1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,825 --> 00:00:35,953 {\an8}(匈牙利 布达佩斯) 4 00:00:39,957 --> 00:00:41,041 她来了 5 00:01:03,689 --> 00:01:06,484 把加密钱包放在跪垫下面 6 00:01:09,528 --> 00:01:10,821 我的钱什么时候给? 7 00:01:13,032 --> 00:01:16,702 等在区块链上验证通过 8 00:01:16,786 --> 00:01:19,246 就会付你钱了 9 00:01:20,331 --> 00:01:22,166 拉特利奇得确定 10 00:01:22,249 --> 00:01:24,960 你承诺过的比特币都在钱包里 11 00:01:27,046 --> 00:01:30,966 说好一手交货一手给钱 12 00:01:31,675 --> 00:01:33,469 你们的计划没有比特币成不了 13 00:01:34,929 --> 00:01:36,263 现在付钱 14 00:01:36,347 --> 00:01:38,098 不然加密钱包我拿走了 15 00:01:42,311 --> 00:01:43,354 我希望… 16 00:01:44,438 --> 00:01:45,815 你能理智点 17 00:01:50,778 --> 00:01:51,654 听着 18 00:01:52,613 --> 00:01:54,406 我理智得很 19 00:01:56,075 --> 00:01:57,952 我不知道你们的计划是什么 20 00:01:59,119 --> 00:02:00,329 但我可不是你的跑腿小妹 21 00:02:02,623 --> 00:02:03,666 拦住她 22 00:02:10,256 --> 00:02:11,632 {\an8}(华盛顿特区) 23 00:02:13,801 --> 00:02:14,718 女士? 24 00:02:15,845 --> 00:02:16,720 女士? 25 00:02:19,014 --> 00:02:22,059 总统女士 有情况 26 00:02:22,935 --> 00:02:24,144 艾薇德跑了 27 00:02:29,817 --> 00:02:30,818 有人吗? 28 00:02:37,032 --> 00:02:39,869 曼尼 看来今天有人日子不好过了 29 00:02:39,952 --> 00:02:41,662 毫无疑问 总统女士 30 00:02:53,382 --> 00:02:54,216 闪开 31 00:03:09,732 --> 00:03:10,608 妈的 32 00:03:14,194 --> 00:03:15,321 达登探员 33 00:03:15,863 --> 00:03:18,699 总统女士 看到艾薇德了 34 00:03:18,782 --> 00:03:20,326 女士 我们马上就能抓住她 35 00:03:20,409 --> 00:03:22,286 - 赶紧的 - 是 女士 36 00:03:23,329 --> 00:03:25,205 拉特利奇 她朝你那边去了 37 00:03:45,559 --> 00:03:46,644 收到 38 00:03:47,478 --> 00:03:48,729 女士 他们抓到艾薇德了 39 00:04:01,116 --> 00:04:02,618 好了好了 40 00:04:02,701 --> 00:04:03,786 结束了 41 00:04:05,996 --> 00:04:07,873 好了 放松 42 00:04:13,295 --> 00:04:16,090 (七千万美元 1010.514比特币) 43 00:04:18,175 --> 00:04:20,094 你应该更耐心些的 44 00:04:32,731 --> 00:04:35,442 达登 你不能让她一再溜出去 45 00:04:35,901 --> 00:04:37,069 抱歉 女士 46 00:04:39,905 --> 00:04:41,782 艾薇德即将到达椭圆办公室 47 00:05:01,593 --> 00:05:04,138 - 妈 你不觉得有点小题大做吗? - 闭嘴 48 00:05:05,514 --> 00:05:10,728 二十国集团 49 00:05:11,103 --> 00:05:14,064 - 把那个射频识别设备拿走 - 我来 长官 50 00:05:14,148 --> 00:05:15,858 再检查下门 51 00:05:15,941 --> 00:05:17,693 真的有必要吗?拜托 52 00:05:17,776 --> 00:05:19,737 别 住手!我上学要用的 53 00:05:19,820 --> 00:05:21,989 你早该想到的 现在这些都是证物 54 00:05:22,072 --> 00:05:23,574 还有手机 给我 55 00:05:23,657 --> 00:05:26,326 还有四个月我就满18了 难道我连出门都不行吗? 56 00:05:26,410 --> 00:05:28,245 瑟琳娜 不带特勤局探员不能出门 57 00:05:28,328 --> 00:05:29,913 没有保镖不能出门 58 00:05:29,997 --> 00:05:32,332 而且你得老实交代你是怎么做到的 59 00:05:32,416 --> 00:05:36,003 你的安保漏洞百出 我有十种不同的办法可以逃出去 60 00:05:36,086 --> 00:05:38,464 你很聪明 但你的聪明用错了地方 61 00:05:38,547 --> 00:05:41,592 我像动物园的动物一样被关在这里 再聪明又有什么用呢? 62 00:05:41,675 --> 00:05:44,428 德米特乌斯也一样 怎么没见他搞这些事 63 00:05:44,511 --> 00:05:46,972 - 因为他没有朋友啊 - 我有朋友 64 00:05:47,056 --> 00:05:48,265 都是二次元的 65 00:05:48,348 --> 00:05:50,309 他知道我要溜出去 但他什么都没说 66 00:05:51,268 --> 00:05:53,353 别看我 我是好孩子 67 00:05:53,437 --> 00:05:55,189 - 你俩都被关禁闭了 - 我又不是12岁 68 00:05:55,272 --> 00:05:56,982 - 那就证明给我看 - 你没给我机会啊! 69 00:05:58,067 --> 00:05:59,109 够了! 70 00:06:00,152 --> 00:06:03,030 现在是凌晨四点 我们都得睡觉 71 00:06:09,536 --> 00:06:11,872 你明知道 我付出了双倍的努力才站在这里 72 00:06:11,955 --> 00:06:13,457 你为什么要让我更辛苦呢 73 00:06:15,167 --> 00:06:16,585 这人生又不是我自己选的 74 00:06:16,668 --> 00:06:18,128 你没的选 75 00:06:18,212 --> 00:06:20,464 不管你今晚是怎么溜出去的 76 00:06:20,547 --> 00:06:22,633 都不许再这样做了 77 00:06:39,066 --> 00:06:42,194 瑟琳娜似乎黑进了网络 自己创建了一个射频识别密码 78 00:06:42,820 --> 00:06:44,863 - 她很聪明 - 聪明过头了 79 00:06:48,617 --> 00:06:50,410 完全不知道什么时候该收手 80 00:06:50,494 --> 00:06:52,037 也不知道是像谁 81 00:06:54,623 --> 00:06:56,500 你在以力制力 82 00:06:56,583 --> 00:06:59,002 你得想办法让我失去平衡 83 00:07:00,129 --> 00:07:02,005 你这么粗鲁 我完全可以把你调职 84 00:07:02,089 --> 00:07:04,091 没错 但指令生效至少要15分钟 85 00:07:08,720 --> 00:07:10,139 - 淡定 - 是啊 86 00:07:10,222 --> 00:07:12,850 你要是在二十国峰会上一瘸一拐的 那我肯定会被调职的 87 00:07:14,268 --> 00:07:16,395 - 你的膝盖怎么样? - 还行吧 88 00:07:17,479 --> 00:07:18,939 作为陆军 表现不错 89 00:07:19,022 --> 00:07:21,650 怎么 你们海军陆战队更强? 90 00:07:25,028 --> 00:07:26,071 不错 91 00:07:27,114 --> 00:07:30,951 二十国集团峰会上 埃弗雷特总理肯定不会支持你 92 00:07:31,034 --> 00:07:32,536 他一直不喜欢强势的女性 93 00:07:32,619 --> 00:07:33,453 (费卢杰被围困 为伊拉克灵魂而战) 94 00:07:33,537 --> 00:07:37,958 {\an8}如果英国不支持我 我又该怎么让各国同意我的计划 95 00:07:38,041 --> 00:07:40,460 {\an8}你能做到的 你总能找到办法 96 00:07:42,629 --> 00:07:44,798 她越狱后你睡了会儿没? 97 00:07:44,882 --> 00:07:46,758 - 还有四分钟 总统女士 - 好的 98 00:07:50,304 --> 00:07:53,223 你养过四个青春期的孩子 你怎么还没倒下? 99 00:07:53,765 --> 00:07:54,641 全靠琴酒 100 00:07:55,684 --> 00:07:57,269 您的外套 101 00:07:59,062 --> 00:08:01,523 我们还需要确定 102 00:08:01,607 --> 00:08:03,442 欢迎仪式的套装 103 00:08:03,901 --> 00:08:04,902 我觉得红色好 104 00:08:04,985 --> 00:08:07,070 这是您第一次在国际场合亮相 105 00:08:07,154 --> 00:08:10,115 我希望他们关注我的计划 而不是我穿什么 106 00:08:10,199 --> 00:08:13,619 要不给您配一双舒服的高跟鞋? 107 00:08:13,702 --> 00:08:15,495 这样您就能傲视群雄 108 00:08:16,121 --> 00:08:17,581 你想听真心话? 109 00:08:17,664 --> 00:08:19,416 不 他不想 110 00:08:19,499 --> 00:08:20,959 该走了 总统女士 111 00:08:21,043 --> 00:08:21,919 谢谢你 112 00:08:26,215 --> 00:08:28,884 世界上最富有的 20个国家齐聚一堂 113 00:08:28,967 --> 00:08:31,511 来评估我们全球的经济状况 114 00:08:32,429 --> 00:08:34,223 现在是时候解决 115 00:08:34,306 --> 00:08:36,558 几十年来从未有过的饥饿危机了 116 00:08:36,642 --> 00:08:38,560 在撒哈拉以南的许多国家 117 00:08:38,644 --> 00:08:41,480 农民们无法像我们一样使用银行 118 00:08:42,397 --> 00:08:44,942 所以要买播种的种子时 119 00:08:45,025 --> 00:08:48,946 他们只能用现金 那些被塞在袜子里或藏在别处的现金 120 00:08:49,863 --> 00:08:53,742 我们希望能为他们提供数字货币 121 00:08:54,534 --> 00:08:57,120 既安全又便捷 122 00:08:57,996 --> 00:09:00,457 我叔叔过去常说 123 00:09:00,540 --> 00:09:03,877 “你可以授人以鱼以果腹一日 124 00:09:03,961 --> 00:09:06,338 亦可授人以渔 125 00:09:06,421 --> 00:09:07,923 以果腹终生” 126 00:09:08,882 --> 00:09:12,219 而共同行动计划正是以此为目的 127 00:09:13,262 --> 00:09:16,848 因此 我呼吁参加G20的各位世界领袖 128 00:09:17,432 --> 00:09:18,642 加入我 129 00:09:20,852 --> 00:09:22,729 可以向总统提问了 130 00:09:22,813 --> 00:09:24,606 - 总统女士 - 总统女士 131 00:09:24,690 --> 00:09:27,943 总统女士 您的家人会与您一起去南非吗? 132 00:09:28,026 --> 00:09:31,571 我丈夫会去 我可靠的财政部长也会去 133 00:09:31,655 --> 00:09:35,284 乔安娜沃斯 她将完成成本效益分析 134 00:09:35,367 --> 00:09:37,744 来确保计划顺利进行 135 00:09:40,289 --> 00:09:43,208 您对昨晚您的未成年女儿 在乔治敦一家酒吧 136 00:09:43,292 --> 00:09:46,628 被特勤局带走的视频有何评论? 137 00:09:47,796 --> 00:09:51,800 这是我的家事 与外人无关 138 00:09:51,883 --> 00:09:53,844 总统女士 恕我直言 139 00:09:53,927 --> 00:09:55,929 如果您连家人都管不明白 140 00:09:56,013 --> 00:09:58,181 我们又怎能信任 您能保障我们的安全呢? 141 00:10:04,146 --> 00:10:05,689 - 提问结束 - 总统女士 142 00:10:05,772 --> 00:10:07,149 感谢各位 提问结束 143 00:10:07,232 --> 00:10:08,650 最后一个问题 144 00:10:08,734 --> 00:10:10,027 是不是该清理门户了? 145 00:10:10,110 --> 00:10:12,112 您是不是连自己家人都管不明白了? 146 00:10:26,126 --> 00:10:29,254 看来你这周末的计划要泡汤了 147 00:10:30,172 --> 00:10:32,966 你和你弟弟要跟我们一起去开普敦 148 00:10:35,052 --> 00:10:36,094 为什么? 149 00:10:38,722 --> 00:10:41,558 是因为今天记者会那事吗? 150 00:10:43,769 --> 00:10:44,978 你为什么要这样? 151 00:10:45,228 --> 00:10:48,398 你总是只关心自己的形象 152 00:10:48,774 --> 00:10:49,816 瑟琳娜… 153 00:11:02,245 --> 00:11:05,290 {\an8}瑟琳娜萨顿不带安保在乔治敦酒吧 154 00:11:05,374 --> 00:11:08,919 狂欢的视频在社交媒体上疯狂传播… 155 00:11:09,753 --> 00:11:12,089 会让伤势更糟心不? 156 00:11:12,172 --> 00:11:13,256 给 157 00:11:13,340 --> 00:11:14,800 谢谢 亲爱的 158 00:11:14,883 --> 00:11:16,343 我的伤没事 159 00:11:16,426 --> 00:11:19,429 至于每日糟心的事 我正看着呢 160 00:11:19,513 --> 00:11:21,681 {\an8}…给今天的发布会造成了不良影响… 161 00:11:21,765 --> 00:11:22,599 {\an8}(萨顿总统前往G20) 162 00:11:22,682 --> 00:11:24,768 {\an8}…发布会上总统提出了共同行动计划 163 00:11:24,851 --> 00:11:27,437 {\an8}这让她受到了批评者更多的质疑 164 00:11:27,521 --> 00:11:30,065 {\an8}她无法赢得其他领导人的尊重 165 00:11:30,148 --> 00:11:33,985 {\an8}也缺乏总统该有的基本外交能力… 166 00:11:38,907 --> 00:11:40,575 我们的女儿恨我 167 00:11:41,701 --> 00:11:43,328 她正值青春期 168 00:11:43,412 --> 00:11:44,955 她恨所有人 169 00:11:50,627 --> 00:11:55,215 亲爱的 你是个很棒的妈妈 170 00:11:55,674 --> 00:11:56,716 好啊 171 00:11:58,093 --> 00:12:00,095 她让我焦头烂额 172 00:12:02,013 --> 00:12:06,184 总有一天她能理解你是什么样的人 173 00:12:18,363 --> 00:12:20,490 英国会紧紧抓住法国 174 00:12:20,574 --> 00:12:23,285 如果他们想继续结盟就必须听话 175 00:12:23,368 --> 00:12:25,162 但你没法威逼他们 176 00:12:25,245 --> 00:12:27,456 你什么时候这么不强势了? 177 00:12:27,539 --> 00:12:31,626 我还记得选举时 有个反对广告说我是战争贩子 178 00:12:31,710 --> 00:12:36,423 丹妮 那时我看着 像是嫉妒战争英雄一样 179 00:12:36,506 --> 00:12:38,925 然后果然输掉了竞选 180 00:12:39,009 --> 00:12:42,387 不过还好我们又能做朋友了 181 00:12:43,763 --> 00:12:46,975 小乔 我们一直都是朋友 182 00:12:47,726 --> 00:12:48,977 好吗? 183 00:12:49,060 --> 00:12:51,062 我们的坚强 让我们走到这一步 184 00:12:52,397 --> 00:12:55,317 一百年前 我们连投票权都没有 185 00:12:55,400 --> 00:12:57,611 但现在你和我在空军一号上 186 00:12:57,694 --> 00:13:00,447 要去参加二十国集团峰会 187 00:13:03,325 --> 00:13:05,827 女士 副总统和 中央情报局局长米克尔森 188 00:13:05,911 --> 00:13:07,496 准备好要做安保简报了 189 00:13:07,579 --> 00:13:08,830 - 您准备好了吗? - 嗯 190 00:13:11,750 --> 00:13:13,168 米克尔森 哈罗德 191 00:13:13,251 --> 00:13:14,961 - 总统女士 - 总统女士 192 00:13:15,045 --> 00:13:17,631 详细说说吧 今天又是谁想干掉我? 193 00:13:17,714 --> 00:13:20,342 {\an8}近期暴力言论大幅增多 194 00:13:20,425 --> 00:13:23,136 {\an8}主要是关于你议程中电子货币的部分 195 00:13:23,220 --> 00:13:24,513 {\an8}威胁程度如何? 196 00:13:24,596 --> 00:13:26,139 {\an8}酒店本身像座碉堡 197 00:13:26,223 --> 00:13:28,642 {\an8}但由于主办国相对缺乏经验 198 00:13:28,725 --> 00:13:31,478 {\an8}我们请了 帕克斯全球安保公司提供支援… 199 00:13:31,561 --> 00:13:34,105 {\an8}你知道我对私人承包商的态度 200 00:13:34,189 --> 00:13:36,316 {\an8}丹妮 这是最佳方案 201 00:13:36,399 --> 00:13:38,902 {\an8}过去六个月 我们对帕克斯团队进行了严密审查 202 00:13:38,985 --> 00:13:40,612 {\an8}有他们、特勤局 203 00:13:40,695 --> 00:13:42,781 {\an8}再加上我们的特种部队反突击队… 204 00:13:42,864 --> 00:13:44,449 {\an8}我们给他们安排了蜜月套房 205 00:13:44,533 --> 00:13:47,577 {\an8}- 总统女士 你很安全 - 祝你好运 206 00:13:49,204 --> 00:13:53,333 {\an8}(南非 开普敦) 207 00:14:01,341 --> 00:14:02,342 谢了 伙计 208 00:14:07,639 --> 00:14:09,057 拉特利奇下士 209 00:14:12,394 --> 00:14:15,981 天啊 伙计 上次见面时我们被打得寸步难行 210 00:14:16,064 --> 00:14:18,567 一颗子弹没有 惨绝人寰 211 00:14:18,900 --> 00:14:20,819 哥们 很高兴见到你 212 00:14:20,902 --> 00:14:21,820 嗯 213 00:14:21,903 --> 00:14:22,904 你气色不错啊 214 00:14:23,989 --> 00:14:27,033 你愿意来给我们当后勤 我真是太惊讶了 215 00:14:27,117 --> 00:14:29,619 哪的话 谢谢你送我们的直升机 216 00:14:29,703 --> 00:14:33,039 对了 这些伙计们 大部分都曾在你的麾下 217 00:14:34,040 --> 00:14:36,084 你虽然不认识他们 但他们个个佩服你 218 00:14:36,668 --> 00:14:38,795 老天 简直像是上辈子的事了 219 00:14:38,878 --> 00:14:40,088 - 是啊 - 可不是吗 220 00:14:41,923 --> 00:14:44,134 现在呢 看看我们 照顾着这群混蛋 221 00:14:44,217 --> 00:14:46,553 就是他们 害我们得去打肮脏的战争 对吧? 222 00:14:50,307 --> 00:14:52,225 好了 我带你转转 223 00:14:53,602 --> 00:14:54,436 好嘞 224 00:14:55,478 --> 00:14:57,147 酒店几乎无懈可击 225 00:14:58,023 --> 00:14:58,857 是吗? 226 00:15:28,303 --> 00:15:30,930 {\an8}(欢迎来到南非二十国集团峰会) 227 00:15:51,618 --> 00:15:52,952 正要下车 228 00:15:53,036 --> 00:15:55,038 (美国总统印章) 229 00:15:55,789 --> 00:15:56,790 总统 230 00:15:58,458 --> 00:15:59,292 早上好 231 00:15:59,376 --> 00:16:01,461 把猛兽停在楼下 其他留在地面 232 00:16:01,544 --> 00:16:02,754 收到 233 00:16:03,797 --> 00:16:07,676 欢迎 萨顿一家 我是钻石大酒店的梅洛库勒科艾尔 234 00:16:07,759 --> 00:16:09,636 你们大驾光临 真是荣幸之至 235 00:16:09,719 --> 00:16:11,304 感谢你来迎接我们 236 00:16:11,388 --> 00:16:12,931 请往这边走 237 00:16:13,807 --> 00:16:14,808 带上这个 238 00:16:14,891 --> 00:16:17,727 能进入你们的房间 以及酒店其他所有区域 239 00:16:20,480 --> 00:16:22,857 请进 欢迎 240 00:16:23,650 --> 00:16:25,360 你们用的射频识别? 241 00:16:25,944 --> 00:16:29,364 萨顿小姐 射频识别 可以让我们监控到酒店周围的动静 242 00:16:30,699 --> 00:16:34,536 那如果我把卡扔了 然后从围墙上爬出去呢 243 00:16:35,495 --> 00:16:37,497 那你就会错过美味的早午餐了 244 00:17:11,948 --> 00:17:15,785 安保中心 帕克斯顿 从宴会厅发来通讯 245 00:17:16,369 --> 00:17:18,413 先遣部队仍在里面 246 00:17:18,496 --> 00:17:20,749 特勤局连墙纸都没放过 247 00:17:23,668 --> 00:17:25,754 - 20分钟后应该可以进入 - 多谢 248 00:17:38,433 --> 00:17:40,435 早上好 总统女士 249 00:17:40,518 --> 00:17:42,812 我等不及要看凯丽的手工艺品了 250 00:17:42,896 --> 00:17:44,439 应该没那么糟吧 251 00:17:48,151 --> 00:17:49,277 天啊 252 00:17:50,653 --> 00:17:54,449 红玫瑰色长袍加超级英雄斗篷 253 00:17:54,532 --> 00:17:55,533 以及… 254 00:17:56,868 --> 00:18:00,121 一双超级舒服的中世纪刑具 255 00:18:03,458 --> 00:18:05,877 亲爱的 你可以脱掉 我不会告诉别人的 256 00:18:05,960 --> 00:18:07,212 我会活着回来的 257 00:18:07,295 --> 00:18:08,963 最好是 258 00:18:09,047 --> 00:18:11,966 因为你是我的心、我的目标 259 00:18:12,467 --> 00:18:15,053 你出现在我轮床边的那刻我就知道了 260 00:18:23,019 --> 00:18:25,438 我当时心乱得很 是你拯救了我 261 00:18:30,360 --> 00:18:31,194 嗯 262 00:18:32,278 --> 00:18:34,113 现在你要去拯救世界了 263 00:18:46,042 --> 00:18:48,419 只有贴身安保才能进去 保持警惕 264 00:18:50,672 --> 00:18:52,006 (射频识别 授权枪支) 265 00:19:00,390 --> 00:19:04,644 - 总统女士 - 总统女士 266 00:19:04,727 --> 00:19:06,479 您好 总统女士 267 00:19:06,563 --> 00:19:09,440 有人说您的共同行动计划 是为了拯救贬值的美元? 268 00:19:09,524 --> 00:19:13,152 别曲解我的话 美元没有贬值 269 00:19:13,236 --> 00:19:15,321 您打算给这些农民多少钱? 270 00:19:15,405 --> 00:19:17,907 - 这些钱谁来出呢? - 你耽误我女伴进场了 271 00:19:18,825 --> 00:19:20,994 - 总统女士 - 总统女士 272 00:19:22,912 --> 00:19:23,788 嗨 273 00:19:23,872 --> 00:19:26,207 一分钟都没浪费 所以我这么爱你 274 00:19:27,083 --> 00:19:30,837 人类最辉煌的胜利 都是通过合作取得的 275 00:19:30,920 --> 00:19:32,755 而此刻正是合作的顶峰 276 00:19:33,131 --> 00:19:34,340 值得庆祝 277 00:19:34,674 --> 00:19:37,552 德瑞克 我人到中年 最大的悲剧就是 278 00:19:37,635 --> 00:19:40,763 你没有一个离婚了的哥哥 279 00:19:41,431 --> 00:19:44,767 没准这周末我们能给你找到个帅酋长 280 00:19:44,851 --> 00:19:45,685 好了 281 00:19:46,019 --> 00:19:48,396 我们去攻克那些硬茬吧 282 00:19:48,479 --> 00:19:49,772 好的 开始工作 283 00:19:50,857 --> 00:19:51,816 一会儿见 284 00:19:51,900 --> 00:19:56,446 沙特阿拉伯和俄罗斯依然乐善好施 285 00:19:56,529 --> 00:20:00,116 就算他们选择支持 也不会提供实际帮助 286 00:20:00,950 --> 00:20:03,202 那个难搞的女人 287 00:20:03,286 --> 00:20:05,538 叫艾琳娜罗玛诺 288 00:20:05,622 --> 00:20:10,293 她是国际货币基金组织的新负责人 289 00:20:10,376 --> 00:20:14,464 是除了你外世界上最有权势的女人 290 00:20:14,547 --> 00:20:16,633 她提议将我们的计划减半 291 00:20:16,716 --> 00:20:19,761 而且我怀疑 她把计划细节透露给了媒体 292 00:20:20,136 --> 00:20:23,431 我来对付艾琳娜 293 00:20:23,514 --> 00:20:26,142 这是两个冷血资本家的对决 294 00:20:26,225 --> 00:20:27,936 更难搞的交给你 295 00:20:28,353 --> 00:20:29,354 祝你好运 296 00:20:31,564 --> 00:20:33,858 埃弗雷特总理 297 00:20:33,942 --> 00:20:35,109 搞定他 亲爱的 298 00:20:35,193 --> 00:20:36,903 我去跟孩子们说晚安 299 00:20:36,986 --> 00:20:39,030 - 好的 - 晚宴我会保护你的 300 00:20:44,702 --> 00:20:48,247 媒体时间结束 让他们离开宴会厅 注意点 301 00:20:49,248 --> 00:20:51,459 好了 女士们先生们 感谢 302 00:20:51,542 --> 00:20:52,877 媒体时间结束 303 00:20:52,961 --> 00:20:55,296 请尽快离开这里 304 00:21:06,641 --> 00:21:09,018 我是帕里 天使正要上楼 305 00:21:09,519 --> 00:21:12,730 - 带媒体去木棚 - 好的 长官 306 00:21:12,814 --> 00:21:15,566 今晚剩余时间只允许安保团队进入 307 00:21:29,163 --> 00:21:30,790 总统女士 308 00:21:31,416 --> 00:21:34,002 红色很衬你 309 00:21:34,669 --> 00:21:37,547 谢谢 首相 你人真是太好了 310 00:21:37,630 --> 00:21:42,010 这里的潜规则是先让大家好好喝一杯 311 00:21:42,093 --> 00:21:44,053 然后再提出不合理的要求 312 00:21:44,137 --> 00:21:46,806 干杯 我不会让这次峰会像以前一样 313 00:21:46,889 --> 00:21:49,017 全是漂亮话 没一点行动 314 00:21:49,100 --> 00:21:52,020 孤狼和她的共同行动计划 315 00:21:52,103 --> 00:21:56,649 不得不说 我很敬佩你的决心 但你要知道 316 00:21:58,026 --> 00:22:00,653 没人喜欢推土机 317 00:22:02,071 --> 00:22:06,117 如果有人愿意稍微考虑下你的提议 318 00:22:06,200 --> 00:22:07,577 就算胜利了 319 00:22:08,119 --> 00:22:09,954 好了 给你来杯酒吧 320 00:22:29,390 --> 00:22:31,768 允许帕克斯团队进入重要区域 321 00:22:31,851 --> 00:22:32,685 好 322 00:22:33,102 --> 00:22:34,604 好的 没问题 323 00:22:38,399 --> 00:22:40,568 - 60秒倒计时 - 好的 324 00:22:40,985 --> 00:22:43,029 这是个重要时刻 请微笑 325 00:22:43,112 --> 00:22:45,990 这是在创造历史 太棒了 326 00:22:47,283 --> 00:22:48,701 很好 327 00:22:51,621 --> 00:22:52,914 再来一张 328 00:22:54,248 --> 00:22:57,752 我把门锁重新编码了 现在只有我们的钥匙卡能用 329 00:22:58,377 --> 00:22:59,462 {\an8}(已上锁) 330 00:23:00,838 --> 00:23:02,548 非常感谢 331 00:23:02,632 --> 00:23:07,762 开普敦信号塔及WiFi关闭 倒计时三、二、一… 332 00:23:18,356 --> 00:23:21,109 客房服务在宴会厅门口 333 00:23:21,192 --> 00:23:22,860 谢谢 兄弟 收到 334 00:23:25,613 --> 00:23:29,242 看起来像是美国总统的 “紧急情况下砸碎玻璃小分队” 335 00:23:29,325 --> 00:23:32,286 回到了他们的拘留室 请确认 336 00:23:32,370 --> 00:23:35,331 已确认 长官 特种部队反突击队在自己屋里 337 00:23:35,414 --> 00:23:36,332 好的 338 00:23:39,335 --> 00:23:40,837 总统女士 339 00:23:40,920 --> 00:23:42,255 30秒 340 00:23:55,059 --> 00:23:56,018 {\an8}(启动) 341 00:24:13,327 --> 00:24:15,663 (爆破小队) 342 00:24:26,257 --> 00:24:27,758 前门已封锁 343 00:24:31,929 --> 00:24:33,306 开始吧 344 00:24:34,724 --> 00:24:37,143 (连接中) 345 00:25:05,254 --> 00:25:06,631 怎么回事? 346 00:25:06,714 --> 00:25:08,174 哪里爆炸了? 347 00:25:09,050 --> 00:25:10,218 开门! 348 00:25:10,968 --> 00:25:11,969 快啊! 349 00:25:17,975 --> 00:25:19,101 我的孩子们 我丈夫 350 00:25:19,185 --> 00:25:21,145 女士 你得待在这里 跟紧我 351 00:25:21,229 --> 00:25:22,521 怎么回事? 352 00:25:22,605 --> 00:25:24,774 - 先生 我们得下去… - 我要去找孩子们 353 00:25:24,857 --> 00:25:26,943 - 他们有自己的安保 - 退下 354 00:25:27,860 --> 00:25:29,862 不要靠近窗户 355 00:25:29,946 --> 00:25:31,447 优等生和艾薇德在我这 356 00:25:31,530 --> 00:25:33,491 撤离前先确保走廊安全 357 00:25:33,574 --> 00:25:34,492 待着别动 358 00:25:39,372 --> 00:25:40,790 真美啊 是吧? 359 00:25:41,791 --> 00:25:43,751 怎么回事?我们遇袭了? 360 00:25:44,168 --> 00:25:45,920 老天爷 发生什么了? 361 00:25:46,003 --> 00:25:50,132 长官 我不比你知道的多 所以 目前我们都待在原地为好 362 00:25:50,216 --> 00:25:52,593 看起来他们不是在看守我们 而是在守门 363 00:25:52,677 --> 00:25:54,345 太荒唐了 364 00:25:55,179 --> 00:25:57,765 我们的人应该已经把门撞开了 365 00:25:57,848 --> 00:25:59,267 反突击队呢? 366 00:26:00,601 --> 00:26:04,188 第一次爆炸是在蜜月套房的东翼 367 00:26:04,730 --> 00:26:07,984 如果我要袭击晚宴 反突击队会是我的首要目标 368 00:26:13,322 --> 00:26:16,575 爆炸在东翼 启动四号应急计划 369 00:26:16,659 --> 00:26:17,994 走! 370 00:26:18,619 --> 00:26:21,330 艾迪 快 哥们 371 00:26:21,414 --> 00:26:22,498 有漏洞 372 00:26:27,503 --> 00:26:28,504 没错 373 00:26:29,463 --> 00:26:30,506 确实如此 374 00:26:39,056 --> 00:26:40,891 放弃吧 直接放弃 375 00:27:01,579 --> 00:27:02,413 起来 376 00:27:02,997 --> 00:27:03,831 起来! 377 00:27:16,969 --> 00:27:19,055 艾薇德和优等生那边怎么样了? 378 00:27:19,972 --> 00:27:22,183 哪国的安保团队进来了? 379 00:27:22,975 --> 00:27:24,810 还是那四个总要求进入的 380 00:27:24,894 --> 00:27:28,064 美国、中国、俄罗斯 381 00:27:28,731 --> 00:27:30,858 - 还有土耳其 - 这四国的都不错 382 00:27:30,941 --> 00:27:33,527 - 我们是不是该… - 不 这里很安全 等不安全了再说 383 00:27:43,496 --> 00:27:44,538 感谢老天 384 00:27:44,622 --> 00:27:48,042 好了 快点把我们送出去 385 00:27:51,754 --> 00:27:53,672 有没有人解释下 386 00:27:54,840 --> 00:27:57,718 我要带我的总统出去 你们不能把我们关在这里 387 00:28:00,679 --> 00:28:01,972 抓住人质! 388 00:28:04,308 --> 00:28:06,936 把领导人和配偶分开! 389 00:28:08,813 --> 00:28:11,107 - 到角落去 快! - 好了 我们走 390 00:28:15,236 --> 00:28:16,529 趴下 391 00:28:17,196 --> 00:28:18,072 小乔! 392 00:28:19,407 --> 00:28:20,616 快 快走 393 00:28:23,285 --> 00:28:24,912 箭断! 394 00:28:24,995 --> 00:28:27,456 快走!到后面去 395 00:28:29,333 --> 00:28:30,334 奥利弗… 396 00:28:31,127 --> 00:28:32,128 女士! 397 00:28:32,670 --> 00:28:33,587 快! 398 00:28:36,257 --> 00:28:37,800 - 妈的! - 起来! 399 00:28:39,969 --> 00:28:40,886 快! 400 00:28:42,221 --> 00:28:43,431 我们得动起来 弯下腰 401 00:28:43,514 --> 00:28:44,515 丹妮尔! 402 00:28:45,266 --> 00:28:47,143 - 乔安娜! - 快点 我们走! 403 00:28:49,353 --> 00:28:50,521 请求增援! 404 00:28:50,604 --> 00:28:51,730 小心门口! 405 00:28:53,315 --> 00:28:55,818 这是自寻死路 我们去哪? 406 00:28:55,901 --> 00:28:58,404 吧台后面有个门 女士 407 00:28:58,487 --> 00:28:59,697 我们需要掩护 408 00:29:02,700 --> 00:29:03,701 走吧 409 00:29:10,958 --> 00:29:13,335 在我打信号之前 待在这 知道了吗? 410 00:29:13,419 --> 00:29:14,253 好的 411 00:29:14,336 --> 00:29:15,838 她惊恐症发作了 412 00:29:15,921 --> 00:29:17,882 嘿 没事的 413 00:29:23,345 --> 00:29:25,973 看着我 我会把你带出去的 414 00:29:28,184 --> 00:29:29,059 好的 415 00:29:41,530 --> 00:29:44,074 - 走 快点 - 好 416 00:29:44,158 --> 00:29:45,117 走 快走! 417 00:29:52,541 --> 00:29:54,376 快 我掩护你 418 00:30:04,637 --> 00:30:07,848 把会议腕带摘下 里面有芯片能定位我们的位置 419 00:30:09,475 --> 00:30:11,435 - 总统女士 我们不能停下 - 好的 420 00:30:12,019 --> 00:30:13,312 你怎么找到这里的? 421 00:30:14,188 --> 00:30:15,731 我在蓝图上看到了 422 00:30:15,814 --> 00:30:17,816 提前做了功课 423 00:30:17,900 --> 00:30:19,944 好吧 你救了我们所有人一命 424 00:30:22,947 --> 00:30:23,989 趴好 425 00:30:28,869 --> 00:30:29,870 爸爸! 426 00:30:45,344 --> 00:30:46,345 你们没事吧? 427 00:30:49,306 --> 00:30:50,849 我再慢慢说一遍 428 00:30:50,933 --> 00:30:53,477 让你们的笨脑袋想想清楚 429 00:30:54,103 --> 00:30:56,397 还有多少人躲在这里? 430 00:30:56,480 --> 00:30:59,608 告诉我 不然我一枪崩了你 431 00:31:05,489 --> 00:31:08,409 两个持枪目标 就在门外 432 00:31:08,492 --> 00:31:10,119 如果我突袭他们… 433 00:31:10,995 --> 00:31:12,538 听着 我给你当副手 434 00:31:12,621 --> 00:31:14,790 二对二 别赌可能性 435 00:31:14,873 --> 00:31:17,251 - 不可能让你上的 - 都什么时候了? 436 00:31:17,334 --> 00:31:19,920 虽然不是高手 但我用过武器 437 00:31:20,004 --> 00:31:22,214 - 也参加过战争 - 我知道 438 00:31:22,298 --> 00:31:24,717 - 那你觉得怎么样? - 那都是二十多年前的事了 439 00:31:24,800 --> 00:31:27,344 说这些还有什么用 440 00:31:27,428 --> 00:31:28,762 我不在乎其他人 441 00:31:28,846 --> 00:31:31,098 因为他们都不是美国总统 442 00:31:31,181 --> 00:31:33,517 瑞兹 我比你职位高 你该听我的 443 00:31:33,601 --> 00:31:35,394 就这样 这是命令 444 00:31:45,154 --> 00:31:46,196 她去哪了? 445 00:32:22,733 --> 00:32:24,026 20个人里18人在这 446 00:32:24,109 --> 00:32:26,945 美国总统和英国首相跑了 447 00:32:27,029 --> 00:32:27,946 怎么跑的? 448 00:32:28,530 --> 00:32:31,450 不知道 老大 但我知道他们从哪跑的 449 00:32:43,712 --> 00:32:46,924 - 我早说她是个麻烦 - 是你的麻烦 450 00:32:48,050 --> 00:32:50,135 她可是关键人物 451 00:32:50,219 --> 00:32:52,054 所以才交给你啊 452 00:32:52,137 --> 00:32:53,597 瞧我多信任你 453 00:32:58,477 --> 00:33:00,771 你带两个人 454 00:33:00,854 --> 00:33:03,190 立刻给我把美国总统抓回来 455 00:33:03,273 --> 00:33:05,109 别让我失望 456 00:33:07,361 --> 00:33:09,113 帕里探员 他救了我们 好吗? 457 00:33:09,988 --> 00:33:11,198 不是你们的错 458 00:33:12,241 --> 00:33:13,659 那是他的职责 459 00:33:15,244 --> 00:33:17,371 嘿 小伙子 来帮忙 460 00:33:21,250 --> 00:33:23,460 - 我们得把门堵住 - 可那是唯一的出口啊 461 00:33:25,337 --> 00:33:27,005 快点 拉 462 00:33:32,553 --> 00:33:34,012 走! 463 00:33:38,100 --> 00:33:39,727 东入口没有异常情况 464 00:33:39,810 --> 00:33:40,894 收到 465 00:33:48,902 --> 00:33:50,195 这下好多了 466 00:33:50,279 --> 00:33:52,197 是啊 如果不介意脏被单的话 467 00:33:52,865 --> 00:33:56,160 多谢你 第一夫人女士 你让我们的境遇变得好多了 468 00:33:56,243 --> 00:33:58,328 叫我韩敏秀就好 469 00:33:58,620 --> 00:33:59,830 韩敏秀 470 00:34:00,164 --> 00:34:02,666 - 我是艾琳娜 艾琳娜罗玛诺 - 艾琳娜 471 00:34:02,750 --> 00:34:05,461 总统女士 感谢你反应这么快 472 00:34:05,544 --> 00:34:09,339 特别探员曼尼瑞兹 还有这位 你认识的 首相 473 00:34:09,423 --> 00:34:11,884 嗯 太好了 在场的都是好朋友 474 00:34:12,676 --> 00:34:15,804 曼尼 你知道 应急计划的撤离路线吧? 475 00:34:15,888 --> 00:34:17,014 他们也知道 476 00:34:17,765 --> 00:34:19,475 肯定是内部人干的 477 00:34:19,558 --> 00:34:22,311 你们美国人没特种部队是不出门的 478 00:34:22,394 --> 00:34:23,270 他们人呢? 479 00:34:23,353 --> 00:34:25,564 我们认为 在第一次爆炸后 480 00:34:25,647 --> 00:34:27,274 整支队伍被团灭了 481 00:34:27,357 --> 00:34:30,360 全球哪里没有你们的军队 482 00:34:30,444 --> 00:34:31,779 赶紧他妈的发射信号弹啊 483 00:34:31,862 --> 00:34:34,031 奥利弗 美国在南非没有军事基地 484 00:34:34,114 --> 00:34:35,949 所有快速反应部队都需要数小时到达 485 00:34:36,033 --> 00:34:40,913 而且人质都如此重要 我怀疑他们能做的事不多 486 00:34:40,996 --> 00:34:42,456 那我们怎么办? 487 00:34:47,961 --> 00:34:49,630 我们得突破封锁线 488 00:34:49,713 --> 00:34:50,631 荒谬 489 00:34:52,549 --> 00:34:55,385 那要走好几英里 我们需要掩体 490 00:34:55,469 --> 00:34:56,762 有主意吗? 491 00:34:59,306 --> 00:35:00,432 猛兽怎么样? 492 00:35:01,099 --> 00:35:03,143 - 在地下? - 对 493 00:35:04,478 --> 00:35:06,688 猛兽?哪种动物? 494 00:35:06,772 --> 00:35:08,398 不是动物 是我们的车 495 00:35:08,482 --> 00:35:11,235 看着像豪车 其实是辆军车 496 00:35:11,318 --> 00:35:13,487 可我们怎么上车呢? 497 00:35:13,570 --> 00:35:15,572 我们得去一楼 498 00:35:15,656 --> 00:35:17,491 要穿过员工入口 499 00:35:17,574 --> 00:35:21,036 有个电梯可以出去 但安全钥匙已经被我们扔了 500 00:35:21,119 --> 00:35:23,580 就算有钥匙 他们这会儿肯定已经把密码改了 501 00:35:31,463 --> 00:35:34,800 - 什么?好吧 有点短… - 我们不是要下去 502 00:35:39,888 --> 00:35:41,306 保洁! 503 00:35:42,182 --> 00:35:43,517 开门! 504 00:35:47,104 --> 00:35:48,105 开门! 505 00:35:48,188 --> 00:35:49,982 - 等等 - 来 506 00:35:50,607 --> 00:35:52,734 - 你要干嘛? - 跟着我 507 00:35:54,236 --> 00:35:55,904 瑟琳娜 不行 508 00:35:57,030 --> 00:35:58,448 我说了 开门! 509 00:35:58,532 --> 00:36:00,617 - 走 小德! - 儿子 走! 510 00:36:00,701 --> 00:36:01,577 开门! 511 00:36:02,202 --> 00:36:04,705 快 小德 快走 512 00:36:17,843 --> 00:36:21,305 去找拉特利奇 小孩们逃到二楼去了 513 00:36:21,388 --> 00:36:23,015 我们去搜查一楼 514 00:36:23,765 --> 00:36:28,145 {\an8}我是武力控制二十国集团的组织首领 515 00:36:29,062 --> 00:36:32,316 {\an8}肯定有人觉得我们是恐怖分子 但我们不是 516 00:36:32,608 --> 00:36:36,361 我们只是一群不愿袖手旁观的人 517 00:36:36,445 --> 00:36:40,240 不愿让世界领导人夺走 自己人民的权利和财富 518 00:36:40,324 --> 00:36:41,158 (觉醒:G20声明) 519 00:36:41,241 --> 00:36:43,535 他是谁?我们现在就要知道 520 00:36:43,619 --> 00:36:44,995 正在面部识别 521 00:36:45,078 --> 00:36:46,914 我们将公布他们欺诈的录音证据 522 00:36:47,289 --> 00:36:51,752 证明美国及其盟国 意图窃取弱小国家的资源 523 00:36:51,835 --> 00:36:57,382 他们想拯救本国贬值的货币 并彻底重置货币体系 524 00:36:58,300 --> 00:37:02,012 萨顿总统提出的这种货币 525 00:37:02,095 --> 00:37:07,434 {\an8}能让他们控制你 何时、何地、如何花你的血汗钱 526 00:37:07,517 --> 00:37:08,602 {\an8}(验证身份: 97%符合) 527 00:37:08,685 --> 00:37:10,062 {\an8}- 有匹配了 - 多谢 528 00:37:10,145 --> 00:37:13,690 爱德华拉特利奇 前澳大利亚特种部队 529 00:37:13,774 --> 00:37:15,192 联邦调查局有他的资料 530 00:37:15,317 --> 00:37:17,319 他是怎么通过我们的审查的? 531 00:37:17,402 --> 00:37:20,822 他和帕克斯全球安保一起来的 他的背景资料没问题 532 00:37:20,906 --> 00:37:23,075 …为了保护你自己、家人、你爱的人 533 00:37:23,158 --> 00:37:25,827 你们要从他们的银行 和股票市场撤出资金 534 00:37:25,911 --> 00:37:27,371 {\an8}去买加密货币 535 00:37:27,454 --> 00:37:32,876 {\an8}因为这是唯一一种 他们没有、也无法控制的货币 536 00:37:33,335 --> 00:37:36,421 正在观看的政府们 如果你们试图阻止我 537 00:37:36,505 --> 00:37:38,674 我会将你们珍视的领导人斩首 538 00:37:41,301 --> 00:37:42,970 正在观看的人们 539 00:37:44,346 --> 00:37:46,848 如果我们现在一起行动起来… 540 00:37:48,225 --> 00:37:49,476 那么明天 541 00:37:51,019 --> 00:37:52,187 我们将迎来… 542 00:37:53,647 --> 00:37:55,357 一个全新的世界 543 00:37:56,066 --> 00:37:57,401 我们得走了 544 00:37:57,484 --> 00:37:59,403 但我们怎么才能找到妈妈? 545 00:38:05,701 --> 00:38:06,702 我们不是去找妈妈 546 00:38:08,787 --> 00:38:10,372 - 什么? - 妈妈和我长谈过一次 547 00:38:10,455 --> 00:38:13,208 那时她刚当选 她说如果发生这种事 548 00:38:13,291 --> 00:38:15,669 我要做的事就是把你俩送出去 549 00:38:17,796 --> 00:38:19,673 不管她怎么样… 550 00:38:21,883 --> 00:38:23,176 我都得照顾好你俩 551 00:38:23,719 --> 00:38:24,928 好了 走吧 552 00:38:29,099 --> 00:38:33,103 要我说 不如堵住门 等军队来救我们 553 00:38:33,186 --> 00:38:36,815 控制住峰会的就是军队 如果想活 你们就听我的 554 00:38:36,898 --> 00:38:40,193 说到听谁的 我们好像没让你负责啊 555 00:38:40,277 --> 00:38:42,320 如果他们想留下就留下 556 00:38:42,404 --> 00:38:45,240 这里不安全 你知道的 我不会丢下他们的 557 00:38:45,323 --> 00:38:47,492 他们会地毯搜索整家酒店找到你们 558 00:38:47,576 --> 00:38:48,577 你又不确定 559 00:38:48,660 --> 00:38:52,080 知道吗?我见过很多 很清楚我们面对的是什么 560 00:38:52,164 --> 00:38:55,709 你从一栋爆炸的建筑里抱出个孩子 561 00:38:55,792 --> 00:38:59,588 被人拍到了 怎么 你就能当美国队长了? 562 00:39:02,007 --> 00:39:03,008 这样吧 563 00:39:03,592 --> 00:39:04,926 那你就待在这 564 00:39:06,261 --> 00:39:07,095 女士们? 565 00:39:07,179 --> 00:39:10,891 我宁愿听你的跟你走 也不愿意留在这被他气死 566 00:39:10,974 --> 00:39:13,685 是的 我们怎么去车库? 567 00:39:15,896 --> 00:39:17,189 女士们、先生们 568 00:39:19,066 --> 00:39:22,861 如你们所见 今晚的活动性质变了 569 00:39:22,944 --> 00:39:25,447 但只要你们听话 570 00:39:25,530 --> 00:39:27,657 我们就都是好朋友 571 00:39:27,741 --> 00:39:30,202 现在 你们一个一个上来 572 00:39:30,285 --> 00:39:32,120 直视镜头 573 00:39:32,204 --> 00:39:35,749 一字一句念出纸上的内容 574 00:39:36,458 --> 00:39:39,044 韩国先来 575 00:39:39,961 --> 00:39:41,630 李永浩总统 请吧 576 00:39:52,474 --> 00:39:54,309 准备好了就念吧 577 00:39:57,104 --> 00:39:59,314 你需要翻译不? 578 00:39:59,397 --> 00:40:02,400 我这些伙计们可都不会说亚洲话 579 00:40:02,484 --> 00:40:04,444 - 我会说英语 - 很好 580 00:40:04,528 --> 00:40:06,321 但我不会念的 581 00:40:06,404 --> 00:40:07,739 这是一段全字母句 582 00:40:07,823 --> 00:40:10,033 句中包含这门语言里所有发音 583 00:40:10,117 --> 00:40:12,369 如果他录到我们念这个 584 00:40:12,452 --> 00:40:14,955 他就能用人工智能服务器伪造录音 585 00:40:15,038 --> 00:40:18,750 录音中他想让我们说什么就说什么 586 00:40:19,501 --> 00:40:22,462 就算人工智能也不能分辨真伪 587 00:40:22,546 --> 00:40:24,464 韩国总统对科技很在行啊 588 00:40:25,257 --> 00:40:27,509 - 巧了不是? - 我不会帮你们的 589 00:40:27,592 --> 00:40:28,718 行行行 590 00:40:29,469 --> 00:40:31,179 那我们重新找个人 591 00:40:34,266 --> 00:40:35,100 过来 592 00:40:39,563 --> 00:40:41,148 我的耳朵! 593 00:40:41,231 --> 00:40:42,357 你这个禽兽! 594 00:40:43,066 --> 00:40:45,235 对对 我是禽兽 你们逼出来的 595 00:40:45,318 --> 00:40:47,445 你们造就了我 你们造成了这一切 596 00:40:47,529 --> 00:40:49,656 利用腐败的战争和你们的暴利 597 00:40:49,948 --> 00:40:53,994 你们只会制造分裂和仇恨! 598 00:40:54,077 --> 00:40:57,914 如果我们真像你说的那样有罪 你们就不需要伪造我们的发言了 599 00:40:58,456 --> 00:41:00,667 是啊 但政治就是一场戏 不是吗? 600 00:41:00,750 --> 00:41:02,419 你们都要成为名角儿了 601 00:41:06,506 --> 00:41:11,386 “敏捷的米色狐狸 在空中跳过每只瘦狗” 602 00:41:11,928 --> 00:41:13,805 - “敏捷的…” - “米色狐狸…” 603 00:41:13,889 --> 00:41:14,848 “在空中跳过…” 604 00:41:14,931 --> 00:41:16,600 “每只瘦狗” 605 00:41:16,683 --> 00:41:19,603 - “小心 我大喊…” - “因为他又打败了你…” 606 00:41:19,686 --> 00:41:20,979 “制造混乱” 607 00:41:21,062 --> 00:41:22,439 “制造混乱” 608 00:41:22,522 --> 00:41:23,773 “制造混乱” 609 00:41:23,857 --> 00:41:24,733 混乱 610 00:41:25,567 --> 00:41:28,153 这些人好像控制了防火墙 611 00:41:28,236 --> 00:41:30,197 所有的监控都用不了 612 00:41:30,280 --> 00:41:32,407 我们不清楚里面的情况 613 00:41:32,490 --> 00:41:33,617 这是一场政变 614 00:41:34,284 --> 00:41:35,702 一场全球性的政变 615 00:41:35,785 --> 00:41:37,287 知道总统的情况吗? 616 00:41:37,370 --> 00:41:38,788 不清楚 长官 617 00:41:38,872 --> 00:41:40,790 世界各国领导人都被关在里面 618 00:41:40,874 --> 00:41:45,503 如果单方面试图营救导致人质死亡 619 00:41:45,587 --> 00:41:47,380 会引发战争 620 00:41:47,464 --> 00:41:50,467 和另外19国连线 商量个计划吧 621 00:41:50,550 --> 00:41:53,303 刚刚从峰会内部上传了一段视频 622 00:41:53,386 --> 00:41:54,471 (德国总理 在G20被秘密录音) 623 00:41:54,554 --> 00:41:57,182 单一世界数字货币能让我们 624 00:41:57,265 --> 00:42:00,435 监视我们公民的一举一动 625 00:42:00,518 --> 00:42:03,271 我们将同意萨顿总统的计划 626 00:42:03,355 --> 00:42:05,732 - 他们怎么拍到这个的? - 肯定是伪造的 627 00:42:05,815 --> 00:42:06,900 这不重要 628 00:42:06,983 --> 00:42:10,237 造成的混乱将足以摧毁货币市场 629 00:42:10,612 --> 00:42:12,364 又上传了一个 630 00:42:13,073 --> 00:42:16,284 我们可以利用它 来提高我们在选举中的地位 631 00:42:16,368 --> 00:42:19,037 因此 在此过程中我们可以致富 632 00:42:19,120 --> 00:42:21,998 并继续掌权 也许是无限期地掌权 633 00:42:22,082 --> 00:42:25,669 在这世界上 虚假信息比信息更有影响力 634 00:42:26,294 --> 00:42:27,879 看起来情况很不利 635 00:42:29,589 --> 00:42:32,217 “敏捷的米色狐狸 636 00:42:32,300 --> 00:42:34,928 在空中跳过每只瘦狗 小心…” 637 00:42:36,179 --> 00:42:37,138 你说对了 638 00:42:37,222 --> 00:42:39,557 媒体都要疯了 639 00:42:39,641 --> 00:42:41,268 …货币市场损失惨重 640 00:42:41,351 --> 00:42:44,312 {\an8}计划起作用了 你的加密货币正在成倍增长 641 00:42:44,396 --> 00:42:49,609 {\an8}我们的加密货币每15分钟就翻三倍 642 00:42:49,693 --> 00:42:51,695 这下我们成亿万富翁了 643 00:42:51,778 --> 00:42:55,532 现在就差美国总统添最后一把火了 644 00:42:56,992 --> 00:43:00,078 但她在哪呢? 645 00:43:04,082 --> 00:43:06,501 女士 没钥匙卡不行的 646 00:43:07,627 --> 00:43:11,089 我们可以爬上去 等别人用电梯 敏秀 647 00:43:11,172 --> 00:43:14,050 我老了 我只会拖你们的后腿 648 00:43:14,134 --> 00:43:14,968 走吧 649 00:43:20,807 --> 00:43:21,725 走! 650 00:43:22,350 --> 00:43:23,351 快来 651 00:43:23,435 --> 00:43:24,394 走!快点 652 00:43:24,477 --> 00:43:26,980 - 快 走 上去 我们往里走 - 抬我一把 653 00:43:27,397 --> 00:43:28,940 数三声 654 00:43:29,024 --> 00:43:31,693 - 三! - 上去 655 00:43:38,575 --> 00:43:40,160 一、二、三! 656 00:43:48,084 --> 00:43:49,002 给! 657 00:44:44,057 --> 00:44:45,266 妈的 658 00:44:45,350 --> 00:44:46,267 抱歉 659 00:45:10,875 --> 00:45:11,960 女士! 660 00:45:56,504 --> 00:45:57,672 放开她! 661 00:46:14,355 --> 00:46:15,273 射得好 662 00:46:19,194 --> 00:46:20,195 多谢 663 00:46:21,029 --> 00:46:22,363 女士 你受伤了吗? 664 00:46:22,447 --> 00:46:24,073 感情有点受伤 665 00:46:31,122 --> 00:46:32,582 这真是… 666 00:46:36,336 --> 00:46:37,337 干得漂亮 667 00:46:43,551 --> 00:46:44,511 谢了 668 00:46:46,596 --> 00:46:47,597 该走了 669 00:46:56,231 --> 00:46:57,690 我们有钥匙卡了 670 00:46:58,441 --> 00:46:59,984 走吧 671 00:47:00,068 --> 00:47:00,944 女士… 672 00:47:02,111 --> 00:47:03,821 也许你应该拿着这个 673 00:47:27,971 --> 00:47:30,181 警察怎么还没有冲进来救我们? 674 00:47:30,265 --> 00:47:32,850 行不通的 重要的人质太多了 675 00:47:32,934 --> 00:47:36,771 他们不能破门而入 可能只能在外面等着 676 00:47:36,854 --> 00:47:39,107 你妈妈会希望我们这样做的 677 00:47:39,190 --> 00:47:42,318 但妈妈不会等 妈妈会行动 678 00:47:42,402 --> 00:47:44,737 对 希望她正在行动 679 00:47:46,155 --> 00:47:47,115 (网络断开) 680 00:47:47,198 --> 00:47:49,158 没有网络 他们可能把网络屏蔽了 681 00:47:49,242 --> 00:47:52,912 肯定有网 不然恐怖分子怎么把信息传出去的 682 00:47:52,996 --> 00:47:55,373 我是说 他们肯定 有一个隐藏的WiFi网络 683 00:47:55,456 --> 00:47:56,791 肯定有 684 00:47:58,543 --> 00:48:00,336 电视还能播放 685 00:48:01,337 --> 00:48:04,966 我可以从电视卫星上拿些零件 也许我们能借此连接远程网络 686 00:48:05,049 --> 00:48:06,134 你行? 687 00:48:07,176 --> 00:48:08,720 瑟琳娜 等等 688 00:48:14,225 --> 00:48:16,227 嘿 你要去哪? 689 00:48:16,311 --> 00:48:17,186 瑟琳娜 690 00:48:24,110 --> 00:48:25,278 小心点! 691 00:48:26,070 --> 00:48:28,072 你确定我们是亲姐弟? 692 00:48:47,300 --> 00:48:49,093 这是条通往员工入口的近路 693 00:48:49,177 --> 00:48:50,511 好的 694 00:48:52,096 --> 00:48:53,014 嘿 695 00:48:53,890 --> 00:48:56,809 等下 我的鞋 696 00:48:58,478 --> 00:49:01,898 我的造型师也想让我穿 但我拒绝了 697 00:49:02,440 --> 00:49:06,819 我没你那么高 也没你那么自信 698 00:49:06,903 --> 00:49:08,488 我不得不穿 699 00:49:08,988 --> 00:49:11,240 好了 走廊里有两个 700 00:49:11,824 --> 00:49:13,951 我先上 你再从后面过来 701 00:49:14,535 --> 00:49:15,453 好的 702 00:49:18,414 --> 00:49:19,248 走 703 00:49:19,332 --> 00:49:21,834 继续爆炸性新闻 704 00:49:21,918 --> 00:49:24,921 关于二十国集团 南非峰会与会人员被劫持 705 00:49:25,004 --> 00:49:28,883 据报道 二十国集团一片混乱 706 00:49:28,966 --> 00:49:33,012 正竭力收集必要的情报 以协调世界各国领导人的救援行动 707 00:49:40,186 --> 00:49:42,188 但关于恐怖分子我们几乎一无所知… 708 00:49:42,271 --> 00:49:45,191 哥们 什么时候 苏格兰人要听命于澳大利亚人了? 709 00:49:45,274 --> 00:49:48,236 不 但起作用了 兄弟 货币崩溃了 710 00:49:48,319 --> 00:49:51,864 爱德华拉特利奇 前澳大利亚国防军下士 711 00:49:51,948 --> 00:49:55,993 美国及其盟国持续窃取弱国资源 712 00:49:56,077 --> 00:49:59,288 并彻底重置货币体系 713 00:49:59,372 --> 00:50:00,206 (恐怖分子是拉特利奇) 714 00:50:00,289 --> 00:50:02,875 萨顿总统提出的这种货币 715 00:50:03,209 --> 00:50:05,461 意味着人民将失去个人自由 716 00:50:06,546 --> 00:50:09,298 但你们可以行动起来 717 00:50:09,382 --> 00:50:12,385 从他们的银行撤出资金 去买加密货币 718 00:50:12,468 --> 00:50:16,431 因为这是他们唯一无法控制的货币 719 00:50:16,514 --> 00:50:18,725 厨房里至少有五名人质 720 00:50:18,808 --> 00:50:21,644 他们为一个 叫拉特利奇的澳大利亚人做事 721 00:50:21,728 --> 00:50:26,107 他让人们把钱从银行里取出来 这会让市场崩溃 722 00:50:26,190 --> 00:50:28,151 他可能做空了货币 723 00:50:28,234 --> 00:50:33,239 抱歉 我是人道主义者 不是银行家 这是什么意思? 724 00:50:33,322 --> 00:50:35,992 意思就是我们被抢劫了 725 00:50:36,075 --> 00:50:40,163 如果人们把钱取出来 货币就会贬值 726 00:50:40,246 --> 00:50:42,248 贬得越多 他赚得越多 727 00:50:42,331 --> 00:50:45,209 - 我们得继续走 女士 - 我不会丢下这些人的 728 00:50:45,293 --> 00:50:46,502 我们得帮他们 729 00:50:52,884 --> 00:50:56,012 厨房里的人不是我的职责 女士 730 00:50:56,095 --> 00:50:59,932 你能活下来才是最重要的 好吗? 我们救不了所有人 731 00:51:00,016 --> 00:51:03,478 但厨房里的人我们能救 我不会丢下他们 732 00:51:03,978 --> 00:51:06,939 作为总统 我不需要你同意 曼尼 733 00:51:09,484 --> 00:51:11,360 但我需要你合作 734 00:51:15,448 --> 00:51:16,949 哥们 真不错 735 00:51:20,578 --> 00:51:21,579 怎么回事? 736 00:51:22,830 --> 00:51:24,123 哥们 我们去看看 737 00:51:47,188 --> 00:51:48,189 怎么回事? 738 00:51:51,025 --> 00:51:52,443 别他妈乱动 知道不? 739 00:51:55,822 --> 00:51:59,867 说 否则我就一个一个崩了你们 740 00:52:04,372 --> 00:52:06,541 你他妈以为我在开玩笑吗? 741 00:52:15,842 --> 00:52:16,801 够了! 742 00:52:18,302 --> 00:52:19,303 放下! 743 00:52:22,181 --> 00:52:23,474 真棒 744 00:52:23,975 --> 00:52:26,018 他们都在外面找你 745 00:52:26,561 --> 00:52:28,437 这下抓住你成了我一个人的功劳 746 00:52:28,521 --> 00:52:30,565 放下手里的武器 747 00:52:31,065 --> 00:52:32,817 绝不可能 748 00:52:40,700 --> 00:52:41,742 我说了放下武器 749 00:53:10,938 --> 00:53:11,772 你在哪? 750 00:53:43,596 --> 00:53:44,805 快点 解开我 751 00:53:45,848 --> 00:53:47,141 好了 752 00:53:47,725 --> 00:53:49,352 会没事的 753 00:53:49,894 --> 00:53:50,937 帮帮我 754 00:53:51,812 --> 00:53:52,730 多谢 755 00:53:56,692 --> 00:53:57,610 女士! 756 00:53:58,694 --> 00:53:59,695 曼尼! 757 00:54:03,282 --> 00:54:05,076 曼尼 他中枪了 758 00:54:05,159 --> 00:54:06,369 - 妈的 - 我的天啊 759 00:54:06,452 --> 00:54:07,453 - 我们得带他走 - 不 760 00:54:07,536 --> 00:54:08,704 快点 761 00:54:09,830 --> 00:54:12,249 爸 它的工作原理就跟老式天线一样 762 00:54:12,333 --> 00:54:14,377 嘿 你从哪儿学来的? 763 00:54:14,460 --> 00:54:15,962 她是从《机器人先生》里学的 764 00:54:16,671 --> 00:54:17,588 才不是 765 00:54:18,130 --> 00:54:20,883 - 他用的是品客罐子 一样的 - 好极了 766 00:54:20,967 --> 00:54:24,762 这个老式天线 可以让我连接到老式卫星天线盘 767 00:54:24,845 --> 00:54:26,931 我应该可以向外发送信息了 768 00:54:27,014 --> 00:54:27,974 …我们会找到他们的 769 00:54:31,268 --> 00:54:32,353 是达登 770 00:54:34,605 --> 00:54:36,565 好 别动 771 00:54:37,149 --> 00:54:38,651 你去那边看看 772 00:54:38,734 --> 00:54:41,028 有点不对劲 待在那儿 773 00:54:41,112 --> 00:54:42,071 这里 774 00:54:42,571 --> 00:54:46,158 嘿 如果有情况 就上去 775 00:54:49,370 --> 00:54:51,080 也看看下面 776 00:54:53,582 --> 00:54:54,709 来 777 00:54:56,544 --> 00:54:57,586 检查下暖通空调后面 778 00:55:02,049 --> 00:55:03,134 什么动静? 779 00:55:04,176 --> 00:55:05,261 我没带武器 780 00:55:07,054 --> 00:55:08,723 走出来 德瑞克 781 00:55:12,018 --> 00:55:14,228 出来 慢点 782 00:55:20,985 --> 00:55:22,945 你竟然背叛我们了? 783 00:55:24,697 --> 00:55:27,158 我的誓言不是对你发的 也不是对你妻子发的 784 00:55:27,867 --> 00:55:29,869 你背叛了你的祖国 785 00:55:29,952 --> 00:55:34,040 不 背叛我祖国的是你妻子 786 00:55:34,123 --> 00:55:38,210 她认为非洲农民比美国人更重要 787 00:55:38,294 --> 00:55:39,128 (发送中) 788 00:55:43,591 --> 00:55:45,259 德米特乌斯和瑟琳娜在哪? 789 00:55:45,342 --> 00:55:46,260 不知道 790 00:55:50,639 --> 00:55:51,766 我不知道 791 00:55:51,849 --> 00:55:53,142 让开! 792 00:55:56,145 --> 00:55:57,021 走 793 00:56:02,485 --> 00:56:03,569 他们在哪? 794 00:56:04,111 --> 00:56:05,446 我说了 我不知道 795 00:56:06,489 --> 00:56:09,075 但我知道 她很擅长从你身边逃走 796 00:56:29,345 --> 00:56:31,472 总统在哪 德瑞克? 797 00:56:31,555 --> 00:56:32,598 不知道 798 00:56:32,681 --> 00:56:36,519 好吧 敬酒不吃吃罚酒 把他带走 799 00:56:42,274 --> 00:56:45,486 {\an8}天啊 瞧 外面一片混乱 800 00:56:45,569 --> 00:56:46,779 回应我们的人有多远? 801 00:56:46,862 --> 00:56:50,199 中央司令部美国海军航母战斗群 正在接近目标 三小时后到达 802 00:56:50,282 --> 00:56:52,910 但即使他们到了 还是有问题 803 00:56:52,993 --> 00:56:55,246 与成员国的协调滞后 804 00:56:55,871 --> 00:56:58,415 我们收到一封 来自开普敦不安全网络的电子邮件 805 00:56:58,499 --> 00:57:00,751 - 那人自称是瑟琳娜萨顿 - 里面说什么? 806 00:57:00,835 --> 00:57:03,671 她父亲被抓住了 但她母亲仍未被抓住 807 00:57:03,754 --> 00:57:04,713 好的 808 00:57:04,797 --> 00:57:05,798 我们怎么确定是她? 809 00:57:06,882 --> 00:57:07,800 她… 810 00:57:09,677 --> 00:57:12,680 她说“混球达登探员”策划了这一切 811 00:57:13,764 --> 00:57:14,807 我们的探员? 812 00:57:15,558 --> 00:57:16,642 刚来的消息 813 00:57:16,725 --> 00:57:19,353 二十国集团成员国和南非政府 814 00:57:19,436 --> 00:57:22,982 已就协调应对恐怖袭击达成一致 815 00:57:23,065 --> 00:57:26,152 {\an8}以确保被挟持的 世界各国领导人的安全 816 00:57:26,235 --> 00:57:28,988 {\an8}有消息称 美国航母编队 817 00:57:29,071 --> 00:57:31,824 {\an8}距离南非海岸约三小时航程 818 00:57:31,907 --> 00:57:34,994 是时候从小猪身上割点肉了 819 00:57:36,495 --> 00:57:37,705 她会被引来的 820 00:57:39,748 --> 00:57:41,208 子弹还在里面 821 00:57:42,751 --> 00:57:44,128 没有贯穿伤 822 00:57:45,754 --> 00:57:47,464 只能把子弹留里面了 823 00:57:49,925 --> 00:57:51,135 能把伤口按住吗? 824 00:57:52,511 --> 00:57:53,721 好的 825 00:57:53,804 --> 00:57:55,723 大兵 挺住 826 00:57:56,473 --> 00:57:57,892 好了 827 00:57:58,642 --> 00:57:59,643 天啊 828 00:58:01,854 --> 00:58:04,773 你俩的技能比工作描述里多太多了吧 829 00:58:05,357 --> 00:58:07,443 你也一样 女士 830 00:58:07,526 --> 00:58:09,236 南非政府认为 831 00:58:09,320 --> 00:58:11,405 在工作人员中安排特工好处多多 832 00:58:11,488 --> 00:58:13,240 多谢你们了 833 00:58:13,324 --> 00:58:14,742 荣幸之至 834 00:58:14,825 --> 00:58:17,995 我的丈夫和孩子还没找到 我想知道他们是否安全 835 00:58:18,078 --> 00:58:19,788 我们会找到你的家人的 女士 836 00:58:19,872 --> 00:58:21,081 拿着这个 837 00:58:21,832 --> 00:58:23,292 这不会很冒险吗?用无线电? 838 00:58:23,375 --> 00:58:25,586 恐怖分子没有使用上层频道 839 00:58:25,669 --> 00:58:27,463 所以我们会在八频道联系你 840 00:58:28,380 --> 00:58:31,842 好的 找到他们 把这些人带到安全的地方 841 00:58:31,926 --> 00:58:34,136 - 等我的指令 - 是 女士 842 00:58:38,974 --> 00:58:43,729 点兵点将 点到谁就是谁 843 00:58:45,981 --> 00:58:48,108 澳大利亚总理洛威 844 00:58:49,401 --> 00:58:51,695 好消息 伙计 你可以离开这里了 845 00:59:06,377 --> 00:59:08,003 看看你们都逼我做了些什么? 846 00:59:16,387 --> 00:59:18,222 别动 不要动 847 00:59:21,016 --> 00:59:22,518 你还好吗? 848 00:59:25,896 --> 00:59:28,148 深呼吸 849 00:59:28,232 --> 00:59:30,567 差不到哪去 850 00:59:36,991 --> 00:59:38,867 你以前也经历过这种事 851 00:59:38,951 --> 00:59:40,035 会…我是说… 852 00:59:40,911 --> 00:59:42,579 会变容易吗? 853 00:59:44,039 --> 00:59:48,585 一开始很平静 所以 我没看到什么战斗 854 00:59:49,545 --> 00:59:51,297 但战斗开始时… 855 00:59:53,799 --> 00:59:55,217 很激烈 856 00:59:56,969 --> 00:59:58,220 我受伤了 857 00:59:58,804 --> 01:00:00,931 把一个小男孩带到了安全的地方 858 01:00:01,015 --> 01:00:04,852 这张照片登上了《时代》杂志的封面 859 01:00:11,108 --> 01:00:14,069 但他们没有拍到的是… 860 01:00:22,453 --> 01:00:24,330 我是… 861 01:00:26,040 --> 01:00:28,167 把那孩子从他妈妈身边扯走的… 862 01:00:29,460 --> 01:00:31,378 他妈妈被炸成了碎片 863 01:00:35,424 --> 01:00:38,844 我太害怕了 我拼命跑 864 01:00:44,391 --> 01:00:45,934 跑啊跑 865 01:00:54,985 --> 01:00:57,821 我表现得像是真打过仗一样… 866 01:01:02,034 --> 01:01:04,328 但我只在那里待了几分钟 867 01:01:13,545 --> 01:01:17,174 你知道 我的国家有一个… 868 01:01:18,092 --> 01:01:20,135 战地记者… 869 01:01:20,928 --> 01:01:24,098 他从南非的战俘营逃出来了 870 01:01:24,181 --> 01:01:25,974 那是布尔战争期间 他… 871 01:01:27,226 --> 01:01:28,852 他跳过栅栏 872 01:01:29,853 --> 01:01:34,316 走了很长一段路 后来因讲述自己的逃亡经历而出名 873 01:01:38,654 --> 01:01:40,406 温斯顿丘吉尔 874 01:01:44,451 --> 01:01:47,871 我们竭尽所能才站在这里 875 01:01:48,789 --> 01:01:51,291 我们在这里所做的一切才是最重要的 876 01:02:06,432 --> 01:02:08,517 就在那里 正前方 877 01:02:14,314 --> 01:02:15,357 - 你来开 - 好 878 01:02:15,441 --> 01:02:16,442 好的 879 01:02:23,824 --> 01:02:25,492 比007强 880 01:02:31,957 --> 01:02:33,333 快点 走 881 01:02:35,002 --> 01:02:36,003 丹妮? 882 01:02:37,337 --> 01:02:38,839 丹妮 能听到吗? 883 01:02:39,590 --> 01:02:40,841 德瑞克? 884 01:02:40,924 --> 01:02:42,551 亲爱的 你受伤没? 885 01:02:42,634 --> 01:02:43,719 我的天啊! 886 01:02:44,803 --> 01:02:48,098 德瑞克 没有 我没受伤 887 01:02:49,183 --> 01:02:50,392 孩子们呢? 888 01:02:50,767 --> 01:02:53,437 亲爱的 孩子们没事 孩子们很安全 好了… 889 01:02:59,776 --> 01:03:01,487 丹妮尔萨顿总统 890 01:03:05,073 --> 01:03:05,908 拉特利奇 891 01:03:05,991 --> 01:03:07,326 你知道我的名字? 892 01:03:07,826 --> 01:03:10,120 死在电梯里的俄罗斯人 893 01:03:10,204 --> 01:03:12,331 死在厨房里的苏格兰人 894 01:03:12,789 --> 01:03:14,249 你真是一刻不停啊 女士? 895 01:03:14,333 --> 01:03:15,626 我马上就到你那 896 01:03:15,709 --> 01:03:18,378 好极了 来找我 我在宴会厅 897 01:03:19,671 --> 01:03:23,509 你把我丈夫和孩子从酒店放出来 我就告诉你我在哪 898 01:03:25,010 --> 01:03:28,639 不不不 亲爱的 我已经杀了两个世界领导人了 899 01:03:28,722 --> 01:03:31,141 你让我等的时间越长 我杀的就越多 900 01:03:31,892 --> 01:03:34,019 告诉我你现在的确切位置 901 01:03:34,102 --> 01:03:36,313 否则我就把德瑞克的眼睛挖出来 902 01:03:36,396 --> 01:03:38,106 你就在对讲机那头听着吧 903 01:03:40,025 --> 01:03:42,986 一个雇佣兵为什么 要袭击二十国集团峰会呢? 904 01:03:43,070 --> 01:03:45,030 什么?等等 905 01:03:45,113 --> 01:03:48,075 你说我是雇佣兵? 906 01:03:48,158 --> 01:03:50,118 女士 你为了汽油发动了一场战争 907 01:03:50,202 --> 01:03:52,579 我已报效过祖国 我现在也是在报效祖国 908 01:03:52,663 --> 01:03:54,873 是 但你是在盲目报效 909 01:03:54,957 --> 01:03:57,584 他们当时是在利用你 现在也在利用你 910 01:03:57,668 --> 01:04:01,838 你觉得自己被利用了? 所以你才恐吓世界 让市场崩溃? 911 01:04:01,922 --> 01:04:04,591 - 我们想改用加密货币… - 胡说八道 912 01:04:04,675 --> 01:04:08,053 这跟加密货币无关 你想让货币崩溃来发财 913 01:04:09,096 --> 01:04:12,432 好像是私人原因 怎么…你有什么目的? 914 01:04:13,308 --> 01:04:14,726 我的目标是你 915 01:04:15,477 --> 01:04:16,478 说话 卡里 916 01:04:16,562 --> 01:04:18,772 萨顿的小孩 六号走廊 上上上 917 01:04:18,855 --> 01:04:22,109 你要是不愿意面对面谈 那我就和你的孩子们谈 918 01:04:22,192 --> 01:04:23,777 我的孩子不在你手上 919 01:04:24,319 --> 01:04:28,240 暂时是 但我正在屏幕上看着他们 920 01:04:28,865 --> 01:04:30,993 德瑞克 是时候让自己发挥作用了 921 01:04:31,076 --> 01:04:33,036 告诉你老婆你眼前的是什么 922 01:04:36,915 --> 01:04:38,625 达登是他们的人 923 01:04:41,211 --> 01:04:42,546 不!住手! 924 01:04:43,463 --> 01:04:44,423 放开他! 925 01:04:47,467 --> 01:04:48,468 继续 926 01:04:50,804 --> 01:04:53,515 德瑞克 我爱你 告诉孩子们我爱他们 927 01:04:54,308 --> 01:04:57,728 告诉小德他让我很快乐 告诉瑟琳娜我很抱歉 928 01:04:58,979 --> 01:05:00,230 我为她感到骄傲 929 01:05:07,487 --> 01:05:09,698 我在地下车库 930 01:05:11,825 --> 01:05:13,660 不 不要 931 01:05:29,885 --> 01:05:31,428 他们来找我了 932 01:06:11,093 --> 01:06:12,302 你在干什么? 933 01:06:14,096 --> 01:06:15,097 总统在哪? 934 01:06:17,099 --> 01:06:19,810 - 总统在哪? - 我只是奉命行事 935 01:06:25,607 --> 01:06:26,983 瞧 有扇门 936 01:06:27,067 --> 01:06:28,610 也许我们可以从这里出去 937 01:06:31,905 --> 01:06:34,741 这是卡里 正要去游泳池 完毕 938 01:06:40,330 --> 01:06:42,040 你们好 孩子们 939 01:06:44,751 --> 01:06:46,211 在泳池边玩呢? 940 01:06:53,802 --> 01:06:55,512 蒸蒸桑拿出出汗 941 01:06:56,138 --> 01:06:58,432 真不错 942 01:07:04,646 --> 01:07:06,148 我看到你了 943 01:07:07,065 --> 01:07:08,442 亲爱的小东西 944 01:07:22,873 --> 01:07:25,959 天啊 你是瓦坎达来的吧 945 01:07:27,043 --> 01:07:28,587 你妈妈派我们来的 946 01:07:43,602 --> 01:07:46,938 (致瑟琳娜 爱你的妈妈) 947 01:08:31,274 --> 01:08:32,734 达登探员 948 01:08:36,822 --> 01:08:38,281 总统女士 949 01:08:43,036 --> 01:08:44,412 我没带武器 950 01:08:45,622 --> 01:08:47,999 很好 走吧 951 01:08:51,837 --> 01:08:55,090 谁帮了你?我知道你一个人做不来 952 01:08:59,594 --> 01:09:00,679 天啊 953 01:09:03,640 --> 01:09:05,475 不要脸的叛徒 954 01:09:12,774 --> 01:09:15,193 你是在跟我抢活? 955 01:09:15,902 --> 01:09:18,280 - 曼尼… - 别想糊弄我 956 01:09:20,031 --> 01:09:23,451 你已经孤注一掷了 所以我必须和你并肩作战了 女士 957 01:09:24,536 --> 01:09:26,037 方向盘的位置不一样… 958 01:09:26,121 --> 01:09:28,248 奥利弗!闭嘴 你不许说话! 959 01:09:36,548 --> 01:09:37,591 抱歉 960 01:09:39,384 --> 01:09:40,802 混蛋 你还好吧? 961 01:09:46,141 --> 01:09:47,017 嗯 962 01:09:48,059 --> 01:09:49,144 妈妈 963 01:09:51,521 --> 01:09:52,355 妈妈? 964 01:09:56,276 --> 01:09:57,360 瑟琳娜? 965 01:09:57,444 --> 01:09:59,279 瑟琳娜 你没事吧?小德呢? 966 01:10:00,280 --> 01:10:03,074 没事 我们很好 我们和梅洛库勒在一起 967 01:10:03,158 --> 01:10:05,619 不要说在哪里 他们可能在听 968 01:10:07,454 --> 01:10:08,830 我真的很抱歉 969 01:10:08,914 --> 01:10:10,665 妈妈 该道歉的是我 970 01:10:11,791 --> 01:10:14,794 我为所有的事情道歉 我之前说的不是真心话 971 01:10:14,878 --> 01:10:17,672 我知道 我们会渡过难关的 好吗? 972 01:10:18,173 --> 01:10:19,549 妈妈 但他们带走了爸爸 973 01:10:19,633 --> 01:10:20,926 我们该怎么办? 974 01:10:21,009 --> 01:10:22,802 你什么都不用做 975 01:10:22,886 --> 01:10:24,971 你和小德得离开这里 976 01:10:27,307 --> 01:10:28,391 如果我能帮上忙呢? 977 01:10:28,475 --> 01:10:31,144 我也希望你能 但现在我不能让你这样做 978 01:10:31,227 --> 01:10:34,314 - 我需要你们… - 相信我一次吧 979 01:10:34,397 --> 01:10:35,357 你要做什么? 980 01:10:35,440 --> 01:10:38,735 我可以做你告诉我 永远不要再做的那件事 981 01:10:38,818 --> 01:10:40,153 瑟琳娜 我… 982 01:10:40,236 --> 01:10:44,032 但不是去参加派对 我可以把派对引到我们身边 983 01:10:46,743 --> 01:10:49,579 她说的是钥匙卡读卡器 984 01:10:50,747 --> 01:10:53,208 她用来入侵我们系统的那个 985 01:10:54,334 --> 01:10:56,044 做那件事你都需要些什么? 986 01:10:56,127 --> 01:10:57,921 我需要一台那种机器 987 01:10:58,546 --> 01:11:01,800 我们家那个 你找到的那个 988 01:11:01,883 --> 01:11:03,301 在大厅里有 989 01:11:04,803 --> 01:11:06,388 我应该能搞到一个 990 01:11:06,471 --> 01:11:08,139 你等着 好吗? 991 01:11:09,182 --> 01:11:10,433 我爱你 妈妈 992 01:11:10,517 --> 01:11:12,519 我也爱你 宝贝姑娘 993 01:11:18,358 --> 01:11:22,487 艾琳娜、奥利弗、敏秀 你们就从这里出去吧 994 01:11:22,570 --> 01:11:23,530 好 995 01:11:24,197 --> 01:11:27,367 对不起 我不能丢下我丈夫 996 01:11:27,450 --> 01:11:29,452 我理解 没事 997 01:11:29,536 --> 01:11:33,331 艾琳娜 你和奥利弗 这是把你们留在了前线 998 01:11:33,415 --> 01:11:35,875 - 嗯 - 我们已经跟着你这么久了 999 01:11:35,959 --> 01:11:37,711 我们要做该做的事了 1000 01:11:38,086 --> 01:11:39,421 但这次我开车 1001 01:11:53,768 --> 01:11:54,686 好吧 1002 01:11:55,645 --> 01:11:57,022 我们需要这么做 1003 01:11:57,564 --> 01:11:58,857 什么… 1004 01:12:04,320 --> 01:12:07,782 一名人质逃脱 是个矮个亚洲女人 1005 01:12:08,158 --> 01:12:10,285 后厅 马上 1006 01:12:12,037 --> 01:12:14,039 你觉得我的造型师会同意吗? 1007 01:12:14,622 --> 01:12:16,082 凯夫拉跟任何东西都能搭配 1008 01:12:16,624 --> 01:12:18,501 我说的是裤子 1009 01:12:18,877 --> 01:12:22,005 女士 迷彩是不会出错的 1010 01:12:30,847 --> 01:12:33,308 你们在酒店里藏了多少啊? 1011 01:12:35,393 --> 01:12:37,312 在祖鲁语中的意思是 “很多” 1012 01:12:37,395 --> 01:12:39,230 这是你妈妈计划的第二部分 1013 01:12:39,314 --> 01:12:41,816 我们需要摧毁战略防御系统 1014 01:12:44,486 --> 01:12:45,945 我们不能停下 1015 01:12:46,029 --> 01:12:47,197 爱你 小德 1016 01:12:47,280 --> 01:12:48,531 也爱你 姐妹 1017 01:12:59,667 --> 01:13:01,002 什么鬼? 1018 01:13:03,296 --> 01:13:05,757 总统的豪华轿车正驶向大门 1019 01:13:20,730 --> 01:13:23,483 - 我们成功了! - 太好了! 1020 01:13:24,984 --> 01:13:26,111 我们成功了 1021 01:13:26,486 --> 01:13:27,654 我们成… 1022 01:13:27,737 --> 01:13:30,031 美国总统试图突破包围 1023 01:13:30,115 --> 01:13:32,408 导弹发射器 这就是它的用途 1024 01:13:33,952 --> 01:13:35,203 目标锁定 长官 1025 01:13:35,662 --> 01:13:36,704 开火! 1026 01:13:40,583 --> 01:13:42,919 有动静 别开火 1027 01:13:44,129 --> 01:13:45,338 是我们的人 1028 01:13:51,719 --> 01:13:53,638 - 导弹偏离目标 - 所以我们才备了这么多 1029 01:13:53,721 --> 01:13:55,140 开火啊 该死 开火! 1030 01:13:56,724 --> 01:13:58,977 - 天啊 - 老天爷 1031 01:14:02,939 --> 01:14:04,149 我的老天! 1032 01:14:06,109 --> 01:14:09,946 - 天啊!妈呀 - 闭嘴 奥利弗 控制住你自己! 1033 01:14:26,296 --> 01:14:28,047 淡定 1034 01:14:39,350 --> 01:14:42,020 他们传递的任何情报 都会引起快速反应 1035 01:14:43,396 --> 01:14:45,648 - 我们时间不多了 - 也许该走了 1036 01:14:45,732 --> 01:14:47,150 我需要萨顿 1037 01:14:47,692 --> 01:14:50,361 封锁车库 毁掉所有车辆 1038 01:14:50,445 --> 01:14:52,989 外围赶紧封堵! 1039 01:14:53,072 --> 01:14:55,491 世界上所有国家都在计划反攻 1040 01:14:55,575 --> 01:14:57,076 所以我需要你们行动起来! 1041 01:15:06,252 --> 01:15:08,922 你知道祖鲁语中 “laduma”是什么意思吗? 1042 01:15:09,005 --> 01:15:10,089 什么意思? 1043 01:15:11,466 --> 01:15:12,467 轰隆隆 1044 01:15:20,725 --> 01:15:21,851 走 1045 01:15:22,185 --> 01:15:23,853 这是从里面射来的 1046 01:15:25,271 --> 01:15:26,814 他们在里面! 1047 01:15:28,483 --> 01:15:30,610 找到叛贼!马上! 1048 01:15:38,660 --> 01:15:41,496 爆炸是我们的内部人员制造的 1049 01:15:41,579 --> 01:15:43,081 是总统计划的一部分 1050 01:15:43,164 --> 01:15:46,042 {\an8}现在我们已经 摧毁了恐怖分子的主要武器 1051 01:15:46,584 --> 01:15:50,129 我们集结了一支小型突击队 从后门进入酒店 1052 01:15:50,213 --> 01:15:54,300 瑟琳娜会在12分钟后打开那些门 1053 01:15:54,384 --> 01:15:55,843 我们怎么知道她的计划能不能行? 1054 01:15:55,927 --> 01:15:57,553 听着 我们已经无计可施 1055 01:15:57,637 --> 01:16:01,891 {\an8}但跟着你总统的这个晚上 让我觉得有点希望 1056 01:16:01,975 --> 01:16:04,936 我奉劝你们听她的 1057 01:16:10,108 --> 01:16:13,736 知道吗?在我竞选的时候 1058 01:16:15,363 --> 01:16:17,198 我的竞选顾问… 1059 01:16:19,409 --> 01:16:22,704 一直告诉我要充分利用我的军人背景 1060 01:16:25,748 --> 01:16:27,792 我敢肯定 他们没想到这种情况 1061 01:16:28,835 --> 01:16:29,669 那里 1062 01:16:29,752 --> 01:16:30,962 好了 1063 01:16:31,879 --> 01:16:32,714 好 1064 01:16:36,134 --> 01:16:37,093 我能行 1065 01:16:39,304 --> 01:16:40,680 希望能行 1066 01:16:40,763 --> 01:16:44,225 宴会厅、前门、走廊电源都在这里 1067 01:16:46,102 --> 01:16:48,479 我们必须给瑟琳娜一战的机会 1068 01:16:53,234 --> 01:16:54,610 你是个好妈妈 1069 01:16:57,530 --> 01:16:59,324 如果你把我惹哭了 我就杀了你 1070 01:17:01,326 --> 01:17:03,619 我一直都知道你是个温柔的人 女士 1071 01:17:13,713 --> 01:17:15,673 我们来世再见吧 1072 01:17:21,137 --> 01:17:24,098 丹妮尔 我们这辈子还会再见的 1073 01:17:49,791 --> 01:17:50,666 提托斯 来这里 1074 01:17:51,667 --> 01:17:52,877 拉特利奇 我们得走了 1075 01:17:52,960 --> 01:17:55,296 不 我们必须离开这里 不… 1076 01:17:55,380 --> 01:17:59,258 闭嘴!闭嘴 让我想想 1077 01:18:01,010 --> 01:18:04,555 你们两个 起来! 1078 01:18:04,639 --> 01:18:06,265 快点 动啊!起来! 1079 01:18:08,101 --> 01:18:08,976 起来 快点 1080 01:18:09,060 --> 01:18:11,687 没人能进来 也没人能出去 1081 01:18:12,271 --> 01:18:14,399 无论如何 我们都要坚持战斗! 1082 01:18:16,651 --> 01:18:17,819 还没结束 1083 01:18:27,995 --> 01:18:29,872 曼尼 熄灯 1084 01:18:36,045 --> 01:18:37,380 怎么了? 1085 01:18:45,012 --> 01:18:47,014 东翼断电了 1086 01:18:59,402 --> 01:19:00,486 怎么回事? 1087 01:19:02,280 --> 01:19:03,656 去那边看看 1088 01:20:06,427 --> 01:20:07,303 走 1089 01:20:14,644 --> 01:20:15,478 这里! 1090 01:20:56,435 --> 01:20:58,271 好戏开场 总统女士 1091 01:21:14,203 --> 01:21:15,997 你去哪儿了?出问题了… 1092 01:21:28,759 --> 01:21:31,262 恢复所有手机和数据通信 1093 01:22:26,484 --> 01:22:28,653 曼尼 灯 1094 01:22:34,408 --> 01:22:35,242 曼尼! 1095 01:22:36,577 --> 01:22:37,953 曼尼 醒醒! 1096 01:22:42,458 --> 01:22:43,668 好小子 1097 01:22:59,350 --> 01:23:00,810 我们在员工入口外面 1098 01:23:00,893 --> 01:23:02,436 (访问射频识别 安全系统) 1099 01:23:02,978 --> 01:23:04,814 你们的门 1100 01:23:04,897 --> 01:23:05,898 (打开) 1101 01:23:16,784 --> 01:23:17,993 好了 1102 01:23:18,661 --> 01:23:19,787 妈妈 小心! 1103 01:23:22,581 --> 01:23:25,042 你之前不知道她会这招吧? 1104 01:23:25,126 --> 01:23:26,460 幸好你只是被禁足了 1105 01:23:27,586 --> 01:23:29,088 她挺强的哈? 1106 01:23:34,051 --> 01:23:35,845 - 丹妮尔 - 天啊 1107 01:23:37,388 --> 01:23:38,389 来救老公 1108 01:23:40,224 --> 01:23:42,852 妈妈?妈妈 能听到吗? 1109 01:23:43,352 --> 01:23:44,395 怎么了 宝贝? 1110 01:23:44,645 --> 01:23:47,982 爸爸被关在一个大会议室里 他用刀抵着爸爸的喉咙 1111 01:23:51,777 --> 01:23:53,112 我在路上了 1112 01:24:12,089 --> 01:24:13,132 别往前了 1113 01:24:16,677 --> 01:24:19,722 我来了 好吗?你可以放了他们了 1114 01:24:21,140 --> 01:24:23,184 不 那可不行 1115 01:24:24,769 --> 01:24:27,271 亲爱的 你本人看起来没那么可怕 1116 01:24:28,189 --> 01:24:30,024 你也一样 1117 01:24:30,107 --> 01:24:33,986 是啊 但是听着 我很高兴我们能齐聚一堂 1118 01:24:35,780 --> 01:24:36,614 坐吧 1119 01:24:38,324 --> 01:24:40,284 这就是你的计划吧? 1120 01:24:40,367 --> 01:24:42,369 二十国齐聚一堂? 1121 01:24:44,413 --> 01:24:45,790 一起打劫世界? 1122 01:24:46,916 --> 01:24:48,250 你是个贼 1123 01:24:50,878 --> 01:24:52,630 你对我一无所知 1124 01:24:53,297 --> 01:24:54,673 一点都不了解 1125 01:24:55,257 --> 01:24:57,676 爱德华拉特利奇下士 我知道你 1126 01:25:00,179 --> 01:25:02,139 你就是那个永远回不了家的士兵 1127 01:25:03,265 --> 01:25:05,518 你们把血汗和心血留在了战场上 1128 01:25:05,601 --> 01:25:07,853 而回来时已是一具空壳 1129 01:25:09,021 --> 01:25:12,650 你想控制 你想拥有权力 但这不会让你成为领袖 1130 01:25:12,733 --> 01:25:16,320 我不需要当领袖 也不想当领袖 我想要的是发言权 1131 01:25:16,403 --> 01:25:20,282 但当你采取暴君的行动时 没人会听你的声音 1132 01:25:20,366 --> 01:25:21,992 所以我想借用你的声音 1133 01:25:22,076 --> 01:25:25,162 好了 别对我唧唧歪歪了 赶紧念这个 1134 01:25:25,246 --> 01:25:26,831 他们不会信的 1135 01:25:27,581 --> 01:25:28,791 赶紧念 1136 01:25:31,085 --> 01:25:33,587 你不念我就杀了他 1137 01:25:35,798 --> 01:25:37,049 念! 1138 01:25:50,938 --> 01:25:55,693 “敏捷的米色狐狸 在空中跳过每只瘦狗” 1139 01:25:57,403 --> 01:25:58,237 很好 1140 01:25:58,320 --> 01:25:59,530 米色狐狸在空中跳过 1141 01:25:59,613 --> 01:26:02,491 “小心 我喊道 因为他又让你失望了… 1142 01:26:04,493 --> 01:26:06,245 制造混乱” 1143 01:26:09,874 --> 01:26:10,833 你看起来很难过 1144 01:26:12,209 --> 01:26:15,504 我不知道你看到了什么 我不知道你遭受了怎样的痛苦 1145 01:26:15,588 --> 01:26:18,048 但你的痛苦会严重影响这个世界 1146 01:26:20,217 --> 01:26:21,343 别这样 1147 01:26:30,936 --> 01:26:32,688 艾德威…走 1148 01:26:40,738 --> 01:26:41,739 面罩摘掉 1149 01:26:42,823 --> 01:26:44,909 他们进去了 有用 1150 01:26:44,992 --> 01:26:48,162 准备进入宴会厅 倒数三声 1151 01:26:55,461 --> 01:26:56,629 三、二、上! 1152 01:26:58,547 --> 01:27:01,008 所有人趴下!趴下! 1153 01:27:05,971 --> 01:27:06,847 趴下! 1154 01:27:07,389 --> 01:27:08,223 趴下! 1155 01:27:11,769 --> 01:27:12,811 别起来! 1156 01:27:17,358 --> 01:27:18,525 - 安全! - 安全! 1157 01:27:18,609 --> 01:27:20,110 - 你没事吧 女士? - 嗯 1158 01:27:20,194 --> 01:27:21,195 安全! 1159 01:27:23,447 --> 01:27:25,074 宴会厅安全 评估伤亡情况 1160 01:27:25,157 --> 01:27:26,617 我们知道总统的状况吗? 1161 01:27:26,700 --> 01:27:30,162 两位世界领袖 澳大利亚总理和韩国总统 1162 01:27:30,245 --> 01:27:31,580 已经遇害 1163 01:27:32,498 --> 01:27:34,291 美国总统失踪 1164 01:27:36,543 --> 01:27:40,130 他们不知道她在哪儿 她在会议室!快去! 1165 01:27:43,092 --> 01:27:44,343 - 我去 - 不 1166 01:27:45,135 --> 01:27:46,637 - 锁上门 - 不 1167 01:27:46,720 --> 01:27:48,263 我会带他们找到她的 1168 01:27:48,347 --> 01:27:50,140 - 瑟琳娜 不行!不能去! - 我可以的! 1169 01:27:53,602 --> 01:27:55,521 {\an8}(美国经济崩盘) 1170 01:27:56,772 --> 01:27:57,773 嘿 丹妮尔 1171 01:27:59,692 --> 01:28:00,985 正在发生 1172 01:28:04,446 --> 01:28:06,073 世界颠覆了 1173 01:28:06,156 --> 01:28:10,285 {\an8}尽管白宫声称 这段爆火视频是人工智能伪造的 1174 01:28:10,369 --> 01:28:12,830 其对市场的影响是立竿见影的 1175 01:28:12,913 --> 01:28:15,082 造成一场金融大屠杀 1176 01:28:15,165 --> 01:28:16,625 我们的数字货币即将… 1177 01:28:16,709 --> 01:28:18,627 一千五百亿 1178 01:28:20,337 --> 01:28:23,924 亿万富翁大兵! 1179 01:28:24,008 --> 01:28:27,261 …将外国公民一网打尽 1180 01:28:27,344 --> 01:28:29,096 发动直升机 好吗? 1181 01:28:29,179 --> 01:28:33,142 把活人都带上 五分钟后起飞 去吧 1182 01:28:33,559 --> 01:28:37,813 我们将在真正意义上主导这个世界 1183 01:28:39,690 --> 01:28:41,358 人们不会相信的 1184 01:28:46,071 --> 01:28:48,323 不 他们会相信的 他们会信 1185 01:28:48,407 --> 01:28:52,327 就像他们相信了 你为了当选撒的弥天大谎一样 1186 01:28:57,041 --> 01:28:58,625 瞧 丹妮尔 1187 01:29:00,753 --> 01:29:02,129 我了解你 1188 01:29:03,881 --> 01:29:05,049 是的 1189 01:29:06,633 --> 01:29:07,885 我当时在场 1190 01:29:10,095 --> 01:29:11,221 费卢杰 1191 01:29:11,889 --> 01:29:14,141 我在你前面的车队里 1192 01:29:15,642 --> 01:29:17,811 清除路上的简易爆炸装置 1193 01:29:18,562 --> 01:29:21,440 一枚专为你们美国人制造的炸弹 1194 01:29:22,191 --> 01:29:23,942 杀了我两个兄弟 1195 01:29:25,027 --> 01:29:26,361 我最好的朋友们 1196 01:29:29,531 --> 01:29:33,285 你知道比在战区 失去同伴更糟糕的是什么吗? 1197 01:29:34,078 --> 01:29:36,914 就是知道你们 一开始就不应该在那里 1198 01:29:36,997 --> 01:29:40,209 我回来的时候 和你一样被黑暗笼罩 1199 01:29:40,292 --> 01:29:41,877 但我选择了开始新生活 1200 01:29:42,628 --> 01:29:45,297 我选择了为国服务 你选择了毁灭和死亡 1201 01:29:45,380 --> 01:29:47,925 你把那段经历利用得真好啊 1202 01:29:48,509 --> 01:29:51,095 你从自己制造的废墟中抱出一个孩子 1203 01:29:51,178 --> 01:29:53,806 拍了一张照片 1204 01:29:53,889 --> 01:29:56,266 然后就像英雄凯旋一样回家了 1205 01:29:57,017 --> 01:29:58,644 但你不是英雄 1206 01:29:59,186 --> 01:30:01,146 我知道你的真面目 1207 01:30:01,230 --> 01:30:04,399 你是个冒牌货 是个骗子 你是个假总统 1208 01:30:04,483 --> 01:30:05,984 我也知道你的真面目 1209 01:30:06,068 --> 01:30:08,278 你不可能活着离开这里 1210 01:30:08,362 --> 01:30:09,613 我会改变世界 1211 01:30:09,696 --> 01:30:12,491 全世界都会发现你就是个骗子 1212 01:30:12,574 --> 01:30:14,535 我是谁我说了算! 1213 01:30:14,618 --> 01:30:17,579 你什么也改变不了 因为我不会给你这个机会 1214 01:30:28,340 --> 01:30:29,174 我赢了 1215 01:30:32,136 --> 01:30:33,137 不! 1216 01:30:59,454 --> 01:31:01,623 嘿 丹妮 我改主意了 1217 01:31:03,584 --> 01:31:04,793 我认真的 1218 01:31:05,210 --> 01:31:06,378 感谢你的… 1219 01:31:48,545 --> 01:31:50,255 对不起 1220 01:31:51,006 --> 01:31:53,175 请原谅我 1221 01:31:54,927 --> 01:31:56,762 宝贝 对不起 1222 01:32:01,683 --> 01:32:03,101 宝贝 给我一分钟 1223 01:32:03,936 --> 01:32:05,854 天啊 别动 1224 01:32:08,565 --> 01:32:09,441 什么? 1225 01:32:09,524 --> 01:32:10,817 我没事 宝贝 1226 01:32:14,613 --> 01:32:15,739 丹妮尔! 1227 01:32:16,823 --> 01:32:19,409 他跑了 1228 01:32:22,704 --> 01:32:24,539 - 去抓他 - 我陪着他 1229 01:32:24,623 --> 01:32:26,500 - 谢谢 - 去抓他吧 1230 01:32:33,382 --> 01:32:34,800 丹妮尔! 1231 01:32:34,883 --> 01:32:35,926 谢天谢地 1232 01:32:39,763 --> 01:32:41,848 小乔 你确定不去找他? 1233 01:32:44,851 --> 01:32:45,852 什么? 1234 01:32:47,980 --> 01:32:49,731 你是他们的内鬼 1235 01:32:49,815 --> 01:32:51,358 你在说什么啊? 1236 01:32:51,942 --> 01:32:55,362 是你选的地点 还有帕克斯安保 1237 01:32:55,862 --> 01:32:56,697 不是 1238 01:32:56,780 --> 01:32:59,074 我看到你把他的钱包藏起来了 1239 01:33:01,368 --> 01:33:02,411 都是你干的 1240 01:33:03,829 --> 01:33:06,957 不敢相信我花了这么久才想明白 1241 01:33:09,876 --> 01:33:11,586 你凭什么说我? 1242 01:33:14,131 --> 01:33:17,259 我只是在尽力打出手里的牌 1243 01:33:17,342 --> 01:33:19,261 你出卖了我们 1244 01:33:20,387 --> 01:33:22,889 我的家人 我的孩子们 1245 01:33:22,973 --> 01:33:25,809 - 你偷走了我的人生 - 我什么也没偷 1246 01:33:25,892 --> 01:33:29,104 我为你的位置奋斗了一生 1247 01:33:29,938 --> 01:33:35,027 那是我的位置 但我却只能被迫坐着看你走上去 1248 01:33:35,110 --> 01:33:37,696 就像这位置天生该你坐一样 1249 01:33:45,954 --> 01:33:47,456 我是人民选出来的 1250 01:33:48,540 --> 01:33:49,541 懦夫 1251 01:33:51,543 --> 01:33:52,377 妈妈! 1252 01:33:53,045 --> 01:33:54,296 小德 1253 01:33:56,214 --> 01:33:59,134 他抓住她了 他抓住了瑟琳娜! 她刚才去找你了 1254 01:33:59,217 --> 01:34:01,011 我在屏幕上看到他了 他把她拖走了 1255 01:34:01,094 --> 01:34:01,928 待在这 1256 01:34:03,930 --> 01:34:04,806 快点 1257 01:34:15,901 --> 01:34:17,486 快点 走 1258 01:34:18,362 --> 01:34:19,321 进去 1259 01:34:20,030 --> 01:34:20,864 进去! 1260 01:34:32,209 --> 01:34:33,460 别闹了 你这个小混蛋 1261 01:34:35,879 --> 01:34:37,881 - 你逃不掉的 - 闭嘴! 1262 01:34:50,685 --> 01:34:52,312 你来晚了 亲爱的 1263 01:34:53,355 --> 01:34:54,815 你还需要这个吗? 1264 01:34:55,816 --> 01:34:59,444 没有它 你很难拿到钱吧? 1265 01:34:59,986 --> 01:35:02,197 不要 不 1266 01:35:02,280 --> 01:35:04,783 不要! 1267 01:35:14,668 --> 01:35:18,255 马上把钱包给我 不然我就打爆你女儿的头 1268 01:35:18,338 --> 01:35:19,214 给我! 1269 01:35:19,297 --> 01:35:21,508 我跟你走 放了她 1270 01:35:23,510 --> 01:35:25,762 他们不会把我从天上打下来的 1271 01:35:28,849 --> 01:35:31,351 可以 钱包先给我 1272 01:35:31,435 --> 01:35:33,520 把枪放地上 1273 01:35:34,771 --> 01:35:35,814 就是这样 1274 01:35:36,731 --> 01:35:37,774 很好 现在过来 1275 01:35:40,485 --> 01:35:42,112 别他妈耍花招 1276 01:35:42,195 --> 01:35:44,906 否则我就一枪崩了你 我对天发誓 1277 01:35:44,990 --> 01:35:46,408 你想改变吗? 1278 01:35:47,200 --> 01:35:49,035 从你自己开始吧 1279 01:35:49,119 --> 01:35:51,413 而不是用加密钱包 1280 01:35:51,496 --> 01:35:54,458 是啊 就从钱包开始改变 看看我最后会怎么样 伙计 1281 01:35:58,462 --> 01:35:59,337 不! 1282 01:36:10,765 --> 01:36:12,309 得把你拉出来 1283 01:36:12,392 --> 01:36:14,311 - 妈妈!你后面 - 快 1284 01:36:16,354 --> 01:36:18,940 - 走! - 趴下! 1285 01:36:20,108 --> 01:36:22,611 - 快! - 我在努力! 1286 01:36:22,694 --> 01:36:24,070 快起飞! 1287 01:36:24,154 --> 01:36:25,947 你知道我不是飞行员 1288 01:36:28,200 --> 01:36:30,285 - 天啊! - 快! 1289 01:36:30,368 --> 01:36:33,455 - 好吧 试着挣脱 赛琳娜! - 我在试 1290 01:36:43,256 --> 01:36:44,299 伙计们!快 1291 01:36:48,678 --> 01:36:49,554 妈妈! 1292 01:36:52,724 --> 01:36:54,434 妈妈!小心! 1293 01:36:55,310 --> 01:36:56,895 压住他!妈妈! 1294 01:36:59,022 --> 01:37:00,023 不! 1295 01:37:00,815 --> 01:37:01,858 不! 1296 01:37:02,526 --> 01:37:03,944 不! 1297 01:37:22,379 --> 01:37:23,588 不! 1298 01:37:23,672 --> 01:37:24,965 妈妈! 1299 01:37:41,314 --> 01:37:42,357 抓住我的手 1300 01:37:46,278 --> 01:37:47,362 我们要爬出去 1301 01:37:51,116 --> 01:37:53,410 我们不能动 撑不住的 1302 01:37:53,493 --> 01:37:55,203 - 没事的 妈妈 - 过来 1303 01:37:56,121 --> 01:37:58,665 妈咪 你真的很特别 1304 01:38:01,167 --> 01:38:03,336 你也是 乖女儿 你也是 1305 01:38:04,421 --> 01:38:05,630 快! 1306 01:38:07,007 --> 01:38:09,384 往上拉!所有人! 1307 01:38:09,467 --> 01:38:13,763 一、二、三 拉! 1308 01:38:15,265 --> 01:38:17,475 都给我拉! 1309 01:38:19,352 --> 01:38:20,937 能行! 1310 01:38:35,910 --> 01:38:36,870 瑟琳娜 1311 01:38:38,121 --> 01:38:39,122 我们走 1312 01:38:40,915 --> 01:38:41,875 丹妮 1313 01:38:42,542 --> 01:38:44,502 手给我 总统女士 1314 01:39:19,287 --> 01:39:20,789 (南非二十国峰会) 1315 01:39:29,964 --> 01:39:32,133 恭喜 总统女士 1316 01:40:18,972 --> 01:40:21,057 (年度人物 《时代杂志》) 1317 01:40:21,141 --> 01:40:23,226 (解决世界饥饿问题 丹妮尔萨顿) 1318 01:40:29,441 --> 01:40:30,942 看起来不错 1319 01:47:42,165 --> 01:47:44,167 字幕翻译: 魏思颖 1320 01:47:44,250 --> 01:47:46,252 创意监督 罗婷婷