1 00:01:16,859 --> 00:01:19,818 [guitar strumming] 2 00:01:34,094 --> 00:01:36,096 [gitaar wordt gestemd] 3 00:01:39,273 --> 00:01:40,752 [vage stemmen, [onduidelijk] 4 00:01:49,326 --> 00:01:52,199 [gitaar wordt gestemd] 5 00:02:05,647 --> 00:02:10,304 [♪] 6 00:02:36,330 --> 00:02:38,114 [stationair draaiende motor] 7 00:02:44,642 --> 00:02:45,817 [motor die afslaat] 8 00:03:26,075 --> 00:03:30,471 [♪] 9 00:03:33,996 --> 00:03:35,998 [zachte mannenstem roept] Koekoek! 10 00:03:51,318 --> 00:03:53,233 [vogel roept] 11 00:03:58,847 --> 00:04:00,762 [vogel roept] 12 00:04:03,025 --> 00:04:04,265 [opzienbarende muzikale toon pulseert] 13 00:04:07,682 --> 00:04:08,922 [opzienbarende muzikale toon pulseert] 14 00:04:12,295 --> 00:04:13,688 [wind die opsteekt, ademend] 15 00:04:13,689 --> 00:04:15,124 [hijgend] 16 00:04:20,085 --> 00:04:23,045 [Daar is ze, 17 00:04:23,046 --> 00:04:27,397 het bijna-verjaardagsmeisje. 18 00:04:27,398 --> 00:04:30,269 Maar... 19 00:04:30,270 --> 00:04:34,230 het lijkt erop dat ik mijn lange benen vandaag. 20 00:04:34,231 --> 00:04:36,493 Wat gebeurt er als ik...? 21 00:04:37,973 --> 00:04:39,627 [schallende muziek, schreeuwerig] 22 00:04:44,327 --> 00:04:47,678 [Jewel" van T. Rex begint te spelen] 23 00:04:48,766 --> 00:04:50,333 ♪ Nou, ik heb een kleine babe ♪ 24 00:04:50,334 --> 00:04:52,857 Met juwelen op haar lip 25 00:04:52,858 --> 00:04:56,686 [♪] 26 00:04:56,687 --> 00:04:57,949 ♪ Nou, ik heb een kleine babe ♪ 27 00:04:57,950 --> 00:04:59,560 Met juwelen op haar lip 28 00:04:59,561 --> 00:05:01,779 [♪] 29 00:05:04,391 --> 00:05:06,871 Haar haar is als een rivier 30 00:05:06,872 --> 00:05:09,352 Het gaat snel en druppelt langzaam 31 00:05:09,353 --> 00:05:12,094 Hoe, hoe 32 00:05:12,095 --> 00:05:14,444 Hoe, hoe 33 00:05:14,445 --> 00:05:17,012 [♪] 34 00:05:19,144 --> 00:05:20,558 Ze baadt in onweer 35 00:05:20,559 --> 00:05:21,973 De elfen zijn onder haar 36 00:05:21,974 --> 00:05:24,367 [♪] 37 00:05:26,891 --> 00:05:28,305 Ze baadt in onweer 38 00:05:28,306 --> 00:05:29,720 De elfen zijn onder haar 39 00:05:34,116 --> 00:05:35,682 Ze loopt door de wind 40 00:05:35,683 --> 00:05:39,469 En heeft een panter met een zilveren vacht 41 00:05:39,470 --> 00:05:42,167 Hoe, hoe 42 00:05:42,168 --> 00:05:43,778 Hoe, hoe 43 00:05:43,779 --> 00:05:45,366 Ow! 44 00:05:45,367 --> 00:05:46,955 [♪] 45 00:05:50,001 --> 00:05:52,352 [lied vervaagt, echoënd] 46 00:05:59,010 --> 00:06:01,055 Oké, kinderen. 47 00:06:01,056 --> 00:06:02,840 Dit is het deel waar je de dingen mag doen 48 00:06:02,841 --> 00:06:05,843 de volwassenen niet meer willen doen. 49 00:06:05,844 --> 00:06:08,105 Van deur tot deur, te voet, 50 00:06:08,106 --> 00:06:09,717 klop klop, "Heeft u deze man gezien?" 51 00:06:09,718 --> 00:06:11,327 Net als in de films. 52 00:06:13,982 --> 00:06:15,375 Partners zijn al toegewezen, 53 00:06:15,376 --> 00:06:18,246 zodat niemand gekwetst wordt. 54 00:06:18,247 --> 00:06:22,338 Verdachte bezoekt graag een bepaald soort buurt. 55 00:06:22,339 --> 00:06:24,209 Hij is een blanke Kaukasische man 56 00:06:24,210 --> 00:06:27,255 en zal waarschijnlijk niet stilletjes weggaan, 57 00:06:27,256 --> 00:06:29,606 dus laten we altijd aannemen dat hij gewapend is. 58 00:06:30,999 --> 00:06:33,393 We gaan alert en voorzichtig te werk. 59 00:06:34,132 --> 00:06:35,830 Dat is alles. 60 00:06:45,405 --> 00:06:46,927 Oké, goed, 61 00:06:46,928 --> 00:06:49,191 Ik ben goed om degene te zijn die naar boven gaat en klopt, 62 00:06:49,192 --> 00:06:52,455 als je degene wilt zijn die achterover hangt. 63 00:06:53,935 --> 00:06:55,610 Harker? 64 00:06:55,611 --> 00:06:57,285 Gaat het goed? 65 00:06:57,286 --> 00:06:58,853 Ja, het gaat goed. 66 00:07:00,463 --> 00:07:02,247 [deur op een kier toon klinkt] 67 00:07:16,261 --> 00:07:19,308 [♪] 68 00:07:49,512 --> 00:07:53,255 [♪] 69 00:08:04,005 --> 00:08:06,137 Dat kind rook naar narcotica. 70 00:08:06,138 --> 00:08:07,617 Harker. 71 00:08:09,619 --> 00:08:11,925 Het is die. 72 00:08:11,926 --> 00:08:14,232 Wat is welke? 73 00:08:14,233 --> 00:08:16,973 3525. 74 00:08:16,974 --> 00:08:18,585 Hij is daarbinnen. 75 00:08:19,977 --> 00:08:21,413 Waarom zeg je dat? 76 00:08:23,372 --> 00:08:25,547 Ik weet het niet. 77 00:08:25,548 --> 00:08:27,289 We moeten het melden. 78 00:08:27,290 --> 00:08:28,529 Wat? Nee. 79 00:08:28,530 --> 00:08:29,769 [grinnikend] 80 00:08:29,770 --> 00:08:31,641 Nee, we gaan geen een voorgevoel inroepen 81 00:08:31,642 --> 00:08:33,513 op onze eerste dag dat we dit deden. 82 00:08:36,254 --> 00:08:38,343 Ontspan gewoon. 83 00:08:42,391 --> 00:08:44,524 Maar ik ga kijken. 84 00:08:44,525 --> 00:08:46,025 Alles goed? 85 00:08:46,026 --> 00:08:47,527 Lee, ontspan je. 86 00:08:55,883 --> 00:08:57,710 [keel schrapen] 87 00:08:57,711 --> 00:08:58,799 [Fisk klopt op de deur] 88 00:08:58,800 --> 00:09:00,104 FBI! 89 00:09:11,072 --> 00:09:12,268 [voordeur gaat open] 90 00:09:12,269 --> 00:09:13,464 [Hallo daar! 91 00:09:13,465 --> 00:09:15,598 Hoi, ik vroeg me af of je daar even daar even naar zou willen kijken... 92 00:09:15,599 --> 00:09:16,773 [geweerschot ontploft] 93 00:09:17,165 --> 00:09:19,036 [hijgend] 94 00:09:33,573 --> 00:09:35,226 [Harker hijgt] 95 00:09:46,803 --> 00:09:48,631 [hijgend] 96 00:09:59,947 --> 00:10:02,297 [griezelige muziek speelt] 97 00:10:10,827 --> 00:10:13,308 [hijgend] 98 00:10:14,701 --> 00:10:15,876 Niet bewegen. 99 00:10:16,790 --> 00:10:18,182 Dat doe ik niet. 100 00:10:20,489 --> 00:10:22,360 [Harker hijgt] 101 00:10:27,888 --> 00:10:30,281 [♪] 102 00:10:35,373 --> 00:10:37,549 [intercom voice echoing] Noem je naam en rang. 103 00:10:39,987 --> 00:10:42,816 Speciaal agent Lee Harker. 104 00:10:44,295 --> 00:10:46,601 Kan iemand me vertellen wat ik hier doe? 105 00:10:46,602 --> 00:10:48,343 [intercom voice echoing] Speciaal Agent Lee Harker, 106 00:10:48,344 --> 00:10:49,779 Ben je klaar om te beginnen? 107 00:10:51,433 --> 00:10:53,087 Klaar om wat te beginnen? 108 00:10:54,349 --> 00:10:56,568 Noem het eerste woord dat in je opkomt 109 00:10:56,569 --> 00:10:58,353 bij elke afbeelding. 110 00:10:59,310 --> 00:11:01,312 Ben je klaar om te beginnen? 111 00:11:01,313 --> 00:11:03,227 Ja. 112 00:11:06,187 --> 00:11:07,448 Camera. 113 00:11:07,449 --> 00:11:08,689 Tabel. 114 00:11:08,690 --> 00:11:10,114 Benen. 115 00:11:10,115 --> 00:11:11,540 Tijger. 116 00:11:16,066 --> 00:11:17,284 Deur. 117 00:11:17,285 --> 00:11:18,568 Moeder. 118 00:11:18,569 --> 00:11:20,037 Vader. 119 00:11:20,038 --> 00:11:21,505 Piano. 120 00:11:21,506 --> 00:11:23,290 Er is een nummer gegenereerd 121 00:11:23,291 --> 00:11:24,813 tussen nul en 100, 122 00:11:24,814 --> 00:11:26,336 inclusief. 123 00:11:26,337 --> 00:11:28,557 Wat is het nummer? 124 00:11:30,733 --> 00:11:32,909 Ik weet het niet. 125 00:11:32,910 --> 00:11:34,215 33? 126 00:11:37,522 --> 00:11:38,697 Er is een nummer gegenereerd 127 00:11:38,698 --> 00:11:41,570 tussen nul en 100, inclusief. 128 00:11:41,571 --> 00:11:43,398 Wat is het nummer? 129 00:11:46,357 --> 00:11:47,489 Nul. 130 00:11:54,365 --> 00:11:56,280 [Agent Carter]. Ben je een honkbalfan, Harker? 131 00:11:56,933 --> 00:11:58,543 Nee, meneer. 132 00:11:58,544 --> 00:12:00,154 Verdomme. 133 00:12:01,198 --> 00:12:05,333 Ik moet met iemand praten over mijn mooie Mariners, 134 00:12:05,334 --> 00:12:07,508 maar... 135 00:12:07,509 --> 00:12:10,425 Nou, mijn vrouw wordt vrij goed in doen alsof, dus... 136 00:12:10,426 --> 00:12:12,122 Dat is een glibberig pad. 137 00:12:12,123 --> 00:12:13,688 [grinnikt] 138 00:12:13,689 --> 00:12:15,646 Verdomme, Agent Browning, dat is koud. 139 00:12:15,647 --> 00:12:17,693 Ik werk alleen met wat jij me geeft, Agent Carter. 140 00:12:19,869 --> 00:12:23,438 [Je versloeg die generator acht keer. 141 00:12:23,439 --> 00:12:24,786 Hoe heb je dat gedaan? 142 00:12:24,787 --> 00:12:26,571 [Harker]. Ik heb het ook acht keer gemist. 143 00:12:26,572 --> 00:12:27,964 Hmm. 144 00:12:30,184 --> 00:12:32,708 Half-psychisch is beter dan helemaal geen helderziende, 145 00:12:32,709 --> 00:12:34,188 Ik zou zeggen. 146 00:12:39,193 --> 00:12:41,195 Gezin van vier woonde in dat huis 147 00:12:41,196 --> 00:12:42,326 al 12 jaar. 148 00:12:42,327 --> 00:12:43,675 De Hoorns. 149 00:12:43,676 --> 00:12:45,024 Aardige mensen. 150 00:12:45,025 --> 00:12:47,767 Vader gaf les aan de universiteit, coachte T-ball. 151 00:12:47,768 --> 00:12:50,051 Mama runde de bakverkoop van de kerk, 152 00:12:50,052 --> 00:12:52,107 en toen, twee maanden geleden, 153 00:12:52,108 --> 00:12:53,788 worden ze allemaal van binnen vermoord. 154 00:12:53,789 --> 00:12:55,469 [Vier slachtoffers, 155 00:12:55,470 --> 00:12:57,190 maar technisch gezien drie moorden en een zelfmoord. 156 00:12:58,125 --> 00:12:59,821 De vader? 157 00:12:59,822 --> 00:13:01,998 [Ja, hij deed het ook niet ook niet half. 158 00:13:01,999 --> 00:13:04,304 Stak zijn vrouw 61 keer 159 00:13:04,305 --> 00:13:06,481 voordat het blad van het handvat afbrak. 160 00:13:09,266 --> 00:13:11,312 Hoe zit het met de kinderen? 161 00:13:11,313 --> 00:13:12,987 Hoe zit het met hen? 162 00:13:12,988 --> 00:13:14,663 Hoeveel wonden? 163 00:13:17,579 --> 00:13:19,276 Je kunt erover lezen in het bestand. 164 00:13:20,930 --> 00:13:23,759 Je zei dat er vier zijn vermoord. 165 00:13:23,760 --> 00:13:24,846 Ik begrijp het niet. 166 00:13:24,847 --> 00:13:26,152 [Wij ook niet. 167 00:13:26,153 --> 00:13:28,851 Er was een brief achtergelaten bij de lichamen, 168 00:13:28,852 --> 00:13:30,287 geschreven in een gecodeerd alfabet, 169 00:13:30,288 --> 00:13:31,722 en niet in de hand van iemand 170 00:13:31,723 --> 00:13:33,769 op welke manier dan ook verbonden met de familie. 171 00:13:33,770 --> 00:13:35,161 Dus... 172 00:13:35,162 --> 00:13:37,642 We hebben tien letters zoals deze, 173 00:13:37,643 --> 00:13:38,991 gemaakt door dezelfde hand. 174 00:13:38,992 --> 00:13:44,040 Tien huizen, tien gezinnen, in de afgelopen 30 jaar, 175 00:13:44,041 --> 00:13:47,304 en allemaal ondertekend met één woord... 176 00:13:47,305 --> 00:13:49,349 "Langbenen". 177 00:13:49,350 --> 00:13:53,092 Iemand of iets zorgt ervoor dat de vaders het doen. 178 00:13:53,093 --> 00:13:56,923 Tot nu toe zijn we godverdomme... om uit te zoeken wat of wie. 179 00:14:01,492 --> 00:14:03,572 [Ik zeg het je, ze is hier niet klaar voor. 180 00:14:05,322 --> 00:14:06,715 Je hebt een beter idee, Browning, 181 00:14:06,716 --> 00:14:09,196 dan kun je ermee aan de slag. 182 00:14:15,637 --> 00:14:17,551 Alsjeblieft, Harker, 183 00:14:17,552 --> 00:14:19,467 Kijk er eens lang naar. 184 00:14:24,298 --> 00:14:25,864 Vertel me jouw versie 185 00:14:25,865 --> 00:14:28,345 van wat er gebeurd is in Colfax met het neerschieten van Agent Fisk. 186 00:14:30,739 --> 00:14:32,958 [Harker] Het is moeilijk uit te leggen, meneer. 187 00:14:32,959 --> 00:14:35,265 Het is alsof iets me op de schouder tikt, 188 00:14:35,266 --> 00:14:36,658 die me vertelt waar ik moet zoeken. 189 00:14:38,225 --> 00:14:40,488 Je identificeerde het huis van een verdachte, 190 00:14:40,489 --> 00:14:41,880 zonder voorkennis, 191 00:14:41,881 --> 00:14:43,926 geen echte aanwijzing dat het anders was 192 00:14:43,927 --> 00:14:46,298 dan alle cookie-cutters eromheen. 193 00:14:46,299 --> 00:14:48,670 Is zoiets ooit eerder met je gebeurd, 194 00:14:48,671 --> 00:14:50,932 Agent Harker? 195 00:14:50,933 --> 00:14:53,326 Van tijd tot tijd, meneer. 196 00:14:53,327 --> 00:14:58,419 Misschien noemen je "zeer intuïtief" noemen. 197 00:14:58,420 --> 00:15:00,987 [Ja, meneer. 198 00:15:00,988 --> 00:15:02,379 Uh-huh. 199 00:15:14,130 --> 00:15:15,826 Vertel me wat je ziet. 200 00:15:15,827 --> 00:15:17,655 Wat hebben de families gemeen hebben? 201 00:15:19,440 --> 00:15:21,332 Dat is een goede vraag. 202 00:15:21,333 --> 00:15:23,225 Alle families van slachtoffers 203 00:15:23,226 --> 00:15:25,576 dochters hebben die op de 14e jarig zijn 204 00:15:25,577 --> 00:15:27,187 van een bepaalde maand. 205 00:15:30,103 --> 00:15:31,886 Maar alleen de Hoorns 206 00:15:31,887 --> 00:15:33,802 daadwerkelijk vermoord op die datum. 207 00:15:37,110 --> 00:15:39,025 Aan de slag. 208 00:15:47,381 --> 00:15:51,167 [♪] 209 00:15:55,171 --> 00:15:57,608 [opname klikt aan en begint af te spelen] 210 00:16:00,176 --> 00:16:02,178 [9-1-1. Wat is uw noodgeval? 211 00:16:04,093 --> 00:16:06,007 [Het is... 212 00:16:06,008 --> 00:16:07,749 Het is mijn dochter. 213 00:16:10,056 --> 00:16:13,014 Het is... het is niet mijn dochter... 214 00:16:13,015 --> 00:16:15,713 [9-1-1 operator]. Meneer, wie is niet uw dochter? 215 00:16:15,714 --> 00:16:17,237 [Ik moet stil zijn. 216 00:16:19,021 --> 00:16:20,717 Ik moet stil zijn. 217 00:16:20,718 --> 00:16:22,118 [9-1-1 operator]. Meneer, waar bent u? 218 00:16:22,807 --> 00:16:24,635 [Als ze slaapt... 219 00:16:25,723 --> 00:16:26,985 Als ze slaapt, 220 00:16:26,986 --> 00:16:28,813 het is de beste tijd om het te doen. 221 00:16:30,032 --> 00:16:31,076 [Wat moet ik doen? 222 00:16:31,077 --> 00:16:33,687 [Als haar ogen gesloten zijn. 223 00:16:33,688 --> 00:16:35,907 [Meneer, kunt u met mij aan de lijn blijven? 224 00:16:38,127 --> 00:16:40,563 [hijgende man] 225 00:16:40,564 --> 00:16:42,262 - [schreeuwend] - Meneer? 226 00:16:43,567 --> 00:16:45,394 Hallo? 227 00:16:45,395 --> 00:16:47,396 Kun je aan de lijn blijven? 228 00:16:47,397 --> 00:16:49,399 - [man schreeuwt] - Meneer? 229 00:16:52,185 --> 00:16:54,665 [schreeuwend en gillend] 230 00:16:55,797 --> 00:16:57,929 [9-1-1 operator]. 9-1-1. Wat is uw noodgeval? 231 00:17:00,497 --> 00:17:03,152 [paniekerige stemmen stijgen op, [onduidelijk] 232 00:17:05,415 --> 00:17:06,937 [Help! 233 00:17:06,938 --> 00:17:10,507 [sluiter van de camera klikt] 234 00:17:32,094 --> 00:17:34,053 - [deur barst open] - Harker! 235 00:17:39,362 --> 00:17:42,278 Weet je, er bestaat zoiets als te lang kijken. 236 00:17:46,587 --> 00:17:48,328 Ik moet de tijd uit het oog verloren zijn. 237 00:17:51,287 --> 00:17:53,136 Ik heb nog steeds dorst. 238 00:17:53,137 --> 00:17:54,985 Heb je dorst? 239 00:17:54,986 --> 00:17:57,009 Kom, we gaan wat drinken. 240 00:17:57,010 --> 00:17:58,696 Je moet me excuseren, ik... 241 00:17:58,697 --> 00:18:00,236 het is laat en ik drink niet. 242 00:18:00,237 --> 00:18:01,776 Je drinkt niet, je hebt gelijk. 243 00:18:01,777 --> 00:18:03,211 Ik drink 244 00:18:03,212 --> 00:18:05,345 terwijl je me dingen vertelt. 245 00:18:05,346 --> 00:18:07,694 Agent Harker. 246 00:18:07,695 --> 00:18:09,697 [stem gaat achteruit] Kom op, inpakken! 247 00:18:15,398 --> 00:18:17,748 Ah, bedankt, Melissa. 248 00:18:19,968 --> 00:18:21,578 Ga je gang, Harker. 249 00:18:23,841 --> 00:18:27,584 Nou, er zijn geen tekenen van inbraak. 250 00:18:27,585 --> 00:18:29,107 Forensisch onderzoek zegt zelfs 251 00:18:29,108 --> 00:18:32,720 is er geen aanwijzing dat hij ooit in het huis is geweest. 252 00:18:32,721 --> 00:18:34,417 Er zijn alleen de lichamen van de slachtoffers, 253 00:18:34,418 --> 00:18:35,548 en ze zijn allemaal vermoord 254 00:18:35,549 --> 00:18:37,420 met iets uit het huis. 255 00:18:38,334 --> 00:18:39,595 Twee keer een geweer, 256 00:18:39,596 --> 00:18:42,163 beide wettelijk geregistreerd op de vader. 257 00:18:42,164 --> 00:18:44,732 Acht keer, een mes uit de keuken van de familie. 258 00:18:44,733 --> 00:18:46,864 Eens, een hamer uit de gereedschapskist van de familie. 259 00:18:47,996 --> 00:18:49,149 Oké. 260 00:18:49,150 --> 00:18:50,302 En...? 261 00:18:50,303 --> 00:18:52,652 Longlegs zouden in het huis 262 00:18:52,653 --> 00:18:55,003 om het geweer te gebruiken, het mes, de hamer, 263 00:18:55,004 --> 00:18:56,744 maar volgens naar fysiek bewijs, 264 00:18:56,745 --> 00:18:59,137 dat is hij nooit. 265 00:18:59,138 --> 00:19:01,879 Als het niet voor de brieven was die hij achterliet, 266 00:19:01,880 --> 00:19:04,621 het is bijna alsof hij er nooit was. 267 00:19:04,622 --> 00:19:06,623 Hij vermoordt ze, 268 00:19:06,624 --> 00:19:08,625 maar niet persoonlijk. 269 00:19:11,280 --> 00:19:16,155 Misschien vertelt hij de families wat hij wil dat ze doen... 270 00:19:16,156 --> 00:19:18,940 naar zichzelf, naar elkaar... 271 00:19:18,941 --> 00:19:20,333 dan doen ze het. 272 00:19:20,334 --> 00:19:21,290 [lacht] 273 00:19:21,291 --> 00:19:22,551 Nou, dat... 274 00:19:22,552 --> 00:19:24,989 dat leest als een pagina uit Manson. 275 00:19:29,124 --> 00:19:31,866 Manson had handlangers. 276 00:19:31,867 --> 00:19:33,823 Zijn familie. 277 00:19:33,824 --> 00:19:36,305 Denk je dat Longlegs hulp heeft? 278 00:19:38,525 --> 00:19:39,700 Hmm. 279 00:19:41,223 --> 00:19:42,616 Oké. 280 00:19:43,747 --> 00:19:45,008 Mm! 281 00:19:45,009 --> 00:19:46,880 Oh, man. 282 00:19:46,881 --> 00:19:48,752 [knorrend] 283 00:19:48,753 --> 00:19:50,101 Whoo! 284 00:19:51,799 --> 00:19:54,214 Oké, bedtijd. 285 00:19:54,215 --> 00:19:56,630 Ik zal rijden. 286 00:20:03,158 --> 00:20:05,247 Hier ga je linksaf. 287 00:20:08,250 --> 00:20:10,557 En de lichten zijn aan. 288 00:20:10,558 --> 00:20:11,906 Ik ben erbij. 289 00:20:14,996 --> 00:20:18,172 Oké, Harker, 290 00:20:18,173 --> 00:20:20,088 ontmoet je mijn vrouw en kind. 291 00:20:20,089 --> 00:20:22,046 Um, meneer... 292 00:20:22,047 --> 00:20:24,005 Moet ik dat doen? 293 00:20:24,006 --> 00:20:25,354 Ja. 294 00:20:28,705 --> 00:20:30,272 [autodeur sluit] 295 00:20:35,843 --> 00:20:37,627 Kom binnen. 296 00:20:40,761 --> 00:20:41,849 Hé, daar is ze! [clapping] 297 00:20:41,850 --> 00:20:43,284 [lachend] 298 00:20:43,285 --> 00:20:45,418 Je hebt niet gebeld om welterusten te zeggen. 299 00:20:45,419 --> 00:20:46,940 Oh, omdat het laat was, 300 00:20:46,941 --> 00:20:48,681 en het was al bedtijd. 301 00:20:48,682 --> 00:20:50,292 [Ruby] Nou, nu is het nog later, 302 00:20:50,293 --> 00:20:52,729 en ver, ver na mijn bedtijd. 303 00:20:52,730 --> 00:20:53,947 [Uh, ja. 304 00:20:53,948 --> 00:20:56,646 Ik denk dat ik dat verpest heb, hè? 305 00:20:56,647 --> 00:20:57,995 Hallo. 306 00:20:59,170 --> 00:21:01,085 [Oh, hé, dit is, uh, Agent Lee Harker. 307 00:21:01,086 --> 00:21:03,436 Harker, dit is mijn mooie vrouw, Anna, 308 00:21:03,437 --> 00:21:05,829 en onze dochter, Miss Ruby. 309 00:21:05,830 --> 00:21:08,223 Leuk je te ontmoeten, Harker. 310 00:21:09,050 --> 00:21:10,877 - Hoi, schat. - Hé, schatje. 311 00:21:10,878 --> 00:21:12,749 [Ik ben blij dat je thuis bent. 312 00:21:12,750 --> 00:21:14,621 Wil je mijn kamer zien? 313 00:21:32,769 --> 00:21:34,641 Wat is er met deze gebeurd? 314 00:21:35,206 --> 00:21:37,207 [Zijn hoofd werd eraf gehakt, 315 00:21:37,208 --> 00:21:39,210 en ik weet niet waar het is. 316 00:21:41,952 --> 00:21:44,999 Ik denk dat dat meer mijn taak is... 317 00:21:45,000 --> 00:21:47,218 dingen vinden, bedoel ik. 318 00:21:53,224 --> 00:21:56,053 Hoe zit het met dat ding, ga je erin? 319 00:21:56,054 --> 00:21:58,185 Het is te babyachtig. 320 00:21:58,186 --> 00:22:00,362 Papa zegt dat hij wat van mijn oude spullen wil bewaren 321 00:22:00,363 --> 00:22:02,168 zodat ik niet te snel groot word, 322 00:22:02,169 --> 00:22:03,680 maar ik ga toch volwassen worden. 323 00:22:03,681 --> 00:22:05,241 Zelfs kalfsvlees groeit een beetje, 324 00:22:05,242 --> 00:22:06,802 en ze wonen in een doos 325 00:22:06,803 --> 00:22:09,153 met hun benen helemaal vastgebonden en alles. 326 00:22:11,547 --> 00:22:13,897 Veals hebben het behoorlijk zwaar, nietwaar? 327 00:22:17,118 --> 00:22:20,034 Wilde je een FBI-agent worden toen je een klein meisje was? 328 00:22:23,167 --> 00:22:25,038 Nee. 329 00:22:25,039 --> 00:22:27,911 Ik wilde eigenlijk wilde actrice worden. 330 00:22:27,912 --> 00:22:30,566 Dat maakt kinderen in de war. 331 00:22:31,828 --> 00:22:33,264 Dat zeggen ze. 332 00:22:36,093 --> 00:22:39,880 Is het eng om een vrouwelijke FBI-agent te zijn? 333 00:22:43,100 --> 00:22:44,971 Ja. 334 00:22:44,972 --> 00:22:47,060 Ja, dat is zo. 335 00:22:47,061 --> 00:22:48,475 [Oké, jullie twee. 336 00:22:48,476 --> 00:22:49,889 Ik weet zeker dat agent Harker... 337 00:22:49,890 --> 00:22:52,414 veel zeer belangrijk werk te doen, 338 00:22:52,415 --> 00:22:55,591 en, Miss Ruby Carter, het is... 339 00:22:55,592 --> 00:22:57,853 Nou, het is morgen. 340 00:22:57,854 --> 00:23:00,379 Kan ze komen naar mijn verjaardagsfeestje? 341 00:23:03,251 --> 00:23:04,382 Klinkt geweldig voor mij. 342 00:23:04,383 --> 00:23:05,514 Waarom vraag je het haar niet? 343 00:23:11,346 --> 00:23:13,174 Ik zal er zijn. 344 00:23:14,044 --> 00:23:16,438 [autoradio speelt zachtjes] 345 00:23:26,187 --> 00:23:29,103 [autoradio speelt zachtjes] 346 00:23:51,386 --> 00:23:53,606 [luide muziek speelt en stopt] 347 00:24:13,539 --> 00:24:14,714 [deur wordt ontgrendeld] 348 00:24:31,948 --> 00:24:34,429 [lijn rinkelt] 349 00:24:39,739 --> 00:24:42,393 [lijn rinkelt] 350 00:24:45,919 --> 00:24:47,202 [Ja? 351 00:24:47,203 --> 00:24:48,627 Hallo? 352 00:24:48,628 --> 00:24:50,053 Hoi, mam. 353 00:24:52,578 --> 00:24:54,143 Lee? 354 00:24:54,144 --> 00:24:56,756 Ja, nog steeds alleen ik. 355 00:24:56,757 --> 00:24:58,800 Gaat het goed met je? 356 00:24:58,801 --> 00:25:00,976 Ja, ik heb de dag thuis doorgebracht. 357 00:25:00,977 --> 00:25:03,153 Waar zou ik anders zijn? 358 00:25:06,548 --> 00:25:08,375 Wat doe je in het huis? 359 00:25:08,376 --> 00:25:10,160 Moet je de telefoon zo lang laten rinkelen? 360 00:25:11,292 --> 00:25:14,382 Ik probeer wat dingen door te nemen. 361 00:25:14,383 --> 00:25:16,188 Gaat het goed met je? 362 00:25:16,189 --> 00:25:17,994 Ja, ik ben oké. 363 00:25:19,039 --> 00:25:21,388 Ik kan gewoon niet slapen. 364 00:25:21,389 --> 00:25:23,739 Veel aan mijn hoofd. 365 00:25:23,740 --> 00:25:25,524 Werkspullen. 366 00:25:26,960 --> 00:25:29,048 Smerige dingen? 367 00:25:29,049 --> 00:25:31,138 [lachend] 368 00:25:34,445 --> 00:25:37,665 Eh, ja. 369 00:25:37,666 --> 00:25:39,667 [vaag geklik op telefoon] 370 00:25:39,668 --> 00:25:43,106 Wil je me erover vertellen? 371 00:25:43,107 --> 00:25:44,390 Nee... 372 00:25:44,391 --> 00:25:45,674 Nee. 373 00:25:48,111 --> 00:25:52,288 Vergeet niet Ik ben acht jaar verpleegster geweest. 374 00:25:52,289 --> 00:25:56,555 Ik zag meer dan mijn nare dingen gezien. 375 00:25:58,034 --> 00:26:00,471 Ik denk dat ik even stil moet zijn voor een tijdje. 376 00:26:03,300 --> 00:26:06,173 Iemands verjaardag komt eraan. 377 00:26:07,261 --> 00:26:09,524 [fluisterende stem dwarrelt] 378 00:26:15,791 --> 00:26:18,577 Schat? Ben je er nog? 379 00:26:21,667 --> 00:26:22,710 Mam, ik moet gaan. 380 00:26:22,711 --> 00:26:24,757 Ik bel je terug, oké? 381 00:26:24,758 --> 00:26:26,280 [beeps phone off] 382 00:26:31,502 --> 00:26:34,462 [bonkend op de deur] 383 00:26:36,595 --> 00:26:38,074 [zachte klik van Lee's geweer] 384 00:27:02,011 --> 00:27:03,056 [Hallo? 385 00:27:07,408 --> 00:27:08,888 [glijdende ketting] 386 00:27:20,856 --> 00:27:22,553 [krekelsjirpen] 387 00:27:43,052 --> 00:27:45,620 [ijzingwekkende muziek klinkt] 388 00:27:46,882 --> 00:27:48,667 [Lee hijgt] 389 00:27:56,762 --> 00:27:59,155 [hijgend] 390 00:28:15,998 --> 00:28:18,479 [discordante muziek pulseert] 391 00:28:28,837 --> 00:28:30,621 [discordante muziek pulseert] 392 00:28:32,232 --> 00:28:34,364 [Lee hijgt] 393 00:29:07,006 --> 00:29:09,835 [snaren houden een ijzingwekkende discordante noot] 394 00:29:09,836 --> 00:29:13,098 [♪] 395 00:29:13,099 --> 00:29:14,939 [switchblade klikt open, [muziek stopt abrupt] 396 00:29:25,111 --> 00:29:26,547 [snijdt envelop open] 397 00:30:04,541 --> 00:30:05,760 [krakend] 398 00:30:08,284 --> 00:30:09,546 [krakend] 399 00:30:19,556 --> 00:30:20,644 [plof] 400 00:30:37,661 --> 00:30:39,707 [phone ringing] 401 00:30:45,278 --> 00:30:46,539 [antwoordapparaat klikt in] Hallo, 402 00:30:46,540 --> 00:30:48,715 is er niemand beschikbaar om je telefoontje aan te nemen. 403 00:30:48,716 --> 00:30:50,936 Laat een bericht achter na de toon. 404 00:30:50,937 --> 00:30:52,719 [piep] 405 00:30:52,720 --> 00:30:54,830 [Lee? 406 00:30:54,831 --> 00:30:56,941 Ben je daar? 407 00:30:56,942 --> 00:30:58,813 Bel me terug. 408 00:31:07,822 --> 00:31:12,827 [♪] 409 00:31:16,396 --> 00:31:17,876 [phone ringing] 410 00:31:17,877 --> 00:31:19,181 [hijgend] 411 00:31:22,097 --> 00:31:23,793 Ja, mam, ik ben in orde. 412 00:31:23,794 --> 00:31:26,058 [Harker? Carter zoekt je. 413 00:31:26,059 --> 00:31:28,147 Ja, ik kom eraan. 414 00:31:28,148 --> 00:31:29,365 [beeps phone off] 415 00:31:41,595 --> 00:31:43,771 [vrouw] Kun je hier eens naar kijken? 416 00:31:47,993 --> 00:31:52,780 [♪] 417 00:31:56,566 --> 00:31:59,221 [onheilspellende noot klinkt] 418 00:32:10,711 --> 00:32:11,799 Hij weer. 419 00:32:14,062 --> 00:32:16,368 We zijn hier erg laat mee. 420 00:32:16,369 --> 00:32:18,675 Het lijkt erop dat de familie een reis aan het plannen was. 421 00:32:18,676 --> 00:32:20,067 Een vriend nam aan dat ze weg waren, 422 00:32:20,068 --> 00:32:22,417 dus niemand nam de moeite om ze te controleren. 423 00:32:22,418 --> 00:32:24,811 Vliegtickets gevonden voor Los Angeles 424 00:32:24,812 --> 00:32:27,206 en reserveringen voor Disneyland. 425 00:32:27,207 --> 00:32:29,077 Klinkt als een leuk idee. 426 00:32:30,296 --> 00:32:32,689 En de verjaardag van het meisje was de 14e? 427 00:32:32,690 --> 00:32:34,822 Daar lijkt het wel op. 428 00:32:42,569 --> 00:32:45,223 Hoe ben je daar achter gekomen? 429 00:32:45,224 --> 00:32:47,313 Ik keek alleen lang genoeg, meneer. 430 00:32:49,532 --> 00:32:51,751 Ja, nou, 431 00:32:51,752 --> 00:32:54,320 er is een dode familie in de grote slaapkamer, 432 00:32:54,321 --> 00:32:57,323 dus laten we daar eens goed naar kijken. 433 00:33:03,285 --> 00:33:05,679 We vonden papa in de garage. 434 00:33:05,680 --> 00:33:06,853 Polsen en keel, 435 00:33:06,854 --> 00:33:09,247 keukenmes in zijn hand. 436 00:33:09,248 --> 00:33:10,618 Zijn wonden lijken door hemzelf te zijn toegebracht, 437 00:33:10,619 --> 00:33:11,990 maar we zullen zeker zijn als we het zeker weten. 438 00:33:14,427 --> 00:33:17,778 Dit is iedereen hier, 439 00:33:17,779 --> 00:33:20,128 en het is niet geweldig. 440 00:33:20,129 --> 00:33:21,520 Hoe lang geleden? 441 00:33:21,521 --> 00:33:22,826 Ik zou zeggen ongeveer een maand. 442 00:33:22,827 --> 00:33:23,958 [Jezus. 443 00:33:25,612 --> 00:33:26,612 Oké. 444 00:33:26,613 --> 00:33:28,266 Laten we eens kijken. 445 00:33:28,267 --> 00:33:29,919 Weet je zeker dat ze... 446 00:33:29,920 --> 00:33:31,966 Ja, ze is goed. Jij bent goed, of niet, Harker? 447 00:33:33,489 --> 00:33:35,187 Trek eraan. 448 00:33:44,848 --> 00:33:46,633 Hoe oud is het meisje? 449 00:33:47,895 --> 00:33:50,593 Ik denk negen of tien. 450 00:33:51,681 --> 00:33:53,031 Neuken. 451 00:34:02,083 --> 00:34:03,083 [kat sist] 452 00:34:03,084 --> 00:34:06,305 [lijn rinkelt] 453 00:34:10,613 --> 00:34:12,311 [Ja, wie is het? 454 00:34:12,312 --> 00:34:13,834 Hoi, mam. 455 00:34:14,878 --> 00:34:16,792 Lee? 456 00:34:16,793 --> 00:34:18,707 Ja. 457 00:34:18,708 --> 00:34:20,623 Nog steeds je enige dochter. 458 00:34:29,110 --> 00:34:30,764 Hoe dan ook, ik belde om je te laten weten 459 00:34:30,765 --> 00:34:32,461 dat ik nu bezig ga, 460 00:34:32,462 --> 00:34:33,853 met werk, 461 00:34:33,854 --> 00:34:36,770 en ik zal het waarschijnlijk zal het waarschijnlijk niet halen. 462 00:34:36,771 --> 00:34:38,554 Ik wil wel, het is alleen... 463 00:34:38,555 --> 00:34:40,339 [zoemend op de lijn] 464 00:34:43,603 --> 00:34:45,213 Mam, ben je er nog? 465 00:34:46,736 --> 00:34:49,130 [Wees voorzichtig dat ze je niet te hard laten werken, 466 00:34:49,131 --> 00:34:50,261 alles goed? 467 00:34:50,262 --> 00:34:52,394 Ja, maar het is goed. 468 00:34:52,395 --> 00:34:54,526 Het is echt goed. 469 00:34:54,527 --> 00:34:56,529 Ze zetten me op iets belangrijks. 470 00:34:56,530 --> 00:34:57,703 Ja? 471 00:34:57,704 --> 00:34:59,835 Wat is het? 472 00:34:59,836 --> 00:35:02,055 Dat kan ik je niet vertellen. 473 00:35:02,056 --> 00:35:03,710 Je zou er willen horen. 474 00:35:03,711 --> 00:35:06,146 Geen leuke dingen. 475 00:35:06,147 --> 00:35:09,846 Ik denk niet dat het Bureau een afdeling heeft voor leuke dingen. 476 00:35:11,413 --> 00:35:14,895 Zie ik je op je verjaardag volgende week? 477 00:35:18,333 --> 00:35:20,095 Ik zal het proberen. 478 00:35:20,096 --> 00:35:21,857 Lee? 479 00:35:21,858 --> 00:35:24,426 Zeg je nog steeds je gebeden? 480 00:35:24,427 --> 00:35:25,383 Ja. 481 00:35:25,384 --> 00:35:26,732 Luister, ik moet gaan. 482 00:35:26,733 --> 00:35:28,081 Lee, schat, 483 00:35:28,082 --> 00:35:31,390 onze gebeden beschermen ons tegen de duivel. 484 00:35:31,391 --> 00:35:33,217 Ik weet het. 485 00:35:33,218 --> 00:35:36,002 Ik weet het, mam. 486 00:35:36,003 --> 00:35:38,092 Ik bel je later, oké? 487 00:35:53,673 --> 00:35:58,460 [♪] 488 00:36:08,427 --> 00:36:13,171 [♪] 489 00:36:24,138 --> 00:36:25,748 [vaag gefluister] 490 00:37:12,099 --> 00:37:14,971 [disharmonische muziek [steeds schriller] 491 00:37:25,895 --> 00:37:27,245 [enkele bonzende pols] 492 00:37:38,604 --> 00:37:39,866 Help me even. 493 00:37:42,303 --> 00:37:44,262 Het is een algoritme. 494 00:37:45,741 --> 00:37:48,570 Zijn algoritme. 495 00:37:49,919 --> 00:37:52,095 Help me meer. 496 00:37:54,141 --> 00:37:57,622 De eerste moord gebeurt op 14 juli 1966. 497 00:37:57,623 --> 00:38:00,582 De rest gebeurt binnen zes dagen van de verjaardagen van de dochters, 498 00:38:00,583 --> 00:38:01,975 voor of na... 499 00:38:04,543 --> 00:38:06,849 ...waardoor een omgekeerde driehoek. 500 00:38:10,113 --> 00:38:12,202 Oké, wat moet ik hiermee doen? 501 00:38:12,203 --> 00:38:13,769 Ik heb ook al zijn brieven. 502 00:38:13,770 --> 00:38:15,292 Het enige dat opviel 503 00:38:15,293 --> 00:38:16,815 was de herhaalde verwijzing 504 00:38:16,816 --> 00:38:19,514 aan "de fijne tijd die we hadden op de boerderij van de familie Camera". 505 00:38:19,515 --> 00:38:21,951 waar X'en de plek markeren. 506 00:38:23,997 --> 00:38:25,346 De familie Camera. 507 00:38:26,434 --> 00:38:28,762 Ik was in Georgetown toen dat gebeurde. 508 00:38:28,763 --> 00:38:31,091 Hun plaatselijke priester brengt zijn wekelijkse bezoek, 509 00:38:31,092 --> 00:38:32,700 maar het wordt slecht, 510 00:38:32,701 --> 00:38:35,574 dankzij Carrie Anne's vader en de bijl uit de gereedschapsschuur. 511 00:38:35,575 --> 00:38:38,316 Hij vermoordt de priester, zijn vrouw, en daarna zichzelf. 512 00:38:38,317 --> 00:38:40,535 Carrie Anne is op school, dus ze overleeft het wel. 513 00:38:42,320 --> 00:38:44,017 Kijk naar de datum. 514 00:38:44,018 --> 00:38:45,322 8 maart. 515 00:38:45,323 --> 00:38:47,890 Kijk nu naar Carrie Anne's verjaardag. 516 00:38:50,719 --> 00:38:52,894 14 maart. 517 00:38:52,895 --> 00:38:54,918 Zes dagen na elkaar. 518 00:38:54,919 --> 00:38:56,942 Nou, echt niet. 519 00:38:56,943 --> 00:39:00,686 Ik geloof dat Longlegs op de boerderij van de familie Camera, 520 00:39:00,687 --> 00:39:03,776 en het is mogelijk dat Carrie Anne hem zag. 521 00:39:06,039 --> 00:39:07,954 Hoe zit het met de 13e? 522 00:39:07,955 --> 00:39:09,911 Het ontbreekt. 523 00:39:09,912 --> 00:39:12,196 Daar ben ik nog steeds niet zeker van, 524 00:39:12,197 --> 00:39:14,623 maar het is pas over drie dagen. 525 00:39:14,624 --> 00:39:17,049 Misschien zal Longlegs weer doden. 526 00:39:17,050 --> 00:39:19,182 En die Carrie Anne, leeft ze nog? 527 00:39:19,183 --> 00:39:21,576 Waterrots Psychiatrisch ziekenhuis. 528 00:39:21,577 --> 00:39:22,708 Dat is niet ver van hier. 529 00:39:22,709 --> 00:39:23,817 132 mijl, meneer. 530 00:39:23,818 --> 00:39:24,927 En de oude boerderij? 531 00:39:24,928 --> 00:39:26,885 89. 532 00:39:26,886 --> 00:39:28,061 Laten we daar beginnen. 533 00:39:43,163 --> 00:39:47,646 [♪] 534 00:39:58,918 --> 00:40:01,094 [donderend gerommel] 535 00:40:13,193 --> 00:40:15,413 [donderend gerommel] 536 00:40:17,197 --> 00:40:18,720 [Het is daar. 537 00:40:33,953 --> 00:40:36,085 [donderend gerommel] 538 00:40:38,610 --> 00:40:43,441 [♪] 539 00:40:55,801 --> 00:40:57,759 [X'en markeren de plek. 540 00:41:01,284 --> 00:41:05,201 [rammelende deur] 541 00:41:27,702 --> 00:41:34,535 [angstige muziektonen stijgen] 542 00:42:21,843 --> 00:42:23,387 Carter? 543 00:42:23,388 --> 00:42:24,933 Ja? 544 00:42:56,748 --> 00:42:59,011 [lage ijzingwekkende muziektonen] 545 00:43:50,149 --> 00:43:51,759 [Carter veegt hooi weg] 546 00:44:21,659 --> 00:44:24,096 [dramatische, scherpe muzikale toon] 547 00:44:26,751 --> 00:44:29,449 [Ze is met de hand gemaakt, dat is zeker. 548 00:44:29,450 --> 00:44:31,560 en prachtig handgemaakt bovendien. 549 00:44:31,561 --> 00:44:33,671 Porseleinen hoofd, handen en voeten, 550 00:44:33,672 --> 00:44:35,194 lichaam van ongebleekt canvas, 551 00:44:35,195 --> 00:44:36,934 katoenen vulling. 552 00:44:36,935 --> 00:44:39,719 Het haar is menselijk, wat er van over is. 553 00:44:39,720 --> 00:44:42,505 Al met al, is het prachtig gemaakt, 554 00:44:42,506 --> 00:44:44,506 door een zeer bekwame vakman. 555 00:44:44,507 --> 00:44:45,813 [Carter] Maar hoe zit het met die bal daar? 556 00:44:45,814 --> 00:44:47,031 [Mm. 557 00:44:47,032 --> 00:44:48,641 Het zat in het hoofd. 558 00:44:48,642 --> 00:44:51,492 Dus ik noem het het "brein" genoemd. 559 00:44:51,493 --> 00:44:54,343 Het is hol, leeg van object of materie, 560 00:44:54,344 --> 00:44:55,562 maar luister... 561 00:44:56,345 --> 00:44:59,609 [high-pitched ringing] 562 00:45:04,223 --> 00:45:05,703 [golvend luid gesis] 563 00:45:08,270 --> 00:45:11,883 [grommend gesis, bijna een stem] 564 00:45:11,884 --> 00:45:13,971 [pulserend gesis] 565 00:45:13,972 --> 00:45:15,930 [vervaagt tot een doffe [discordante toon] 566 00:45:28,073 --> 00:45:31,990 En hoe heet jij, engeltje? 567 00:45:34,079 --> 00:45:38,518 Leuk je te ontmoeten, Carrie Anne. 568 00:45:38,519 --> 00:45:40,040 Nu... 569 00:45:40,041 --> 00:45:42,565 Ik weet dat je niet bang bent 570 00:45:42,566 --> 00:45:45,090 van een beetje donker... 571 00:45:46,395 --> 00:45:50,095 [fluisterend] ...omdat jij het donker bent. 572 00:45:52,184 --> 00:45:55,100 [ijzingwekkende disharmonische [stijgende tonen] 573 00:46:01,106 --> 00:46:02,715 [tonen stilte tot vaag [achtergrond belt] 574 00:46:02,716 --> 00:46:04,326 [De vorige nacht, Ik zou gezworen hebben 575 00:46:04,327 --> 00:46:05,937 het fluisterde de naam van mijn ex-vrouw 576 00:46:05,938 --> 00:46:07,590 keer op keer, 577 00:46:07,591 --> 00:46:08,982 maar... 578 00:46:08,983 --> 00:46:10,375 Ik heb heel laat gewerkt, 579 00:46:10,376 --> 00:46:11,769 en natuurlijk was het dat niet. 580 00:46:11,770 --> 00:46:13,073 [nerveus grinnikend] 581 00:46:13,074 --> 00:46:15,947 Ja, kunnen de... Kunnen de "hersenen" worden geopend? 582 00:46:15,948 --> 00:46:17,382 Natuurlijk, 583 00:46:17,383 --> 00:46:18,600 maar het is niet waarschijnlijk 584 00:46:18,601 --> 00:46:20,342 er is een oplossing voor jouw zaak, 585 00:46:20,343 --> 00:46:22,475 want Er zit niets in. 586 00:46:25,130 --> 00:46:26,695 [Goed, 587 00:46:26,696 --> 00:46:29,482 Laten we naar Carrie Anne Camera gaan in het psychiatrisch ziekenhuis. 588 00:46:46,412 --> 00:46:48,675 [muziek speelt op autoradio] 589 00:46:52,635 --> 00:46:55,900 [♪] 590 00:47:00,078 --> 00:47:03,995 [♪] 591 00:47:10,001 --> 00:47:11,480 [deurbel rinkelt] 592 00:47:41,684 --> 00:47:43,425 Kan ik u helpen met iets anders vandaag? 593 00:47:48,517 --> 00:47:50,170 Koekoek. 594 00:47:50,171 --> 00:47:52,913 Koekoek. Koekoek. 595 00:47:52,914 --> 00:47:54,567 Koekoek. 596 00:47:56,134 --> 00:47:58,658 Ik weet niet wat dat moest zijn. 597 00:48:00,660 --> 00:48:05,186 En op welke dag ben je jarig, engeltje? 598 00:48:05,187 --> 00:48:08,189 [grinnikt hijgend] 599 00:48:08,190 --> 00:48:09,407 Papa! 600 00:48:09,408 --> 00:48:12,498 Die viezerik is weer terug! 601 00:48:23,988 --> 00:48:27,251 [Papa! 602 00:48:27,252 --> 00:48:29,907 [Mama! 603 00:48:29,908 --> 00:48:32,387 Maak me los! 604 00:48:32,388 --> 00:48:34,867 En red me 605 00:48:34,868 --> 00:48:37,979 uit de hel van het leven! 606 00:48:37,980 --> 00:48:41,092 [geschreeuw vervaagt, echoënd] 607 00:48:42,745 --> 00:48:46,793 Twee dagen geleden was Carrie Anne is postkaart catatonisch. 608 00:48:46,794 --> 00:48:48,664 Nou, onderuitgezakt in een stoel bij de deur 609 00:48:48,665 --> 00:48:50,622 zolang ik hier al ben, 610 00:48:50,623 --> 00:48:52,580 en ik ben hier al acht jaar. 611 00:48:52,581 --> 00:48:55,061 En gisteren, kreeg ze bezoek, 612 00:48:55,062 --> 00:48:57,543 en ik heb dat dat ook niet, 613 00:48:57,544 --> 00:49:00,633 en alsof iemand een schakelaar heeft omgezet 614 00:49:00,634 --> 00:49:02,025 op haar achterhoofd, 615 00:49:02,026 --> 00:49:05,812 en plotseling, is ze daar. 616 00:49:05,813 --> 00:49:07,248 Klaarwakker, 617 00:49:07,249 --> 00:49:08,683 heldere ogen. 618 00:49:08,684 --> 00:49:10,207 Heb je deze bezoeker gezien? 619 00:49:10,208 --> 00:49:13,994 Nee, ik was niet ter plaatse op dat moment, helaas, 620 00:49:13,995 --> 00:49:15,778 maar het logboek zou moeten zeggen. 621 00:49:28,008 --> 00:49:29,575 Controleert de bewaker ID's? 622 00:49:31,533 --> 00:49:36,103 Nou, het klinkt wel als een goed idee, maar nee. 623 00:49:36,104 --> 00:49:38,410 Nee, dat is niet nodig. 624 00:49:47,027 --> 00:49:48,680 [Dank je, Carrie Anne, 625 00:49:48,681 --> 00:49:50,857 voor het nemen van de tijd om vandaag met me te praten. 626 00:49:54,469 --> 00:49:56,732 Ik heb je eerder gezien, 627 00:49:57,995 --> 00:49:59,257 of niet? 628 00:50:01,259 --> 00:50:02,912 Ik denk het niet. 629 00:50:06,133 --> 00:50:09,092 Jij... 630 00:50:09,093 --> 00:50:11,399 bij mij thuis geweest... 631 00:50:15,360 --> 00:50:19,190 ...of iemand die er s'veel uitziet zoals jij, in ieder geval. 632 00:50:22,454 --> 00:50:24,760 Hoe voel je je vandaag? Carrie Anne? 633 00:50:27,111 --> 00:50:28,808 Mm... 634 00:50:30,201 --> 00:50:32,159 ...anders. 635 00:50:34,074 --> 00:50:37,076 Het is alsof... 636 00:50:37,077 --> 00:50:40,080 een lange droom... 637 00:50:42,169 --> 00:50:44,888 ...en zo donker. 638 00:50:44,889 --> 00:50:47,609 Een wereld vol duisternis. 639 00:50:50,482 --> 00:50:53,919 Als nergens 640 00:50:53,920 --> 00:50:56,401 tussen hier en daar. 641 00:50:58,229 --> 00:50:59,969 Hoe heet dat? 642 00:51:02,711 --> 00:51:04,800 Het voorgeborchte doen? 643 00:51:06,585 --> 00:51:08,847 En voordat... 644 00:51:08,848 --> 00:51:11,110 de lange droom, 645 00:51:11,111 --> 00:51:13,352 herinner je je nog iets? 646 00:51:13,353 --> 00:51:15,594 Weet je nog dat je hier kwam? 647 00:51:17,161 --> 00:51:19,598 Herinner je je ouders? 648 00:51:32,176 --> 00:51:36,180 Ze wisten niet wat ze met zichzelf aan moesten. 649 00:51:40,097 --> 00:51:41,532 Ik bedoel... 650 00:51:41,533 --> 00:51:44,753 Goh, en ik wist Ik was een handvol als het ware. 651 00:51:50,150 --> 00:51:51,977 Mamma heeft me altijd gehaat, 652 00:51:51,978 --> 00:51:55,329 Want hoe ik verkeerd uitkwam toen ik geboren werd. 653 00:51:59,203 --> 00:52:00,726 Ze bloedde te erg. 654 00:52:20,833 --> 00:52:22,878 Papa was een goede man. 655 00:52:25,403 --> 00:52:28,101 Dat is iets Ik herinner het me goed. 656 00:52:34,063 --> 00:52:36,414 Daarom heeft hij het gedaan. 657 00:52:58,697 --> 00:53:01,656 [tinkelende melodie speelt] 658 00:53:25,767 --> 00:53:28,205 Je had gisteren bezoek. 659 00:53:31,512 --> 00:53:33,253 Kun je hem voor me beschrijven? 660 00:53:36,082 --> 00:53:38,954 Goh, ik wil hem nooit vergeten. 661 00:53:40,434 --> 00:53:43,350 Ik wachtte gewoon op hem... om me te komen halen. 662 00:53:44,786 --> 00:53:48,225 Om me te komen vertellen dat ik iets voor hem moet doen. 663 00:53:48,226 --> 00:53:50,791 Of nog beter, 664 00:53:50,792 --> 00:53:55,318 om iets te doen voor de Man van de Trap, 665 00:53:55,319 --> 00:53:59,366 en, jongen, ik wil gewoon doen wat hij zegt dat ik moet doen. 666 00:54:00,541 --> 00:54:02,891 Als hij me zou zeggen om uit het raam te springen, 667 00:54:02,892 --> 00:54:05,763 Dat zou ik zeker doen. 668 00:54:05,764 --> 00:54:07,112 Zo gelukkig als perziken 669 00:54:07,113 --> 00:54:10,421 om naar de grond te kijken als hij me tegemoet komt. 670 00:54:14,120 --> 00:54:15,729 Of als hij het me vertelde 671 00:54:15,730 --> 00:54:17,732 om je hier te vermoorden in deze kamer met mijn blote hand, 672 00:54:17,733 --> 00:54:19,256 Dat zou ik zeker doen. 673 00:54:22,302 --> 00:54:23,911 Zo gelukkig als perziken 674 00:54:23,912 --> 00:54:26,849 om je zware hart te zien pop-pop gaan, 675 00:54:26,850 --> 00:54:29,788 en je ogen om helemaal tot bloedens toe te gaan. 676 00:54:36,664 --> 00:54:39,667 Weet je nog dat je een pop had? 677 00:54:40,842 --> 00:54:43,715 Een speciale pop die precies op jou leek? 678 00:54:43,716 --> 00:54:45,586 Nee. 679 00:54:48,154 --> 00:54:51,809 En je herinnert je geen van beide, 680 00:54:51,810 --> 00:54:55,466 jij sletterige, flirtende oude engelen teef. 681 00:54:56,945 --> 00:54:58,991 [hijgend] 682 00:55:04,083 --> 00:55:05,737 [ijzingwekkende tonen stijgen] 683 00:55:09,523 --> 00:55:12,091 [onheilspellende score stijgt] 684 00:55:17,923 --> 00:55:22,710 [♪] 685 00:55:26,584 --> 00:55:30,457 [♪] 686 00:55:34,592 --> 00:55:38,986 [♪] 687 00:55:38,987 --> 00:55:40,074 A'ight, a'ight, 688 00:55:40,075 --> 00:55:43,382 dus vermoordt hij een gezin in '75, 689 00:55:43,383 --> 00:55:44,645 maar hij is waarschijnlijk niet eens in het huis 690 00:55:44,646 --> 00:55:46,080 wanneer ze gedood worden. 691 00:55:46,081 --> 00:55:48,083 Komt dan terug bijna 20 jaar later 692 00:55:48,084 --> 00:55:49,954 om de enige overlevende te bezoeken, 693 00:55:49,955 --> 00:55:51,564 meldt zich als de agent die hem achtervolgt, 694 00:55:51,565 --> 00:55:53,654 en laat dan zijn enige overlevende slachtoffer 695 00:55:53,655 --> 00:55:55,678 ik voel me veel, veel beter 696 00:55:55,679 --> 00:55:57,702 dan voordat hij daar aankwam. 697 00:55:58,659 --> 00:56:00,356 Mm. 698 00:56:00,357 --> 00:56:03,838 Ze kwam uit haar catatonie op dezelfde dag dat we de pop vonden. 699 00:56:03,839 --> 00:56:05,927 Ja, dat kan alleen maar toeval zijn. 700 00:56:06,841 --> 00:56:09,104 Kijk, we hebben de bal geopend in het hoofd van de pop, 701 00:56:09,105 --> 00:56:10,714 en er zit niets in. 702 00:56:10,715 --> 00:56:12,325 Misschien missen we iets. 703 00:56:13,718 --> 00:56:15,545 Iets dat... 704 00:56:15,546 --> 00:56:18,417 Ik weet het niet, laat het werken. 705 00:56:18,418 --> 00:56:20,986 In sommige culturen, worden poppen gebruikt in magie, 706 00:56:20,987 --> 00:56:22,900 om mensen te controleren. 707 00:56:22,901 --> 00:56:25,860 Dus doodt hij ze met een pop van ergens anders 708 00:56:25,861 --> 00:56:27,993 Met wat, afstandsbediening? 709 00:56:29,168 --> 00:56:32,345 Longlegs is gewoon een man, Harker, geen toverdokter. 710 00:56:35,870 --> 00:56:37,263 Ga zitten. 711 00:56:44,226 --> 00:56:48,230 Hoe weet Longlegs je naam, Harker? 712 00:56:49,188 --> 00:56:50,863 Ik weet het niet, meneer. 713 00:56:50,864 --> 00:56:52,538 Je weet wel, vorige week, 714 00:56:52,539 --> 00:56:55,281 dit onderzoek is ijskoud. 715 00:56:55,282 --> 00:56:56,629 Dan kom je erop, 716 00:56:56,630 --> 00:56:59,633 en plotseling, stroomt het als... 717 00:56:59,634 --> 00:57:02,506 Ik weet het niet, hete lava. 718 00:57:04,159 --> 00:57:05,813 Wat vertel je me niet? 719 00:57:13,734 --> 00:57:17,041 Ik heb je dossier opnieuw bekeken. 720 00:57:17,042 --> 00:57:19,610 Wanneer heb je voor het laatst met je moeder gesproken? 721 00:57:26,007 --> 00:57:27,312 Sorry, meneer, 722 00:57:27,313 --> 00:57:30,142 maar wat heeft dat met deze zaak te maken? 723 00:57:31,709 --> 00:57:33,711 Ze heeft aangifte gedaan bij de politie, 724 00:57:33,712 --> 00:57:36,495 13 januari 1974. 725 00:57:36,496 --> 00:57:38,716 Dat is één dag voor je 9e verjaardag. 726 00:57:38,717 --> 00:57:40,935 Dat maakt je verjaardag 727 00:57:40,936 --> 00:57:42,589 de 14e. 728 00:57:45,200 --> 00:57:46,853 Deed ze dat? 729 00:57:46,854 --> 00:57:48,507 Dat deed ze. 730 00:57:48,508 --> 00:57:50,815 Gaf een beschrijving van een overtreder. 731 00:57:50,816 --> 00:57:53,774 Lang en bleek. 732 00:57:53,775 --> 00:57:55,798 Harker... 733 00:57:55,799 --> 00:57:57,822 kijk me aan. 734 00:58:02,130 --> 00:58:06,178 Herinner je je iemand bij jou thuis 735 00:58:06,179 --> 00:58:07,571 die er misschien zo uitzag? 736 00:58:08,615 --> 00:58:10,225 Ik weet het niet, meneer. 737 00:58:15,100 --> 00:58:16,905 Ga naar je moeder, 738 00:58:16,906 --> 00:58:18,711 en vertel me wat ze zegt 739 00:58:18,712 --> 00:58:20,453 over de persoon die naar je huis kwam 740 00:58:20,454 --> 00:58:22,107 toen je een kind was, begrepen? 741 00:58:22,108 --> 00:58:23,761 Ja, meneer. 742 00:58:35,076 --> 00:58:37,426 [high-pitched ringing] 743 00:58:47,828 --> 00:58:50,962 [deur kraakt open] 744 00:59:18,642 --> 00:59:20,557 Hoi, mam. 745 00:59:27,085 --> 00:59:28,652 Mm. 746 00:59:38,662 --> 00:59:40,751 Wil je me vertellen de eerlijke waarheid 747 00:59:40,752 --> 00:59:42,579 over iets? 748 00:59:44,145 --> 00:59:46,582 Ik zal het proberen. 749 00:59:46,583 --> 00:59:49,194 Zeg je nog steeds je gebeden op? 750 00:59:52,414 --> 00:59:54,415 Nee, mam. 751 00:59:54,416 --> 00:59:57,463 Ik heb nooit gebeden, nooit één keer. 752 00:59:57,464 --> 00:59:59,117 Ze maakten me bang. 753 01:00:03,034 --> 01:00:06,558 [lachend] 754 01:00:06,559 --> 01:00:10,083 [grinnikend] 755 01:00:10,084 --> 01:00:12,870 [hartelijk lachend] 756 01:00:12,871 --> 01:00:15,132 Ah... 757 01:00:15,133 --> 01:00:17,134 [piepend stil gelach] 758 01:00:17,135 --> 01:00:19,137 [gaat over in gegrinnik] 759 01:00:19,138 --> 01:00:20,508 Wat is er zo grappig? 760 01:00:20,509 --> 01:00:21,879 Je hebt gelijk. 761 01:00:23,315 --> 01:00:26,448 Al onze gebeden helpen ons niet. 762 01:00:28,929 --> 01:00:31,889 Gebeden doen helemaal niets. 763 01:00:37,068 --> 01:00:39,679 Ik ga iets te iets te eten maken. 764 01:01:03,137 --> 01:01:04,922 [Jezus Christus, mam. 765 01:01:24,811 --> 01:01:27,335 [angstige tonen stijgen] 766 01:01:29,555 --> 01:01:31,339 [sissend] 767 01:01:33,341 --> 01:01:34,778 [dreigende stem-achtige snauw] 768 01:01:38,607 --> 01:01:40,347 Goed nieuws. 769 01:01:40,348 --> 01:01:44,222 Ik heb Deborah om mijn dienst morgen over te nemen, 770 01:01:44,223 --> 01:01:47,268 en er is iemand jarig. 771 01:02:06,287 --> 01:02:08,681 [hond blaft in de verte] 772 01:02:13,294 --> 01:02:15,470 [voertuig versnelt] 773 01:02:20,388 --> 01:02:22,260 [motor rommelt] 774 01:02:28,570 --> 01:02:30,007 [vervormde stem spreekt] 775 01:02:32,574 --> 01:02:34,054 [statisch] 776 01:02:41,192 --> 01:02:42,715 [klikkend geweer open] 777 01:02:44,891 --> 01:02:47,415 [draait deurknop om, op slot] 778 01:02:51,376 --> 01:02:53,073 Lee? 779 01:03:02,822 --> 01:03:07,392 Ik kan niet geloven dat het zo snel weer zo snel weer jarig zal zijn. 780 01:03:09,655 --> 01:03:11,613 Wat een dag was dat. 781 01:03:12,745 --> 01:03:14,615 Ik bloedde... 782 01:03:14,616 --> 01:03:17,228 bloedde... bloedde... 783 01:03:17,229 --> 01:03:18,055 bloedde... 784 01:03:18,056 --> 01:03:18,838 [bloedde... 785 01:03:18,839 --> 01:03:20,405 Mam. 786 01:03:22,581 --> 01:03:24,888 Herinnert u zich mijn 9e verjaardag? 787 01:03:36,900 --> 01:03:38,815 Nee, ik denk het niet. 788 01:03:42,514 --> 01:03:43,994 Ik kan me niets herinneren. 789 01:03:43,995 --> 01:03:45,778 Is dat zo? 790 01:03:53,394 --> 01:03:55,614 Wat gebeurde er die dag? 791 01:03:56,833 --> 01:03:58,486 Nee. 792 01:04:01,228 --> 01:04:02,664 Wat bedoel je met "nee"? 793 01:04:08,105 --> 01:04:10,498 "Nee" is gewoon zoals het klinkt, meisje. 794 01:04:10,499 --> 01:04:12,892 Maar je hebt de politie gebeld, 795 01:04:12,893 --> 01:04:14,807 over een overtreder. 796 01:04:16,940 --> 01:04:20,465 Er kwam nooit iemand op bezoek. 797 01:04:20,466 --> 01:04:22,750 Geen enkele familie. 798 01:04:22,751 --> 01:04:25,034 Geen vreemden. 799 01:04:25,035 --> 01:04:27,385 Geen grote, boze wolven. 800 01:04:27,386 --> 01:04:29,082 Niemand. 801 01:04:30,910 --> 01:04:33,782 Maar dit zijn dingen die een klein meisje niet zou moeten weten. 802 01:04:33,783 --> 01:04:36,263 Ik ben geen kind meer, mam. 803 01:04:37,482 --> 01:04:39,048 Je bent geen kind 804 01:04:39,049 --> 01:04:41,921 omdat je mocht op te groeien. 805 01:04:41,922 --> 01:04:42,965 Toegestaan? 806 01:04:42,966 --> 01:04:45,619 Dit is een wrede wereld. 807 01:04:45,620 --> 01:04:48,013 Vooral voor de kleine dingen. 808 01:04:48,014 --> 01:04:50,408 Ze mogen niet allemaal mogen blijven leven. 809 01:04:50,409 --> 01:04:51,843 Waar heb je het over? 810 01:04:51,844 --> 01:04:55,021 Ik ben misschien alles wat ik zou kunnen vergeten, 811 01:04:55,022 --> 01:04:56,979 voor ons allebei, 812 01:04:56,980 --> 01:04:59,634 maar ik gooide nooit iets weg. 813 01:05:01,462 --> 01:05:03,203 Al je spullen... 814 01:05:05,640 --> 01:05:07,251 ...het is allemaal in je kamer. 815 01:05:39,152 --> 01:05:41,502 [discordante toon schalt] 816 01:05:46,855 --> 01:05:48,901 [ijzingwekkende muziek borrelt] 817 01:06:41,780 --> 01:06:44,000 [onheilspellend akkoord] 818 01:07:05,369 --> 01:07:08,111 [stem hoog en speels] Kaas en crackers! 819 01:07:08,112 --> 01:07:10,069 [Polaroid zoemend] 820 01:07:11,027 --> 01:07:12,854 [Hé! 821 01:07:15,857 --> 01:07:16,988 Neem me niet kwalijk. 822 01:07:16,989 --> 01:07:18,120 Wie ben jij? 823 01:07:18,121 --> 01:07:20,210 en waarom praat je met mijn kind? 824 01:07:28,087 --> 01:07:30,785 [zingend met disharmonie] ♪ Laat me nu binnen! 825 01:07:30,786 --> 01:07:33,984 En het kan leuk zijn 826 01:07:33,985 --> 01:07:37,182 Laat me nu gaan 827 01:07:37,183 --> 01:07:39,838 En ik moet terugkomen 828 01:07:39,839 --> 01:07:41,687 Niet één keer 829 01:07:41,688 --> 01:07:43,536 Niet twee keer 830 01:07:43,537 --> 01:07:50,196 Maar zo vaak als ik wil! 831 01:08:05,298 --> 01:08:06,733 Harker. 832 01:08:06,734 --> 01:08:08,345 Ben je bij je moeder geweest? 833 01:08:09,650 --> 01:08:11,738 Wat is dit? 834 01:08:11,739 --> 01:08:13,632 Hij is het. 835 01:08:13,633 --> 01:08:15,525 Hoe is hij het? 836 01:08:15,526 --> 01:08:19,138 Ik vond het in een doos met foto's bij mij thuis. 837 01:08:19,139 --> 01:08:22,185 Herinner je Herinner je je deze man niet? 838 01:08:23,577 --> 01:08:25,317 [Oké. 839 01:08:25,318 --> 01:08:27,581 We moeten binnenbrengen, 840 01:08:27,582 --> 01:08:29,061 kijken wat ze zich nog meer herinnert. 841 01:08:29,062 --> 01:08:30,322 Dat zullen we doen, 842 01:08:30,323 --> 01:08:32,803 maar voor nu hebben we dit. 843 01:08:32,804 --> 01:08:36,242 Weet je zeker dat je een klopjacht wilt beginnen? 844 01:08:36,243 --> 01:08:38,114 Ik weet het zeker. 845 01:09:07,404 --> 01:09:09,275 [verre sirenes] 846 01:09:15,238 --> 01:09:17,240 [sirenes naderen] 847 01:09:24,682 --> 01:09:28,642 [sirenes, naderen] 848 01:09:39,740 --> 01:09:41,654 Meneer! 849 01:09:41,655 --> 01:09:44,092 Ik wil dat je gaat liggen op de grond. 850 01:09:45,485 --> 01:09:48,358 [discordante muziek schalt] 851 01:09:57,323 --> 01:10:01,587 [agent] Noem uw naam voor de camera. 852 01:10:01,588 --> 01:10:05,853 [zachte stem] Dale Ferdinand Kobble. 853 01:10:06,724 --> 01:10:09,857 [agent] Noem je jezelf wel eens "Longlegs"? 854 01:10:09,858 --> 01:10:12,730 Wanneer zie ik Lee? 855 01:10:14,166 --> 01:10:16,167 [Lee wie? 856 01:10:16,168 --> 01:10:18,169 Harker... 857 01:10:18,170 --> 01:10:20,912 zingen de herautengelen. 858 01:10:22,435 --> 01:10:26,525 [agent]. Hoe ken je Lee Harker? 859 01:10:26,526 --> 01:10:31,270 [Een vriend van een vriend van een vriend... 860 01:10:31,271 --> 01:10:33,184 [moeizaam ademend] 861 01:10:33,185 --> 01:10:37,232 ...en deze vriend wil dat ik zeg, 862 01:10:37,233 --> 01:10:41,541 [Van harte gefeliciteerd, Lee Harker..." 863 01:10:41,542 --> 01:10:44,108 [ademend met zware emotie] 864 01:10:44,109 --> 01:10:47,939 ...en hij wil dat jullie allemaal weten... 865 01:10:47,940 --> 01:10:50,398 dat hij er zal zijn... 866 01:10:50,399 --> 01:10:52,856 [hard ademend] 867 01:10:52,857 --> 01:10:56,512 ...en je zult er zijn, en je zult er zijn... 868 01:10:56,513 --> 01:11:00,168 [...] ...en je zult er zijn. 869 01:11:02,736 --> 01:11:05,522 [zingend in zacht gejammer] Gelukkige Verjaardag 870 01:11:05,523 --> 01:11:09,394 Voor jou 871 01:11:09,395 --> 01:11:15,487 Van harte gefeliciteerd 872 01:11:15,488 --> 01:11:22,365 Gelukkige verjaardag, Lee Harker 873 01:11:22,366 --> 01:11:23,495 ♪ Hap... ♪ 874 01:11:23,496 --> 01:11:25,671 [schakelt afspelen uit]. 875 01:11:25,672 --> 01:11:28,153 Zo gaat het voor een tijdje. 876 01:11:28,154 --> 01:11:30,155 Voor hoe lang? 877 01:11:30,156 --> 01:11:32,156 24 minuten. 878 01:11:32,157 --> 01:11:33,810 Oké, iedereen naar buiten. 879 01:11:33,811 --> 01:11:35,465 Browning, Harker, jullie blijven. 880 01:11:35,466 --> 01:11:38,555 Ga. Gaan jullie maar. 881 01:11:38,556 --> 01:11:40,557 [uitademend] 882 01:11:41,645 --> 01:11:43,647 Zijn bagage was gevuld met notitieboeken 883 01:11:43,648 --> 01:11:45,169 vol met handschriften. 884 01:11:45,170 --> 01:11:47,955 Handschrift dat overeenkomt met de brieven die op de plaats delict zijn gevonden, 885 01:11:47,956 --> 01:11:52,220 en, het volstaat te zeggen, het is allemaal zwaar Satanisch. 886 01:11:52,221 --> 01:11:53,830 Agent Harker, 887 01:11:53,831 --> 01:11:57,095 terwijl het Bureau uw bijdrage hier, 888 01:11:57,096 --> 01:11:59,706 het plaatst ons ook in een vreemde positie. 889 01:12:00,751 --> 01:12:02,904 Tot nu toe, is er geen fysiek bewijs 890 01:12:02,905 --> 01:12:05,058 dat Kobble ooit iemand heeft vermoord. 891 01:12:05,059 --> 01:12:07,192 Ik bedoel, hij aanbidt de duivel, dat is zeker, 892 01:12:07,193 --> 01:12:09,542 maar in de Verenigde Staten van Amerika, 893 01:12:09,543 --> 01:12:11,543 hij dat mag doen. 894 01:12:11,544 --> 01:12:13,066 Ik maak me meer zorgen over het feit 895 01:12:13,067 --> 01:12:16,114 dat hij weet wie je bent, Agent Harker. 896 01:12:16,115 --> 01:12:17,549 Maar... 897 01:12:17,550 --> 01:12:19,073 hij kan niets anders doen daaraan 898 01:12:19,074 --> 01:12:21,684 nu we hem hebben. 899 01:12:21,685 --> 01:12:24,622 "En ik stond op het zand van de zee, 900 01:12:24,623 --> 01:12:27,560 en ik zag een beest opkomen uit de zee, 901 01:12:27,561 --> 01:12:30,170 met zeven hoofden en tien horens. 902 01:12:30,171 --> 01:12:33,130 En op zijn horens, droeg hij tien kronen, 903 01:12:33,131 --> 01:12:35,176 en op elk hoofd stond geschreven de godslasterlijke naam." 904 01:12:35,177 --> 01:12:37,135 Boek der Openbaringen, nietwaar? 905 01:12:37,136 --> 01:12:38,527 Openbaring. 906 01:12:38,528 --> 01:12:40,356 Er is geen "S". Het is enkelvoud. 907 01:12:42,227 --> 01:12:44,707 Longlegs is niet de enige. 908 01:12:44,708 --> 01:12:47,624 Hij moet iemand hebben hebben die hem helpt. 909 01:12:47,625 --> 01:12:50,148 Misschien meerdere, maar het... 910 01:12:50,149 --> 01:12:51,366 het moet iemand zijn 911 01:12:51,367 --> 01:12:52,716 dat de gezinnen zich op hun gemak voelden 912 01:12:52,717 --> 01:12:54,412 hun huis binnen te laten. 913 01:12:54,413 --> 01:12:57,285 Iemand die ze kennen, of eerder hebben ontmoet. 914 01:12:57,286 --> 01:13:00,679 Misschien een kind, of... 915 01:13:00,680 --> 01:13:02,029 iemand die door kon gaan als een kind. 916 01:13:02,030 --> 01:13:03,726 Oké, Harker, kom op. 917 01:13:03,727 --> 01:13:06,382 We hebben de man die de brieven schreef, 918 01:13:06,383 --> 01:13:07,643 en als we dit goed doen, 919 01:13:07,644 --> 01:13:09,602 zal hij de rest de rest van zijn leven in de gevangenis. 920 01:13:09,603 --> 01:13:11,735 Maar het is nog niet voorbij. 921 01:13:13,127 --> 01:13:14,650 De driehoek is niet compleet, 922 01:13:14,651 --> 01:13:16,173 we missen nog steeds de 13e. 923 01:13:16,174 --> 01:13:18,959 [De 13e is vandaag, Agent Harker. 924 01:13:18,960 --> 01:13:21,440 Wat moeten we daar aan doen? 925 01:13:21,441 --> 01:13:24,181 We kunnen verwachten dat zijn handlanger 926 01:13:24,182 --> 01:13:26,706 om tenminste nog een familie te doden... 927 01:13:29,448 --> 01:13:31,624 ...en Kobble is de enige die weet wie dat is. 928 01:13:34,627 --> 01:13:36,412 [zucht diep] 929 01:13:39,240 --> 01:13:40,719 Kobble... 930 01:13:40,720 --> 01:13:43,243 Waar is hij nu? 931 01:13:43,244 --> 01:13:45,159 [Hij is beneden. 932 01:13:45,160 --> 01:13:47,466 Recht onder je voeten. 933 01:13:53,037 --> 01:13:55,866 [Kobble] Ik ben een vriend van een vriend. 934 01:13:55,867 --> 01:13:57,650 [Welke vriend? 935 01:13:57,651 --> 01:14:00,043 Mijn vriend. 936 01:14:00,044 --> 01:14:02,133 Die beneden woont. 937 01:14:03,090 --> 01:14:04,351 Beneden? 938 01:14:04,352 --> 01:14:06,311 Beneden van waar? 939 01:14:06,312 --> 01:14:08,791 Overal. 940 01:14:08,792 --> 01:14:13,710 Je kunt hem zelfs "Meneer Beneden" noemen. 941 01:14:26,287 --> 01:14:28,464 [deurslot zoemt open] 942 01:14:40,388 --> 01:14:42,260 [Oh... 943 01:14:42,261 --> 01:14:46,393 daar is ze! 944 01:14:46,394 --> 01:14:47,525 [hijgend van genot] 945 01:14:47,526 --> 01:14:50,877 Het bijna-verjaardagsmeisje. 946 01:14:50,878 --> 01:14:52,575 [hijgend] 947 01:14:56,013 --> 01:14:58,319 Oh... 948 01:15:04,500 --> 01:15:07,503 [Het is grappig. 949 01:15:09,113 --> 01:15:12,769 De dag dat je besloot om bij de politie te gaan, 950 01:15:12,770 --> 01:15:15,119 je was... 951 01:15:15,120 --> 01:15:16,555 20. 952 01:15:18,905 --> 01:15:21,865 We moesten er erg om lachen erom. 953 01:15:24,694 --> 01:15:28,262 Hoewel, het was alleen ik die lachte, niet zij. 954 01:15:30,134 --> 01:15:34,268 Wie is de "zij" waar je het over hebt? 955 01:15:34,269 --> 01:15:36,879 De zevende "zij". 956 01:15:36,880 --> 01:15:41,406 Om dezelfde keuze te krijgen die ze allemaal hebben gekregen. 957 01:15:41,407 --> 01:15:43,451 Karmozijnrood of klaver. 958 01:15:45,453 --> 01:15:49,980 Accepteer het geschenk, en vernietig het, 959 01:15:49,981 --> 01:15:52,678 en vernietig jezelf, 960 01:15:52,679 --> 01:15:55,420 en jullie zelf, 961 01:15:55,421 --> 01:15:57,400 of houden, 962 01:15:57,401 --> 01:15:59,380 en buig voorover. 963 01:16:01,513 --> 01:16:05,212 Buig helemaal naar beneden, 964 01:16:05,213 --> 01:16:08,911 en ga meteen naar beneden 965 01:16:08,912 --> 01:16:13,306 naar het vuile, smerige werk. 966 01:16:13,307 --> 01:16:18,530 Werk dat vuil wordt terwijl het reinigt. 967 01:16:18,531 --> 01:16:21,358 Als een dweil. 968 01:16:21,359 --> 01:16:25,276 Als een ra... ag. 969 01:16:27,017 --> 01:16:29,409 Maar... 970 01:16:29,410 --> 01:16:31,935 Je werkt toch niet alleen? 971 01:16:34,502 --> 01:16:36,374 Iemand heeft je geholpen. 972 01:16:39,638 --> 01:16:41,988 Een medeplichtige. 973 01:16:44,164 --> 01:16:47,645 Klop klop, op de deur van de boerderij. 974 01:16:47,646 --> 01:16:51,302 Een aardige dame met een Bijbel en een, "Gefeliciteerd! 975 01:16:51,303 --> 01:16:53,259 Je bent geselecteerd. 976 01:16:53,260 --> 01:16:56,307 U kunt nu uw gift ophalen bij de kerk." 977 01:16:56,308 --> 01:16:58,396 Het staat hier, 978 01:16:58,397 --> 01:17:00,484 hier op de bestellingen. 979 01:17:00,485 --> 01:17:02,921 Op bevel van de man beneden. 980 01:17:02,922 --> 01:17:06,143 De boerderij van de familie Camera zal zo helder en wit zijn, 981 01:17:06,144 --> 01:17:09,232 je kunt het niet missen! 982 01:17:09,233 --> 01:17:11,669 Bedoelt u Carrie Anne Camera? 983 01:17:11,670 --> 01:17:14,630 Wat heb je tegen haar gezegd in de psychiatrische inrichting? 984 01:17:15,500 --> 01:17:17,501 Oh, maar, Lee, 985 01:17:17,502 --> 01:17:20,766 je huis was nog witter toen ik op bezoek kwam. 986 01:17:22,463 --> 01:17:26,815 13 januari 1974, toch? 987 01:17:26,816 --> 01:17:29,557 Huis Nummer Acht was zo wit. 988 01:17:29,558 --> 01:17:31,603 Witter dan de keel van een vis. 989 01:17:31,604 --> 01:17:33,039 Witter dan tieten. 990 01:17:33,040 --> 01:17:34,605 Ik wist toen 991 01:17:34,606 --> 01:17:38,131 dat het werk dat we deden vlekkeloos was. 992 01:17:41,613 --> 01:17:44,050 Maar je werk zit erop. 993 01:17:44,051 --> 01:17:46,138 Het is klaar, 994 01:17:46,139 --> 01:17:48,620 en je blijft hier voor de rest van je leven. 995 01:17:53,146 --> 01:17:54,800 Ja. 996 01:17:57,063 --> 01:17:59,370 Ik ben klaar... 997 01:18:01,720 --> 01:18:05,636 ...maar ik zal niet alleen hier zijn. 998 01:18:05,637 --> 01:18:10,294 Ik zal een beetje van overal. 999 01:18:12,296 --> 01:18:14,428 Wachten... 1000 01:18:14,429 --> 01:18:16,561 in de coulissen. 1001 01:18:20,565 --> 01:18:23,176 In de vleugels van de vader. 1002 01:18:25,613 --> 01:18:27,964 Wie heeft je geholpen? 1003 01:18:30,357 --> 01:18:31,881 Nou... 1004 01:18:33,796 --> 01:18:36,820 Ik laat je nu beginnen. 1005 01:18:36,821 --> 01:18:39,845 Wie is de man beneden? 1006 01:18:44,371 --> 01:18:47,548 Waarom vraag je het niet aan je mama? 1007 01:18:51,030 --> 01:18:53,380 Mijn moeder weet van niets. 1008 01:18:59,647 --> 01:19:00,866 Heil Satan. 1009 01:19:02,259 --> 01:19:03,999 [slamming] 1010 01:19:04,000 --> 01:19:05,740 [hijgend] 1011 01:19:05,741 --> 01:19:07,046 [kloppend en krakend, [Lee hijgt] 1012 01:19:07,047 --> 01:19:08,917 [verstikkend] 1013 01:19:08,918 --> 01:19:10,789 Stop! 1014 01:19:12,269 --> 01:19:13,618 [hijgend en piepend] 1015 01:19:21,757 --> 01:19:23,759 [thud] 1016 01:19:38,904 --> 01:19:42,342 [Lee ademt beverig] 1017 01:19:46,738 --> 01:19:48,348 [Carter, stem gedempt] Dat is het, Harker. 1018 01:19:48,349 --> 01:19:49,263 Dat is meer dan genoeg. 1019 01:19:49,264 --> 01:19:50,480 We hadden de man, 1020 01:19:50,481 --> 01:19:52,395 en nu hebben we niets meer. 1021 01:19:52,396 --> 01:19:54,440 We hebben al die families laten sterven, 1022 01:19:54,441 --> 01:19:56,400 en niets van dat alles is beter, of oké, 1023 01:19:56,401 --> 01:19:57,793 maar het is klaar! 1024 01:19:58,532 --> 01:20:00,490 Oh, en wat betreft de 13e... 1025 01:20:00,491 --> 01:20:02,448 terwijl je daar was, 1026 01:20:02,449 --> 01:20:05,670 Carrie Anne Camera sprong van het dak bij Water Rock. 1027 01:20:08,629 --> 01:20:09,934 Ja. 1028 01:20:09,935 --> 01:20:12,764 Hij moet haar gezegd hebben dat te doen toen hij haar zag. 1029 01:20:12,765 --> 01:20:14,505 Net zoals hij op de een of andere manier alle anderen 1030 01:20:14,506 --> 01:20:15,722 om te doen wat hij wilde, 1031 01:20:15,723 --> 01:20:18,878 maar hij deed het alleen, zonder medeplichtigen! 1032 01:20:18,879 --> 01:20:22,034 Geen zwarte magie, geen voodoo, niets! 1033 01:20:45,101 --> 01:20:47,842 Je hoefde niet met me mee te komen. 1034 01:20:47,843 --> 01:20:51,194 Ik was niet van plan om je te laten rijden na wat je vandaag gezien hebt. 1035 01:20:56,155 --> 01:20:58,244 Hoe wil je dit doen? 1036 01:20:59,811 --> 01:21:02,031 Ik zou alleen naar binnen moeten gaan. 1037 01:21:02,032 --> 01:21:03,248 Ik zal het haar vertellen 1038 01:21:03,249 --> 01:21:05,903 we moeten haar oppakken voor ondervraging. 1039 01:21:05,904 --> 01:21:09,299 Dat we denken dat ze ons kan helpen de medeplichtige te identificeren. 1040 01:21:10,866 --> 01:21:12,823 Oké. 1041 01:21:12,824 --> 01:21:14,173 Ik blijf hier. 1042 01:21:58,217 --> 01:21:59,958 Mam? 1043 01:22:26,158 --> 01:22:29,640 [ijzingwekkende muziek klinkt] 1044 01:22:35,951 --> 01:22:37,561 Mam? 1045 01:22:43,436 --> 01:22:44,960 [gekraak van een geweerschot buiten] 1046 01:22:55,535 --> 01:22:56,753 [schot knalt] 1047 01:22:56,754 --> 01:22:57,973 [hijgend] 1048 01:23:02,107 --> 01:23:05,241 [hijgend] 1049 01:23:11,551 --> 01:23:13,814 [hijgend] 1050 01:23:32,616 --> 01:23:33,703 Mam! 1051 01:23:33,704 --> 01:23:36,620 Leg het pistool neer! 1052 01:23:48,414 --> 01:23:50,286 Wat is dat voor een ding? 1053 01:23:51,678 --> 01:23:54,029 Je hebt hem gevangen. 1054 01:23:56,422 --> 01:23:57,858 Nu is hij vrij. 1055 01:23:58,816 --> 01:24:00,818 Bedoel je Kobble? 1056 01:24:00,819 --> 01:24:02,601 Maar... 1057 01:24:02,602 --> 01:24:05,344 Maar Kobble is... hij is weg. 1058 01:24:05,345 --> 01:24:07,042 Kobble is dood. 1059 01:24:09,000 --> 01:24:10,480 Het is goed, mam. 1060 01:24:10,481 --> 01:24:11,959 Het is... 1061 01:24:11,960 --> 01:24:13,221 Het is goed. 1062 01:24:13,222 --> 01:24:14,483 Het is... 1063 01:24:14,484 --> 01:24:16,267 het is nu klaar. 1064 01:24:16,268 --> 01:24:19,706 En jij bent ook vrij, baby girl. 1065 01:24:19,707 --> 01:24:21,011 [shot blasting]. 1066 01:24:21,012 --> 01:24:23,406 [high-pitched ringing] 1067 01:25:02,575 --> 01:25:04,446 [Er was eens, 1068 01:25:04,447 --> 01:25:06,579 was er een meisje dat Lee heette. 1069 01:25:09,016 --> 01:25:12,150 Ze woonde in een klein huisje met haar moeder... 1070 01:25:15,893 --> 01:25:18,548 en niemand kwam hen bezoeken. 1071 01:25:20,289 --> 01:25:22,855 Geen familie. 1072 01:25:22,856 --> 01:25:25,597 Geen grote, boze wolven. 1073 01:25:25,598 --> 01:25:28,340 Niemand. 1074 01:25:32,475 --> 01:25:36,305 Op een dag kwam er een man... 1075 01:25:37,523 --> 01:25:39,524 [Koekoek! 1076 01:25:39,525 --> 01:25:41,571 [...een poppenmaakster. 1077 01:25:42,354 --> 01:25:46,619 Even een een vroeg verjaardagscadeau, 1078 01:25:46,620 --> 01:25:48,447 een geschenk van de kerk. 1079 01:25:49,970 --> 01:25:52,059 [snikkend van opwinding] Je hebt gewonnen! 1080 01:25:54,410 --> 01:25:57,717 [De poppenmaker begon met zijn werk... 1081 01:26:00,329 --> 01:26:03,462 ...zijn verschrikkelijke magie. 1082 01:26:06,813 --> 01:26:08,902 Het werk van de duivel... 1083 01:26:12,036 --> 01:26:16,780 ...met een beetje van hem... 1084 01:26:16,781 --> 01:26:18,521 in iedereen. 1085 01:26:21,088 --> 01:26:24,765 De pop deed het kleine meisje vergeten... 1086 01:26:24,766 --> 01:26:27,475 en vertelde haar waar ze moest zoeken... 1087 01:26:27,476 --> 01:26:30,185 en wat er niet te zien is. 1088 01:26:32,883 --> 01:26:36,929 De duivel wilde het kleine meisje voor zichzelf, 1089 01:26:36,930 --> 01:26:39,324 maar haar moeder zou dat nooit laten gebeuren. 1090 01:26:39,325 --> 01:26:41,369 [gedempt geschreeuw] 1091 01:26:41,370 --> 01:26:45,134 [Je had het het goed met me maken, 1092 01:26:45,135 --> 01:26:48,899 - maar dat deed je niet... - [gedempte kreten] 1093 01:26:48,900 --> 01:26:52,642 ...en nu heeft dat geleid tot 1094 01:26:52,643 --> 01:26:56,427 voor dit alles. 1095 01:26:56,428 --> 01:26:59,257 [discordante muziek pulse] 1096 01:26:59,258 --> 01:27:01,998 [gedempt snikken] 1097 01:27:01,999 --> 01:27:04,130 [Lee's moeder]. Dus haar moeder smeekte 1098 01:27:04,131 --> 01:27:06,786 voor het leven van het kleine meisje om gespaard te blijven. 1099 01:27:08,266 --> 01:27:12,314 In ruil daarvoor, zou ze hem moeten helpen. 1100 01:27:12,315 --> 01:27:13,967 [sissend en grommend] 1101 01:27:20,539 --> 01:27:22,715 Ooit was ze verpleegster geweest. 1102 01:27:25,283 --> 01:27:27,611 Nu zou haar werk... 1103 01:27:27,612 --> 01:27:29,940 families vermoorden... 1104 01:27:37,861 --> 01:27:39,732 ...en zo ging het... 1105 01:27:41,995 --> 01:27:44,258 ...klop-klop-klop, 1106 01:27:44,259 --> 01:27:45,782 op de deur van de boerderij. 1107 01:27:47,087 --> 01:27:50,329 Een aardige dame met een bijbel... 1108 01:27:50,330 --> 01:27:53,572 en een "Gefeliciteerd, 1109 01:27:53,573 --> 01:27:55,443 je hebt gewonnen! 1110 01:27:55,444 --> 01:27:57,315 Een geschenk van de kerk." 1111 01:28:01,711 --> 01:28:04,278 Het enige wat haar moeder hoefde te doen... 1112 01:28:04,279 --> 01:28:06,846 was het naar binnen krijgen... 1113 01:28:11,373 --> 01:28:16,465 ...en vanuit zijn schuilplaats in de poppen, 1114 01:28:16,466 --> 01:28:19,294 De duivel deed de rest. 1115 01:28:28,912 --> 01:28:31,393 Het enige wat haar moeder hoefde te doen... 1116 01:28:31,394 --> 01:28:32,872 was kijken... 1117 01:28:34,091 --> 01:28:39,009 ...en ervoor zorgen dat het gebeurde zoals hij het wilde. 1118 01:28:42,360 --> 01:28:45,407 Dat was de deal die ze maakte. 1119 01:29:22,835 --> 01:29:24,359 [telefoon rinkelt] 1120 01:29:29,102 --> 01:29:31,409 [telefoon rinkelt] 1121 01:29:40,505 --> 01:29:42,464 [telefoon rinkelt] 1122 01:29:46,511 --> 01:29:48,818 [telefoon rinkelt] 1123 01:29:59,437 --> 01:30:01,526 [telefoon rinkelt] 1124 01:30:11,623 --> 01:30:13,495 [telefoon rinkelt] 1125 01:30:17,542 --> 01:30:20,653 [telefoon rinkelt] 1126 01:30:20,654 --> 01:30:24,015 [Lee ademt hard] 1127 01:30:24,016 --> 01:30:27,378 [telefoon rinkelt] 1128 01:30:30,816 --> 01:30:32,905 [telefoon rinkelt] 1129 01:30:35,038 --> 01:30:37,953 [lage, monsterlijke stem] Je bent laat... 1130 01:30:37,954 --> 01:30:40,870 voor Miss Ruby's verjaardagsfeestje. 1131 01:30:43,046 --> 01:30:45,918 [onheilspellende muziek speelt] 1132 01:30:59,584 --> 01:31:04,502 [♪] 1133 01:31:07,113 --> 01:31:09,115 [snikkend] 1134 01:31:12,815 --> 01:31:14,686 [schreeuwend] 1135 01:31:30,093 --> 01:31:32,356 [hijgend en snikkend] 1136 01:31:37,056 --> 01:31:40,145 [♪] 1137 01:31:40,146 --> 01:31:41,974 [verwoed kloppen] 1138 01:31:50,243 --> 01:31:52,332 Hé, Harker, je hebt het gehaald! 1139 01:31:52,333 --> 01:31:53,855 Hallo, Harker. 1140 01:31:53,856 --> 01:31:56,902 Het is echt leuk dat je gekomen bent. 1141 01:31:56,903 --> 01:31:58,555 Is alles in orde? 1142 01:31:58,556 --> 01:32:00,035 Natuurlijk is alles geweldig. 1143 01:32:00,036 --> 01:32:01,776 In feite ben je hier net op tijd, 1144 01:32:01,777 --> 01:32:03,817 want Miss Ruby is net begonnen met het openen van haar cadeautjes. 1145 01:32:05,171 --> 01:32:09,785 Kom, ga zitten. Zit. 1146 01:32:22,580 --> 01:32:25,235 Nee, Carter, dat is mijn moeder. 1147 01:32:25,236 --> 01:32:26,278 Zij is de medeplichtige. 1148 01:32:26,279 --> 01:32:27,193 Ze is Kobble's handlanger... 1149 01:32:27,194 --> 01:32:28,630 Ga zitten! 1150 01:32:34,461 --> 01:32:37,181 Oh, het spijt me zo, Ik ben je naam vergeten. 1151 01:32:37,182 --> 01:32:39,902 Ik ben een verschrikkelijke, verschrikkelijke, verschrikkelijke gastvrouw. 1152 01:32:39,903 --> 01:32:42,709 Let maar niet op mij. 1153 01:32:42,710 --> 01:32:45,516 Ik ben gewoon een vriend 1154 01:32:45,517 --> 01:32:47,779 van een vriend. 1155 01:32:47,780 --> 01:32:48,997 Nee... 1156 01:32:48,998 --> 01:32:50,695 Carter, Je moet naar me luisteren. 1157 01:32:50,696 --> 01:32:53,089 [disharmonische tonen schallen] 1158 01:33:00,400 --> 01:33:01,924 Schat, misschien is het nu een goed moment zijn 1159 01:33:01,925 --> 01:33:03,316 om de taart tevoorschijn te halen. 1160 01:33:06,058 --> 01:33:08,626 [De taarten. 1161 01:33:08,627 --> 01:33:10,235 Ja, 1162 01:33:10,236 --> 01:33:12,412 Ik vind wel iets om de taarten mee te snijden. 1163 01:33:12,413 --> 01:33:13,936 [snikt plotseling en hijgt] 1164 01:33:14,719 --> 01:33:16,459 Uh... 1165 01:33:16,460 --> 01:33:18,114 Wat zei je, schat? 1166 01:33:19,115 --> 01:33:20,811 Ik zei net, moet je...? 1167 01:33:20,812 --> 01:33:23,989 Moet ik... Moet ik de cakes in stukken snijden? 1168 01:33:23,990 --> 01:33:25,163 Ja, ik moet de taarten snijden. 1169 01:33:25,164 --> 01:33:26,165 Het was jouw stomme fucking suggestie 1170 01:33:26,166 --> 01:33:27,122 in de eerste plaats, 1171 01:33:27,123 --> 01:33:30,516 dus ik moet de taarten snijden. 1172 01:33:30,517 --> 01:33:34,826 [Lee's moeder]. De vrouw is al dood... 1173 01:33:34,827 --> 01:33:39,265 en het kleine meisje zal de volgende zijn. 1174 01:33:42,312 --> 01:33:44,618 Anna... 1175 01:33:44,619 --> 01:33:48,579 wil je me vergezellen in de keuken, schat? 1176 01:33:48,580 --> 01:33:50,777 Het spijt me zo, Ik ben zo terug. 1177 01:33:50,778 --> 01:33:52,724 [Nee, ik ben zo terug.] Nee, ik ben zo terug. 1178 01:33:52,725 --> 01:33:54,672 sta je nog steeds in de keuken. 1179 01:34:03,289 --> 01:34:05,291 [Lee's moeder]. Ze moeten alle drie sterven. 1180 01:34:09,687 --> 01:34:11,863 [Lee] Mam, waarom doe je dit? 1181 01:34:17,477 --> 01:34:19,718 Als ze niet sterven, 1182 01:34:19,719 --> 01:34:21,960 dan zullen we branden... 1183 01:34:22,918 --> 01:34:24,788 ...en draai, 1184 01:34:24,789 --> 01:34:27,009 en branden en draaien, 1185 01:34:27,010 --> 01:34:28,880 in de hel... 1186 01:34:28,881 --> 01:34:30,425 voor altijd... 1187 01:34:30,426 --> 01:34:31,970 en altijd. 1188 01:34:34,146 --> 01:34:36,061 [keukengerei dat in de keuken klettert]. 1189 01:34:36,062 --> 01:34:38,237 Ik doe dit voor jou... 1190 01:34:38,238 --> 01:34:40,195 [snikkend] 1191 01:34:40,196 --> 01:34:42,720 ...zoals ik altijd heb gedaan. 1192 01:34:42,721 --> 01:34:44,374 [snikkend] 1193 01:34:49,422 --> 01:34:51,793 Zodat het kleine meisje genaamd Lee 1194 01:34:51,794 --> 01:34:54,166 zou mogen opgroeien... 1195 01:34:59,476 --> 01:35:02,131 ...en dat maakt het juist... 1196 01:35:06,004 --> 01:35:08,703 ...en dus doe ik het nog een keer... 1197 01:35:08,704 --> 01:35:10,617 en weer... 1198 01:35:10,618 --> 01:35:12,531 ...en weer... 1199 01:35:12,532 --> 01:35:14,752 [stekende klap, [schreeuw van schrik en pijn] 1200 01:35:14,753 --> 01:35:16,841 [stekende geluiden] 1201 01:35:16,842 --> 01:35:18,755 [hijgend] 1202 01:35:18,756 --> 01:35:22,150 [Lee's moeder, stem dieper]. ...en ik zal het doen 1203 01:35:22,151 --> 01:35:25,544 totdat ik sta op het zand van de zee, 1204 01:35:25,545 --> 01:35:30,942 en ik zie een beest opkomen uit de zee. 1205 01:35:35,512 --> 01:35:37,601 Heil Satan. 1206 01:35:48,003 --> 01:35:49,613 Carter, stop! 1207 01:35:58,230 --> 01:36:01,233 [Lee's moeder, hardvochtig]. Ga weg van het meisje! 1208 01:36:03,453 --> 01:36:04,801 Mam, alsjeblieft... 1209 01:36:04,802 --> 01:36:07,152 Noem me niet zo! 1210 01:36:07,153 --> 01:36:08,763 [branden] 1211 01:36:09,764 --> 01:36:12,070 [snikkend] 1212 01:36:17,728 --> 01:36:19,295 [hard ademend] 1213 01:36:28,695 --> 01:36:30,131 Hé... 1214 01:36:30,132 --> 01:36:31,698 Hé, kom op. 1215 01:36:31,699 --> 01:36:33,483 Kom op. 1216 01:36:40,316 --> 01:36:41,665 [leeg pistool klikt] 1217 01:36:42,840 --> 01:36:44,146 [trekker klikt] 1218 01:36:46,148 --> 01:36:47,540 [trekker klikt] 1219 01:36:49,238 --> 01:36:50,892 [trekker klikt] 1220 01:36:51,283 --> 01:36:55,722 [Longlegs, zingend] Happy Birthday to you 1221 01:36:58,160 --> 01:36:59,551 [kakelend] 1222 01:36:59,552 --> 01:37:04,166 Hartelijk gefeliciteerd 1223 01:37:04,167 --> 01:37:05,775 Ruby, laten we gaan. 1224 01:37:05,776 --> 01:37:11,782 Gelukkige verjaardag, Lee Harker 1225 01:37:13,871 --> 01:37:19,485 Van harte gefeliciteerd... 1226 01:37:22,271 --> 01:37:24,751 Jij 1227 01:37:26,753 --> 01:37:28,406 Heil, Satan. 1228 01:37:28,407 --> 01:37:30,061 [smooch] 1229 01:37:32,150 --> 01:37:36,111 [Get It On" van T. Rex spelen]. 1230 01:37:36,112 --> 01:37:40,245 [♪] 1231 01:37:45,511 --> 01:37:47,425 Nou, je bent vies en lief 1232 01:37:47,426 --> 01:37:51,691 gekleed in zwart, kijk niet achterom en ik hou van jou 1233 01:37:51,692 --> 01:37:54,346 ♪ Je bent vies en lief oh, yeah 1234 01:37:54,347 --> 01:37:57,131 [♪] 1235 01:37:57,132 --> 01:37:59,002 Nou, je bent slank en je bent zwak 1236 01:37:59,003 --> 01:38:02,832 ♪ Je hebt de tanden van de hydra op je 1237 01:38:02,833 --> 01:38:06,663 ♪ Je bent vies, lief en je bent mijn meisje 1238 01:38:06,664 --> 01:38:08,925 [♪] 1239 01:38:08,926 --> 01:38:13,365 ♪ Get it on, bang a gong get it on 1240 01:38:13,366 --> 01:38:16,672 [♪] 1241 01:38:16,673 --> 01:38:18,456 Zet hem op... 1242 01:38:18,457 --> 01:38:21,199 Bang a gong, get it on 1243 01:38:21,200 --> 01:38:24,724 [♪] 1244 01:38:28,119 --> 01:38:30,164 Nou, je bent gebouwd als een auto 1245 01:38:30,165 --> 01:38:33,842 Je hebt een wieldop diamanten ster halo 1246 01:38:33,843 --> 01:38:37,520 ♪ Je bent gebouwd als een auto, oh, ja 1247 01:38:37,521 --> 01:38:39,913 [♪] 1248 01:38:39,914 --> 01:38:41,785 ♪ Nou, je bent een ongetemde jeugd ♪ 1249 01:38:41,786 --> 01:38:42,916 Dat is de waarheid 1250 01:38:42,917 --> 01:38:46,180 Met je mantel vol adelaars 1251 01:38:46,181 --> 01:38:48,574 ♪ Je bent vies, lief en je bent mijn meisje 1252 01:38:48,575 --> 01:38:51,402 [♪] 1253 01:38:51,403 --> 01:38:55,886 ♪ Get it on, bang a gong get it on 1254 01:38:55,887 --> 01:38:58,975 [♪] 1255 01:38:58,976 --> 01:39:00,585 Zet hem op... 1256 01:39:00,586 --> 01:39:03,372 Bang a gong, get it on... 1257 01:39:03,373 --> 01:39:06,288 [♪] 1258 01:39:10,292 --> 01:39:12,423 Nou, je bent winderig en wild 1259 01:39:12,424 --> 01:39:14,252 Je hebt de blues in je schoenen ♪ 1260 01:39:14,253 --> 01:39:16,819 En je kousen 1261 01:39:16,820 --> 01:39:19,083 ♪ Je bent winderig en wild Oh, yeah 1262 01:39:19,084 --> 01:39:21,955 [♪] 1263 01:39:21,956 --> 01:39:23,913 Nou, je bent gebouwd als een auto 1264 01:39:23,914 --> 01:39:27,264 Je hebt een wieldop diamanten ster halo 1265 01:39:27,265 --> 01:39:30,616 ♪ Je bent vies, lief en je bent mijn meisje 1266 01:39:30,617 --> 01:39:33,401 [♪] 1267 01:39:33,402 --> 01:39:37,754 ♪ Get it on, bang a gong get it on 1268 01:39:37,755 --> 01:39:41,017 [♪] 1269 01:39:41,018 --> 01:39:45,327 ♪ Get it on, bang a gong get it on 1270 01:39:45,328 --> 01:39:47,415 [♪] 1271 01:39:47,416 --> 01:39:49,157 Oh, ja 1272 01:39:49,158 --> 01:39:54,771 [♪] 1273 01:40:03,823 --> 01:40:05,563 Nou, je bent vies en lief 1274 01:40:05,564 --> 01:40:07,436 Zwart gekleed Kijk niet achterom 1275 01:40:07,437 --> 01:40:10,090 En ik hou van jou 1276 01:40:10,091 --> 01:40:12,963 Je bent vies en lief Oh, yeah 1277 01:40:12,964 --> 01:40:15,399 [♪] 1278 01:40:15,400 --> 01:40:17,227 ♪ Nou, je danst als je loopt 1279 01:40:17,228 --> 01:40:19,056 Laten we dansen Neem een kans 1280 01:40:19,057 --> 01:40:21,623 Begrijp me 1281 01:40:21,624 --> 01:40:24,322 ♪ Je bent vies, lief en je bent mijn meisje 1282 01:40:24,323 --> 01:40:26,758 [♪] 1283 01:40:26,759 --> 01:40:31,112 ♪ Get it on, bang a gong get it on 1284 01:40:31,113 --> 01:40:34,418 [♪] 1285 01:40:34,419 --> 01:40:38,815 ♪ Get it on, bang a gong get it on 1286 01:40:38,816 --> 01:40:42,078 [♪] 1287 01:40:42,079 --> 01:40:46,214 ♪ Get it on, bang a gong get it on 1288 01:40:46,215 --> 01:40:49,738 [♪] 1289 01:40:49,739 --> 01:40:51,480 Zet hem op...