‌کردن 104 00:12:42,598 --> 00:12:43,498 خونواده‌ی هورن 105 00:12:43,599 --> 00:12:44,966 آدمای گُلی بودن 106 00:12:45,066 --> 00:12:47,737 ،بابائه تو دانشگاه درس می‌داد و مربی بیسبال خردسال‌ها بود 107 00:12:47,836 --> 00:12:50,038 مامانِ هم ،فروش شیرینی‌های کلیسا رو می‌گردوند 108 00:12:50,138 --> 00:12:52,407 ،و بعد، دو ماه پیش 109 00:12:52,507 --> 00:12:53,942 همه‌شون تو خونه به قتل میرسن 110 00:12:54,042 --> 00:12:55,110 ،چهار قربانی 111 00:12:55,210 --> 00:12:57,078 ولی از لحاظ فنی .سه قتل و یه خودکشیه 112 00:12:58,213 --> 00:12:59,814 کار پدره بوده؟ 113 00:12:59,914 --> 00:13:01,983 آره، کار رو نصفه و نیمه‌طور هم نرفته بوده 114 00:13:02,083 --> 00:13:04,185 شصت و یک بار به زنش چاقو زده بوده 115 00:13:04,286 --> 00:13:06,488 قبل اینکه چاقو از دستش جدا بشه 116 00:13:09,491 --> 00:13:11,426 بچه‌ها چی؟ 117 00:13:11,527 --> 00:13:13,395 اونا چی؟ 118 00:13:13,495 --> 00:13:14,396 چند تا زخم داشتن؟ 119 00:13:17,065 --> 00:13:19,100 می‌تونی تو پرونده درباره‌ش بخونی 120 00:13:21,069 --> 00:13:23,739 گفتین چهار تا قتل 121 00:13:23,838 --> 00:13:24,873 من که گیج شدم 122 00:13:24,973 --> 00:13:25,974 ما هم همینجور 123 00:13:26,074 --> 00:13:28,443 یه نامه‌ای هم پیش اجساد گذاشته شده بود 124 00:13:28,544 --> 00:13:30,478 ،با الفبای رمزی نوشته شده بوده 125 00:13:30,579 --> 00:13:31,714 و دست‌خط هیچ‌کی هم نبوده که 126 00:13:31,813 --> 00:13:33,749 حالا به هر شکلی به این خونواده ربط داشته 127 00:13:33,848 --> 00:13:34,849 ...خب 128 00:13:34,949 --> 00:13:37,485 ،ما ده تا نامه‌ی شبیه این هم دستمونه 129 00:13:37,586 --> 00:13:38,788 که با همین دست‌خط نوشته شده 130 00:13:38,887 --> 00:13:43,925 ،ده خونه، ده سال، تو طول 30 سال گذشته 131 00:13:44,025 --> 00:13:46,562 ...و پای همه‌شون هم یه عبارت امضا شده 132 00:13:46,662 --> 00:13:49,097 "لنگ‌دراز" 133 00:13:46,789 --> 00:13:49,959 {\an8}[لنگ‌دراز] 134 00:13:49,197 --> 00:13:52,367 یه نفر یا یه چیزی پدرها رو مجبور به این قتل‌ها میکنه 135 00:13:52,467 --> 00:13:56,838 تا الان که، خدا باهامون قهره که ته و تویش رو دربیاریم چی یا کی 136 00:14:01,443 --> 00:14:03,411 ،از من بشنو اون برای این کار آماده نیست 137 00:14:05,847 --> 00:14:06,716 ،اگه تو فکر بهتری داری، براونینگ 138 00:14:06,816 --> 00:14:09,284 پس راه برای پیِ‌ـش رو گرفتنت بازه 139 00:14:15,758 --> 00:14:16,858 ،خدمتت هارکر 140 00:14:16,958 --> 00:14:19,494 یه نگاهِ خوبُ مفصل بنداز 141 00:14:24,466 --> 00:14:25,534 برداشت و تفسیرت رو از 142 00:14:25,634 --> 00:14:28,403 اونچه که سر تیراندازی به مامور فیسک در کولفَکس پیش اومد، بهم بگو 143 00:14:30,840 --> 00:14:32,541 سخته که بشه توضیحش داد، قربان 144 00:14:32,641 --> 00:14:35,377 انگار که یه چیزی داشت میزد رو شونه‌م 145 00:14:35,477 --> 00:14:36,645 و بهم می‌گفت کجا رو نگاه کنم 146 00:14:38,246 --> 00:14:40,549 تو خونه‌ی یه مظنون رو 147 00:14:40,649 --> 00:14:41,851 ،بدون اطلاع قبلی 148 00:14:41,950 --> 00:14:43,952 و بی هیچ‌ نشون درست و حسابی که دالِ بر یه جور تفاوتش 149 00:14:44,052 --> 00:14:47,222 با همه‌ی اون خونه‌های عین هم قالب‌گرفته‌ی تموم دور و برش باشه، تشخیص دادی 150 00:14:47,322 --> 00:14:48,724 چیزی شبیه این ،تا حالا برات اتفاق افتاده 151 00:14:48,824 --> 00:14:50,892 مامور هارکر؟ 152 00:14:50,992 --> 00:14:53,194 گهگاهی، قربان 153 00:14:53,294 --> 00:14:58,333 "خب، شاید منطقیه که صدات کنیم: "قویاً غریزه‌دار 154 00:14:58,433 --> 00:15:01,169 باشه قربان 155 00:15:14,182 --> 00:15:16,117 بگو چیا می‌بینی 156 00:15:16,217 --> 00:15:17,653 وجه مشترک این خونواده‌ها چیه؟ 157 00:15:19,655 --> 00:15:21,690 سوال خوبیه 158 00:15:21,791 --> 00:15:23,024 همه‌ی خونواده‌های قربانی‌شده 159 00:15:23,124 --> 00:15:25,461 ،دخترایی دارن که روز تولدشون 160 00:15:25,561 --> 00:15:27,061 چهاردهمه هر ماهی هست 161 00:15:29,998 --> 00:15:31,867 ولی فقط هورن‌ها 162 00:15:31,966 --> 00:15:33,968 در واقع تو همین تاریخ چهاردهم به قتل رسیدن 163 00:15:37,372 --> 00:15:39,174 آستیناتو بالا بزن 164 00:15:59,994 --> 00:16:02,297 خدمات اضطراری مورد اضطراری‌تون چیه؟ 165 00:16:04,165 --> 00:16:05,967 ...راجبِ 166 00:16:06,067 --> 00:16:07,736 راجب دخترمه 167 00:16:10,171 --> 00:16:12,942 ...اون ...اون دختر من نیست 168 00:16:13,041 --> 00:16:15,778 جناب، کی دختر شما نیست؟ 169 00:16:15,878 --> 00:16:17,345 باید صدایی درنیارم 170 00:16:17,227 --> 00:16:19,479 {\an8}پلیس پنج جسد را که در شبه‌جزیره پیدا شده بودند، کشف کرد] [پدری خانواده‌اش و خود را کشت 171 00:16:19,582 --> 00:16:20,783 باید صدایی ازم درنیاد 172 00:16:20,883 --> 00:16:22,016 جناب، شما کجایین؟ 173 00:16:21,690 --> 00:16:22,732 {\an8}گواهی فوت] [نام مرحومه: نام کوچک: جَنِت نام وسط: کَتریونا فامیلی: بِرگِر 174 00:16:23,017 --> 00:16:24,653 ...وقتی که خوابه 175 00:16:25,855 --> 00:16:26,956 ،وقتی که خوابه 176 00:16:27,055 --> 00:16:28,990 راسته‌ی زمان واسه انجامشه 177 00:16:30,124 --> 00:16:31,092 انجام چی؟ 178 00:16:31,192 --> 00:16:33,394 وقتی که چشماش بسته‌ست 179 00:16:33,495 --> 00:16:35,731 جناب، میشه همراه من پشت خط بمونین؟ 180 00:16:40,636 --> 00:16:42,370 جناب؟ 181 00:16:43,739 --> 00:16:45,306 الو؟ 182 00:16:45,406 --> 00:16:47,342 میشه پشت خط بمونین؟ 183 00:16:47,442 --> 00:16:49,477 جناب؟ 184 00:16:55,751 --> 00:16:58,086 خدمات اضطراری. مورد اضطراریتون چیه؟ 185 00:16:58,111 --> 00:17:00,024 اثر انگشتی در کار نیست - شاهد عینی در کار نیست - ورودِ به زوری در کار نیست - دی‌ان‌اِی‌ ای در کار نیست 186 00:17:04,927 --> 00:17:06,294 کمک 187 00:17:08,560 --> 00:17:09,825 گواهی فوت] صادر شده توسط ایالت اورِگَن [اداره آمار حیاتی 188 00:17:32,521 --> 00:17:34,188 هارکر 189 00:17:38,861 --> 00:17:42,397 می‌دونی، یه چیزی هم به اسم نگاه کردن زیادی مفصل هم وجود داره‌ها 190 00:17:46,234 --> 00:17:48,436 لابد زمان از دستم دررفته بوده 191 00:17:50,806 --> 00:17:53,642 من که هنوز تشنمه 192 00:17:53,742 --> 00:17:54,977 تو تشنته؟ 193 00:17:55,076 --> 00:17:56,377 بیا، بریم لبی تر کنیم 194 00:17:56,477 --> 00:17:58,881 ...باید منو معاف کنین، من 195 00:17:58,981 --> 00:18:00,315 دیر وقته و مشروب نمی‌خورم 196 00:18:00,415 --> 00:18:01,817 تو مشروب نمی‌خوری، درست میگی 197 00:18:01,917 --> 00:18:03,217 ،من مشروب می‌خورم 198 00:18:03,318 --> 00:18:05,521 تو این حینی که تو قضایا رو برام تعریف می‌کنی 199 00:18:05,621 --> 00:18:07,455 مامور هارکر 200 00:18:07,556 --> 00:18:09,223 بجنب، جمع‌بندیش کن 201 00:18:15,664 --> 00:18:17,766 دستت درد نکنه، مِلیسا 202 00:18:20,101 --> 00:18:21,402 بفرما شروع کن، هارکر 203 00:18:23,471 --> 00:18:27,643 خب، هیچ آثاری از ورود به زور در کار نیست 204 00:18:27,743 --> 00:18:28,877 در اصل، پزشکی قانونی میگه که 205 00:18:28,978 --> 00:18:32,047 هیچ نشونه‌ای در کار نیست که اون اصلا تا حالا تو خونه‌ها بوده 206 00:18:32,146 --> 00:18:34,382 ،فقط اجساد قربانی‌ها در کار هستش 207 00:18:34,482 --> 00:18:35,450 و که همه اونا با یه چیزی 208 00:18:35,551 --> 00:18:37,285 از داخل خود خونه‌ها کشته شدن 209 00:18:38,386 --> 00:18:39,487 ،دو بار با یه شاتگان 210 00:18:39,588 --> 00:18:42,156 که جفتش هم به صورت قانونی به اسم پدرها ثبت شده بوده 211 00:18:42,256 --> 00:18:44,627 هشت بار با یه چاقو از آشپزخونه‌ی خونواده‌ها 212 00:18:44,727 --> 00:18:46,629 یه بار هم با یه چکش از جعبه ابزار همون خونواده 213 00:18:48,129 --> 00:18:49,064 خیلی‌خب 214 00:18:49,163 --> 00:18:50,365 و...؟ 215 00:18:50,465 --> 00:18:51,634 لنگ‌دراز باید تو خونه‌ها می‌بوده تا 216 00:18:51,734 --> 00:18:55,004 از شات‌گان، چاقو و چکش استفاده کنه 217 00:18:55,104 --> 00:18:56,839 ،ولی طبق شواهد فیزیکی 218 00:18:56,939 --> 00:18:59,108 هیچ‌وقت نبوده 219 00:18:59,207 --> 00:19:01,110 اگه بخاطر نامه‌هایی که ،به جا می‌ذاشت نبود 220 00:19:01,209 --> 00:19:03,979 بگی نگی مثل اینه که اون اصلا هیچ اونجاها نبوده 221 00:19:04,079 --> 00:19:06,548 ،که اون، اونا رو کشته 222 00:19:06,649 --> 00:19:08,449 ولی نه حضوری 223 00:19:11,587 --> 00:19:16,190 شاید به خونواده‌ها میگه که ...ازشون می‌خواد چیکار کنن با 224 00:19:16,290 --> 00:19:18,994 ...خودشون، با همدیگه 225 00:19:19,094 --> 00:19:20,129 بعد اونا هم بهش عمل می‌کنن 226 00:19:21,396 --> 00:19:22,497 ...خب دیگه حالا این 227 00:19:22,598 --> 00:19:25,166 این تعبیر مثل خط مشی جنایات "مَنسون"‌ـه چارلز مایلز منسون، تبهکار آمریکایی بود که رهبر فرقه‌ای) (به اسم "خانواده منسون" بود و اون و پیروانش، قتل‌هایی رو هم مرتکب شدن 228 00:19:28,937 --> 00:19:31,907 اتفاقا مَنسون همدستایی داشت 229 00:19:32,007 --> 00:19:33,909 خونواده‌ش (همون فرقه‌ش) 230 00:19:34,009 --> 00:19:36,444 تو فکر می‌کنی لنگ‌دراز، کمک داره؟ 231 00:19:41,050 --> 00:19:42,685 خیلی‌خب 232 00:19:45,120 --> 00:19:47,089 ای داد 233 00:19:51,994 --> 00:19:54,195 خب دیگه، وقت لالائه 234 00:19:54,295 --> 00:19:56,932 من میرونم 235 00:20:03,504 --> 00:20:05,406 اینجا رو بپیچ چپ 236 00:20:08,777 --> 00:20:10,679 و چراغا هم که روشنه 237 00:20:10,779 --> 00:20:11,914 فاتحه‌م خونده‌ست 238 00:20:15,117 --> 00:20:18,153 ،خب، خیلی‌خب هارکر 239 00:20:18,252 --> 00:20:20,089 باید بیای و با زن و بچه‌م آشنا شی 240 00:20:20,189 --> 00:20:21,724 ...قربان 241 00:20:21,824 --> 00:20:24,026 مجبورم؟ 242 00:20:24,126 --> 00:20:25,493 آره 243 00:20:36,038 --> 00:20:37,706 بفرما تو 244 00:20:40,976 --> 00:20:41,710 سلام، خانم ایناهاش 245 00:20:43,377 --> 00:20:45,379 زنگ نزدی شب‌بخیر بگی 246 00:20:45,480 --> 00:20:47,015 ،چون دیروقت بود 247 00:20:47,116 --> 00:20:48,483 و از وقت خوابت هم گذشته بود 248 00:20:48,584 --> 00:20:50,284 ،خب، الان که حتی دیروقت‌تر هم هست 249 00:20:50,384 --> 00:20:52,821 و از وقت خوابمم همینجور گذشته‌ که گذشته 250 00:20:52,921 --> 00:20:53,889 آره 251 00:20:53,989 --> 00:20:56,792 گمونم این خرابکاری رو من بار آوردم، نه؟ 252 00:20:56,892 --> 00:20:57,993 سلام 253 00:20:59,460 --> 00:21:01,096 ،هی این مامور لی پارکره 254 00:21:01,196 --> 00:21:02,898 هارکر، ایشون همسر قشنگ من، آنا 255 00:21:02,998 --> 00:21:06,400 و دخترمون خانم روبی‌ـه 256 00:21:06,501 --> 00:21:07,936 از دیدنت خوشوقتم، هارکر 257 00:21:09,138 --> 00:21:10,572 سلام عسلم - سلام عزیزم - 258 00:21:10,672 --> 00:21:12,440 خوشحالم خونه‌ای 259 00:21:12,541 --> 00:21:14,475 دلت می‌خواد اتاقم رو ببینی؟ 260 00:21:32,261 --> 00:21:34,295 چی سر این اومده؟ 261 00:21:35,329 --> 00:21:36,598 ،کله‌ش کنده شده 262 00:21:36,698 --> 00:21:39,367 و نمی‌دونمم کجائه 263 00:21:42,104 --> 00:21:44,505 ...گمونم این بیشتر کار منه 264 00:21:44,606 --> 00:21:47,375 پیدا کردن چیز میزا، منظورمه 265 00:21:52,681 --> 00:21:55,918 قضیه اون چیه، میری توش؟ 266 00:21:56,018 --> 00:21:58,020 خیلی نی‌نی‌‌گونه‌ست 267 00:21:58,120 --> 00:22:00,354 بابا میگه می‌خواد بعضی از وسایل قدیمی دور و برم رو نگه داره 268 00:22:00,454 --> 00:22:02,024 ،تا تندی بزرگ نشم 269 00:22:02,124 --> 00:22:04,059 ولی به هر حال بزرگ میشم دیگه 270 00:22:04,159 --> 00:22:05,693 حتی گوساله‌های پَرواری هم ،یه خُرده بزرگ میشن 271 00:22:05,794 --> 00:22:06,995 و اونا تو یه اتاقک با پاهای 272 00:22:07,095 --> 00:22:09,998 به کل بسته و از اینجور چیزا زندگی می‌کنن 273 00:22:11,567 --> 00:22:14,468 گوساله‌های پَرواری هم قشنگ زندگی‌ با بدبختی دارنا، مگه نه؟ 274 00:22:16,872 --> 00:22:19,808 وقتی دختر بچه بودی هم دلت می‌خواست یه مامور اف‌بی‌آی بشی؟ 275 00:22:23,011 --> 00:22:24,478 نه 276 00:22:24,580 --> 00:22:27,983 راستش دلم می‌خواست بازیگر بشم 277 00:22:28,083 --> 00:22:31,653 اینجور خواستنا روان بچه‌ها رو به هم می‌ریزه 278 00:22:31,753 --> 00:22:32,988 اینطور میگن 279 00:22:36,457 --> 00:22:39,695 یه مامور خانم اف‌بی‌آی بودن ترسناکه؟ 280 00:22:43,031 --> 00:22:45,067 آره 281 00:22:45,167 --> 00:22:47,102 آره، هست 282 00:22:47,202 --> 00:22:48,704 خب دیگه شما دو تا 283 00:22:48,804 --> 00:22:49,738 شک ندارم مامور هارکر 284 00:22:49,838 --> 00:22:52,406 ،یه عالمه کار مهم واسه انجام سرش ریخته 285 00:22:52,506 --> 00:22:55,544 ...و خانم روبی کارتر، دیگه 286 00:22:55,644 --> 00:22:57,646 خب، دیگه شده فردا 287 00:22:57,746 --> 00:23:00,514 میشه اونم بیاد جشن تولدم؟ 288 00:23:03,218 --> 00:23:04,152 از دید من که عالی میزنه 289 00:23:04,253 --> 00:23:05,419 چرا خودتم ازش نمی‌پرسی؟ 290 00:23:11,459 --> 00:23:13,996 میام منم 291 00:24:45,620 --> 00:24:47,055 بله؟ 292 00:24:47,155 --> 00:24:48,690 الو؟ 293 00:24:48,790 --> 00:24:50,092 سلام مامان 294 00:24:52,561 --> 00:24:54,229 لی؟ 295 00:24:54,329 --> 00:24:56,932 بعله، هنوزم فقط خودمم 296 00:24:57,032 --> 00:24:58,734 حالت خوبه؟ 297 00:24:58,834 --> 00:25:01,303 آره، روزام رو تو خونه می‌گذرونم 298 00:25:01,403 --> 00:25:03,171 دیگه کجا باید باشم؟ 299 00:25:06,475 --> 00:25:08,509 تو خونه چیکار می‌کنی؟ 300 00:25:08,610 --> 00:25:10,178 که باید بذاری تلفن اینقدر زنگ بخوره؟ 301 00:25:11,246 --> 00:25:14,116 سعی میکنم از لای خرت و پرتایی که اینجائه رد بشم 302 00:25:14,216 --> 00:25:16,351 خودت حالت خوبه؟ 303 00:25:16,451 --> 00:25:19,121 آره، خوبم 304 00:25:19,221 --> 00:25:21,990 فقط خوابم نمیبره 305 00:25:22,090 --> 00:25:23,892 درگیری ذهنیم زیاده 306 00:25:23,992 --> 00:25:27,029 مسائل کاریه 307 00:25:27,129 --> 00:25:28,296 مسائل ناجور؟ 308 00:25:34,569 --> 00:25:37,806 آره 309 00:25:39,741 --> 00:25:43,211 می‌خوای درباره‌شون بهم بگی؟ 310 00:25:43,311 --> 00:25:44,279 ...نه 311 00:25:44,379 --> 00:25:45,814 نه 312 00:25:48,083 --> 00:25:52,120 یادت نره که من هشت سال پرستار بودم 313 00:25:52,220 --> 00:25:56,725 بیشتر از دُنگم هم شاهد مسائل ناجور بودم 314 00:25:58,060 --> 00:26:00,629 فکر کنم فقط باید یه کَمَکی آروم و قرار بگیرم 315 00:26:02,898 --> 00:26:06,201 تولد یکی تو راهه‌ها 316 00:26:15,844 --> 00:26:18,313 عزیز دلم؟ هنوز گوشی دستته؟ 317 00:26:21,783 --> 00:26:22,684 مامان، باید برم 318 00:26:22,784 --> 00:26:24,719 باز بهت زنگ میزنم، باشه؟ 319 00:27:01,557 --> 00:27:03,125 کیه؟ 320 00:29:00,781 --> 00:29:03,951 لی هارکر] [تا قبل از 14 ژانویه، بازش نکن 321 00:29:08,414 --> 00:29:09,999 [فصل دوم] 322 00:29:10,124 --> 00:29:13,043 [تمام وسایل و چیزهای تو] 323 00:29:40,988 --> 00:29:43,949 {\an4}[بر روی شن‌های دریا ایستاده‌م] 324 00:29:40,988 --> 00:29:43,949 {\an6}[تولدت مبارک] 325 00:29:57,301 --> 00:30:01,763 [لنگ‌دراز] 326 00:30:25,650 --> 00:30:26,950 [کتاب مقدس] 327 00:30:45,180 --> 00:30:46,314 ،سلام 328 00:30:46,414 --> 00:30:48,450 هیچکس برای پاسخگویی به تماس شما در دسترس نیست 329 00:30:48,551 --> 00:30:51,152 لطفا بعد از شنیدن صدای بوق پیغام بگذارید 330 00:30:52,688 --> 00:30:53,955 لی؟ 331 00:30:54,055 --> 00:30:56,958 اونجایی؟ 332 00:30:57,058 --> 00:30:58,960 بهم زنگ بزن 333 00:30:57,523 --> 00:31:03,529 {\an8}اگه بهشون بگی چجوری این گیرت اومد] که چجوری اینا به ذهنت رسید 334 00:31:03,530 --> 00:31:10,160 ممَه‌های شیر‌ده‌‌ی افتاده‌‌‌ مامانت رو می‌کَنم [و خون مامان جونت رو تا مردنش می‌ریزم 335 00:31:22,150 --> 00:31:23,586 آره مامان، من خوبم 336 00:31:23,686 --> 00:31:26,020 هارکر؟ کارتر دنبالت می‌گرده 337 00:31:26,121 --> 00:31:28,289 باشه، الانی اومدم 338 00:31:41,537 --> 00:31:43,938 میشه یه نگاهی به این کنی؟ 339 00:32:10,599 --> 00:32:11,534 باز کار اونه 340 00:32:13,803 --> 00:32:16,304 سر این واقعاً دیر جنبیدیم 341 00:32:16,404 --> 00:32:18,574 ظاهرا این خونواده برنامه یه سفری رو ریخته بودن 342 00:32:18,674 --> 00:32:20,041 ،یه دوست‌شون هم گمون می‌کرده اونا رفتن 343 00:32:18,692 --> 00:32:23,029 {\an8}[لنگ‌دراز] 344 00:32:20,141 --> 00:32:22,878 پس کسی هم به خودش زحمت نداده خبری ازشون بگیره 345 00:32:22,977 --> 00:32:24,780 بلیط های هواپیما برای لس‌آنجلس 346 00:32:24,880 --> 00:32:27,148 و یه رزرو برای "سرزمین دیزنی" رو پیدا کردیم یه مکان تفریحیِ معروف که مال کمپانیه دیزنیه) (و مکان‌ها و شخصیتای آثارش هم توشن 347 00:32:27,248 --> 00:32:29,217 فکر خوبی هم میزده 348 00:32:30,553 --> 00:32:31,953 و تولد دخترشون، چهاردهم بوده؟ 349 00:32:32,053 --> 00:32:34,989 اینجور پیداست 350 00:32:37,539 --> 00:32:39,500 [دست دست کردین، کار از کار گذشت] 351 00:32:42,932 --> 00:32:44,132 چجوری سر و ته‌ش رو درآوردی؟ 352 00:32:44,232 --> 00:32:47,402 فقط به حد کافی مفصل نگاه کردم، قربان 353 00:32:49,404 --> 00:32:51,607 ،باشه، خب 354 00:32:51,707 --> 00:32:54,175 یه خونواده مُرده ،تو اتاق خواب اصلی در کاره 355 00:32:54,275 --> 00:32:57,412 پس بیا بریم یه نگاه مفصل هم به اونجا کنیم 356 00:33:03,318 --> 00:33:04,986 ما بابائه رو تو پارکینگ پیدا کردیم 357 00:33:05,086 --> 00:33:06,856 ،روی مچ دست و گلوش زخم 358 00:33:06,956 --> 00:33:09,190 و چاقوی آشپزخونه تو دستش بود 359 00:33:09,290 --> 00:33:10,358 ،زخماش به نظر خودزنی بوده 360 00:33:10,458 --> 00:33:11,694 ولی مطمئن می‌شیم، وقتی که مطمئن بشیم 361 00:33:14,128 --> 00:33:17,800 ،هر کس دیگه‌‌ای هم که هست اینجائه 362 00:33:17,900 --> 00:33:20,101 و چیز تعریف‌داری هم نیست 363 00:33:20,201 --> 00:33:21,637 چند وقت گذشته؟ 364 00:33:21,737 --> 00:33:22,872 من که میگم یه، یه ماهی 365 00:33:22,972 --> 00:33:24,105 پروردگارا 366 00:33:25,406 --> 00:33:26,675 خیلی‌خب 367 00:33:26,775 --> 00:33:27,710 بیاین یه نگاهی بندازیم 368 00:33:27,810 --> 00:33:29,511 ...مطمئنی که اون 369 00:33:29,612 --> 00:33:31,680 آره، اون ردیفه. ردیفی دیگه، مگه نه، هارکر؟ 370 00:33:33,081 --> 00:33:35,316 بِکِشش 371 00:33:44,860 --> 00:33:46,662 دخترِ چند سالشه؟ 372 00:33:47,997 --> 00:33:51,734 گمونم 9 یا 10 سال 373 00:33:51,834 --> 00:33:53,167 کیرم بهش 374 00:34:10,786 --> 00:34:12,453 بله، شما؟ 375 00:34:12,555 --> 00:34:14,489 سلام مامان 376 00:34:14,590 --> 00:34:17,358 لی؟ 377 00:34:17,458 --> 00:34:18,794 آره 378 00:34:18,894 --> 00:34:20,663 هنوزم تنها دخترتم 379 00:34:29,237 --> 00:34:30,839 به هر حال، زنگ زدم بهت خبر بدم که 380 00:34:30,940 --> 00:34:32,641 ،الان سرم شلوغه 381 00:34:32,741 --> 00:34:33,909 ،اونم با کار 382 00:34:34,009 --> 00:34:36,845 و احتمالا نمی‌تونم بیام 383 00:34:36,946 --> 00:34:37,947 ...می‌خوام بیام‌ها، فقط چیزه 384 00:34:43,217 --> 00:34:46,555 مامان، هنوز هستی؟ 385 00:34:46,655 --> 00:34:48,857 مراقب باش که ،بیش از حد عرقت رو درنیارن 386 00:34:48,958 --> 00:34:50,091 باشه؟ 387 00:34:50,191 --> 00:34:52,661 باشه، ولی خوبم هست 388 00:34:52,761 --> 00:34:54,462 واقعا خوبه 389 00:34:54,563 --> 00:34:56,632 گذاشتنم سر یه چیز مهم 390 00:34:56,732 --> 00:34:57,800 آره؟ 391 00:34:57,900 --> 00:34:59,868 چی هست؟ 392 00:34:59,969 --> 00:35:02,071 خب، نمی‌تونم بهت بگم 393 00:35:02,170 --> 00:35:03,806 به هر حال خودتم نمی‌خوای ازش بشنوی 394 00:35:03,906 --> 00:35:05,908 که چیزهای قشنگی نیستن 395 00:35:06,008 --> 00:35:11,512 فکر نکنم اداره یه بخشی برای چیزهای قشنگ هم داشته باشه 396 00:35:11,614 --> 00:35:14,883 هفته بعد واسه تولدت می‌بینمت؟ 397 00:35:18,152 --> 00:35:20,089 سعیم رو می‌کنم 398 00:35:20,188 --> 00:35:21,924 لی؟ 399 00:35:22,024 --> 00:35:23,792 هنوزم دعاهات رو می‌خونی؟ 400 00:35:23,892 --> 00:35:25,761 آره 401 00:35:25,861 --> 00:35:26,962 گوش کن، باید برم 402 00:35:27,062 --> 00:35:28,664 ،لی، عزیزم 403 00:35:28,764 --> 00:35:31,533 دعاهامون ما رو از شر ابلیس محافظت میکنه 404 00:35:31,634 --> 00:35:33,434 می‌دونم 405 00:35:33,535 --> 00:35:36,038 می‌دونم مامان 406 00:35:36,170 --> 00:35:38,239 بعدا بهت زنگ میزنم، باشه؟ 407 00:35:42,307 --> 00:35:44,601 تمام اعضای خانواده‌ای در کلبه‌ای نزدیک دریاچه] [به شدت کتک‌خورده با چماق پیدا شدند 408 00:35:44,726 --> 00:35:48,564 شیطان او را وادار به این کار کرد] [پدر سه فرزند، متهم به قتل‌ خانواده‌اش 409 00:35:48,689 --> 00:35:51,525 [فرقه‌ای شیطانی در ساحل اورِگَن] 410 00:35:56,738 --> 00:35:59,408 گواهی فوت] صادر شده توسط ایالت اورِگَن [اداره آمار حیاتی 411 00:35:59,867 --> 00:36:02,332 :مکان فوت] [نام بیمارستان یا آسایشگاه: بیمارستان پروردگار رحمت ما 412 00:36:02,707 --> 00:36:06,628 تاریخ و ساعت فوت: ماه: نوامبر تاریخ روز: 16 سال: 1973] [جنسیت: زن رنگ یا نژاد: لاتین‌تبار سن تقریبی: 13 سال 413 00:36:39,281 --> 00:36:41,533 راهنمایی به] [نُه قلمروی جهنم 414 00:37:38,861 --> 00:37:39,661 برس به یاریم اینجا 415 00:37:42,097 --> 00:37:45,100 این یه دستورالعملِ 416 00:37:45,200 --> 00:37:48,670 دستورالعمل اون 417 00:37:49,805 --> 00:37:52,808 بیشتر برس به یاریم 418 00:37:54,442 --> 00:37:57,546 اولین قتل‌ها، 14 جولای 1966 اتفاق افتاد 419 00:37:57,646 --> 00:38:00,549 بقیه‌ش هم تو هم حد فاصل شش روزه‌ی ،تولد دخترها رخ داده 420 00:38:00,649 --> 00:38:01,750 ...حالا یا قبل یا بعدش 421 00:38:04,620 --> 00:38:06,655 که یه مثلث وارونه رو درست میکنه... 422 00:38:10,259 --> 00:38:12,326 خیلی‌خب، مثلا باید چیکارش کنم اینو؟ 423 00:38:12,426 --> 00:38:14,362 من همچنین همه‌ی نامه‌هاش رو هم رمزگشایی کردم 424 00:38:14,462 --> 00:38:15,363 ،تنها چیزی که توشون به چشم می‌زد 425 00:38:15,463 --> 00:38:16,698 یه اشاره مکرر به 426 00:38:16,799 --> 00:38:19,467 اوقات خوش‌آیندی که" در مزرعه خانوادگی کَمِرا داشتیم" بود 427 00:38:19,568 --> 00:38:21,970 همونجا که علامت "ایکس" مکانش رو نشون میده 428 00:38:24,139 --> 00:38:25,073 خانواده کَمِرا 429 00:38:26,675 --> 00:38:28,509 موقع اون اتفاق من تو دانشگاه جُرج‌تاون بودم 430 00:38:28,610 --> 00:38:31,079 کشیش محلی‌شون ،برای بازدید هفتگیش پیششون میاد 431 00:38:30,183 --> 00:38:31,101 {\an8}["کشتاری خونین "یک رمز و راز] 432 00:38:31,180 --> 00:38:32,614 ،ولی اوضاع به واسطه‌ی 433 00:38:32,714 --> 00:38:35,449 پدرِ "کَری آن" و تبرِ اتاقک ابزار خراب میشه 434 00:38:35,551 --> 00:38:38,287 اون، کشیش، همسرش و بعد خودش رو میکشه 435 00:38:37,357 --> 00:38:38,650 {\an8}[تنها بازمانده در قتل‌های مزرعه] 436 00:38:38,386 --> 00:38:41,023 ،کَری آن هم مدرسه بوده پس جون به در می‌بره 437 00:38:42,423 --> 00:38:43,225 تاریخ رو نگاه کنین 438 00:38:43,324 --> 00:38:45,294 هشتم مارس 439 00:38:45,393 --> 00:38:47,930 حالا روز تولد کَری آن رو نگاه کنین 440 00:38:49,898 --> 00:38:52,333 چهاردهم مارس 441 00:38:52,433 --> 00:38:54,937 شیش روز فاصله‌ست 442 00:38:55,037 --> 00:38:56,872 خب، عجیبا غریبا 443 00:38:56,972 --> 00:39:00,408 به باور من، لنگ‌دراز ،تو مزرعه خونوادگی کمِرا بوده 444 00:39:00,508 --> 00:39:03,846 و احتمالش هست که کَری آن دیده باشتش 445 00:39:06,181 --> 00:39:08,050 این قضیه روز سیزدهم چیه؟ 446 00:39:08,150 --> 00:39:09,685 از قلم افتاده 447 00:39:09,785 --> 00:39:12,020 ،هنوز راجبش به اطمینان نرسیدم 448 00:39:12,120 --> 00:39:14,323 ولی سه روز دیگه‌ست 449 00:39:14,422 --> 00:39:16,892 شاید لنگ‌دراز دوباره دست به کشتن بزنه 450 00:39:16,992 --> 00:39:19,094 و این کَری آن، هنوز در قید حیاته؟ 451 00:39:19,194 --> 00:39:21,563 "تو بیمارستان روانی "واتِر راک 452 00:39:21,663 --> 00:39:22,865 از اینجا دور نیست 453 00:39:22,965 --> 00:39:24,066 دویست و دوازده کیلومتر دورتره، قربان 454 00:39:24,166 --> 00:39:25,033 و اون مزرعه قدیمی؟ 455 00:39:25,133 --> 00:39:26,768 صد و چهل و سه کیلومتر 456 00:39:26,869 --> 00:39:27,836 بیا از همونجا شروع کنیم 457 00:40:17,319 --> 00:40:18,820 اونجائه 458 00:40:55,824 --> 00:40:57,859 علامت "ایکس" مکانش رو نشون میده 459 00:42:22,110 --> 00:42:23,879 کارتر؟ 460 00:42:23,903 --> 00:42:23,955 [ایکس] 461 00:42:23,979 --> 00:42:25,013 چیه؟ 462 00:44:26,868 --> 00:44:28,737 دست‌سازه، در اینش شکی نیست 463 00:44:28,837 --> 00:44:31,773 و یه دست‌ساز به شکل چشم‌نواز هم هست 464 00:44:31,873 --> 00:44:33,942 ،سر، دست‌ها و پاهاش از چینی‌آلاته 465 00:44:34,042 --> 00:44:35,277 ،بدن از پارچه بوم بدون سفید‌کننده‌ایه 466 00:44:35,377 --> 00:44:36,878 با پنبه هم پر شده 467 00:44:36,978 --> 00:44:40,048 ،موهاش از انسانه یعنی اونچه که ازش باقی مونده 468 00:44:40,148 --> 00:44:42,717 ،روی هم رفته به شکل چشم‌نوازی به دست یه 469 00:44:42,817 --> 00:44:44,520 استادکار بسیار زبردست ساخته شده 470 00:44:44,620 --> 00:44:45,787 ولی این توپی که اینجاست چی میگه؟ 471 00:44:47,289 --> 00:44:48,558 داخل سر بود 472 00:44:48,658 --> 00:44:51,159 رو همین حساب "منم اسمش رو گذاشتم "مغز 473 00:44:51,259 --> 00:44:53,663 ،تو خالی‌ـه ،خالی از جسم یا ماده‌ایه 474 00:44:53,762 --> 00:44:54,863 ...ولی گوش کنین 475 00:45:28,096 --> 00:45:33,768 و اسم تو چیه، فرشته کوچولو؟ 476 00:45:33,868 --> 00:45:38,574 از آشناییت خوشوقتم، کَری آن 477 00:45:38,674 --> 00:45:40,208 ...حالا 478 00:45:40,308 --> 00:45:42,578 می‌دونم که تو 479 00:45:42,678 --> 00:45:45,180 ...از یه خرده ریزه تاریکی نمی‌ترسی 480 00:45:46,381 --> 00:45:50,185 چون خودت تاریکی هستی... 481 00:46:03,098 --> 00:46:04,232 ،چند شب پیش حاضرم قسم بخورم که 482 00:46:04,332 --> 00:46:05,767 داشت اسم زن سابقم رو 483 00:46:05,867 --> 00:46:07,603 ،همینجور پشت سر هم زمزمه می‌کرد 484 00:46:07,703 --> 00:46:08,970 ...ولی 485 00:46:09,070 --> 00:46:10,405 ،تا دیروقت داشتم کار می‌کردم دیگه 486 00:46:10,505 --> 00:46:11,773 و معلومه که اینطور... اینطور نبوده 487 00:46:13,108 --> 00:46:15,745 ...باشه، میشه که میشه که "مغز"ـه رو باز کرد؟ 488 00:46:15,844 --> 00:46:17,279 ،معلومه 489 00:46:17,379 --> 00:46:18,280 ولی احتمالش کم‌سویه که 490 00:46:18,380 --> 00:46:20,215 ،راه‌حلی برای پرونده‌تون توش باشه 491 00:46:20,315 --> 00:46:22,250 چون هیچی اون تو نیست 492 00:46:25,588 --> 00:46:26,622 ،خب 493 00:46:26,722 --> 00:46:29,024 بریم کَری آن کمِرا رو تو بیمارستان روانی ببینیم 494 00:47:41,196 --> 00:47:43,231 سر چیز دیگه‌ای هم می‌تونم امروز کمکتون کنم؟ 495 00:47:48,671 --> 00:47:50,305 کوکو 496 00:47:50,405 --> 00:47:53,108 کوکو. کوکو 497 00:47:53,208 --> 00:47:54,577 کوکو 498 00:47:56,077 --> 00:48:00,081 من نمی‌دونم این قرار بود چی باشه مثلا 499 00:48:00,181 --> 00:48:04,953 و روز تولد تو چه روزیه، فرشته کوچولو؟ 500 00:48:08,456 --> 00:48:09,525 بابا 501 00:48:09,625 --> 00:48:12,528 باز اون یارو چندشه برگشته 502 00:48:24,072 --> 00:48:27,208 بابا 503 00:48:27,308 --> 00:48:29,879 مامان 504 00:48:29,978 --> 00:48:32,681 بُکُنیدم به حالت قبلیم 505 00:48:32,782 --> 00:48:34,850 ،و به دادم برسین 506 00:48:34,949 --> 00:48:39,454 از جهنم زندگی 507 00:48:42,658 --> 00:48:46,796 تا دو روز پیش، کری آن، مثل عکسای تو کارت پستال بخاطر اختلال "کاتاتونیا"، خشکش زده بود حالتی از روان گسیختگی هستش که شخص مبتلا به اون دچار اختلالات حرکتی میشه) (و گاهی تا مدتها بدون صحبت کردن یا هیچ حرکتی، ثابت میمونه 508 00:48:46,896 --> 00:48:48,697 خب، رو صندلی دم در 509 00:48:48,798 --> 00:48:50,098 ،از اون زمان که حساب کنین من اینجام لم داده بود 510 00:48:50,198 --> 00:48:52,333 و منم که هشت ساله اینجام 511 00:48:52,434 --> 00:48:55,470 بعد دیروز، یه ملاقاتی بهش سر زد 512 00:48:55,571 --> 00:48:57,272 و من به عمرم همچین اتفاقی رو هم ندیده بودم 513 00:48:57,372 --> 00:49:00,709 و انگار که یکی کلیدی رو 514 00:49:00,810 --> 00:49:02,043 ،پشت سرش زده باشه 515 00:49:02,143 --> 00:49:05,815 و یهو ناغافل، خانم رو تحویل بگیر 516 00:49:05,915 --> 00:49:06,816 ،کاملاً بیدار و هوشیار 517 00:49:06,916 --> 00:49:08,717 و چشمایی که برق میزد 518 00:49:08,818 --> 00:49:10,185 شما این ملاقاتی رو دیدین؟ 519 00:49:10,285 --> 00:49:13,455 نه، از اقبال بد من اون زمان در محل نبودم 520 00:49:13,556 --> 00:49:16,291 ولی باید در دفتر ثبت اومده باشه 521 00:49:19,879 --> 00:49:24,008 [یازده ژانویه: لی هارکر] 522 00:49:28,169 --> 00:49:29,470 نگهبان‌ها، هویت‌ها رو بررسی می‌کنن؟ 523 00:49:31,439 --> 00:49:35,343 خب، فکر خوبی به نظر میرسه، ولی نه 524 00:49:35,443 --> 00:49:38,346 نه، ما لزومی به این نداریم 525 00:49:41,850 --> 00:49:51,368 {\an8}[بخش ملاقاتی‌ها] 526 00:49:47,221 --> 00:49:48,423 ،ازت ممنونم، کَری آن 527 00:49:48,523 --> 00:49:50,759 برای اینکه امروز وقت گذاشتی با من صحبت کنی 528 00:49:54,797 --> 00:49:57,933 ،قبلاً هم دیدمت 529 00:49:58,033 --> 00:49:59,233 مگه نه؟ 530 00:50:01,637 --> 00:50:04,539 فکر نکنم 531 00:50:06,507 --> 00:50:09,177 ...تو 532 00:50:09,277 --> 00:50:12,113 ...توی خونه‌م بودی 533 00:50:15,718 --> 00:50:20,221 یا یه یکی که به هر حال خیلی شبیه توئه 534 00:50:22,590 --> 00:50:25,661 ،امروز حالت چطوره کری آن؟ 535 00:50:30,198 --> 00:50:32,400 یه حال متفاوت... 536 00:50:34,268 --> 00:50:37,039 ...مثلِ 537 00:50:37,138 --> 00:50:40,341 ...یه رویای طولانی 538 00:50:42,377 --> 00:50:45,748 و خیلی تاریکِ... 539 00:50:45,848 --> 00:50:47,750 یه دنیای تاریک 540 00:50:50,819 --> 00:50:54,056 ،مثل یه ناکجائه 541 00:50:54,155 --> 00:50:56,591 بین اینجا و اونجائه 542 00:50:58,794 --> 00:51:00,228 بهش چی می‌گن؟ 543 00:51:02,998 --> 00:51:04,667 در عالم برزخ گذروندن؟ 544 00:51:06,902 --> 00:51:08,637 ...و قبلِ 545 00:51:08,737 --> 00:51:11,239 ،این رویای طولانی 546 00:51:11,339 --> 00:51:13,508 چیزی یادت هست؟ 547 00:51:13,608 --> 00:51:16,244 اومدنت اینجا رو یادت میاد؟ 548 00:51:17,345 --> 00:51:20,248 پدر و مادرت رو یادت میاد؟ 549 00:51:32,393 --> 00:51:36,431 اونا تکلیفشون رو با خودشون نمی‌دونستن 550 00:51:40,268 --> 00:51:41,536 ...یعنی 551 00:51:41,637 --> 00:51:44,640 خدا جون، و منم می‌دونستم که به قولی عذاب الهی بودم 552 00:51:50,344 --> 00:51:51,914 ،مامانم همیشه ازم متنفر بود 553 00:51:52,014 --> 00:51:55,550 بخاطر جور نادرستی که موقع بدنیا اومدنم، بیرون اومده بودم 554 00:51:59,387 --> 00:52:00,622 زیادی ازش خون رفته بود 555 00:52:21,110 --> 00:52:22,745 بابام مرد خوبی بود 556 00:52:25,714 --> 00:52:28,349 این چیزیه که خوب یادمه 557 00:52:34,823 --> 00:52:36,625 واسه همینم این کارو کرد 558 00:53:25,339 --> 00:53:28,010 دیروز یه ملاقاتی داشتی 559 00:53:31,680 --> 00:53:33,514 می‌تونی برام توصیفش کنی؟ 560 00:53:35,717 --> 00:53:39,487 خدا جون، هیچوقت دلم نمی‌خواد فراموشش کنم 561 00:53:40,856 --> 00:53:44,760 کلا چشم به راهش بودم تا بیاد و منو ببره 562 00:53:44,860 --> 00:53:47,428 تا بیاد و بهم بگه که کاری براش کنم 563 00:53:47,528 --> 00:53:50,766 ،یا حتی بهتر 564 00:53:50,866 --> 00:53:54,703 ،تا کاری برای "مرد طبقه زیرین" کنم 565 00:53:54,803 --> 00:53:59,340 و پسر، کلا می‌خوام هر کاری که به نحوی اون ازم بخواد رو کنم 566 00:54:00,976 --> 00:54:03,078 مثلاً اگه بهم بگه ،از پنجره بپرم بیرون 567 00:54:03,178 --> 00:54:05,513 حتمنی می‌پرم 568 00:54:05,613 --> 00:54:06,949 کلا کِیفم کیفور میشه که 569 00:54:07,049 --> 00:54:10,652 ببینم زمین برای دیدنم بالا میاد 570 00:54:14,156 --> 00:54:15,556 یا اگه بهم بگه 571 00:54:15,657 --> 00:54:17,960 که تو رو صاف تو این اتاق ،با دست خالیم بکشم 572 00:54:18,060 --> 00:54:19,493 حتمنی می‌کشمت 573 00:54:22,331 --> 00:54:23,866 کلا کِیفم کیفور میشه که 574 00:54:23,966 --> 00:54:27,368 به تماشا بنشینم قلب سنگین شده‌ت پوکیده میشه 575 00:54:27,468 --> 00:54:29,705 و چشات کاسه‌ی خون میشه 576 00:54:36,778 --> 00:54:39,848 یادت هست عروسکی داشته باشی؟ 577 00:54:41,316 --> 00:54:43,919 یه عروسک خاص که با خودت مو نمی‌زد؟ 578 00:54:44,019 --> 00:54:45,787 نوچ 579 00:54:48,389 --> 00:54:52,361 ،و تو هم یادت نیست 580 00:54:52,460 --> 00:54:57,099 ای فرشته پیر جنده‌ی کثیف لَه‌لَه مرد بزن 581 00:55:38,572 --> 00:55:40,208 ،خیلی‌خب، خیلی‌خب 582 00:55:40,309 --> 00:55:43,312 پس، اون میزنه یه خونواده رو ،سال 75 به قتل میرسونه 583 00:55:43,412 --> 00:55:44,913 ولی احتمالا موقع کشته شدنشون 584 00:55:45,013 --> 00:55:46,248 اصلاً تو خونه هم نبوده 585 00:55:46,348 --> 00:55:48,250 بعدش حول و حوش 20 سال بعد 586 00:55:48,350 --> 00:55:50,152 ،برای دیدن آخرین بازمونده برمی‌گرده 587 00:55:50,252 --> 00:55:51,653 ،به اسم ماموری که دنبالشه، وارد میشه 588 00:55:51,753 --> 00:55:53,722 و بعد تنها قربانی بازمونده رو 589 00:55:53,822 --> 00:55:55,589 با حس و حال خیلی خیلی بهتری 590 00:55:55,691 --> 00:55:57,893 قبل اینکه بیادش اونجا، ول میکنه میره 591 00:56:00,362 --> 00:56:04,032 کری آن همون روزی که ما عروسک رو پیدا کردیم از اختلال "کاتاتونیا" بیرون اومده بود 592 00:56:04,132 --> 00:56:05,834 آره، امکانش نیست چیزی به جز یه سانحه باشه 593 00:56:06,935 --> 00:56:09,237 گوش کن، ما اون توپِ توی ،سر عروسک رو باز کردیم 594 00:56:09,338 --> 00:56:10,538 و هیچی توش نبود 595 00:56:10,639 --> 00:56:12,573 شاید یه چیزی داره از دستمون درمیره 596 00:56:13,709 --> 00:56:15,609 ...چیزی که 597 00:56:15,711 --> 00:56:17,545 نمی‌دونم، اینا رو عملی میکنه 598 00:56:17,646 --> 00:56:21,149 ،تو بعضی از فرهنگ‌ها ،عروسک‌ها رو برای جادو استفاده می‌کنن 599 00:56:21,249 --> 00:56:22,918 تا اختیار آدما رو دست بگیرن 600 00:56:23,018 --> 00:56:26,088 پس، با یه عروسک اونا رو از یه جای دیگه می‌کُشه 601 00:56:26,188 --> 00:56:27,889 با چی اونم، کنترل از راه دور؟ 602 00:56:29,825 --> 00:56:32,593 ،لنگ‌دراز فقط یه آدمه، هارکر نه یه جادودرمانگر 603 00:56:36,198 --> 00:56:37,531 بشین 604 00:56:44,072 --> 00:56:48,076 لنگ‌دراز اسم تو رو از کجا می‌دونه، هارکر؟ 605 00:56:49,177 --> 00:56:51,113 نمی‌دونم، قربان 606 00:56:51,213 --> 00:56:52,414 ،می‌دونی، هفته پیش 607 00:56:52,513 --> 00:56:54,548 ،این تحقیقات یخ‌ بسته بود 608 00:56:54,649 --> 00:56:56,584 ،بعدش تو اومدی روش 609 00:56:56,685 --> 00:56:59,721 ،و یهو بی‌خبر ...فوران زد مثل 610 00:56:59,821 --> 00:57:02,991 چمیدونم، گدازه داغ 611 00:57:04,393 --> 00:57:05,761 چی رو از من پنهون می‌کنی؟ 612 00:57:14,102 --> 00:57:16,772 من پرونده‌ت رو یه بازبینی کردم 613 00:57:16,872 --> 00:57:19,607 آخرین باری که با مادرت صحبت کردی، کِی بود؟ 614 00:57:25,981 --> 00:57:27,082 ،عذر میخوام، قربان 615 00:57:27,182 --> 00:57:30,018 ولی این چه ربطی به این پرونده داره؟ 616 00:57:31,853 --> 00:57:33,955 اون برای یه گزارشی ،به پلیس زنگ زده بوده 617 00:57:34,056 --> 00:57:36,557 سیزدهم ژانویه 1974 618 00:57:36,658 --> 00:57:38,760 که میشه یه روز مونده به تولد 9 سالگیِ تو 619 00:57:38,860 --> 00:57:40,996 که تولد تو رو میکنه 620 00:57:41,096 --> 00:57:42,596 چهاردم 621 00:57:45,333 --> 00:57:46,168 زنگ زده بوده؟ 622 00:57:46,268 --> 00:57:48,602 زنگ زده بوده 623 00:57:48,703 --> 00:57:51,073 یه متجاوزی رو توصیف کرده بوده 624 00:57:51,173 --> 00:57:54,009 قد بلند و رنگ پریده 625 00:57:54,109 --> 00:57:56,311 ...هارکر 626 00:57:56,411 --> 00:57:58,013 من رو نگاه کن 627 00:58:02,184 --> 00:58:05,887 کسی رو تو خونه‌تون یادت هست که 628 00:58:05,987 --> 00:58:07,588 احتمال بره این شکلی بوده باشه؟ 629 00:58:08,824 --> 00:58:10,325 نمی‌دونم قربان 630 00:58:15,197 --> 00:58:16,631 ،برو و به مادرت سر بزن 631 00:58:16,731 --> 00:58:18,533 و بهم بگو که 632 00:58:18,633 --> 00:58:20,368 راجع به اون شخصی که وقتی بچه بودی اومد خونه‌تون 633 00:58:20,469 --> 00:58:22,204 ،چی میگه فهمیدی؟ 634 00:58:22,304 --> 00:58:23,972 بله قربان 635 00:58:26,983 --> 00:58:30,983 >>> کانال زیـر‌نـویـس‌هـای اخـتـصـاصـی فـیـلــم2مـدیـا <<< @subtitle2media 636 00:58:26,983 --> 00:58:30,983 {\an8}«فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus 637 00:59:19,060 --> 00:59:21,663 سلام مامان 638 00:59:38,847 --> 00:59:41,049 راستش رو راجع به یه چیزی 639 00:59:41,149 --> 00:59:42,817 بهم می‌گی؟ 640 00:59:44,452 --> 00:59:46,656 سعیمو می‌کنم 641 00:59:46,755 --> 00:59:49,090 هنوز دعاهاتو می‌خونی؟ 642 00:59:52,360 --> 00:59:54,630 نه مامان 643 00:59:54,729 --> 00:59:57,432 ،هیچوقت دعاهامو نخوندم حتی یه بار 644 00:59:57,532 --> 00:59:59,034 می‌ترسوننم 645 01:00:19,254 --> 01:00:20,623 به چی اینقدر می‌خندی؟ 646 01:00:20,722 --> 01:00:22,090 حق با توئه 647 01:00:23,592 --> 01:00:26,728 تموم دعاهامون دردی رو ازمون دوا نمی‌کنن 648 01:00:29,064 --> 01:00:33,134 دعاها به لعنت خدا هم نمی‌ارزن 649 01:00:36,905 --> 01:00:40,909 یه چیزی برات درست می‌کنم بخوری 650 01:01:00,299 --> 01:01:02,759 [لی - 10 ساله] 651 01:01:03,231 --> 01:01:04,899 یا عیسی جان، مامان 652 01:01:38,634 --> 01:01:40,335 خبرای خوب دارم 653 01:01:40,435 --> 01:01:44,439 از دبورا خواستم فردا ،شیفت من رو پر کنه 654 01:01:44,539 --> 01:01:48,209 و تولد یکی هم هستا 655 01:02:51,674 --> 01:02:53,274 لی؟ 656 01:03:02,818 --> 01:03:08,156 باورم نمیشه به این زودی دوباره تولدت میشه 657 01:03:09,924 --> 01:03:12,594 عجب روزی بود 658 01:03:12,695 --> 01:03:14,764 ...ازم خون رفت 659 01:03:14,864 --> 01:03:17,198 ...خون رفت... خون رفت 660 01:03:17,298 --> 01:03:18,032 ...خون رفت 661 01:03:18,133 --> 01:03:19,167 ...خون رفت 662 01:03:19,267 --> 01:03:21,002 مامان 663 01:03:22,437 --> 01:03:25,573 تولد 9 سالگیم رو یادته؟ 664 01:03:36,819 --> 01:03:39,053 نه، فکر نکنم 665 01:03:42,792 --> 01:03:43,925 هیچی یادم نمیاد 666 01:03:44,025 --> 01:03:46,027 تو چی؟ 667 01:03:53,301 --> 01:03:55,470 اون روز چی شد؟ 668 01:03:56,772 --> 01:03:58,606 نه 669 01:04:01,576 --> 01:04:02,510 یعنی چی که "نه"؟ 670 01:04:08,283 --> 01:04:10,719 نه" کلا همونطوریه که" به گوش می‌خوره دیگه، دختر عزیز دلم 671 01:04:10,820 --> 01:04:12,954 ،ولی تو به پلیس زنگ زدی 672 01:04:13,054 --> 01:04:14,623 و درباره یه متجاوز گفتی 673 01:04:17,158 --> 01:04:20,663 آخه ما هیچوقت هیچ‌کی سری بهمون نزده بود 674 01:04:20,763 --> 01:04:23,064 نه آشنا و فامیلی 675 01:04:23,164 --> 01:04:25,099 نه غریبه‌ای 676 01:04:25,200 --> 01:04:27,569 نه گرگ بزرگ بدجنسی یک انیمیشن کوتاه که در) (تاریخ 13 آوریل 1934 منتشر شد 677 01:04:27,670 --> 01:04:29,003 نه هیچکسی 678 01:04:31,306 --> 01:04:33,876 ولی اینا چیزایی‌ان که یه دختر بچه نباید بدونه 679 01:04:33,975 --> 01:04:37,445 من دیگه بچه نیستم، مامان 680 01:04:37,545 --> 01:04:39,147 تو بچه نیستی 681 01:04:39,247 --> 01:04:42,250 چون بهت اجازه داده شد تا بزرگ بشی 682 01:04:42,350 --> 01:04:43,051 اجازه داده شد؟ 683 01:04:43,151 --> 01:04:45,754 این دنیا رحم سرش نمیشه 684 01:04:45,855 --> 01:04:48,824 مخصوصا برای موجودات کوچولو 685 01:04:48,924 --> 01:04:50,592 به همشون اجازه زندگی داده نمیشه 686 01:04:50,693 --> 01:04:51,694 از چی حرف می‌زنی؟ 687 01:04:51,794 --> 01:04:55,129 من شاید همه چیزهایی که ممکن بود بتونم رو محض خاطر هر دوتامون 688 01:04:55,230 --> 01:04:57,098 ،فراموش کرده باشم 689 01:04:57,198 --> 01:05:00,335 ولی هیچوقت چیزی رو دور ننداختم 690 01:05:01,603 --> 01:05:03,137 ...همه چیز میزای تو 691 01:05:05,641 --> 01:05:07,308 تو اتاقتن... 692 01:07:05,293 --> 01:07:08,030 سیب و سیر 693 01:07:11,232 --> 01:07:13,134 هی 694 01:07:15,838 --> 01:07:16,839 ببخشید 695 01:07:16,939 --> 01:07:18,239 ،تو کی هستی 696 01:07:18,339 --> 01:07:20,208 و چرا داری با بچه من حرف می‌زنی؟ 697 01:07:28,249 --> 01:07:30,953 ♪ بذار همین الان بیام تو ♪ 698 01:07:31,053 --> 01:07:34,757 ♪ و قشنگ درمیاد ♪ 699 01:07:34,857 --> 01:07:37,258 ♪ الان که مجبورم کنی برم ♪ 700 01:07:37,358 --> 01:07:39,928 ♪ اونوقت من باید برگردم ♪ 701 01:07:40,029 --> 01:07:41,262 ♪ نه یه بار ♪ 702 01:07:41,362 --> 01:07:43,531 ♪ نه دو بار ♪ 703 01:07:43,632 --> 01:07:50,204 ♪ بلکه هر چند باری که دوست دارم ♪ 704 01:08:05,120 --> 01:08:06,922 هارکر 705 01:08:07,022 --> 01:08:08,289 رفتی مادرتو ببینی؟ 706 01:08:09,758 --> 01:08:10,993 این چیه؟ 707 01:08:11,093 --> 01:08:13,662 اونه 708 01:08:13,762 --> 01:08:14,697 چجوریاست که اونه؟ 709 01:08:14,797 --> 01:08:19,200 تو یه جعبه عکس تو خونه مامانم پیداش کردم 710 01:08:19,300 --> 01:08:22,203 واقعاً این یارو رو یادت نمیاد؟ 711 01:08:23,906 --> 01:08:25,406 خیلی‌خب 712 01:08:25,506 --> 01:08:27,810 باید مادرتو ،بیاریم اینجا 713 01:08:27,910 --> 01:08:29,178 و ببینیم دیگه چیا یادشه 714 01:08:29,277 --> 01:08:30,411 ،همین کارو می‌کنیم 715 01:08:30,511 --> 01:08:32,580 ولی فعلاً، اینو داریم 716 01:08:32,681 --> 01:08:36,517 مطمئنی می‌خوای با این بیفتی به شکار یه تبهکار؟ 717 01:08:36,617 --> 01:08:38,386 مطمئنم 718 01:08:57,700 --> 01:09:06,522 {\an8}[ایستگاه اتوبوس] 719 01:09:39,715 --> 01:09:41,683 جناب 720 01:09:41,784 --> 01:09:43,919 می‌خوام بخوابین رو زمین بی‌صاحاب مونده 721 01:09:57,498 --> 01:10:00,401 اسم خودت رو جلوی دوربین بگو 722 01:10:00,501 --> 01:10:05,741 دِیل فردیناند کابِل 723 01:10:06,809 --> 01:10:10,045 تا حالا خودت رو "لنگ دراز" صدا کردی؟ 724 01:10:10,145 --> 01:10:12,881 کِی لی رو می‌ببینم؟ 725 01:10:14,016 --> 01:10:16,185 لی کیه؟ 726 01:10:16,285 --> 01:10:17,318 ...هارکر 727 01:10:17,418 --> 01:10:21,023 فرشتگان منادی آواز سر میدن (آهنگ فرانک سیناترا) 728 01:10:22,624 --> 01:10:26,895 لی هارکر رو از کجا می‌شناسی؟ 729 01:10:26,995 --> 01:10:31,399 دوستِ یه دوستِ یه ...دوستی در کاره 730 01:10:33,401 --> 01:10:37,505 و این دوست... ،ازم می‌خواد که بگم 731 01:10:37,605 --> 01:10:41,576 ،تولدت مبارک" "لی هارکر... 732 01:10:44,313 --> 01:10:48,116 و می‌خواد همه شما ...بدونین که 733 01:10:48,217 --> 01:10:50,384 ...اون قراره اونجا باشه 734 01:10:52,955 --> 01:10:58,559 ،و شما هم قراره اونجا باشین... ...و شما هم قراره اونجا باشین 735 01:10:58,660 --> 01:10:59,995 و شما هم قراره اونجا باشین... 736 01:11:02,865 --> 01:11:05,734 ♪ تولدت ♪ 737 01:11:05,834 --> 01:11:09,503 ♪ مبارک ♪ 738 01:11:09,604 --> 01:11:15,543 ♪ تولدت مبارک ♪ 739 01:11:15,644 --> 01:11:22,684 ♪ تولدت مبارک، لی هارکر ♪ 740 01:11:22,784 --> 01:11:23,551 ♪ ...تولد ♪ 741 01:11:25,519 --> 01:11:28,290 تا یه مدت همینجور ادامه داره 742 01:11:28,389 --> 01:11:30,692 تا چه مدت؟ 743 01:11:30,792 --> 01:11:31,559 بیست و چهار دقیقه 744 01:11:31,660 --> 01:11:33,561 خیلی‌خب، همه برین بیرون 745 01:11:33,662 --> 01:11:35,396 براونینگ و هارکر، شما بمونین 746 01:11:35,496 --> 01:11:38,399 .برین شما برین 747 01:11:42,037 --> 01:11:43,906 بار و بنه‌ش مملو از دفترچه‌های 748 01:11:44,006 --> 01:11:45,473 پر از دست‌نوشته بودن 749 01:11:45,573 --> 01:11:48,442 دست‌نوشته‌هایی که با نامه‌های پیدا شده ،در صحنه جرم مطابقت داشت 750 01:11:48,542 --> 01:11:52,147 و، شایان ذکره که همه‌شون هم ماهیت شیطانی قابل توجه‌ای دارن 751 01:11:52,247 --> 01:11:53,849 ،مامور هارکر 752 01:11:53,949 --> 01:11:57,219 با اینکه اداره از مشارکت و کمکت ،در اینجا قدردانی می‌کنه 753 01:11:57,319 --> 01:11:59,655 در کنارش ما رو در موقعیت عجیبی هم قرار میده 754 01:12:00,856 --> 01:12:02,724 ،تا اینجای کار هیچ مدرک مشخصی دال بر اینکه 755 01:12:02,824 --> 01:12:04,993 کابِل تا بحال کسی رو کشته باشه وجود نداره 756 01:12:05,093 --> 01:12:07,329 ،خب، اون شیطان رو می‌پرسته ،که شکی درش نیست 757 01:12:07,428 --> 01:12:09,597 ،ولی در ایالات متحده آمریکا 758 01:12:09,698 --> 01:12:11,633 اون اجازه همچین کاری رو داره 759 01:12:11,733 --> 01:12:13,035 من بیشتر نگران این واقعیتم که 760 01:12:13,135 --> 01:12:16,271 ،اون می‌دونه تو کی هستی مامور هارکر 761 01:12:16,371 --> 01:12:17,538 ...ولی 762 01:12:17,639 --> 01:12:19,207 حالا که دستگیرش کردیم 763 01:12:19,308 --> 01:12:21,710 نمی‌تونه کار دیگه‌ای در این مورد کنه 764 01:12:21,810 --> 01:12:24,913 و سپس بر روی شن‌های" ،دریا ایستادم 765 01:12:25,013 --> 01:12:27,115 و آنگاه دیدم ،وحشی از دریا بیرون می‌آید 766 01:12:27,215 --> 01:12:29,985 با هفت سر و ده شاخ 767 01:12:30,085 --> 01:12:33,021 با ده تاج ،بر شاخ‌هایش 768 01:12:33,121 --> 01:12:35,657 و بر روی هر سر نامی "کفرآمیز برای خداوند نوشته شده بود 769 01:12:35,757 --> 01:12:37,059 کتاب "مکاشفات یوحنا"، درسته؟ گزارشی از مجموعه‌ای از رؤیاهای الهام شده که) در اون یوحنا می‌بینه و می‌شنوه که استادش عیسی با او صحبت می‌کنه (و پیامی برای برادران و خواهران مسیحی می‌ده 770 01:12:37,159 --> 01:12:38,559 مکاشفه یوحنا 771 01:12:38,660 --> 01:12:40,195 .جمع نیست مفرده 772 01:12:42,297 --> 01:12:43,932 لنگ‌دراز تنها نیستش 773 01:12:44,032 --> 01:12:47,468 باید کسی رو داشته باشه که کمکش کنه 774 01:12:47,568 --> 01:12:49,503 ...شاید چند نفری، ولی 775 01:12:49,603 --> 01:12:51,273 باید یکی باشه که 776 01:12:51,373 --> 01:12:52,540 خونواده‌ها از راه دادنش به خونه 777 01:12:52,641 --> 01:12:54,575 خیالشون راحت بوده 778 01:12:54,676 --> 01:12:56,345 ،یکی که می‌شناسنش یا قبلاً دیدنش 779 01:12:56,445 --> 01:13:00,449 ...شاید یه بچه، یا 780 01:13:00,548 --> 01:13:02,117 یکی که بتونه خودشو به جا یه بچه جا بزنه 781 01:13:02,217 --> 01:13:03,819 خب دیگه، هارکر، بی‌خیال دیگه 782 01:13:03,919 --> 01:13:05,553 ما اون بابایی که ،نامه‌ها رو نوشته رو گرفتیم 783 01:13:05,654 --> 01:13:07,723 ،و اگه کار رو درست و درمون انجام بدیم 784 01:13:07,823 --> 01:13:09,658 بقیه عمرش رو تو زندون می‌گذرونه 785 01:13:09,758 --> 01:13:13,128 ولی قضیه هنوز به سر نرسیده 786 01:13:13,228 --> 01:13:14,562 ،اون مثلث تکمیل نیست 787 01:13:14,663 --> 01:13:16,098 هنوزم روز سیزدهم از قلممون افتاده 788 01:13:16,198 --> 01:13:18,033 سیزدهم امروزه، مامور هارکر 789 01:13:18,133 --> 01:13:21,403 قراره مثلا چیکار کنیم سرش؟ 790 01:13:21,502 --> 01:13:24,339 می‌تونیم توقع داشته باشیم که همدستش 791 01:13:24,439 --> 01:13:26,908 ...دست کم یه خونواده دیگه رو هم بکشه 792 01:13:29,610 --> 01:13:31,612 و کابِل تنها کسی‌ـه که می‌دونه اون کیه 793 01:13:39,454 --> 01:13:40,989 ...کابِل 794 01:13:41,089 --> 01:13:43,358 الان کجاست؟ 795 01:13:43,458 --> 01:13:45,293 طبقه زیرین 796 01:13:45,394 --> 01:13:47,963 صاف زیر پاهات 797 01:13:53,335 --> 01:13:56,471 من دوستِ یه دوستم 798 01:13:56,570 --> 01:13:57,906 کدوم دوست؟ 799 01:13:58,006 --> 01:14:00,208 دوست من 800 01:14:00,308 --> 01:14:02,010 که طبقه زیرین زندگی می‌کنه 801 01:14:03,011 --> 01:14:04,446 طبقه زیرین 802 01:14:04,545 --> 01:14:05,579 طبقه زیرینِ کجا؟ 803 01:14:05,680 --> 01:14:08,683 هر کجا 804 01:14:08,784 --> 01:14:13,688 :اصلاً می‌تونین صداش کنین "آقای طبقه زیرینِ" 805 01:14:42,517 --> 01:14:45,520 ایناهاشش 806 01:14:47,722 --> 01:14:51,126 دختری که تولدش نزدیکه 807 01:15:04,706 --> 01:15:09,111 خنده‌داره‌ها 808 01:15:09,211 --> 01:15:13,048 روزی که تصمیم گرفتی ،بری توی نیروی انتظامی 809 01:15:13,148 --> 01:15:15,317 ...تو 810 01:15:15,417 --> 01:15:16,384 بیست سالت بود 811 01:15:19,020 --> 01:15:21,790 ما یه دلِ سیر بهش خندیدیم 812 01:15:24,693 --> 01:15:28,130 هرچند، فقط من بودم که بهش خندیدم، نه اون دختر 813 01:15:30,232 --> 01:15:33,401 اون "دختر"ـی که از‌ش حرف می‌زنی کیه؟ 814 01:15:33,502 --> 01:15:36,905 هفتمین "دختر"ـه 815 01:15:37,005 --> 01:15:41,543 بهش همون حق انتخابی داده شد که به همه‌ی اون‌ها داده شده بود 816 01:15:41,676 --> 01:15:43,278 سرخ یا شبدر 817 01:15:45,680 --> 01:15:50,185 ،هدیه رو بپذیر ،و بعد از بین ببرش 818 01:15:50,285 --> 01:15:52,754 ،و خودت رو از بین ببر 819 01:15:52,854 --> 01:15:55,524 ،و خودتون رو 820 01:15:55,625 --> 01:15:57,492 ،یا هدیه رو نگه دار 821 01:15:57,592 --> 01:15:59,661 و تعظیم کن 822 01:16:01,696 --> 01:16:06,268 ،تا انتها تعظیم کن 823 01:16:06,368 --> 01:16:09,171 و با جدیت صاف بچسب به 824 01:16:09,271 --> 01:16:13,775 کاری کثیفِ کثیف 825 01:16:13,875 --> 01:16:18,648 کاری که در حین تمیز کردنش کثیف میشی 826 01:16:18,747 --> 01:16:21,516 مثل یه تِی 827 01:16:21,616 --> 01:16:25,153 مثل یه کهنه گرد... گیری 828 01:16:27,355 --> 01:16:29,524 ...ولی 829 01:16:29,625 --> 01:16:31,893 تو تنهایی کار نمی‌کنی، مگه نه؟ 830 01:16:34,696 --> 01:16:36,464 یکی داشته کمکت می‌کرده 831 01:16:39,635 --> 01:16:41,937 یه همدست 832 01:16:44,272 --> 01:16:47,809 ،تق تق به در خونه‌ای روستایی 833 01:16:47,909 --> 01:16:51,446 یه بانوی باوقاره با یه کتاب مقدس در دست و گفتن یه: "تبریک می‌گم 834 01:16:51,546 --> 01:16:53,248 شما انتخاب شدین 835 01:16:53,348 --> 01:16:56,484 حالا می‌تونین هدیه‌تون رو "از کلیسا تحویل بگیرین 836 01:16:56,585 --> 01:16:58,654 ،این درست اینجا نوشته شده 837 01:16:58,753 --> 01:17:00,589 درست اینجا طبق فرمان‌ها 838 01:17:00,690 --> 01:17:02,991 طبق فرمان‌های مرد طبقه زیرین 839 01:17:03,091 --> 01:17:06,328 خونه روستایی خونواده کمرا اینقدر روشن و سفید میشه که 840 01:17:06,428 --> 01:17:09,231 از زیر چشمت در نمیره 841 01:17:09,331 --> 01:17:11,499 داری حرف کری آن کمرا رو میاری وسط؟ 842 01:17:11,600 --> 01:17:14,436 تو آسایشگاه روانی بهش چی گفتی؟ 843 01:17:15,705 --> 01:17:17,272 ،ولی، لی 844 01:17:17,372 --> 01:17:20,775 خونه‌‌ی تو موقع سر زدنم حتی روشن‌ترم بود 845 01:17:22,444 --> 01:17:26,815 سیزدهم ژانویه 1974، درسته؟ 846 01:17:26,915 --> 01:17:29,652 خونه شماره هشت خیلی سفید بود 847 01:17:29,751 --> 01:17:31,687 سفیدتر از گلوی ماهی 848 01:17:31,786 --> 01:17:33,255 سفیدتر از سینه‌های زن‌ها 849 01:17:33,355 --> 01:17:34,724 اون موقع ‌دونستم که 850 01:17:34,823 --> 01:17:38,293 کاری که ما داریم می‌کنیم بی عیب و پاکه 851 01:17:41,796 --> 01:17:44,266 ولی کار تو دیگه به سر رسیده 852 01:17:44,366 --> 01:17:46,301 ،تموم شده رفته 853 01:17:46,401 --> 01:17:48,436 و تو قراره تا آخر عمرت اینجا بمونی 854 01:17:53,475 --> 01:17:55,043 آره 855 01:17:57,245 --> 01:18:00,115 ...کار من تموم شده 856 01:18:01,950 --> 01:18:05,721 ولی فقط همینجا نمی‌مونم... 857 01:18:05,820 --> 01:18:10,191 مختصری در همه جا قراره باشم 858 01:18:12,594 --> 01:18:15,230 ...در انتظار 859 01:18:15,330 --> 01:18:16,364 اون هم زیر سایه بال‌ها 860 01:18:20,802 --> 01:18:23,338 زیر سایه بال‌های پدر 861 01:18:25,840 --> 01:18:28,943 کی بهت کمک می‌کرد؟ 862 01:18:30,612 --> 01:18:33,882 ...خب 863 01:18:33,982 --> 01:18:36,551 حالا بهت اجازه می‌دم شروع کنی 864 01:18:36,652 --> 01:18:40,088 مرد طبقه زیرین کیه؟ 865 01:18:44,292 --> 01:18:47,395 چرا از مامانت نمی‌پرسی؟ 866 01:18:50,899 --> 01:18:53,268 مادرم هیچی نمی‌دونه 867 01:18:59,675 --> 01:19:00,875 درود بر شیطان باد 868 01:19:09,785 --> 01:19:10,852 بس کن 869 01:19:35,663 --> 01:19:36,956 [فصل سوم] 870 01:19:39,292 --> 01:19:42,587 [جشن‌تولد دخترها] 871 01:19:46,921 --> 01:19:48,523 دیگه بسه، هارکر 872 01:19:48,624 --> 01:19:49,491 این وضع از کافی هم زده بالاتر 873 01:19:49,591 --> 01:19:50,492 ،اون یارو تو چنگمون بود 874 01:19:50,592 --> 01:19:52,661 و حالا هیچی دستمون نیست 875 01:19:52,762 --> 01:19:54,429 ،ما گذاشتیم اون خونواده‌ها بمیرن 876 01:19:54,529 --> 01:19:56,598 ،و هیچی هم مِن‌بابش بهتر یا میزون نشده 877 01:19:56,699 --> 01:19:57,599 ولی تموم شد دیگه 878 01:19:58,768 --> 01:20:00,969 ...و در خصوص روز سیزدهم هم 879 01:20:01,069 --> 01:20:02,437 ،موقعی که تو اونجا بودی 880 01:20:02,537 --> 01:20:05,940 کری آن کمرا از پشت بوم واتر راک پرید پایین 881 01:20:08,677 --> 01:20:09,577 آره 882 01:20:09,678 --> 01:20:12,748 حتماً وقتی دیدتش بهش دستور داده بوده این کار رو کنه 883 01:20:12,848 --> 01:20:14,683 درست همونطور که یجورایی به بقیه میگفته که 884 01:20:14,784 --> 01:20:15,851 هر کاری که اون ،می‌خواسته رو بکنن 885 01:20:15,950 --> 01:20:18,754 ،ولی این کار رو تنهایی و بدون هیچ همدستی کرده بوده 886 01:20:18,854 --> 01:20:22,524 ،نه "جادوی سیاه"ـیه، نه جادو جنبلی نه هیچی توسل به ارواح شیطانی برای رسیدن به) (مقاصد شیطانی و خودخواهانه 887 01:20:45,246 --> 01:20:47,048 مجبور نبودی باهام بیای 888 01:20:47,148 --> 01:20:51,152 بعدِ چیزی که امروز دیدی نمی‌ذاشتم بشینی پشت فرمون 889 01:20:56,090 --> 01:20:58,193 چجوری می‌خوای این کارو کنی؟ 890 01:20:59,994 --> 01:21:02,330 باید تنها برم تو 891 01:21:02,430 --> 01:21:03,298 بهش می‌گم که 892 01:21:03,398 --> 01:21:05,634 باید برای بازجویی بیاریمش 893 01:21:05,734 --> 01:21:09,237 که فکر می‌کنیم اون می‌تونه بهمون در شناسایی همدست‌ـه کمک کنه 894 01:21:11,039 --> 01:21:12,908 باشه 895 01:21:13,007 --> 01:21:14,142 من همین‌جا منتظر می‌مونم 896 01:21:58,319 --> 01:21:59,755 مامان؟ 897 01:22:35,891 --> 01:22:37,693 مامان؟ 898 01:23:32,915 --> 01:23:33,882 مامان 899 01:23:33,983 --> 01:23:36,752 تفنگتو بنداز 900 01:23:48,731 --> 01:23:50,498 این دیگه چیه؟ 901 01:23:51,599 --> 01:23:54,535 اون رو گیر انداختی 902 01:23:56,337 --> 01:23:58,139 حالا آزاده 903 01:23:59,008 --> 01:24:00,709 منظورت کابل‌ـه؟ 904 01:24:00,809 --> 01:24:02,778 ...ولی 905 01:24:02,878 --> 01:24:05,613 ولی کابل مُر... دیگه رفته 906 01:24:05,714 --> 01:24:06,882 کابل مُرده 907 01:24:09,217 --> 01:24:10,485 چیزی نیست، مامان 908 01:24:10,585 --> 01:24:12,054 ...چیزی 909 01:24:12,153 --> 01:24:13,454 چیزی نیست 910 01:24:13,554 --> 01:24:14,723 ...دیگه 911 01:24:14,823 --> 01:24:16,190 دیگه تموم شد 912 01:24:16,290 --> 01:24:19,695 ،و تو هم آزادی دختر عزیزکم 913 01:25:02,671 --> 01:25:04,505 ،یکی بود یکی نبود 914 01:25:04,605 --> 01:25:06,742 یه دختر بود که اسمش لی بود 915 01:25:09,477 --> 01:25:12,413 اون توی یه خونه کوچولو ...با مادرش زندگی می‌کرد 916 01:25:16,317 --> 01:25:18,721 و هیچ‌کس هیچوقت سری بهشون نزده بود 917 01:25:20,656 --> 01:25:22,991 نه آشنا و فامیلی 918 01:25:23,092 --> 01:25:26,227 نه گرگ بزرگ بدجنسی 919 01:25:26,327 --> 01:25:29,898 نه هیچکسی 920 01:25:32,600 --> 01:25:36,537 ...یه روز، یه مَرده اومد 921 01:25:37,639 --> 01:25:39,540 کوکو 922 01:25:39,641 --> 01:25:41,509 یه عروسک‌ساز... 923 01:25:42,610 --> 01:25:46,782 فقط اومدم یک هدیه تولد زودهنگام ،از طرف کلیسا رو 924 01:25:46,882 --> 01:25:48,650 برسونم دستتون 925 01:25:50,185 --> 01:25:51,887 شما برنده شدین 926 01:25:54,589 --> 01:25:57,592 عروسک‌ساز کارش رو ...با جادوی وحشتناکش 927 01:26:00,528 --> 01:26:03,331 شروع کرد... 928 01:26:07,102 --> 01:26:09,004 ...کار ابلیس 929 01:26:12,406 --> 01:26:16,779 ...همراه مختصری از کار اون... 930 01:26:16,879 --> 01:26:18,714 در هر عروسک 931 01:26:21,582 --> 01:26:25,120 عروسک، اون دختر کوچولو رو ...وادار کرد که فراموش کنه 932 01:26:25,220 --> 01:26:28,322 و بهش گفت کجا رو ...نگاه کنه 933 01:26:28,422 --> 01:26:30,424 و چه چیزی رو نبینه 934 01:26:32,094 --> 01:26:36,832 ابلیس اون دختر بچه رو ،برای خودش می‌خواست 935 01:26:36,932 --> 01:26:39,433 اما مادر دختر هرگز نمی‌ذاشت این اتفاق بیفته 936 01:26:41,402 --> 01:26:45,641 می‌تونستی با من ،خوب و قشنگ تا کنی 937 01:26:45,741 --> 01:26:48,911 ...ولی نکردی 938 01:26:49,011 --> 01:26:52,881 و حالا به همه این‌ها 939 01:26:52,981 --> 01:26:56,350 ختم شده 940 01:27:02,224 --> 01:27:04,259 برای همین مادرش التماس کرد که 941 01:27:04,358 --> 01:27:06,929 از جون دختر بچه چشم‌پوشی کنه 942 01:27:08,697 --> 01:27:12,234 ،در عوض اون می‌بایست به اون کمک می‌کرد 943 01:27:21,109 --> 01:27:22,878 اونی که روزگاری پرستار بود 944 01:27:25,446 --> 01:27:28,349 ...حالا کارش میشد 945 01:27:28,449 --> 01:27:30,052 ...به قتل رسوندن خونواده‌ها 946 01:27:38,126 --> 01:27:39,895 ...و پس اینطور پیش رفت که... 947 01:27:42,264 --> 01:27:44,299 ،تق تق تق... 948 01:27:44,398 --> 01:27:45,934 به در خونه‌ای روستایی 949 01:27:47,102 --> 01:27:51,240 ...یه بانوی باوقاره با یه کتاب مقدس در دست 950 01:27:51,340 --> 01:27:53,842 ،و گفتن یه: "تبریک می‌گم 951 01:27:53,942 --> 01:27:55,543 شما برنده شدین 952 01:27:55,644 --> 01:27:57,578 "یه هدیه از طرف کلیسا 953 01:28:01,850 --> 01:28:05,320 تنها کاری که ...مادرش باید می‌کرد 954 01:28:05,419 --> 01:28:06,989 این بود که ...اون رو به داخل خونه می‌بردش 955 01:28:11,592 --> 01:28:16,397 و از طریق مخفیگاه اون مَرد... ،در داخل عروسک‌ها 956 01:28:16,497 --> 01:28:19,533 ابلیس باقیِ کارها رو می‌کرد 957 01:28:29,177 --> 01:28:31,512 ...تمام کاری که مادرش باید می‌کرد 958 01:28:31,612 --> 01:28:33,248 ...این بود که تماشا کنه 959 01:28:34,182 --> 01:28:39,121 و مطمئن بشه اونطور که... اون می‌خواست شده 960 01:28:42,791 --> 01:28:45,661 این معامله‌ای بود که اون کرد 961 01:30:35,569 --> 01:30:37,571 ...دیر کردی 962 01:30:37,672 --> 01:30:41,043 برای جشن تولد خانوم روبی 963 01:31:50,112 --> 01:31:52,281 سلام هارکر، اومدیا 964 01:31:52,581 --> 01:31:53,782 سلام عرض شد، هارکر 965 01:31:53,882 --> 01:31:57,119 خیلی خوبه که اومدی 966 01:31:57,219 --> 01:31:58,687 همه چی روبراهه؟ 967 01:31:58,687 --> 01:31:59,989 معلومه، همه چی توپه 968 01:32:00,089 --> 01:32:01,323 راستش، به موقع ،اومدی 969 01:32:01,423 --> 01:32:03,825 چون خانوم رابی همین الان شروع کرده داره کادو‌هاشو باز می‌کنه 970 01:32:05,527 --> 01:32:10,098 بیا، بیا بشین. بشین 971 01:32:22,777 --> 01:32:25,413 نه، کارتر، کار مامانم‌ـه 972 01:32:25,514 --> 01:32:26,414 اون همدسته‌ست 973 01:32:26,515 --> 01:32:27,382 ...اون همدست کابِل هسـ 974 01:32:27,482 --> 01:32:29,718 بگیر بشین 975 01:32:34,956 --> 01:32:37,025 ،خیلی شرمنده‌م اسمتون رو یادم رفته 976 01:32:37,125 --> 01:32:40,162 یه مهمون‌نواز افتضاح افتضاح افتضاحم من 977 01:32:40,262 --> 01:32:43,565 به من توجه نکنین 978 01:32:43,665 --> 01:32:45,400 من فقط دوستِ 979 01:32:45,500 --> 01:32:48,069 یه دوستم 980 01:32:48,170 --> 01:32:49,037 ...نه 981 01:32:49,137 --> 01:32:50,672 ،کارتر باید بهم گوش بدی 982 01:33:00,582 --> 01:33:02,184 عسلم، شاید الان وقت خوبی باشه که 983 01:33:02,284 --> 01:33:03,185 کیک رو بیاریم 984 01:33:05,987 --> 01:33:08,857 کیک‌ها 985 01:33:08,857 --> 01:33:09,892 ،آره 986 01:33:10,392 --> 01:33:12,661 یه چیزی پیدا می‌کنم تا کیک‌ها رو باهاش ببرم 987 01:33:16,698 --> 01:33:19,134 چی گفتی، عسلم؟ 988 01:33:19,234 --> 01:33:20,869 ،فقط گفتم لازمه که تو...؟ 989 01:33:20,969 --> 01:33:24,005 ...لازمه که لازمه که من کیک‌ها رو ببرم؟ 990 01:33:24,105 --> 01:33:25,173 آره، باید من کیک‌ها رو ببرم 991 01:33:25,273 --> 01:33:26,374 همون وهله اولشم پیشنهاد شخمیِ 992 01:33:26,375 --> 01:33:27,075 ،خود تو بود 993 01:33:27,075 --> 01:33:29,575 پس من لازمه کیک‌ها رو ببرم 994 01:33:30,778 --> 01:33:33,482 ...زن‌ـه همین الانشم مُرده 995 01:33:35,083 --> 01:33:39,154 و دختر بچه‌هه بعدیه 996 01:33:42,390 --> 01:33:44,694 ...آنا 997 01:33:44,793 --> 01:33:48,364 دوست داری بیای تو آشپزخونه پیش من، عسلم؟ 998 01:33:48,463 --> 01:33:50,098 ،واقعا شرمنده‌م زودی برمی‌گردم 999 01:33:50,498 --> 01:33:52,668 نه، من زودی برمی‌گردم 1000 01:33:52,967 --> 01:33:54,502 تو قراره هنوز تو آشپزخونه بمونی 1001 01:34:03,278 --> 01:34:05,313 هر سه‌تاشون باید بمیرن 1002 01:34:09,884 --> 01:34:12,187 مامان، چرا این کارو می‌کنی؟ 1003 01:34:17,727 --> 01:34:19,962 ،اگه نمیرن 1004 01:34:19,962 --> 01:34:21,763 ...سپس ما خواهیم سوخت 1005 01:34:22,898 --> 01:34:24,499 ،و پیچ خواهیم خورد... 1006 01:34:24,700 --> 01:34:26,935 ،و می‌سوزیم و پیچ می‌خوریم 1007 01:34:27,035 --> 01:34:28,637 ...در جهنم 1008 01:34:29,037 --> 01:34:30,439 ...تا همیشه 1009 01:34:31,139 --> 01:34:32,173 و تا هست 1010 01:34:36,211 --> 01:34:38,013 ...من دارم این کار رو بخاطر تو می‌کنم 1011 01:34:39,915 --> 01:34:43,051 درست مثل همیشه که کردم... 1012 01:34:49,292 --> 01:34:51,760 تا که دختر بچه‌ای به اسم لی 1013 01:34:52,060 --> 01:34:54,129 ...اجازه بزرگ شدن پیدا ‌کنه 1014 01:34:59,302 --> 01:35:01,504 ...و همینم باعثِ درست بودن این کاره... 1015 01:35:05,941 --> 01:35:08,176 ...و پس من دوباره انجامش میدم... 1016 01:35:08,978 --> 01:35:11,179 ...و دوباره 1017 01:35:11,479 --> 01:35:12,347 ...و دوباره... 1018 01:35:18,920 --> 01:35:20,121 و این کار رو می‌کنم... 1019 01:35:20,221 --> 01:35:25,460 تا زمانی که ،بر روی شن‌های دریا بایستم 1020 01:35:25,560 --> 01:35:31,166 و آنگاه ببینم .وحشی از دریا بیرون می‌آید 1021 01:35:35,771 --> 01:35:37,872 درود باد بر شیطان 1022 01:35:48,450 --> 01:35:49,884 کارتر، بس کن 1023 01:35:58,360 --> 01:36:01,162 از اون دختر دور شو 1024 01:36:04,033 --> 01:36:04,834 ...مامان، خواهش میکنم 1025 01:36:04,834 --> 01:36:07,569 به من نگو مامان 1026 01:36:29,290 --> 01:36:29,892 ...هی 1027 01:36:29,992 --> 01:36:30,992 هی، بیا 1028 01:36:32,094 --> 01:36:33,595 بیا 1029 01:36:50,946 --> 01:36:55,484 ♪ تولدت مبارک ♪ 1030 01:36:59,022 --> 01:37:03,592 ♪ تولدت مبارک ♪ 1031 01:37:04,492 --> 01:37:05,895 رابی، بیا بریم 1032 01:37:05,994 --> 01:37:13,568 ♪ تولدت مبارک، لی هارکر ♪ 1033 01:37:13,768 --> 01:37:19,410 ♪ ...تولدت ♪ 1034 01:37:22,271 --> 01:37:24,751 ♪ مبارک... ♪ 1035 01:37:26,748 --> 01:37:29,050 درود باد بر شیطان 1036 01:37:38,441 --> 01:37:42,070 || لنگ‌دراز || 1037 01:37:38,441 --> 01:37:44,615 {\an9}«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 1038 01:37:38,441 --> 01:37:44,615 {\an7}>>>>>> مــتــرجــمــان <<<<<< امــیــر جـیـریـایـی و مــریـــم شـــراهـــی 1039 01:37:44,741 --> 01:37:54,014 >>> کانال زیـر‌نـویـس‌هـای اخـتـصـاصـی فـیـلــم2مـدیـا <<< @subtitle2media 1040 01:37:44,741 --> 01:37:54,014 {\an8}«فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus