1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,825 --> 00:00:35,953
{\an8}BOEDAPEST, HONGARIJE
4
00:00:39,957 --> 00:00:41,041
Ze is er.
5
00:01:03,689 --> 00:01:06,484
Leg de crypto-portemonnee
onder het knielbankje.
6
00:01:09,528 --> 00:01:10,821
En m'n geld?
7
00:01:13,032 --> 00:01:16,702
Je krijgt je geld na verificatie…
8
00:01:16,786 --> 00:01:19,246
…van de transacties in de blockchain.
9
00:01:20,331 --> 00:01:22,166
Rutledge wil zeker weten…
10
00:01:22,249 --> 00:01:24,960
…dat de bitcoins er ook werkelijk zijn.
11
00:01:27,046 --> 00:01:30,966
Ik zou betaald worden bij levering.
12
00:01:31,675 --> 00:01:33,469
Zonder bitcoins werkt je plan niet.
13
00:01:34,929 --> 00:01:36,263
Betaal me nu.
14
00:01:36,347 --> 00:01:38,098
Anders blijft deze van mij.
15
00:01:42,311 --> 00:01:43,354
Als ik jou was…
16
00:01:44,438 --> 00:01:45,815
…zou ik redelijk zijn.
17
00:01:50,778 --> 00:01:51,654
Luister.
18
00:01:52,613 --> 00:01:54,406
Ik ben een redelijke persoon.
19
00:01:56,075 --> 00:01:57,952
Ik weet niet wat je van plan bent.
20
00:01:59,119 --> 00:02:00,329
Ik ben geen dienstbode.
21
00:02:02,623 --> 00:02:03,666
Hou haar tegen.
22
00:02:13,801 --> 00:02:14,718
Mevrouw?
23
00:02:15,845 --> 00:02:16,720
Mevrouw?
24
00:02:19,014 --> 00:02:22,059
Mevrouw de president, er is een probleem.
25
00:02:22,935 --> 00:02:24,144
Avid is ervandoor.
26
00:02:37,032 --> 00:02:39,869
Iemand zal hiervoor boeten, Manny.
27
00:02:39,952 --> 00:02:41,662
Ongetwijfeld, mevrouw.
28
00:02:53,382 --> 00:02:54,216
Lopen.
29
00:03:09,732 --> 00:03:10,608
Shit.
30
00:03:14,194 --> 00:03:15,321
Agent Darden.
31
00:03:15,863 --> 00:03:18,699
Mevrouw de president. Avid is gespot.
32
00:03:18,782 --> 00:03:20,326
We hebben haar zo.
33
00:03:20,409 --> 00:03:22,286
- Doe het snel.
- Ja, mevrouw.
34
00:03:23,329 --> 00:03:25,205
Rutledge, ze komt jouw kant op.
35
00:03:45,559 --> 00:03:46,644
Begrepen.
36
00:03:47,478 --> 00:03:48,729
Avid is opgepakt.
37
00:04:01,116 --> 00:04:02,618
Het is al goed.
38
00:04:02,701 --> 00:04:03,786
Het is voorbij.
39
00:04:05,996 --> 00:04:07,873
Goed zo. Relax.
40
00:04:18,175 --> 00:04:20,094
Je had geduldiger moeten zijn.
41
00:04:32,731 --> 00:04:35,442
Laat haar niet steeds ontsnappen, Darden.
42
00:04:35,901 --> 00:04:37,069
Sorry, mevrouw.
43
00:04:39,905 --> 00:04:41,782
Avid is onderweg hierheen.
44
00:05:01,593 --> 00:05:04,138
- Een beetje overdreven, hè, mam?
- Mond dicht.
45
00:05:11,103 --> 00:05:14,064
- Zorg dat je de RFID-hardware krijgt.
- Geef maar.
46
00:05:14,148 --> 00:05:15,858
Oké. Check de deuren.
47
00:05:15,941 --> 00:05:17,693
Is dit echt nodig?
48
00:05:17,776 --> 00:05:19,737
Stop. Ik heb dit nodig voor school.
49
00:05:19,820 --> 00:05:21,989
Jammer dan. Nu is het bewijs.
50
00:05:22,072 --> 00:05:23,574
Je telefoon ook. Geef hier.
51
00:05:23,657 --> 00:05:26,326
Over vier maanden ben ik 18.
Mag ik dan nooit uit?
52
00:05:26,410 --> 00:05:28,245
Niet zonder de geheime dienst.
53
00:05:28,328 --> 00:05:29,913
Niet zonder bescherming.
54
00:05:29,997 --> 00:05:32,332
Vertel ons hoe je dit hebt geflikt.
55
00:05:32,416 --> 00:05:36,003
De bewaking is een gatenkaas.
Het was op tien manieren gelukt.
56
00:05:36,086 --> 00:05:38,464
Je bent slim, maar je doet er niets mee.
57
00:05:38,547 --> 00:05:41,592
Hoe kan dat als ik hier vastzit
als een dier in een kooi?
58
00:05:41,675 --> 00:05:44,428
Demetrius ook, maar hij flikt zoiets niet.
59
00:05:44,511 --> 00:05:46,972
- Omdat hij geen vrienden heeft.
- Wel waar.
60
00:05:47,056 --> 00:05:48,265
Ze zijn niet echt.
61
00:05:48,348 --> 00:05:50,309
Hij wist dat ik ging en hield z'n mond.
62
00:05:51,268 --> 00:05:53,353
Kijk mij niet aan. Ik ben de braverik.
63
00:05:53,437 --> 00:05:55,189
- Huisarrest, allebei.
- Ik ben geen 12.
64
00:05:55,272 --> 00:05:56,982
- Bewijs het.
- Dat mag niet van je.
65
00:05:58,067 --> 00:05:59,109
Hou op.
66
00:06:00,152 --> 00:06:03,030
Het is 4.00 uur. Iedereen gaat naar bed.
67
00:06:09,536 --> 00:06:11,872
Ik moest knokken om zover te komen.
68
00:06:11,955 --> 00:06:13,457
Waarom maak je het moeilijker?
69
00:06:15,167 --> 00:06:16,585
Ik heb hier niet voor gekozen.
70
00:06:16,668 --> 00:06:18,128
Je krijgt geen keus.
71
00:06:18,212 --> 00:06:20,464
Wat je vanavond deed om weg te glippen…
72
00:06:20,547 --> 00:06:22,633
…flik je nooit meer.
73
00:06:39,066 --> 00:06:42,194
Serena heeft het gehackt
en haar eigen RFID-sleutel gemaakt.
74
00:06:42,820 --> 00:06:44,863
- Ze is slim.
- Te slim.
75
00:06:48,617 --> 00:06:50,410
Ze kan niet stoppen.
76
00:06:50,494 --> 00:06:52,037
Van wie zou ze dat hebben?
77
00:06:54,623 --> 00:06:56,500
U gebruikt kracht tegen kracht.
78
00:06:56,583 --> 00:06:59,002
Breng me uit balans.
79
00:07:00,129 --> 00:07:02,005
Ik kan je zo laten overplaatsen.
80
00:07:02,089 --> 00:07:04,091
Over een kwartier pas.
81
00:07:08,720 --> 00:07:10,139
Rustig aan.
82
00:07:10,222 --> 00:07:12,850
Als u mank loopt tijdens de G20,
moet ik gaan.
83
00:07:14,268 --> 00:07:16,395
- Hoe is het met uw knie?
- Prima.
84
00:07:17,479 --> 00:07:18,939
Niet slecht voor een soldaat.
85
00:07:19,022 --> 00:07:21,650
Alsof jullie mariniers stoerder zijn?
86
00:07:25,028 --> 00:07:26,071
Niet slecht.
87
00:07:27,114 --> 00:07:30,951
Premier Everett steunt je uiteraard niet
tijdens de G20.
88
00:07:31,034 --> 00:07:32,536
Hij houdt niet van sterke vrouwen.
89
00:07:32,619 --> 00:07:33,453
FALLUJAH ONDER VUUR
90
00:07:33,537 --> 00:07:37,958
{\an8}Hoe vind ik consensus voor m'n plan
zonder steun van de Britten?
91
00:07:38,041 --> 00:07:40,460
{\an8}Je bedenkt wel wat. Zoals altijd.
92
00:07:42,629 --> 00:07:44,798
Heb je kunnen slapen na de uitbraak?
93
00:07:44,882 --> 00:07:46,758
Nog vier minuten, mevrouw.
94
00:07:50,304 --> 00:07:53,223
Jij hebt vier tieners grootgebracht.
Hoe dan?
95
00:07:53,765 --> 00:07:54,641
Jenever.
96
00:07:55,684 --> 00:07:57,269
Uw colbert, mevrouw.
97
00:07:59,062 --> 00:08:01,523
We moeten ook een ensemble kiezen…
98
00:08:01,607 --> 00:08:03,442
…voor de welkomstceremonie.
99
00:08:03,901 --> 00:08:04,902
Rood misschien?
100
00:08:04,985 --> 00:08:07,070
Het is uw eerste internationale event.
101
00:08:07,154 --> 00:08:10,115
M'n plan is belangrijker dan m'n outfit.
102
00:08:10,199 --> 00:08:13,619
Wat dacht u van een hakje?
103
00:08:13,702 --> 00:08:15,495
Zodat u uittorent boven de rest?
104
00:08:16,121 --> 00:08:17,581
Wil je een eerlijk antwoord?
105
00:08:17,664 --> 00:08:19,416
Nee, dat wil hij niet.
106
00:08:19,499 --> 00:08:20,959
U moet gaan, mevrouw.
107
00:08:21,043 --> 00:08:21,919
Bedankt.
108
00:08:26,215 --> 00:08:28,884
Terwijl de 20 rijkste landen samenkomen…
109
00:08:28,967 --> 00:08:31,511
…om de globale economie te evalueren…
110
00:08:32,429 --> 00:08:34,223
…is 't tijd de ergste hongercrisis…
111
00:08:34,306 --> 00:08:36,558
…in decennia aan te pakken.
112
00:08:36,642 --> 00:08:38,560
In veel Sub-Saharaanse landen…
113
00:08:38,644 --> 00:08:41,480
…hebben boeren
geen toegang tot banken zoals wij.
114
00:08:42,397 --> 00:08:44,942
Dus als het tijd is landbouwzaad te kopen…
115
00:08:45,025 --> 00:08:48,946
…gebruiken ze het geld
in hun sok of dat ze verstopt hebben.
116
00:08:49,863 --> 00:08:53,742
Wij willen ze een oplossing bieden
in de vorm van digitale valuta.
117
00:08:54,534 --> 00:08:57,120
Het is veilig en gebruiksvriendelijk.
118
00:08:57,996 --> 00:09:00,457
M'n oom zei altijd:
119
00:09:00,540 --> 00:09:03,877
'Geef een man een vis en hij eet één dag.
120
00:09:03,961 --> 00:09:06,338
Of leer een man vissen…
121
00:09:06,421 --> 00:09:07,923
…en hij eet voor altijd.'
122
00:09:08,882 --> 00:09:12,219
Dat is wat we willen bereiken
met het Together Plan.
123
00:09:13,262 --> 00:09:16,848
Ik verzoek
alle wereldleiders hier aanwezig…
124
00:09:17,432 --> 00:09:18,642
…om mee te doen.
125
00:09:20,852 --> 00:09:22,729
De president beantwoordt nu vragen.
126
00:09:22,813 --> 00:09:24,606
Mevrouw de president.
127
00:09:24,690 --> 00:09:27,943
Mevrouw de president,
gaat uw gezin mee naar Zuid-Afrika?
128
00:09:28,026 --> 00:09:31,571
M'n man gaat mee,
evenals m'n minister van Financiën…
129
00:09:31,655 --> 00:09:35,284
…Joanna Worth,
die een kosten-batenanalyse heeft gemaakt…
130
00:09:35,367 --> 00:09:37,744
…om het verteerbaar te maken.
131
00:09:40,289 --> 00:09:43,208
Wilt u iets kwijt
over de video van uw dochter…
132
00:09:43,292 --> 00:09:46,628
…die door de geheime dienst
werd opgepakt in een bar?
133
00:09:47,796 --> 00:09:51,800
M'n gezin en ik handelen
onze zaken privé af.
134
00:09:51,883 --> 00:09:53,844
Mevrouw de president, met alle respect…
135
00:09:53,927 --> 00:09:55,929
…hoe denkt u ons veilig te houden…
136
00:09:56,013 --> 00:09:58,181
…als uw eigen gezin een zootje is?
137
00:10:04,146 --> 00:10:05,689
- Geen vragen meer.
- Mevrouw.
138
00:10:05,772 --> 00:10:07,149
Geen vragen meer.
139
00:10:07,232 --> 00:10:08,650
Nog één vraag.
140
00:10:08,734 --> 00:10:10,027
Is het tijd om te gaan?
141
00:10:10,110 --> 00:10:12,112
Bent u de grip kwijt op uw gezin?
142
00:10:26,126 --> 00:10:29,254
Cancel jullie weekendplannen.
143
00:10:30,172 --> 00:10:32,966
Jij en je broer gaan mee naar Kaapstad.
144
00:10:35,052 --> 00:10:36,094
Waarom?
145
00:10:38,722 --> 00:10:41,558
Door wat er vandaag is gebeurd
met de pers?
146
00:10:43,769 --> 00:10:44,978
Waarom doe je zo?
147
00:10:45,228 --> 00:10:48,398
Je probeert jezelf
er altijd goed uit te laten zien.
148
00:10:48,774 --> 00:10:49,816
Serena…
149
00:11:02,245 --> 00:11:05,290
{\an8}…een video van Serena Sutton
in een bar in Georgetown…
150
00:11:05,374 --> 00:11:08,919
…zonder bewaking
is overal te zien op social media.
151
00:11:09,753 --> 00:11:12,089
Wrijft dit zout in de wonde?
152
00:11:12,172 --> 00:11:13,256
Hier.
153
00:11:13,340 --> 00:11:14,800
Bedankt, schat.
154
00:11:14,883 --> 00:11:16,343
Een wond heb ik al.
155
00:11:16,426 --> 00:11:19,429
Ik zit te wachten op de beledigingen.
156
00:11:19,513 --> 00:11:21,681
{\an8}…wierp een schaduw
over de persconferentie…
157
00:11:21,765 --> 00:11:22,599
{\an8}SUTTON NAAR G20
158
00:11:22,682 --> 00:11:24,768
{\an8}…waarin de president haar plan voorstelde…
159
00:11:24,851 --> 00:11:27,437
{\an8}…waardoor ze nog zwaarder
onder vuur kwam te liggen.
160
00:11:27,521 --> 00:11:30,065
{\an8}Ze krijgt geen respect van andere leiders…
161
00:11:30,148 --> 00:11:33,985
{\an8}…en heeft niet de diplomatie
van alle presidenten…
162
00:11:38,907 --> 00:11:40,575
Onze dochter haat me.
163
00:11:41,701 --> 00:11:43,328
Ze is een tiener.
164
00:11:43,412 --> 00:11:44,955
Ze haat iedereen.
165
00:11:50,627 --> 00:11:55,215
Schat, je bent een geweldige moeder.
166
00:11:55,674 --> 00:11:56,716
Ja.
167
00:11:58,093 --> 00:12:00,095
Ik word doodmoe van haar.
168
00:12:02,013 --> 00:12:06,184
Ooit zal ze zien wie je bent.
169
00:12:18,363 --> 00:12:20,490
Groot-Brittannië krijgt Frankrijk mee.
170
00:12:20,574 --> 00:12:23,285
Als ze bondgenoten willen blijven,
moeten ze volgen.
171
00:12:23,368 --> 00:12:25,162
Maar je kunt ze niet dwingen.
172
00:12:25,245 --> 00:12:27,456
Sinds wanneer ben jij zo mild?
173
00:12:27,539 --> 00:12:31,626
Ik herinner me een spotje waarin
ik werd uitgemaakt voor provocateur.
174
00:12:31,710 --> 00:12:36,423
Dani, ik kwam over als iemand
die jaloers was op een oorlogsheld…
175
00:12:36,506 --> 00:12:38,925
…wat me de nominatie kostte.
176
00:12:39,009 --> 00:12:42,387
Maar toen werden we vriendinnen. Alweer.
177
00:12:43,763 --> 00:12:46,975
Jo, we zijn altijd vriendinnen geweest.
178
00:12:47,726 --> 00:12:48,977
Oké?
179
00:12:49,060 --> 00:12:51,062
Onze kracht heeft ons hier gebracht.
180
00:12:52,397 --> 00:12:55,317
Honderd jaar geleden
mochten wij niet stemmen.
181
00:12:55,400 --> 00:12:57,611
Maar hier zijn we dan.
182
00:12:57,694 --> 00:13:00,447
Op weg naar de G20 in Air Force One.
183
00:13:03,325 --> 00:13:05,827
Mevrouw, de vicepresident
en CIA-directeur Mikkelson…
184
00:13:05,911 --> 00:13:07,496
…zijn klaar voor de briefing…
185
00:13:07,579 --> 00:13:08,830
…als u dat ook bent.
186
00:13:11,750 --> 00:13:13,168
Mikkelson, Harold.
187
00:13:13,251 --> 00:13:14,961
Mevrouw de president.
188
00:13:15,045 --> 00:13:17,631
Vertel op. Wie wil me vandaag vermoorden?
189
00:13:17,714 --> 00:13:20,342
{\an8}Er is een piek
in de gewelddadige retoriek…
190
00:13:20,425 --> 00:13:23,136
{\an8}…rondom de digitale valuta in uw beleid.
191
00:13:23,220 --> 00:13:24,513
{\an8}Hoe erg is de dreiging?
192
00:13:24,596 --> 00:13:26,139
{\an8}Het hotel is een fort.
193
00:13:26,223 --> 00:13:28,642
{\an8}Maar het gastland is minder ervaren…
194
00:13:28,725 --> 00:13:31,478
{\an8}…dus hebben we Pax Worldwide Security
gevraagd om hulp.
195
00:13:31,561 --> 00:13:34,105
{\an8}Je weet wat ik vind
van particuliere aannemers.
196
00:13:34,189 --> 00:13:36,316
{\an8}Dani, het is de beste manier.
197
00:13:36,399 --> 00:13:38,902
{\an8}We hebben het team
een half jaar doorgelicht.
198
00:13:38,985 --> 00:13:40,612
{\an8}Met Pax, de geheime dienst…
199
00:13:40,695 --> 00:13:42,781
{\an8}…en het speciale tegenaanvalsteam…
200
00:13:42,864 --> 00:13:44,449
{\an8}Ze zitten in de bruidssuite.
201
00:13:44,533 --> 00:13:47,577
{\an8}- U bent in goede handen, mevrouw.
- Veel succes.
202
00:13:49,204 --> 00:13:53,333
{\an8}KAAPSTAD, ZUID-AFRIKA
203
00:14:01,341 --> 00:14:02,342
Bedankt, vriend.
204
00:14:07,639 --> 00:14:09,057
Korporaal Rutledge.
205
00:14:12,394 --> 00:14:15,981
De laatste keer dat ik je zag,
zaten we vast…
206
00:14:16,064 --> 00:14:18,567
…zonder munitie
en met zand in onze billen.
207
00:14:18,900 --> 00:14:20,819
Fijn je te zien.
208
00:14:21,903 --> 00:14:22,904
Je ziet er top uit.
209
00:14:23,989 --> 00:14:27,033
Ik was verbaasd
dat je onze logistiek wilde doen.
210
00:14:27,117 --> 00:14:29,619
Geen punt. Bedankt voor het vliegtuig.
211
00:14:29,703 --> 00:14:33,039
Je kent de meesten,
doordat ze onder je hebben gediend.
212
00:14:34,040 --> 00:14:36,084
Degenen die je niet kent, kennen jou.
213
00:14:36,668 --> 00:14:38,795
Jezus. Dat was eeuwen geleden.
214
00:14:38,878 --> 00:14:40,088
- Ja.
- Toch?
215
00:14:41,923 --> 00:14:44,134
En nu passen wij op dezelfde eikels…
216
00:14:44,217 --> 00:14:46,553
…die ons hebben betrokken bij hun oorlog.
217
00:14:50,307 --> 00:14:52,225
Ik laat het je hier zien.
218
00:14:53,602 --> 00:14:54,436
Oké.
219
00:14:55,478 --> 00:14:57,147
Het hotel is een fort.
220
00:14:58,023 --> 00:14:58,857
O, ja?
221
00:15:28,303 --> 00:15:30,930
{\an8}WELKOM OP DE G20 ZUID-AFRIKA
222
00:15:51,618 --> 00:15:52,952
Ze stapt nu uit.
223
00:15:53,036 --> 00:15:55,038
ZEGEL VAN DE PRESIDENT VAN DE VS
224
00:15:55,789 --> 00:15:56,790
President.
225
00:15:58,458 --> 00:15:59,292
Goedemorgen.
226
00:15:59,376 --> 00:16:01,461
Parkeer The Beast beneden. De rest boven.
227
00:16:01,544 --> 00:16:02,754
Begrepen.
228
00:16:03,797 --> 00:16:07,676
Welkom, familie Sutton.
Ik ben Melokuhle Koale, het Grand Diamont.
229
00:16:07,759 --> 00:16:09,636
We zijn vereerd met uw aanwezigheid.
230
00:16:09,719 --> 00:16:11,304
Bedankt voor de uitnodiging.
231
00:16:11,388 --> 00:16:12,931
Deze kant op.
232
00:16:13,807 --> 00:16:14,808
U krijgt deze.
233
00:16:14,891 --> 00:16:17,727
Hiermee hebt u toegang
tot uw kamers en ruimtes.
234
00:16:20,480 --> 00:16:22,857
Komt u binnen. Welkom.
235
00:16:23,650 --> 00:16:25,360
Gebruik je RFID?
236
00:16:25,944 --> 00:16:29,364
Met RFID detecteren we
bewegingen op het terrein.
237
00:16:30,699 --> 00:16:34,536
Wat als ik de card weggooi
en over de muur klim?
238
00:16:35,495 --> 00:16:37,497
Dan mis je onze heerlijke brunch.
239
00:17:11,948 --> 00:17:15,785
Bewakingscentrale, Paxton,
vanuit de balzaal.
240
00:17:16,369 --> 00:17:18,413
Het verkenningsteam is nog binnen.
241
00:17:18,496 --> 00:17:20,749
De geheime dienst checkt het behang.
242
00:17:23,668 --> 00:17:25,754
- Over 20 minuten zijn we klaar.
- Bedankt.
243
00:17:38,433 --> 00:17:40,435
Goedemorgen, mevrouw de president.
244
00:17:40,518 --> 00:17:42,812
Ik wil zien wat Kelly heeft gemaakt.
245
00:17:42,896 --> 00:17:44,439
Zo erg kan het niet zijn.
246
00:17:48,151 --> 00:17:49,277
Verdomme.
247
00:17:50,653 --> 00:17:54,449
Een dieproze baljurk
met een superheldencape.
248
00:17:54,532 --> 00:17:55,533
En…
249
00:17:56,868 --> 00:18:00,121
Supercomfortabele martelwerktuigen.
250
00:18:03,458 --> 00:18:05,877
Trek ze uit. Ik zeg het tegen niemand.
251
00:18:05,960 --> 00:18:07,212
Ik overleef het wel.
252
00:18:07,295 --> 00:18:08,963
Dat is je geraden.
253
00:18:09,047 --> 00:18:11,966
Want je bent m'n hart en m'n doel.
254
00:18:12,467 --> 00:18:15,053
Sinds het moment
dat je op m'n brancard belandde.
255
00:18:23,019 --> 00:18:25,438
Ik was een wrak en jij hebt me gered.
256
00:18:30,360 --> 00:18:31,194
Ja.
257
00:18:32,278 --> 00:18:34,113
Nu moet ik de wereld redden.
258
00:18:46,042 --> 00:18:48,419
Alleen lijfwachten. Blijf alert.
259
00:18:50,672 --> 00:18:52,006
GEAUTORISEERDE VUURWAPENS
260
00:19:00,390 --> 00:19:04,644
Mevrouw de president.
261
00:19:04,727 --> 00:19:06,479
Pardon, mevrouw de president.
262
00:19:06,563 --> 00:19:09,440
Is uw plan een poging
om de dalende dollar te steunen?
263
00:19:09,524 --> 00:19:13,152
Verdraai m'n woorden niet.
De dollar daalt niet.
264
00:19:13,236 --> 00:19:15,321
Hoeveel geld geeft u de boeren?
265
00:19:15,405 --> 00:19:17,907
- Wie betaalt dat?
- Je kaapt m'n date.
266
00:19:18,825 --> 00:19:20,994
Mevrouw de president.
267
00:19:23,746 --> 00:19:26,207
Wat ben je snel. Daarom hou ik van je.
268
00:19:27,083 --> 00:19:30,837
Onze grootste triomfen
hebben we bereikt door samen te werken…
269
00:19:30,920 --> 00:19:32,755
…en dit is 't hoogtepunt ervan.
270
00:19:33,131 --> 00:19:34,340
Genoeg om te vieren.
271
00:19:34,674 --> 00:19:37,552
Derek, het ergste op mijn leeftijd…
272
00:19:37,635 --> 00:19:40,763
…is dat je geen oudere broer hebt
die houdt van gescheiden dames.
273
00:19:41,431 --> 00:19:44,767
Misschien vinden we dit weekend
een knappe sjeik voor je.
274
00:19:44,851 --> 00:19:45,685
Goed.
275
00:19:46,019 --> 00:19:48,396
We moeten de harde doelen bespreken.
276
00:19:48,479 --> 00:19:49,772
Ja. Aan het werk.
277
00:19:50,857 --> 00:19:51,816
Ik ben zo terug.
278
00:19:51,900 --> 00:19:56,446
Saoedi-Arabië en Rusland
zijn even vrijgevig als altijd.
279
00:19:56,529 --> 00:20:00,116
Zelfs als je zouden steunen,
dragen ze niets bij.
280
00:20:00,950 --> 00:20:03,202
Die koude wind die je voelt…
281
00:20:03,286 --> 00:20:05,538
…is Elena Romano.
282
00:20:05,622 --> 00:20:10,293
Het nieuwe hoofd
van het Internationaal Monetair Fonds.
283
00:20:10,376 --> 00:20:14,464
De op één na machtigste vrouw
ter wereld, na jou.
284
00:20:14,547 --> 00:20:16,633
Ze wil ons plan halveren.
285
00:20:16,716 --> 00:20:19,761
Ik denk dat ze de details
heeft gelekt naar de pers.
286
00:20:20,136 --> 00:20:23,431
Laat Elena maar aan mij over.
287
00:20:23,514 --> 00:20:26,142
Als zielloze kapitalisten onder elkaar.
288
00:20:26,225 --> 00:20:27,936
Jij hebt de zwaarste taak.
289
00:20:28,353 --> 00:20:29,354
Succes.
290
00:20:31,564 --> 00:20:33,858
Premier Everett.
291
00:20:33,942 --> 00:20:35,109
Overtuig hem, schat.
292
00:20:35,193 --> 00:20:36,903
Ik wens de kinderen welterusten.
293
00:20:36,986 --> 00:20:39,030
- Oké.
- Ik steun je bij het diner.
294
00:20:44,702 --> 00:20:48,247
De pers heeft haar moment gehad.
Ze moeten weg uit de balzaal.
295
00:20:49,248 --> 00:20:51,459
Bedankt, dames en heren.
296
00:20:51,542 --> 00:20:52,877
De tijd zit erop.
297
00:20:52,961 --> 00:20:55,296
Ik verzoek u te vertrekken.
298
00:21:06,641 --> 00:21:09,018
Dit is Parry. Angel gaat naar boven.
299
00:21:09,519 --> 00:21:12,730
- De pers moet gaan.
- Daar lijkt het wel op.
300
00:21:12,814 --> 00:21:15,566
Alleen bewaking is vanavond
toegestaan in de foyer.
301
00:21:29,163 --> 00:21:30,790
Mevrouw de president.
302
00:21:31,416 --> 00:21:34,002
Je ziet er prachtig uit.
303
00:21:34,669 --> 00:21:37,547
Bedankt, premier. Dat is aardig van je.
304
00:21:37,630 --> 00:21:42,010
De kunst is te zorgen
dat onze collega's iets gedronken hebben…
305
00:21:42,093 --> 00:21:44,053
…voor je ze om een gunst vraagt.
306
00:21:44,137 --> 00:21:46,806
Drink door.
Dit wordt niet zo'n topconferentie…
307
00:21:46,889 --> 00:21:49,017
…dat geen daad bij het woord voegt.
308
00:21:49,100 --> 00:21:52,020
Het eenzame wolfje en haar Together Plan.
309
00:21:52,103 --> 00:21:56,649
Ik bewonder je volharding, maar…
310
00:21:58,026 --> 00:22:00,653
…niemand houdt van een bulldozer.
311
00:22:02,071 --> 00:22:06,117
Als je voorstel ook maar
de geringste aandacht krijgt…
312
00:22:06,200 --> 00:22:07,577
…is dat een zege.
313
00:22:08,119 --> 00:22:09,954
We gaan een drankje voor je halen.
314
00:22:29,390 --> 00:22:31,768
Het aanwezige Pax-team
geeft het groene licht.
315
00:22:31,851 --> 00:22:32,685
Mooi.
316
00:22:33,102 --> 00:22:34,604
Oké.
317
00:22:38,399 --> 00:22:40,568
Nog 60 seconden.
318
00:22:40,985 --> 00:22:43,029
Dit is een groots moment. Lachen.
319
00:22:43,112 --> 00:22:45,990
We schrijven geschiedenis. Fantastisch.
320
00:22:47,283 --> 00:22:48,701
Geweldig.
321
00:22:51,621 --> 00:22:52,914
Nog eentje.
322
00:22:54,248 --> 00:22:57,752
De sloten gaan alleen open
met onze keycards.
323
00:22:58,377 --> 00:22:59,462
{\an8}DEUREN OP SLOT
324
00:23:00,838 --> 00:23:02,548
Heel erg bedankt.
325
00:23:02,632 --> 00:23:07,762
De zendmasten en wifi in Kaapstad
schakelen uit over drie, twee, één…
326
00:23:18,356 --> 00:23:21,109
Roomservice staat voor de balzaal.
327
00:23:21,192 --> 00:23:22,860
Ontvangen. Begrepen.
328
00:23:25,613 --> 00:23:29,242
Het presidentiële
'breek het glas in geval van nood'-team…
329
00:23:29,325 --> 00:23:32,286
…is terug naar de wachtruimte.
Kun je dat bevestigen?
330
00:23:32,370 --> 00:23:35,331
Bevestigd, meneer.
Het CAT-team is in hun kamer.
331
00:23:35,414 --> 00:23:36,332
Juist.
332
00:23:39,335 --> 00:23:40,837
Mevrouw de president.
333
00:23:40,920 --> 00:23:42,255
Dertig seconden.
334
00:23:55,059 --> 00:23:56,018
{\an8}INSCHAKELEN
335
00:24:13,327 --> 00:24:15,663
EXPLOSIEVENDIENST
336
00:24:26,257 --> 00:24:27,758
Het hek is beveiligd.
337
00:24:31,929 --> 00:24:33,306
Daar gaan we.
338
00:24:34,724 --> 00:24:37,143
VERBINDING MAKEN
339
00:25:05,254 --> 00:25:06,631
Wat was dat?
340
00:25:06,714 --> 00:25:08,174
Een explosie?
341
00:25:09,050 --> 00:25:10,218
Doe de deuren open.
342
00:25:10,968 --> 00:25:11,969
Kom op.
343
00:25:17,975 --> 00:25:19,101
M'n kinderen. M'n man.
344
00:25:19,185 --> 00:25:21,145
U moet hier blijven. Blijf bij mij.
345
00:25:21,229 --> 00:25:22,521
Wat gebeurt er?
346
00:25:22,605 --> 00:25:24,774
- Naar beneden.
- Niet zonder m'n kinderen.
347
00:25:24,857 --> 00:25:26,943
- Zij hebben hun eigen bewaking.
- Ingerukt.
348
00:25:27,860 --> 00:25:29,862
Blijf weg bij de ramen.
349
00:25:29,946 --> 00:25:31,447
Ik heb Avid en A-student.
350
00:25:31,530 --> 00:25:33,491
Ik controleer de gang voor we gaan.
351
00:25:33,574 --> 00:25:34,492
Blijf hier.
352
00:25:39,372 --> 00:25:40,790
Prachtig, nietwaar?
353
00:25:41,791 --> 00:25:43,751
Wat was dat? Worden we aangevallen?
354
00:25:44,168 --> 00:25:45,920
Wat gebeurt er in godsnaam?
355
00:25:46,003 --> 00:25:50,132
Ik weet evenveel als u.
Voorlopig blijven we hier.
356
00:25:50,216 --> 00:25:52,593
Ze bewaken eerder de deuren dan ons.
357
00:25:52,677 --> 00:25:54,345
Dit is gewoon belachelijk.
358
00:25:55,179 --> 00:25:57,765
Onze bewaking zou nu
die deuren moeten intrappen.
359
00:25:57,848 --> 00:25:59,267
En het CAT-team?
360
00:26:00,601 --> 00:26:04,188
De eerste explosie vond plaats
in de oostvleugel, in de bruidssuite.
361
00:26:04,730 --> 00:26:07,984
Als ik iedereen wil uitschakelen,
is dat CAT-team m'n doelwit.
362
00:26:13,322 --> 00:26:16,575
Explosies in de oostvleugel.
Evacuatieplan Delta.
363
00:26:16,659 --> 00:26:17,994
Snel.
364
00:26:18,619 --> 00:26:21,330
Eddie. Kom op, vriend.
365
00:26:21,414 --> 00:26:22,498
Er is een probleem.
366
00:26:29,463 --> 00:26:30,506
Inderdaad.
367
00:26:39,056 --> 00:26:40,891
Geef het op.
368
00:27:01,579 --> 00:27:02,413
Sta op.
369
00:27:02,997 --> 00:27:03,831
Sta op.
370
00:27:16,969 --> 00:27:19,055
Hoe is het met Avid en A-student?
371
00:27:19,972 --> 00:27:22,183
Welke bewakingsteams zijn binnen?
372
00:27:22,975 --> 00:27:24,810
Dezelfde vier als altijd.
373
00:27:24,894 --> 00:27:28,064
De VS, China, Rusland…
374
00:27:28,731 --> 00:27:30,858
- En Türkiye.
- Dat is vier tegen vier.
375
00:27:30,941 --> 00:27:33,527
- Moeten we…
- Voorlopig zijn we hier veilig.
376
00:27:43,496 --> 00:27:44,538
Godzijdank.
377
00:27:44,622 --> 00:27:48,042
Wilt u ons nu naar buiten begeleiden?
378
00:27:51,754 --> 00:27:53,672
Wij willen een verklaring.
379
00:27:54,840 --> 00:27:57,718
Ik neem m'n president mee.
U kunt ons niet vasthouden.
380
00:28:00,679 --> 00:28:01,972
Pak de gijzelaars.
381
00:28:04,308 --> 00:28:06,936
Haal de leiders
en hun echtgenoten uit elkaar.
382
00:28:08,813 --> 00:28:11,107
- In de hoek. Nu.
- Kom op.
383
00:28:15,236 --> 00:28:16,529
Op de grond.
384
00:28:19,407 --> 00:28:20,616
Snel.
385
00:28:23,285 --> 00:28:24,912
Vijandelijke aanval.
386
00:28:24,995 --> 00:28:27,456
Kom mee. Doorlopen.
387
00:28:29,333 --> 00:28:30,334
Oliver…
388
00:28:31,127 --> 00:28:32,128
Mevrouw.
389
00:28:32,670 --> 00:28:33,587
Kom op.
390
00:28:36,257 --> 00:28:37,800
- Shit.
- Sta op.
391
00:28:39,969 --> 00:28:40,886
Kom op.
392
00:28:42,221 --> 00:28:43,431
We moeten weg. Bukken.
393
00:28:43,514 --> 00:28:44,515
Danielle.
394
00:28:45,266 --> 00:28:47,143
- Joanna.
- Kom op. We gaan.
395
00:28:49,353 --> 00:28:50,521
Achteruit.
396
00:28:50,604 --> 00:28:51,730
Let op de deuren.
397
00:28:53,315 --> 00:28:55,818
Dit is zelfmoord. Waar gaan we heen?
398
00:28:55,901 --> 00:28:58,404
Er is een deur achter de bar. Mevrouw.
399
00:28:58,487 --> 00:28:59,697
We hebben dekking nodig.
400
00:29:02,700 --> 00:29:03,701
Kom op.
401
00:29:10,958 --> 00:29:13,335
U blijft hier tot ik 't teken geef, oké?
402
00:29:13,419 --> 00:29:14,253
Oké.
403
00:29:14,336 --> 00:29:15,838
Ze heeft 'n paniekaanval.
404
00:29:15,921 --> 00:29:17,882
Het is al goed.
405
00:29:23,345 --> 00:29:25,973
Kijk me aan. Ik haal je hier weg.
406
00:29:28,184 --> 00:29:29,059
Oké.
407
00:29:41,530 --> 00:29:44,074
- Ga. Kom op.
- Oké.
408
00:29:44,158 --> 00:29:45,117
Kom op. Ga.
409
00:29:52,541 --> 00:29:54,376
Kom op. Ik geef u dekking.
410
00:30:04,637 --> 00:30:07,848
Doe je sleutelkoord af.
Er zit een chip in die ons trackt.
411
00:30:09,475 --> 00:30:11,435
We moeten door, mevrouw.
412
00:30:12,019 --> 00:30:13,312
Hoe wist je hiervan?
413
00:30:14,188 --> 00:30:15,731
Van de blauwdrukken.
414
00:30:15,814 --> 00:30:17,816
Ik zag de deur tijdens de verkenning.
415
00:30:17,900 --> 00:30:19,944
Je hebt ons gered.
416
00:30:22,947 --> 00:30:23,989
Blijf liggen.
417
00:30:28,869 --> 00:30:29,870
Pap.
418
00:30:45,344 --> 00:30:46,345
Gaat het?
419
00:30:49,306 --> 00:30:50,849
Ik herhaal het heel langzaam…
420
00:30:50,933 --> 00:30:53,477
…zodat het tot je doordringt.
421
00:30:54,103 --> 00:30:56,397
Wie houdt zich hier nog meer schuil?
422
00:30:56,480 --> 00:30:59,608
Vertel op. Anders ga je eraan.
423
00:31:05,489 --> 00:31:08,409
Twee gewapende vijanden
aan de andere kant.
424
00:31:08,492 --> 00:31:10,119
Als ik ze overrompel…
425
00:31:10,995 --> 00:31:12,538
Ik help je.
426
00:31:12,621 --> 00:31:14,790
Twee tegen twee. Dan maken we een kans.
427
00:31:14,873 --> 00:31:17,251
- Geen sprake van.
- Wat denk je dat dit is?
428
00:31:17,334 --> 00:31:19,920
Het is niet ideaal,
maar ik kan met wapens omgaan.
429
00:31:20,004 --> 00:31:22,214
- Ik heb gevochten.
- Dat weet ik.
430
00:31:22,298 --> 00:31:24,717
- Hoe eindigt dit?
- Dat was 20 jaar geleden.
431
00:31:24,800 --> 00:31:27,344
Dat is beter dan zij.
432
00:31:27,428 --> 00:31:28,762
Zij boeien me niet.
433
00:31:28,846 --> 00:31:31,098
Zij zijn namelijk de president niet.
434
00:31:31,181 --> 00:31:33,517
Die rang heeft zo z'n privileges.
435
00:31:33,601 --> 00:31:35,394
We doen het. Dat is een bevel.
436
00:31:45,154 --> 00:31:46,196
Waar is ze?
437
00:32:22,733 --> 00:32:24,026
Achttien van de 20.
438
00:32:24,109 --> 00:32:26,945
De Amerikaanse president
en de Britse premier zijn weg.
439
00:32:27,029 --> 00:32:27,946
Hoe?
440
00:32:28,530 --> 00:32:31,450
Geen idee,
maar ik weet waar ze zijn ontsnapt.
441
00:32:43,712 --> 00:32:46,924
- Ik zei dat ze een probleem zou zijn.
- Jouw probleem.
442
00:32:48,050 --> 00:32:50,135
Dit alles draait om haar.
443
00:32:50,219 --> 00:32:52,054
Daarom gaf ik haar aan jou.
444
00:32:52,137 --> 00:32:53,597
Ik vertrouwde je.
445
00:32:58,477 --> 00:33:00,771
Neem twee mannen mee…
446
00:33:00,854 --> 00:33:03,190
…en breng me de Amerikaanse president.
447
00:33:03,273 --> 00:33:05,109
Stel me niet teleur.
448
00:33:07,361 --> 00:33:09,113
Agent Parry heeft ons gered.
449
00:33:09,988 --> 00:33:11,198
Het kwam niet door jou.
450
00:33:12,241 --> 00:33:13,659
Dat was z'n baan.
451
00:33:15,244 --> 00:33:17,371
Zoon, help me.
452
00:33:21,250 --> 00:33:23,460
- We blokkeren de deur.
- De enige uitgang.
453
00:33:25,337 --> 00:33:27,005
Kom op, trekken.
454
00:33:32,553 --> 00:33:34,012
Oké. Ga.
455
00:33:38,100 --> 00:33:39,727
Maak de toegang vrij.
456
00:33:39,810 --> 00:33:40,894
Begrepen.
457
00:33:48,902 --> 00:33:50,195
Dit is veel beter.
458
00:33:50,279 --> 00:33:52,197
Als je tegen vieze lakens kunt.
459
00:33:52,865 --> 00:33:56,160
Bedankt voor de verbeterde situatie,
mevrouw First Lady.
460
00:33:56,243 --> 00:33:58,328
Zeg maar Han Min-Seo.
461
00:33:58,620 --> 00:33:59,830
Han Min-Seo.
462
00:34:00,164 --> 00:34:02,666
- Ik ben Elena. Elena Romano.
- Elena.
463
00:34:02,750 --> 00:34:05,461
Fijn dat je zo snel actie ondernam.
464
00:34:05,544 --> 00:34:09,339
Speciaal agent Manny Ruiz
en de premier ken je.
465
00:34:09,423 --> 00:34:11,884
Ja. Uitstekend.
We zijn allemaal goede vrienden.
466
00:34:12,676 --> 00:34:15,804
Manny, heb je
de evacuatieroutes, noodplannen?
467
00:34:15,888 --> 00:34:17,014
Zij ook.
468
00:34:17,765 --> 00:34:19,475
Dit moet een inside job zijn.
469
00:34:19,558 --> 00:34:22,311
Amerikanen reizen altijd
met speciale eenheden.
470
00:34:22,394 --> 00:34:23,270
Waar zijn ze?
471
00:34:23,353 --> 00:34:25,564
We denken dat na de eerste explosies…
472
00:34:25,647 --> 00:34:27,274
…ons team is geëlimineerd.
473
00:34:27,357 --> 00:34:30,360
Je hebt overal ter wereld troepen.
474
00:34:30,444 --> 00:34:31,779
Stuur een vuursignaal.
475
00:34:31,862 --> 00:34:34,031
Er is hier geen Amerikaanse basis.
476
00:34:34,114 --> 00:34:35,949
QRF is er pas over 'n paar uur.
477
00:34:36,033 --> 00:34:40,913
Ik weet niet hoe effectief ze zijn
met deze gijzelaars.
478
00:34:40,996 --> 00:34:42,456
Wat moeten we doen?
479
00:34:47,961 --> 00:34:49,630
Ontsnappen van het terrein.
480
00:34:49,713 --> 00:34:50,631
Kom op.
481
00:34:52,549 --> 00:34:55,385
Dat is 1,5 km hiervandaan.
We hebben dekking nodig.
482
00:34:55,469 --> 00:34:56,762
Heb je een idee?
483
00:34:59,306 --> 00:35:00,432
The Beast misschien?
484
00:35:01,099 --> 00:35:03,143
- Staat hij ondergronds?
- Ja.
485
00:35:04,478 --> 00:35:06,688
Wat is dat voor beest?
486
00:35:06,772 --> 00:35:08,398
Nee, dat is m'n auto.
487
00:35:08,482 --> 00:35:11,235
Een militair voertuig
vermomd als een luxe sedan.
488
00:35:11,318 --> 00:35:13,487
Hoe komen we daar?
489
00:35:13,570 --> 00:35:15,572
We moeten naar de begane grond…
490
00:35:15,656 --> 00:35:17,491
…door de personeelsingang.
491
00:35:17,574 --> 00:35:21,036
Die lift is onze uitgang,
maar we hebben geen keycards meer.
492
00:35:21,119 --> 00:35:23,580
Ze hebben de codes sowieso veranderd.
493
00:35:31,463 --> 00:35:34,800
- Wat? Het is te kort.
- We gaan niet naar beneden.
494
00:35:39,888 --> 00:35:41,306
Huishouding.
495
00:35:42,182 --> 00:35:43,517
Doe open.
496
00:35:47,104 --> 00:35:48,105
Doe open.
497
00:35:48,188 --> 00:35:49,982
- Wacht.
- Kom op.
498
00:35:50,607 --> 00:35:52,734
- Wat doe je?
- Volg mij.
499
00:35:57,030 --> 00:35:58,448
Doe open, zei ik.
500
00:35:58,532 --> 00:36:00,617
- Kom mee.
- Zoon. Ga.
501
00:36:00,701 --> 00:36:01,577
Open.
502
00:36:02,202 --> 00:36:04,705
Vooruit, Dem. Ga.
503
00:36:17,843 --> 00:36:21,305
Zeg het maar, Rutledge.
De kinderen zijn ontsnapt.
504
00:36:21,388 --> 00:36:23,015
Wij checken de begane grond.
505
00:36:23,765 --> 00:36:28,145
{\an8}Ik ben de leider van de organisatie
die de G20 heeft gekaapt.
506
00:36:29,062 --> 00:36:32,316
{\an8}Ze zullen zeggen dat we terroristen zijn.
Dat zijn we niet.
507
00:36:32,608 --> 00:36:36,361
Wij zijn een groep individuen
die weigert toe te kijken…
508
00:36:36,445 --> 00:36:40,240
…terwijl wereldleiders de rechten
en het vermogen van hun burgers afpakken.
509
00:36:40,324 --> 00:36:41,158
AWAKE: STATEMENT VAN G20
510
00:36:41,241 --> 00:36:43,535
Wie is hij? Dat moeten we weten. Nu.
511
00:36:43,619 --> 00:36:44,995
Gezichtsherkenning zoekt.
512
00:36:45,078 --> 00:36:46,914
We laten beelden zien van hun leugens.
513
00:36:47,289 --> 00:36:51,752
Dat de VS en hun bondgenoten de bronnen
van zwakkere naties willen stelen…
514
00:36:51,835 --> 00:36:57,382
…om hun zwakke valuta's te versterken
en het monetaire systeem te resetten.
515
00:36:58,300 --> 00:37:02,012
De valuta die president Sutton voorstelt…
516
00:37:02,095 --> 00:37:07,434
{\an8}…geeft hun de macht te bepalen wanneer,
waar en hoe u uw geld uitgeeft.
517
00:37:07,517 --> 00:37:08,602
{\an8}MATCH GEVONDEN
518
00:37:08,685 --> 00:37:10,062
{\an8}We hebben een match.
519
00:37:10,145 --> 00:37:13,690
Edward Rutledge,
oud-speciale eenheid, Australisch leger.
520
00:37:13,774 --> 00:37:15,192
De FBI heeft zijn dossier.
521
00:37:15,317 --> 00:37:17,319
Hoe kwam hij langs de bewaking?
522
00:37:17,402 --> 00:37:20,822
Hij is hier met Pax Worldwide.
Hij heeft geen strafblad.
523
00:37:20,906 --> 00:37:23,075
…bescherm uzelf, uw gezin, uw dierbaren.
524
00:37:23,158 --> 00:37:25,827
Haal uw geld van hun banken en beurzen…
525
00:37:25,911 --> 00:37:27,371
{\an8}…en investeer in crypto…
526
00:37:27,454 --> 00:37:32,876
{\an8}…want dat is de enige valuta
waarover ze geen controle hebben.
527
00:37:33,335 --> 00:37:36,421
Aan de overheden die kijken:
als jullie me tegenhouden…
528
00:37:36,505 --> 00:37:38,674
…executeer ik jullie leiders.
529
00:37:41,301 --> 00:37:42,970
Aan de burgers die kijken:
530
00:37:44,346 --> 00:37:46,848
als we nu samen actie ondernemen…
531
00:37:48,225 --> 00:37:49,476
…worden we morgen…
532
00:37:51,019 --> 00:37:52,187
…wakker…
533
00:37:53,647 --> 00:37:55,357
…in een nieuwe wereld.
534
00:37:56,066 --> 00:37:57,401
We moeten verder.
535
00:37:57,484 --> 00:37:59,403
Hoe vinden we mam?
536
00:38:05,701 --> 00:38:06,702
Niet.
537
00:38:08,787 --> 00:38:10,372
- Wat?
- We hebben afgesproken…
538
00:38:10,455 --> 00:38:13,208
…dat als zoiets ooit zou gebeuren…
539
00:38:13,291 --> 00:38:15,669
…ik jullie in veiligheid zou brengen.
540
00:38:17,796 --> 00:38:19,673
Wat er ook gebeurt met haar…
541
00:38:21,883 --> 00:38:23,176
…ik zorg voor jullie.
542
00:38:23,719 --> 00:38:24,928
Kom mee.
543
00:38:29,099 --> 00:38:33,103
We versperren de ingang
en wachten op de cavalerie.
544
00:38:33,186 --> 00:38:36,815
De cavalerie nam de top over.
Volg mij als je dit wilt overleven.
545
00:38:36,898 --> 00:38:40,193
Jij weer met je bevelen.
Sinds wanneer heb jij de leiding?
546
00:38:40,277 --> 00:38:42,320
Ze mogen hier blijven.
547
00:38:42,404 --> 00:38:45,240
Het is hier niet veilig.
Ik laat ze niet achter.
548
00:38:45,323 --> 00:38:47,492
Ze zullen jullie vinden.
549
00:38:47,576 --> 00:38:48,577
Dat weet je niet.
550
00:38:48,660 --> 00:38:52,080
Ik heb genoeg gezien
om te weten waarmee we te maken hebben.
551
00:38:52,164 --> 00:38:55,709
Je droeg een kind
uit een opgeblazen gebouw.
552
00:38:55,792 --> 00:38:59,588
Iemand maakte een foto
en ineens ben je een superheld.
553
00:39:02,007 --> 00:39:03,008
Weet je wat?
554
00:39:03,592 --> 00:39:04,926
Blijf dan maar hier.
555
00:39:06,261 --> 00:39:07,095
Dames?
556
00:39:07,179 --> 00:39:10,891
Ik laat me liever door jou leiden
dan me hier ergeren aan hem.
557
00:39:10,974 --> 00:39:13,685
Ja. Hoe komen we bij de garage?
558
00:39:15,896 --> 00:39:17,189
Dames en heren.
559
00:39:19,066 --> 00:39:22,861
De invulling van het programma
van vanavond is gewijzigd.
560
00:39:22,944 --> 00:39:25,447
Zolang u m'n instructies volgt…
561
00:39:25,530 --> 00:39:27,657
…blijven we het met elkaar vinden.
562
00:39:27,741 --> 00:39:30,202
Jullie komen een voor een naar voren.
563
00:39:30,285 --> 00:39:32,120
Kijk recht in de camera…
564
00:39:32,204 --> 00:39:35,749
…en lees de woorden voor
zoals ze staan geschreven.
565
00:39:36,458 --> 00:39:39,044
We beginnen met Zuid-Korea.
566
00:39:39,961 --> 00:39:41,630
President Lee Young-Ho.
567
00:39:52,474 --> 00:39:54,309
Lees het voor als u zover bent.
568
00:39:57,104 --> 00:39:59,314
Hebt u een tolk nodig?
569
00:39:59,397 --> 00:40:02,400
M'n mannen spreken geen Aziatisch.
570
00:40:02,484 --> 00:40:04,444
- Ik spreek Engels.
- Mooi.
571
00:40:04,528 --> 00:40:06,321
Maar dit lees ik niet voor.
572
00:40:06,404 --> 00:40:07,739
Dit is een pangram.
573
00:40:07,823 --> 00:40:10,033
Een zin met alle klanken in een taal.
574
00:40:10,117 --> 00:40:12,369
Als hij ons opneemt…
575
00:40:12,452 --> 00:40:14,955
…kan hij een deepfake maken
met z'n AI-server…
576
00:40:15,038 --> 00:40:18,750
…waardoor het lijkt
of we alles zeggen wat hij wil.
577
00:40:19,501 --> 00:40:22,462
Zelfs AI kan het niet herkennen als nep.
578
00:40:22,546 --> 00:40:24,464
Een Zuid-Koreaan
met verstand van computers.
579
00:40:25,257 --> 00:40:27,509
- Hoe is het mogelijk?
- Ik help je niet.
580
00:40:27,592 --> 00:40:28,718
Goed.
581
00:40:29,469 --> 00:40:31,179
Dan beginnen we met iemand anders.
582
00:40:34,266 --> 00:40:35,100
Kom hier.
583
00:40:39,563 --> 00:40:41,148
M'n oor.
584
00:40:41,231 --> 00:40:42,357
Je bent een beest.
585
00:40:43,066 --> 00:40:45,235
Ja, ik ben jullie beest.
586
00:40:45,318 --> 00:40:47,445
Jullie hebben me gemaakt. En al dit…
587
00:40:47,529 --> 00:40:49,656
…met jullie corrupte oorlogen
en winstbejag.
588
00:40:49,948 --> 00:40:53,994
Jullie hebben voor niets
dan animositeit en verdeeldheid gezorgd.
589
00:40:54,077 --> 00:40:57,914
Als we echt zo schuldig zijn,
heb je geen deepfakes nodig.
590
00:40:58,456 --> 00:41:00,667
Ja, maar politiek is theater, toch?
591
00:41:00,750 --> 00:41:02,419
Jullie worden rocksterren.
592
00:41:06,506 --> 00:41:11,386
'Die snelle, beige vos sprong in de lucht
over elke dunne hond.'
593
00:41:11,928 --> 00:41:13,805
- 'Die snelle…'
- Beige vos…'
594
00:41:13,889 --> 00:41:14,848
'Sprong…'
595
00:41:14,931 --> 00:41:16,600
'Over elke dunne hond.'
596
00:41:16,683 --> 00:41:19,603
- 'Kijk uit, riep ik…'
- 'Want hij dwarsboomt je weer…'
597
00:41:19,686 --> 00:41:20,979
'En creëert chaos.'
598
00:41:21,062 --> 00:41:22,439
'En creëert chaos.'
599
00:41:22,522 --> 00:41:23,773
'En creëert chaos.'
600
00:41:23,857 --> 00:41:24,733
Chaos.
601
00:41:25,567 --> 00:41:28,153
Wie hierachter zit, beheerst de firewall.
602
00:41:28,236 --> 00:41:30,197
Alle bewaking is weg.
603
00:41:30,280 --> 00:41:32,407
We weten niet wat er binnen gebeurt.
604
00:41:32,490 --> 00:41:33,617
Dit is een coup.
605
00:41:34,284 --> 00:41:35,702
Een wereldwijde coup.
606
00:41:35,785 --> 00:41:37,287
Weten we waar de president is?
607
00:41:37,370 --> 00:41:38,788
Nee, meneer.
608
00:41:38,872 --> 00:41:40,790
Er worden zoveel leiders gegijzeld…
609
00:41:40,874 --> 00:41:45,503
…dat een eenzijdige reddingspoging
waarbij een gijzelaar sterft…
610
00:41:45,587 --> 00:41:47,380
…gezien wordt als oorlogsdaad.
611
00:41:47,464 --> 00:41:50,467
Bel de andere 19 landen
en bedenk een plan.
612
00:41:50,550 --> 00:41:53,303
Er is zojuist een video geüpload.
613
00:41:53,386 --> 00:41:54,471
DUITSE KANSELIER GEFILMD
614
00:41:54,554 --> 00:41:57,182
Met één digitale valuta kunnen we…
615
00:41:57,265 --> 00:42:00,435
…alles wat onze burgers doen,
in de gaten houden.
616
00:42:00,518 --> 00:42:03,271
We gaan akkoord
met president Suttons plan.
617
00:42:03,355 --> 00:42:05,732
- Hoe hebben ze dit gefilmd?
- Deepfake.
618
00:42:05,815 --> 00:42:06,900
Het maakt niets uit.
619
00:42:06,983 --> 00:42:10,237
Het zorgt voor genoeg chaos
om de valutamarkten te ruïneren.
620
00:42:10,612 --> 00:42:12,364
Ze hebben er weer één geüpload.
621
00:42:13,073 --> 00:42:16,284
We kunnen het gebruiken
om onze posities te versterken.
622
00:42:16,368 --> 00:42:19,037
Ondertussen verrijken we ons…
623
00:42:19,120 --> 00:42:21,998
…en blijven we voor altijd aan de macht.
624
00:42:22,082 --> 00:42:25,669
In een wereld waarin desinformatie
machtiger is dan informatie…
625
00:42:26,294 --> 00:42:27,879
…is dit zeer belastend.
626
00:42:29,589 --> 00:42:32,217
'Die snelle, beige vos sprong in de lucht…
627
00:42:32,300 --> 00:42:34,928
…over elke dunne hond. Kijk uit…'
628
00:42:36,179 --> 00:42:37,138
Je hebt gelijk.
629
00:42:37,222 --> 00:42:39,557
De media worden gek.
630
00:42:39,641 --> 00:42:41,268
…de valutamarkten dalen sterk.
631
00:42:41,351 --> 00:42:44,312
{\an8}Het plan werkt.
Je crypto vermenigvuldigt zich.
632
00:42:44,396 --> 00:42:49,609
{\an8}De cryptovaluta verdriedubbelt zich
elk kwartier.
633
00:42:49,693 --> 00:42:51,695
Ja, en wij worden miljardairs.
634
00:42:51,778 --> 00:42:55,532
Nu moet de Amerikaanse president
haar best doen.
635
00:42:56,992 --> 00:43:00,078
Maar waar kan ze zitten?
636
00:43:04,082 --> 00:43:06,501
Daar hebt u een keycard voor nodig.
637
00:43:07,627 --> 00:43:11,089
We kunnen naar boven klimmen
en wachten tot iemand de lift neemt.
638
00:43:11,172 --> 00:43:14,050
Ik ben een oude vrouw. Ik hou jullie op.
639
00:43:14,134 --> 00:43:14,968
Kom op.
640
00:43:20,807 --> 00:43:21,725
Kom op.
641
00:43:22,350 --> 00:43:23,351
Kom.
642
00:43:23,435 --> 00:43:24,394
Kom op.
643
00:43:24,477 --> 00:43:26,980
- Kom op, omhoog.
- Geef me een zetje.
644
00:43:27,397 --> 00:43:28,940
Eén, twee, drie.
645
00:43:29,024 --> 00:43:31,693
- Drie.
- Omhoog.
646
00:43:38,575 --> 00:43:40,160
Eén, twee, drie.
647
00:43:48,084 --> 00:43:49,002
Hier.
648
00:44:44,057 --> 00:44:45,266
Verdomme.
649
00:44:45,350 --> 00:44:46,267
Sorry.
650
00:45:10,875 --> 00:45:11,960
Mevrouw.
651
00:45:56,504 --> 00:45:57,672
Laat haar los.
652
00:46:14,355 --> 00:46:15,273
Goed schot.
653
00:46:19,194 --> 00:46:20,195
Bedankt.
654
00:46:21,029 --> 00:46:22,363
Bent u gewond?
655
00:46:22,447 --> 00:46:24,073
Alleen m'n gevoelens.
656
00:46:31,122 --> 00:46:32,582
Dat was behoorlijk…
657
00:46:36,336 --> 00:46:37,337
Petje af.
658
00:46:43,551 --> 00:46:44,511
Bedankt.
659
00:46:46,596 --> 00:46:47,597
We moeten gaan.
660
00:46:56,231 --> 00:46:57,690
We hebben een keycard.
661
00:46:58,441 --> 00:46:59,984
Nu moeten we gaan.
662
00:47:00,068 --> 00:47:00,944
Mevrouw…
663
00:47:02,111 --> 00:47:03,821
U kunt dit beter bij u hebben.
664
00:47:27,971 --> 00:47:30,181
Waarom komt de politie ons niet redden?
665
00:47:30,265 --> 00:47:32,850
Zo werkt het niet.
Te veel belangrijke gijzelaars.
666
00:47:32,934 --> 00:47:36,771
Ze kunnen niet zomaar binnenstormen.
Ze wachten vast af.
667
00:47:36,854 --> 00:47:39,107
Dit is hoe je moeder het zou willen.
668
00:47:39,190 --> 00:47:42,318
Mam zou niet afwachten.
Mam zou iets doen.
669
00:47:42,402 --> 00:47:44,737
Laten we het hopen.
670
00:47:46,155 --> 00:47:47,115
GEEN NETWERK
671
00:47:47,198 --> 00:47:49,158
Ze hebben het netwerk vast platgelegd.
672
00:47:49,242 --> 00:47:52,912
Er moet iets zijn. Anders kunnen ze
hun berichten niet versturen.
673
00:47:52,996 --> 00:47:55,373
Er moet een geheim wifi-netwerk zijn.
674
00:47:55,456 --> 00:47:56,791
Dat moet wel.
675
00:47:58,543 --> 00:48:00,336
De tv's deden het nog.
676
00:48:01,337 --> 00:48:04,966
Met onderdelen van de schotels
kan ik verbinding maken met een netwerk.
677
00:48:05,049 --> 00:48:06,134
Kun jij dat?
678
00:48:07,176 --> 00:48:08,720
Serena, wacht.
679
00:48:14,225 --> 00:48:16,227
Waar ga je heen?
680
00:48:16,311 --> 00:48:17,186
Serena.
681
00:48:24,110 --> 00:48:25,278
Wees voorzichtig.
682
00:48:26,070 --> 00:48:28,072
Weet je zeker dat we familie zijn?
683
00:48:47,300 --> 00:48:49,093
Dit is een kortere route.
684
00:48:53,890 --> 00:48:56,809
Wacht even. M'n schoenen.
685
00:48:58,478 --> 00:49:01,898
M'n stylist wilde dat ik die aandeed.
Dat moest ik vetoën.
686
00:49:02,440 --> 00:49:06,819
Ik ben niet zo lang
of zelfverzekerd als jij.
687
00:49:06,903 --> 00:49:08,488
Ik moet ze aan.
688
00:49:08,988 --> 00:49:11,240
Twee op de gang.
689
00:49:11,824 --> 00:49:13,951
Ik ga eerst. U komt als laatste.
690
00:49:18,414 --> 00:49:19,248
Ga.
691
00:49:19,332 --> 00:49:21,834
We gaan verder met het nieuws…
692
00:49:21,918 --> 00:49:24,921
…over de gijzeling
tijdens de G20-bijeenkomst in Zuid-Afrika.
693
00:49:25,004 --> 00:49:28,883
Er heerst chaos
terwijl de G20-landen worstelen om…
694
00:49:28,966 --> 00:49:33,012
…de informatie te verkrijgen
om een reddingsactie op touw te zetten.
695
00:49:40,186 --> 00:49:42,188
Er is weinig bekend over de terroristen…
696
00:49:42,271 --> 00:49:45,191
Sinds wanneer luisteren Suidlanders
naar Australiërs?
697
00:49:45,274 --> 00:49:48,236
Niet, maar het werkt. De valuta keldert.
698
00:49:48,319 --> 00:49:51,864
Edward Rutledge,
oud-korporaal in het Australische leger.
699
00:49:51,948 --> 00:49:55,993
De VS en hun bondgenoten willen
de bronnen van zwakkere naties stelen…
700
00:49:56,077 --> 00:49:59,288
…en het monetaire systeem resetten.
701
00:49:59,372 --> 00:50:00,206
TERRORIST RUTLEDGE
702
00:50:00,289 --> 00:50:02,875
De valuta die president Sutton voorstelt…
703
00:50:03,209 --> 00:50:05,461
…is 't einde van de persoonlijke vrijheid.
704
00:50:06,546 --> 00:50:09,298
Maar u kunt iets doen.
705
00:50:09,382 --> 00:50:12,385
Haal uw geld van hun banken,
investeer in crypto…
706
00:50:12,468 --> 00:50:16,431
…want dat is de enige valuta
waarover ze geen controle hebben.
707
00:50:16,514 --> 00:50:18,725
Er zijn zeker vijf gijzelaars
in de keuken.
708
00:50:18,808 --> 00:50:21,644
Ze werken voor een Australiër
genaamd Rutledge.
709
00:50:21,728 --> 00:50:26,107
Mensen moeten hun geld opnemen.
Daardoor storten de markten in.
710
00:50:26,190 --> 00:50:28,151
Hij is short gegaan op de valuta's.
711
00:50:28,234 --> 00:50:33,239
Ik ben een filantroop, geen bankier.
Wat betekent dat?
712
00:50:33,322 --> 00:50:35,992
Dat we worden beroofd.
713
00:50:36,075 --> 00:50:40,163
Als mensen hun geld opnemen,
daalt de waarde van de valuta.
714
00:50:40,246 --> 00:50:42,248
Waardoor hij meer verdient.
715
00:50:42,331 --> 00:50:45,209
- We moeten verder.
- Ik laat ze hier niet achter.
716
00:50:45,293 --> 00:50:46,502
We moeten ze helpen.
717
00:50:52,884 --> 00:50:56,012
Ik ben niet verantwoordelijk
voor de mensen in de keuken.
718
00:50:56,095 --> 00:50:59,932
Wat telt, is dat u het overleeft.
We kunnen niet iedereen redden.
719
00:51:00,016 --> 00:51:03,478
Maar de mensen in de keuken wel.
Ik laat ze niet achter.
720
00:51:03,978 --> 00:51:06,939
Als president
heb ik je toestemming niet nodig.
721
00:51:09,484 --> 00:51:11,360
Maar wel je medewerking.
722
00:51:15,448 --> 00:51:16,949
Dit is lekker, man.
723
00:51:20,578 --> 00:51:21,579
Wat is dat?
724
00:51:22,830 --> 00:51:24,123
Laten we gaan kijken.
725
00:51:47,188 --> 00:51:48,189
Wat was dat?
726
00:51:51,025 --> 00:51:52,443
Speel je eigen baas?
727
00:51:55,822 --> 00:51:59,867
Zeg het. Anders
gaan jullie er een voor een aan.
728
00:52:04,372 --> 00:52:06,541
Denk je dat dit een grap is?
729
00:52:15,842 --> 00:52:16,801
Genoeg.
730
00:52:18,302 --> 00:52:19,303
Laat vallen.
731
00:52:22,181 --> 00:52:23,474
Briljant.
732
00:52:23,975 --> 00:52:26,018
Iedereen zoekt je.
733
00:52:26,561 --> 00:52:28,437
Nu kan ik je zelf overhandigen.
734
00:52:28,521 --> 00:52:30,565
Laat dat wapen vallen.
735
00:52:31,065 --> 00:52:32,817
Absoluut niet.
736
00:52:40,700 --> 00:52:41,742
Laat vallen.
737
00:53:10,938 --> 00:53:11,772
Waar ben je?
738
00:53:43,596 --> 00:53:44,805
Snel. Maak me los.
739
00:53:45,848 --> 00:53:47,141
Ziezo.
740
00:53:47,725 --> 00:53:49,352
Het komt goed.
741
00:53:49,894 --> 00:53:50,937
Help me even.
742
00:53:51,812 --> 00:53:52,730
Bedankt.
743
00:53:56,692 --> 00:53:57,610
Mevrouw.
744
00:54:03,282 --> 00:54:05,076
Manny. Hij is geraakt.
745
00:54:05,159 --> 00:54:06,369
- Shit.
- O, mijn god.
746
00:54:06,452 --> 00:54:07,453
Hij moet hier weg.
747
00:54:07,536 --> 00:54:08,704
Kom op.
748
00:54:09,830 --> 00:54:12,249
Het werkt als een ouderwetse antenne.
749
00:54:12,333 --> 00:54:14,377
Waar heb je dit geleerd?
750
00:54:14,460 --> 00:54:15,962
Van Mr. Robot.
751
00:54:16,671 --> 00:54:17,588
Niet waar.
752
00:54:18,130 --> 00:54:20,883
- Hij gebruikte een tube Pringles.
- Perfect.
753
00:54:20,967 --> 00:54:24,762
Als ik die ouderwetse antenne
kan verbinden aan die satellietschotel…
754
00:54:24,845 --> 00:54:26,931
…kan ik een boodschap versturen.
755
00:54:27,014 --> 00:54:27,974
…we vinden ze.
756
00:54:31,268 --> 00:54:32,353
Het is Darden.
757
00:54:34,605 --> 00:54:36,565
Blijf hier.
758
00:54:37,149 --> 00:54:38,651
Ga daar kijken.
759
00:54:38,734 --> 00:54:41,028
Iets klopt er niet. Blijf daar.
760
00:54:41,112 --> 00:54:42,071
Hier.
761
00:54:42,571 --> 00:54:46,158
Hé. Als er iets gebeurt, ga je naar boven.
762
00:54:49,370 --> 00:54:51,080
Kijk er ook onder.
763
00:54:53,582 --> 00:54:54,709
Kom op.
764
00:54:56,544 --> 00:54:57,586
Kijk achter de HVAC.
765
00:55:02,049 --> 00:55:03,134
Wat was dat?
766
00:55:04,176 --> 00:55:05,261
Ik ben ongewapend.
767
00:55:07,054 --> 00:55:08,723
Kom tevoorschijn, Derek.
768
00:55:12,018 --> 00:55:14,228
Helemaal. Langzaam.
769
00:55:20,985 --> 00:55:22,945
Hoe kun je ons zo verraden?
770
00:55:24,697 --> 00:55:27,158
Ik heb geen eed gezworen
aan jou of je vrouw.
771
00:55:27,867 --> 00:55:29,869
Je hebt je land verraden.
772
00:55:29,952 --> 00:55:34,040
Nee. Je vrouw heeft m'n land verraden…
773
00:55:34,123 --> 00:55:38,210
…toen ze besloot dat Afrikaanse boeren
belangrijker waren dan Amerikanen.
774
00:55:38,294 --> 00:55:39,128
VERSTUREN
775
00:55:43,591 --> 00:55:45,259
Waar zijn Demetrius en Serena?
776
00:55:45,342 --> 00:55:46,260
Dat weet ik niet.
777
00:55:50,639 --> 00:55:51,766
Dat weet ik niet.
778
00:55:51,849 --> 00:55:53,142
Opzij.
779
00:55:56,145 --> 00:55:57,021
Lopen.
780
00:56:02,485 --> 00:56:03,569
Waar zijn ze?
781
00:56:04,111 --> 00:56:05,446
Dat weet ik niet.
782
00:56:06,489 --> 00:56:09,075
Maar ik weet
dat ze aan jou weet te ontsnappen.
783
00:56:29,345 --> 00:56:31,472
Waar is de president, Derek?
784
00:56:31,555 --> 00:56:32,598
Geen idee.
785
00:56:32,681 --> 00:56:36,519
Goed. Jij je zin. Haal hem hier weg.
786
00:56:42,274 --> 00:56:45,486
{\an8}Moet je zien. Het is chaos.
787
00:56:45,569 --> 00:56:46,779
Is de versterking er al?
788
00:56:46,862 --> 00:56:50,199
De zeemacht nadert het doelwit
en is er over drie uur.
789
00:56:50,282 --> 00:56:52,910
Maar zelfs dan is er een probleem.
790
00:56:52,993 --> 00:56:55,246
De communicatie
met de landen is vertraagd.
791
00:56:55,871 --> 00:56:58,415
We kregen een e-mail
van een onbeveiligd netwerk.
792
00:56:58,499 --> 00:57:00,751
- Blijkbaar van Serena Sutton.
- Wat staat erin?
793
00:57:00,835 --> 00:57:03,671
Ze hebben haar vader,
maar haar moeder nog niet.
794
00:57:03,754 --> 00:57:04,713
Ja.
795
00:57:04,797 --> 00:57:05,798
Is zij het echt?
796
00:57:09,677 --> 00:57:12,680
Ze zegt dat agent klootzak Darden
hierachter zit.
797
00:57:13,764 --> 00:57:14,807
Onze agent?
798
00:57:15,558 --> 00:57:16,642
Vers van de pers.
799
00:57:16,725 --> 00:57:19,353
De G20-landen
en de Zuid-Afrikaanse overheid…
800
00:57:19,436 --> 00:57:22,982
…pakken de terroristische aanval
samen aan…
801
00:57:23,065 --> 00:57:26,152
{\an8}…om de veiligheid van de wereldleiders
te waarborgen.
802
00:57:26,235 --> 00:57:28,988
{\an8}Volgens bronnen is de zeemacht…
803
00:57:29,071 --> 00:57:31,824
{\an8}…op drie uur afstand
van de Zuid-Afrikaanse kust.
804
00:57:31,907 --> 00:57:34,994
Het is tijd om het spek
van de varkentjes af te snijden.
805
00:57:36,495 --> 00:57:37,705
Dan komt ze wel.
806
00:57:39,748 --> 00:57:41,208
Hij zit er nog in.
807
00:57:42,751 --> 00:57:44,128
Er is geen uitgangswond.
808
00:57:45,754 --> 00:57:47,464
Hij moet blijven zitten.
809
00:57:49,925 --> 00:57:51,135
Kun je de wond verbinden?
810
00:57:52,511 --> 00:57:53,721
Natuurlijk.
811
00:57:53,804 --> 00:57:55,723
Hou vol, marinier.
812
00:57:58,642 --> 00:57:59,643
O, mijn god.
813
00:58:01,854 --> 00:58:04,773
Jullie zijn te kalm
voor jullie functieomschrijving.
814
00:58:05,357 --> 00:58:07,443
Dat geldt ook voor u, mevrouw.
815
00:58:07,526 --> 00:58:09,236
Het leek de overheid logisch…
816
00:58:09,320 --> 00:58:11,405
…geheim agenten te plaatsen.
817
00:58:11,488 --> 00:58:13,240
We zijn jullie dankbaar.
818
00:58:13,324 --> 00:58:14,742
Het is ons een eer.
819
00:58:14,825 --> 00:58:17,995
M'n man en kinderen worden vermist.
Zijn ze veilig?
820
00:58:18,078 --> 00:58:19,788
We zullen uw gezin vinden.
821
00:58:19,872 --> 00:58:21,081
Dit is voor u.
822
00:58:21,832 --> 00:58:23,292
Is dit niet riskant?
823
00:58:23,375 --> 00:58:25,586
Ze gebruiken niet alle frequenties.
824
00:58:25,669 --> 00:58:27,463
We berichten u op acht.
825
00:58:28,380 --> 00:58:31,842
Vind ze en
breng deze mensen in veiligheid.
826
00:58:31,926 --> 00:58:34,136
- Wacht m'n instructies af.
- Ja, mevrouw.
827
00:58:38,974 --> 00:58:43,729
Iene miene mutte.
828
00:58:45,981 --> 00:58:48,108
De Australische premier Lowe.
829
00:58:49,401 --> 00:58:51,695
Goed nieuws, vriend. Je mag gaan.
830
00:59:06,377 --> 00:59:08,003
Kijk wat je me laat doen.
831
00:59:16,387 --> 00:59:18,222
Verroer je niet.
832
00:59:21,016 --> 00:59:22,518
Hoe gaat het?
833
00:59:25,896 --> 00:59:28,148
Haal adem.
834
00:59:28,232 --> 00:59:30,567
Zo goed als verwacht.
835
00:59:36,991 --> 00:59:38,867
Je hebt zoiets eerder meegemaakt.
836
00:59:38,951 --> 00:59:40,035
Wordt het…
837
00:59:40,911 --> 00:59:42,579
Wordt het makkelijker?
838
00:59:44,039 --> 00:59:48,585
Aanvankelijk was het rustig.
Ik heb weinig gevechten gezien.
839
00:59:49,545 --> 00:59:51,297
Maar toen het zover was…
840
00:59:53,799 --> 00:59:55,217
…was het intens.
841
00:59:56,969 --> 00:59:58,220
Ik was gewond…
842
00:59:58,804 --> 01:00:00,931
…bracht een jongen in veiligheid…
843
01:00:01,015 --> 01:00:04,852
…en die foto belandde
op de cover van Time.
844
01:00:11,108 --> 01:00:14,069
Maar wat ze niet vastlegden, is…
845
01:00:22,453 --> 01:00:24,330
…dat ik dat kind…
846
01:00:26,040 --> 01:00:28,167
…moest weghalen bij z'n moeder…
847
01:00:29,460 --> 01:00:31,378
…die volledig was opgeblazen.
848
01:00:35,424 --> 01:00:38,844
Ik was zo bang. Ik vluchtte.
849
01:00:44,391 --> 01:00:45,934
Ik vluchtte gewoon.
850
01:00:54,985 --> 01:00:57,821
Ik loop rond
alsof ik in 'n oorlog heb gevochten…
851
01:01:02,034 --> 01:01:04,328
Ik was er maar een paar minuten.
852
01:01:13,545 --> 01:01:17,174
Mijn land had een…
853
01:01:18,092 --> 01:01:20,135
…oorlogscorrespondent…
854
01:01:20,928 --> 01:01:24,098
…die ontsnapte uit een gevangenkamp
hier in Zuid-Afrika…
855
01:01:24,181 --> 01:01:25,974
…tijdens de Boerenoorlog.
856
01:01:27,226 --> 01:01:28,852
Hij sprong over een hek…
857
01:01:29,853 --> 01:01:34,316
…ging ervandoor en werd beroemd
toen hij over de ontsnapping vertelde.
858
01:01:38,654 --> 01:01:40,406
Winston Churchill.
859
01:01:44,451 --> 01:01:47,871
We komen hier op onze eigen manier.
860
01:01:48,789 --> 01:01:51,291
Wat we hier doen, is belangrijk.
861
01:02:06,432 --> 01:02:08,517
Daar. Recht vooruit.
862
01:02:14,314 --> 01:02:15,357
Jij rijdt.
863
01:02:15,441 --> 01:02:16,442
Oké.
864
01:02:23,824 --> 01:02:25,492
Beter dan 007.
865
01:02:31,957 --> 01:02:33,333
Snel. Kom op.
866
01:02:37,337 --> 01:02:38,839
Hoor je me?
867
01:02:39,590 --> 01:02:40,841
Derek?
868
01:02:40,924 --> 01:02:42,551
Schat, ben je gewond?
869
01:02:42,634 --> 01:02:43,719
O, mijn god.
870
01:02:44,803 --> 01:02:48,098
Nee, ik ben niet gewond.
871
01:02:49,183 --> 01:02:50,392
Waar zijn de kinderen?
872
01:02:50,767 --> 01:02:53,437
De kinderen mankeert niets.
Ze zijn veilig.
873
01:02:59,776 --> 01:03:01,487
President Danielle Sutton.
874
01:03:05,073 --> 01:03:05,908
Rutledge.
875
01:03:05,991 --> 01:03:07,326
Ken je m'n naam?
876
01:03:07,826 --> 01:03:10,120
Dode Russen in de lift…
877
01:03:10,204 --> 01:03:12,331
…dode Suidlanders in de keuken.
878
01:03:12,789 --> 01:03:14,249
Je bent een bezige bij.
879
01:03:14,333 --> 01:03:15,626
Jou krijg ik ook nog wel.
880
01:03:15,709 --> 01:03:18,378
Geweldig. Kom hierheen.
Ik ben in de balzaal.
881
01:03:19,671 --> 01:03:23,509
Ik zeg je waar ik ben
als je m'n gezin vrijlaat.
882
01:03:25,010 --> 01:03:28,639
Nee, lieverd.
Er liggen hier twee dode wereldleiders.
883
01:03:28,722 --> 01:03:31,141
Dat worden er meer als je me laat wachten.
884
01:03:31,892 --> 01:03:34,019
Vertel me precies waar je bent.
885
01:03:34,102 --> 01:03:36,313
Anders ruk ik Dereks ogen eruit.
886
01:03:36,396 --> 01:03:38,106
Je kunt meeluisteren over de portofoon.
887
01:03:40,025 --> 01:03:42,986
Waarom valt een huurling de G20 aan?
888
01:03:43,070 --> 01:03:45,030
Wat? Wacht.
889
01:03:45,113 --> 01:03:48,075
Noem je mij een huurling?
890
01:03:48,158 --> 01:03:50,118
Jij voerde oorlog over benzine.
891
01:03:50,202 --> 01:03:52,579
Ik heb m'n land gediend, net als nu.
892
01:03:52,663 --> 01:03:54,873
Blindelings. Je dient 't blindelings.
893
01:03:54,957 --> 01:03:57,584
Toen werd je door ze gebruikt en nu weer.
894
01:03:57,668 --> 01:04:01,838
Voel jij je gebruikt? Terroriseer je
daarom de wereld en crash je beurzen?
895
01:04:01,922 --> 01:04:04,591
- We willen over naar cryptovaluta…
- Onzin.
896
01:04:04,675 --> 01:04:08,053
Dit gaat niet om crypto.
Je wilt valuta crashen om rijk te worden.
897
01:04:09,096 --> 01:04:12,432
Dat lijkt me persoonlijk. Wat wil je?
898
01:04:13,308 --> 01:04:14,726
Ik wil jou.
899
01:04:15,477 --> 01:04:16,478
Ben je daar, Karl?
900
01:04:16,562 --> 01:04:18,772
Suttons kinderen, gang zes. Ga.
901
01:04:18,855 --> 01:04:22,109
Als jij niet hierheen komt,
praat ik met je kinderen.
902
01:04:22,192 --> 01:04:23,777
Je hebt m'n kinderen niet.
903
01:04:24,319 --> 01:04:28,240
Nog niet, maar ik zie ze op het scherm.
904
01:04:28,865 --> 01:04:30,993
Derek, maak jezelf nuttig.
905
01:04:31,076 --> 01:04:33,036
Vertel je vrouwtje wat je ziet.
906
01:04:36,915 --> 01:04:38,625
Darden hoort bij hen.
907
01:04:41,211 --> 01:04:42,546
Nee. Stop.
908
01:04:43,463 --> 01:04:44,423
Laat hem met rust.
909
01:04:47,467 --> 01:04:48,468
Nog een keer.
910
01:04:50,804 --> 01:04:53,515
Ik hou van je.
Zeg tegen de kinderen dat ik van ze hou.
911
01:04:54,308 --> 01:04:57,728
Zeg Dee dat hij m'n geluk is.
Zeg Serena dat het me spijt.
912
01:04:58,979 --> 01:05:00,230
Ik ben trots op wie ze is.
913
01:05:07,487 --> 01:05:09,698
Ik ben in de ondergrondse garage.
914
01:05:29,885 --> 01:05:31,428
Ze komen eraan.
915
01:06:11,093 --> 01:06:12,302
Wat doe je?
916
01:06:14,096 --> 01:06:15,097
Waar is de president?
917
01:06:17,099 --> 01:06:19,810
- Waar is de president?
- Ik volg alleen bevelen op.
918
01:06:25,607 --> 01:06:26,983
Daar is een deur.
919
01:06:27,067 --> 01:06:28,610
Misschien kunnen we zo weg.
920
01:06:31,905 --> 01:06:34,741
Dit is Karl. Ik ga naar het zwembad. Over.
921
01:06:40,330 --> 01:06:42,040
Hallo, kinderen.
922
01:06:44,751 --> 01:06:46,211
Chillen bij het zwembad?
923
01:06:53,802 --> 01:06:55,512
Zweten in de sauna.
924
01:06:56,138 --> 01:06:58,432
Ja. Cool.
925
01:07:04,646 --> 01:07:06,148
Ik zie je.
926
01:07:07,065 --> 01:07:08,442
M'n kleine Schatzi.
927
01:07:22,873 --> 01:07:25,959
Jezusmina. Jij komt uit Wakanda.
928
01:07:27,043 --> 01:07:28,587
Je moeder heeft ons gestuurd.
929
01:07:43,602 --> 01:07:46,938
AAN SERENA
LIEFS, MAM
930
01:08:31,274 --> 01:08:32,734
Agent Darden.
931
01:08:36,822 --> 01:08:38,281
Mevrouw de president.
932
01:08:43,036 --> 01:08:44,412
Ik ben ongewapend.
933
01:08:45,622 --> 01:08:47,999
Oké. Lopen.
934
01:08:51,837 --> 01:08:55,090
Wie heeft je geholpen?
Dit kon je niet alleen.
935
01:09:03,640 --> 01:09:05,475
Achterbaks stuk vreten.
936
01:09:12,774 --> 01:09:15,193
Doet u nu mijn werk?
937
01:09:15,902 --> 01:09:18,280
- Manny…
- Bespeel me niet zo.
938
01:09:20,031 --> 01:09:23,451
Als u in het nauw zit, zeg het dan.
Dan kan ik u helpen.
939
01:09:24,536 --> 01:09:26,037
Het stuur zit verkeerd…
940
01:09:26,121 --> 01:09:28,248
Mond dicht, Oliver. Je hebt een time-out.
941
01:09:36,548 --> 01:09:37,591
Het spijt me.
942
01:09:39,384 --> 01:09:40,802
Gaat het, marinier?
943
01:09:48,059 --> 01:09:49,144
Mam.
944
01:09:51,521 --> 01:09:52,355
Mam?
945
01:09:57,444 --> 01:09:59,279
Gaat het met je? En met Dee?
946
01:10:00,280 --> 01:10:03,074
Ja, we zijn in orde. Melokuhle is bij ons.
947
01:10:03,158 --> 01:10:05,619
Zeg niet waar. Ze kunnen meeluisteren.
948
01:10:07,454 --> 01:10:08,830
Het spijt me zo.
949
01:10:08,914 --> 01:10:10,665
Nee, mam, het spijt mij.
950
01:10:11,791 --> 01:10:14,794
Ik heb overal spijt van.
Ik meende niet wat ik zei.
951
01:10:14,878 --> 01:10:17,672
Dat weet ik. We slaan ons hierdoorheen.
952
01:10:18,173 --> 01:10:19,549
Ze hebben pap.
953
01:10:19,633 --> 01:10:20,926
Wat moeten we doen?
954
01:10:21,009 --> 01:10:22,802
Jij doet niets.
955
01:10:22,886 --> 01:10:24,971
Jij en Dee moeten daar weg.
956
01:10:27,307 --> 01:10:28,391
En als ik kan helpen?
957
01:10:28,475 --> 01:10:31,144
Dat zou ik wel willen,
maar dat kan niet meer.
958
01:10:31,227 --> 01:10:34,314
- Je moet…
- Vertrouw me nu eens.
959
01:10:34,397 --> 01:10:35,357
Om wat te doen?
960
01:10:35,440 --> 01:10:38,735
Misschien kan ik doen
wat ik nooit meer mocht doen.
961
01:10:40,236 --> 01:10:44,032
Ik ga niet naar het feest,
maar breng het feest naar ons.
962
01:10:46,743 --> 01:10:49,579
Ze bedoelt de keycardreader.
963
01:10:50,747 --> 01:10:53,208
Die ze gebruikte om ons systeem te hacken.
964
01:10:54,334 --> 01:10:56,044
Wat heb je daarvoor nodig?
965
01:10:56,127 --> 01:10:57,921
Zo'n machine.
966
01:10:58,546 --> 01:11:01,800
Die ik thuis heb, die jij hebt gevonden.
967
01:11:01,883 --> 01:11:03,301
Dat is in de lobby.
968
01:11:04,803 --> 01:11:06,388
Daar kan ik aan komen.
969
01:11:06,471 --> 01:11:08,139
Hou vol, oké?
970
01:11:09,182 --> 01:11:10,433
Ik hou van je, mam.
971
01:11:10,517 --> 01:11:12,519
Ik ook van jou, meisje.
972
01:11:18,358 --> 01:11:22,487
Elena, jij, Oliver en Min-Seo
komen hier weg.
973
01:11:24,197 --> 01:11:27,367
Sorry, ik laat m'n man niet achter.
Dat kan ik niet.
974
01:11:27,450 --> 01:11:29,452
Dat begrijp ik.
975
01:11:29,536 --> 01:11:33,331
Elena, Oliver,
jullie bevinden je aan de frontlinie.
976
01:11:33,415 --> 01:11:35,875
- Ja.
- We zijn je tot dusver gevolgd.
977
01:11:35,959 --> 01:11:37,711
We doen wat nodig is.
978
01:11:38,086 --> 01:11:39,421
Maar ik rij.
979
01:11:53,768 --> 01:11:54,686
Goed.
980
01:11:55,645 --> 01:11:57,022
Dit is wat we moeten doen.
981
01:11:57,564 --> 01:11:58,857
Wat…
982
01:12:04,320 --> 01:12:07,782
Er is een gijzelaar ontsnapt.
Een Aziatisch dametje.
983
01:12:08,158 --> 01:12:10,285
Achterste lobby, nu.
984
01:12:12,037 --> 01:12:14,039
Zou m'n stylist dit goedkeuren?
985
01:12:14,622 --> 01:12:16,082
Kevlar past overal bij.
986
01:12:16,624 --> 01:12:18,501
Ik bedoel de broek.
987
01:12:18,877 --> 01:12:22,005
Dat zei ik. Camouflage past overal bij.
988
01:12:30,847 --> 01:12:33,308
Hoeveel heb je er verstopt in het hotel?
989
01:12:35,393 --> 01:12:37,312
Dat betekent 'veel' in Zoeloe.
990
01:12:37,395 --> 01:12:39,230
Dit is deel 2 van je moeders plan.
991
01:12:39,314 --> 01:12:41,816
We moeten de vijand uitschakelen.
992
01:12:44,486 --> 01:12:45,945
We moeten verder.
993
01:12:46,029 --> 01:12:47,197
Ik hou van je, Dee.
994
01:12:47,280 --> 01:12:48,531
Ik ook van jou.
995
01:12:59,667 --> 01:13:01,002
Wat gebeurt daar?
996
01:13:03,296 --> 01:13:05,757
De limo van de president
rijdt richting het hek.
997
01:13:20,730 --> 01:13:23,483
Het is ons gelukt.
998
01:13:24,984 --> 01:13:26,111
Het is ons gelukt.
999
01:13:26,486 --> 01:13:27,654
Het is ons…
1000
01:13:27,737 --> 01:13:30,031
De president probeert
het terrein te verlaten.
1001
01:13:30,115 --> 01:13:32,408
De raketwerper. Daar is hij voor.
1002
01:13:33,952 --> 01:13:35,203
Doelwit is in zicht.
1003
01:13:35,662 --> 01:13:36,704
Vuur.
1004
01:13:40,583 --> 01:13:42,919
Er gebeurt iets. Niet schieten.
1005
01:13:44,129 --> 01:13:45,338
Dat is er een van ons.
1006
01:13:51,719 --> 01:13:53,638
- Doelwit gemist.
- Daarom hebben we er meer.
1007
01:13:53,721 --> 01:13:55,140
Vuur, godverdomme.
1008
01:13:56,724 --> 01:13:58,977
- Christus.
- O, mijn god.
1009
01:14:02,939 --> 01:14:04,149
Lieve Jezus.
1010
01:14:06,109 --> 01:14:09,946
- O, Christus.
- Mond dicht, Oliver. Verman je.
1011
01:14:26,296 --> 01:14:28,047
Voorzichtig.
1012
01:14:39,350 --> 01:14:41,895
Alle info die ze geven,
bespoedigt een reactie.
1013
01:14:43,396 --> 01:14:45,648
- De tijd dringt.
- Misschien moeten we gaan.
1014
01:14:45,732 --> 01:14:47,150
Ik wil Sutton.
1015
01:14:47,692 --> 01:14:50,361
Barricadeer de garage
en maak de voertuigen onklaar.
1016
01:14:50,445 --> 01:14:52,989
Hou het terrein in de gaten.
1017
01:14:53,072 --> 01:14:55,491
Alle landen plannen een tegenaanval…
1018
01:14:55,575 --> 01:14:57,076
…dus schiet op.
1019
01:15:06,252 --> 01:15:08,922
Weet je wat laduma betekent in Zoeloe?
1020
01:15:11,466 --> 01:15:12,467
Boem.
1021
01:15:20,725 --> 01:15:21,851
Kom mee.
1022
01:15:22,185 --> 01:15:23,853
Dat kwam van binnen.
1023
01:15:25,271 --> 01:15:26,814
Ze zijn binnen.
1024
01:15:28,483 --> 01:15:30,610
Vind de rebellen. Nu.
1025
01:15:38,660 --> 01:15:41,496
Die explosie is veroorzaakt
door onze mensen…
1026
01:15:41,579 --> 01:15:43,081
…en hoort bij het plan.
1027
01:15:43,164 --> 01:15:46,042
{\an8}Het voornaamste wapen is uitgeschakeld…
1028
01:15:46,584 --> 01:15:50,129
…dus nu gaan we met een team
het hotel binnen via de achteringang.
1029
01:15:50,213 --> 01:15:54,300
Serena doet die deur over 12 minuten open.
1030
01:15:54,384 --> 01:15:55,843
Hoe weten we of het werkt?
1031
01:15:55,927 --> 01:15:57,553
We hebben het zwaar…
1032
01:15:57,637 --> 01:16:01,891
{\an8}…maar een avond met jullie president
stemt me optimistisch.
1033
01:16:01,975 --> 01:16:04,936
Doe wat ze zegt.
1034
01:16:10,108 --> 01:16:13,736
Toen ik president wilde worden…
1035
01:16:15,363 --> 01:16:17,198
…zeiden m'n campagneadviseurs…
1036
01:16:19,409 --> 01:16:22,704
…dat ik m'n militaire achtergrond
moest gebruiken.
1037
01:16:25,748 --> 01:16:27,792
Dit hadden ze vast niet in gedachten.
1038
01:16:28,835 --> 01:16:29,669
We zijn er.
1039
01:16:36,134 --> 01:16:37,093
Laat mij maar.
1040
01:16:39,304 --> 01:16:40,680
Ik hoop dat het werkt.
1041
01:16:40,763 --> 01:16:44,225
Lobby, gangen.
Alle elektriciteit zit hier.
1042
01:16:46,102 --> 01:16:48,479
We moeten Serena een kans geven.
1043
01:16:53,234 --> 01:16:54,610
U bent 'n goede moeder.
1044
01:16:57,530 --> 01:16:59,324
Als je me laat huilen, ga je eraan.
1045
01:17:01,326 --> 01:17:03,619
Ik heb altijd geweten
dat u een softie was.
1046
01:17:13,713 --> 01:17:15,673
Ik zie je aan de andere kant.
1047
01:17:21,137 --> 01:17:24,098
Je ziet me aan deze kant, Danielle.
1048
01:17:49,791 --> 01:17:50,666
Titos, kom hier.
1049
01:17:51,667 --> 01:17:52,877
Rutledge, we moeten gaan.
1050
01:17:52,960 --> 01:17:55,296
We moeten hier weg.
1051
01:17:55,380 --> 01:17:59,258
Mond dicht. Ik moet nadenken.
1052
01:18:01,010 --> 01:18:04,555
Jullie twee, sta op. Help ze overheid.
1053
01:18:04,639 --> 01:18:06,265
Schiet op. Sta op.
1054
01:18:08,101 --> 01:18:08,976
Sta op. Kom op.
1055
01:18:09,060 --> 01:18:11,687
Niemand komt erin, niemand gaat eruit.
1056
01:18:12,271 --> 01:18:14,399
Je blijft hoe dan ook doorvechten.
1057
01:18:16,651 --> 01:18:17,819
Dit is niet voorbij.
1058
01:18:27,995 --> 01:18:29,872
Manny, lichten uit.
1059
01:18:36,045 --> 01:18:37,380
Wat gebeurt er?
1060
01:18:45,012 --> 01:18:47,014
Stroomstoring in de oostvleugel.
1061
01:18:59,402 --> 01:19:00,486
Wat was dat?
1062
01:19:02,280 --> 01:19:03,656
Kijk daar.
1063
01:20:06,427 --> 01:20:07,303
Ga.
1064
01:20:14,644 --> 01:20:15,478
Hier.
1065
01:20:56,435 --> 01:20:58,271
Dans, mevrouw de president.
1066
01:21:14,203 --> 01:21:15,997
Waar was je? Er is iets…
1067
01:21:28,759 --> 01:21:31,262
Telefoon- en datacommunicatie herstellen.
1068
01:22:26,484 --> 01:22:28,653
Manny, lichten.
1069
01:22:34,408 --> 01:22:35,242
Manny.
1070
01:22:36,577 --> 01:22:37,953
Word wakker.
1071
01:22:42,458 --> 01:22:43,668
Brave jongen.
1072
01:22:59,350 --> 01:23:00,810
We staan bij de dienstingang.
1073
01:23:00,893 --> 01:23:02,436
OPENEN RFID-BEWAKINGSSYSTEEM
1074
01:23:02,978 --> 01:23:04,814
En de deuren.
1075
01:23:04,897 --> 01:23:05,898
DEUREN OPEN
1076
01:23:16,784 --> 01:23:17,993
Oké.
1077
01:23:18,661 --> 01:23:19,787
Mam, kijk uit.
1078
01:23:22,581 --> 01:23:25,042
Je weet dat ze dit kan, toch?
1079
01:23:25,126 --> 01:23:26,460
Je kwam weg met je straf.
1080
01:23:27,586 --> 01:23:29,088
Ze is best stoer, hè?
1081
01:23:34,051 --> 01:23:35,845
- Danielle.
- O, mijn god.
1082
01:23:37,388 --> 01:23:38,389
Kom je man halen.
1083
01:23:40,224 --> 01:23:42,852
Mam, hoor je me?
1084
01:23:43,352 --> 01:23:44,395
Wat is er?
1085
01:23:44,645 --> 01:23:47,982
Pap is in een vergaderruimte
met een mes tegen z'n keel.
1086
01:23:51,777 --> 01:23:53,112
Ik kom eraan.
1087
01:24:12,089 --> 01:24:13,132
Blijf staan.
1088
01:24:16,677 --> 01:24:19,722
Ik ben er. Laat hem gaan.
1089
01:24:21,140 --> 01:24:23,184
Ik dacht het niet.
1090
01:24:24,769 --> 01:24:27,271
In het echt ben je veel minder formidabel.
1091
01:24:28,189 --> 01:24:30,024
Dat wilde ik ook over jou zeggen.
1092
01:24:30,107 --> 01:24:33,986
Luister, ik ben blij
dat we er allemaal zijn.
1093
01:24:35,780 --> 01:24:36,614
Ga zitten.
1094
01:24:38,324 --> 01:24:40,284
Dat was toch je plan?
1095
01:24:40,367 --> 01:24:42,369
De bende van 20 bijeenbrengen?
1096
01:24:44,413 --> 01:24:45,790
De wereld beroven?
1097
01:24:46,916 --> 01:24:48,250
Jij bent de dief.
1098
01:24:50,878 --> 01:24:52,630
Je weet niets over me.
1099
01:24:53,297 --> 01:24:54,673
Minder dan niets.
1100
01:24:55,257 --> 01:24:57,676
Korporaal Edward Rutledge, ik ken je.
1101
01:25:00,179 --> 01:25:02,139
Je bent de soldaat die nooit thuiskwam.
1102
01:25:03,265 --> 01:25:05,518
Je liet je bloed, zweet en hart achter…
1103
01:25:05,601 --> 01:25:07,853
…en kwam terug als een schim.
1104
01:25:09,021 --> 01:25:12,650
Je wilde controle en macht,
maar dat maakt je nog geen leider.
1105
01:25:12,733 --> 01:25:16,320
Ik hoef geen leider te zijn.
Dat wil ik niet. Ik wil 'n stem.
1106
01:25:16,403 --> 01:25:20,282
Maar als je je gedraagt als tiran,
hoort niemand je stem.
1107
01:25:20,366 --> 01:25:21,992
Daarom moet ik de jouwe lenen.
1108
01:25:22,076 --> 01:25:25,162
Hou dus op met dat gezeur
en lees dat voor.
1109
01:25:25,246 --> 01:25:26,831
Ze geloven het nooit.
1110
01:25:27,581 --> 01:25:28,791
Lees het nu.
1111
01:25:31,085 --> 01:25:33,587
Lees het. Anders gaat hij eraan.
1112
01:25:35,798 --> 01:25:37,049
Lees het.
1113
01:25:50,938 --> 01:25:55,693
'Die snelle, beige vos sprong in de lucht
over elke dunne hond.'
1114
01:25:57,403 --> 01:25:58,237
Mooi.
1115
01:25:58,320 --> 01:25:59,530
…beige vos sprong…
1116
01:25:59,613 --> 01:26:02,491
'Kijk uit, riep ik,
want hij dwarsboomt je weer…
1117
01:26:04,493 --> 01:26:06,245
…en creëert chaos.'
1118
01:26:09,874 --> 01:26:10,833
Je bent gebroken.
1119
01:26:12,209 --> 01:26:15,504
Ik weet niet wat je hebt gezien
of hoe je hebt geleden…
1120
01:26:15,588 --> 01:26:18,048
…maar je beschadiging
vernietigt de wereld.
1121
01:26:20,217 --> 01:26:21,343
Doe het niet.
1122
01:26:30,936 --> 01:26:32,688
Adwi… Ga.
1123
01:26:40,738 --> 01:26:41,739
Maskers af.
1124
01:26:42,823 --> 01:26:44,909
Ze zijn binnen. Het is gelukt.
1125
01:26:44,992 --> 01:26:48,162
Klaar om de balzaal
te bestormen over drie, twee, één.
1126
01:26:55,461 --> 01:26:56,629
Drie, twee, nu.
1127
01:26:58,547 --> 01:27:01,008
Allemaal op de grond.
1128
01:27:05,971 --> 01:27:06,847
Liggen.
1129
01:27:07,389 --> 01:27:08,223
Liggen.
1130
01:27:11,769 --> 01:27:12,811
Blijf liggen.
1131
01:27:17,358 --> 01:27:18,525
- Veilig.
- Veilig.
1132
01:27:18,609 --> 01:27:20,110
Bent u in orde, mevrouw?
1133
01:27:20,194 --> 01:27:21,195
Veilig.
1134
01:27:23,447 --> 01:27:25,074
Veilig. We bekijken de slachtoffers.
1135
01:27:25,157 --> 01:27:26,617
En de president?
1136
01:27:26,700 --> 01:27:30,162
Twee wereldleiders,
van Australië en Zuid-Korea…
1137
01:27:30,245 --> 01:27:31,580
…zijn gedood.
1138
01:27:32,498 --> 01:27:34,291
De Amerikaanse president is weg.
1139
01:27:36,543 --> 01:27:40,130
Ze weten niet waar ze is.
Ze is in de vergaderruimte. Snel.
1140
01:27:43,092 --> 01:27:44,343
Ik ga.
1141
01:27:45,135 --> 01:27:46,637
Doe de deuren op slot.
1142
01:27:46,720 --> 01:27:48,263
Ik breng ze naar haar toe.
1143
01:27:48,347 --> 01:27:50,140
- Nee, dat mag niet.
- Ik kan dit.
1144
01:27:53,602 --> 01:27:55,521
{\an8}AMERIKAANSE ECONOMIE STORT IN
1145
01:27:59,692 --> 01:28:00,985
Het is zover.
1146
01:28:04,446 --> 01:28:06,073
Onze werelden worden omgekeerd.
1147
01:28:06,156 --> 01:28:10,285
{\an8}Ondanks de claim van het Witte Huis
dat de video een deepfake is…
1148
01:28:10,369 --> 01:28:12,830
…is het effect ervan meteen zichtbaar…
1149
01:28:12,913 --> 01:28:15,082
…met 'n financieel bloedbad als gevolg.
1150
01:28:15,165 --> 01:28:16,625
Onze digitale valuta zal…
1151
01:28:16,709 --> 01:28:18,627
Honderdvijftig miljard.
1152
01:28:20,337 --> 01:28:23,924
Soldaten van een fortuin.
1153
01:28:24,008 --> 01:28:27,261
…om buitenlandse burgers
in hun landen te beperken.
1154
01:28:27,344 --> 01:28:29,096
Start de helikopter.
1155
01:28:29,179 --> 01:28:33,142
Neem iedereen mee die nog kan staan.
We gaan over vijf minuten. Ga.
1156
01:28:33,559 --> 01:28:37,813
De wereld zal daadwerkelijk van ons zijn.
1157
01:28:39,690 --> 01:28:41,358
Mensen geloven dit nooit.
1158
01:28:46,071 --> 01:28:48,323
Ze geloven het wel.
1159
01:28:48,407 --> 01:28:52,327
Net zoals ze de leugen geloofden
waardoor je werd verkozen.
1160
01:28:57,041 --> 01:28:58,625
Want weet je, Danielle…
1161
01:29:00,753 --> 01:29:02,129
…ik ken je.
1162
01:29:03,881 --> 01:29:05,049
Ja.
1163
01:29:06,633 --> 01:29:07,885
Ik was erbij.
1164
01:29:10,095 --> 01:29:11,221
Fallujah.
1165
01:29:11,889 --> 01:29:14,141
Ik zat in het voertuig voor je…
1166
01:29:15,642 --> 01:29:17,811
…dat bommen ruimde…
1167
01:29:18,562 --> 01:29:21,440
…en een bom voor jullie Amerikanen…
1168
01:29:22,191 --> 01:29:23,942
…doodde twee van m'n broeders.
1169
01:29:25,027 --> 01:29:26,361
M'n beste vrienden.
1170
01:29:29,531 --> 01:29:33,285
Weet je wat erger is dan je vrienden
verliezen in een oorlogsgebied?
1171
01:29:34,078 --> 01:29:36,914
Weten dat je daar nooit had moeten zijn.
1172
01:29:36,997 --> 01:29:40,209
Ik was op dezelfde donkere plek als jij
toen ik terugkwam.
1173
01:29:40,292 --> 01:29:41,877
En ik koos een leven.
1174
01:29:42,628 --> 01:29:45,297
Ik koos dienstverlening.
Jij koost verwoesting en dood.
1175
01:29:45,380 --> 01:29:47,925
Jij hebt het goed benut.
1176
01:29:48,509 --> 01:29:51,095
Je plukte een kind uit het puin…
1177
01:29:51,178 --> 01:29:53,806
…dat jij had gecreëerd,
werd gefotografeerd…
1178
01:29:53,889 --> 01:29:56,266
…en werd thuis onthaald als een held.
1179
01:29:57,017 --> 01:29:58,644
Maar je bent geen held.
1180
01:29:59,186 --> 01:30:01,146
Ik zie wie je bent.
1181
01:30:01,230 --> 01:30:04,399
Je bent nep, een fraudeur,
een neppresident.
1182
01:30:04,483 --> 01:30:05,984
Ik zie ook wie jij bent…
1183
01:30:06,068 --> 01:30:08,278
…en je komt hier niet levend weg.
1184
01:30:08,362 --> 01:30:09,613
Ik verander de wereld.
1185
01:30:09,696 --> 01:30:12,491
En de wereld zal zien
dat jij 'n leugenaar bent.
1186
01:30:12,574 --> 01:30:14,535
Ik ben wie ik zeg dat ik ben.
1187
01:30:14,618 --> 01:30:17,579
En jij verandert niets,
want dat sta ik niet toe.
1188
01:30:28,340 --> 01:30:29,174
Ik win.
1189
01:30:59,454 --> 01:31:01,623
Hé, Dani. Ik heb me bedacht.
1190
01:31:03,584 --> 01:31:04,793
Ik meen het.
1191
01:31:05,210 --> 01:31:06,378
Bedankt voor je…
1192
01:31:48,545 --> 01:31:50,255
Het spijt me zo.
1193
01:31:51,006 --> 01:31:53,175
Vergeef het me, alsjeblieft.
1194
01:31:54,927 --> 01:31:56,762
Schat, het spijt me zo.
1195
01:32:01,683 --> 01:32:03,101
Geef me een momentje.
1196
01:32:03,936 --> 01:32:05,854
O, mijn god. Blijf liggen.
1197
01:32:09,524 --> 01:32:10,817
Ik ben in orde.
1198
01:32:14,613 --> 01:32:15,739
Danielle.
1199
01:32:16,823 --> 01:32:19,409
Hij is weg.
1200
01:32:22,704 --> 01:32:24,539
- Ga achter hem aan.
- Ik blijf bij hem.
1201
01:32:24,623 --> 01:32:26,500
- Bedankt.
- Ga achter hem aan.
1202
01:32:33,382 --> 01:32:34,800
Danielle.
1203
01:32:34,883 --> 01:32:35,926
Godzijdank.
1204
01:32:39,763 --> 01:32:41,848
Wil je hem niet achterna, Jo?
1205
01:32:47,980 --> 01:32:49,731
Jij was hun insider.
1206
01:32:49,815 --> 01:32:51,358
Wat bedoel je?
1207
01:32:51,942 --> 01:32:55,362
Jij koos de locatie, Pax Security.
1208
01:32:55,862 --> 01:32:56,697
Nee.
1209
01:32:56,780 --> 01:32:59,074
Ik zag dat je z'n portemonnee wegstopte.
1210
01:33:01,368 --> 01:33:02,411
Jij zit erachter.
1211
01:33:03,829 --> 01:33:06,957
Ongelofelijk dat het zo lang duurde
voor ik dat doorhad.
1212
01:33:09,876 --> 01:33:11,586
Hoe durf je me te veroordelen?
1213
01:33:14,131 --> 01:33:17,259
Ik heb het beste gemaakt van de situatie.
1214
01:33:17,342 --> 01:33:19,261
Je hebt ons verraden.
1215
01:33:20,387 --> 01:33:22,889
M'n gezin. M'n kinderen.
1216
01:33:22,973 --> 01:33:25,809
- En jij stal m'n lotsbestemming.
- Ik heb niks gestolen.
1217
01:33:25,892 --> 01:33:29,104
Ik heb m'n hele leven gewerkt
voor de baan die jij afpakte.
1218
01:33:29,938 --> 01:33:35,027
Hij was van mij en ik moest toekijken
hoe jij 'm aannam…
1219
01:33:35,110 --> 01:33:37,696
…alsof hij jou toebehoorde.
1220
01:33:45,954 --> 01:33:47,456
Ik werd verkozen.
1221
01:33:48,540 --> 01:33:49,541
Lafaard.
1222
01:33:51,543 --> 01:33:52,377
Mam.
1223
01:33:53,045 --> 01:33:54,296
Dee.
1224
01:33:56,214 --> 01:33:59,134
Hij heeft Serena meegenomen. Ze zocht je.
1225
01:33:59,217 --> 01:34:01,011
Ik zag hem. Hij nam haar mee.
1226
01:34:01,094 --> 01:34:01,928
Blijf hier.
1227
01:34:03,930 --> 01:34:04,806
Kom op.
1228
01:34:15,901 --> 01:34:17,486
Kom op. Opschieten.
1229
01:34:18,362 --> 01:34:19,321
Stap in.
1230
01:34:20,030 --> 01:34:20,864
Stap in.
1231
01:34:32,209 --> 01:34:33,460
Mond dicht, rotkind.
1232
01:34:35,879 --> 01:34:37,881
- Je komt hier niet mee weg.
- Mond dicht.
1233
01:34:50,685 --> 01:34:52,312
Je bent te laat, lieverd.
1234
01:34:53,355 --> 01:34:54,815
Heb je deze nog nodig?
1235
01:34:55,816 --> 01:34:59,444
Zonder wordt het moeilijk
om bij je geld te komen, hè?
1236
01:35:14,668 --> 01:35:18,255
Geef hier. Anders knal ik
de kop van je dochter eraf.
1237
01:35:18,338 --> 01:35:19,214
Geef op.
1238
01:35:19,297 --> 01:35:21,508
Neem mij. Laat haar gaan.
1239
01:35:23,510 --> 01:35:25,762
Mij schieten ze niet uit de lucht.
1240
01:35:28,849 --> 01:35:31,351
Goed. Eerst de portemonnee.
1241
01:35:31,435 --> 01:35:33,520
Leg het wapen op de grond.
1242
01:35:34,771 --> 01:35:35,814
Zo, ja.
1243
01:35:36,731 --> 01:35:37,774
Kom hier.
1244
01:35:40,485 --> 01:35:42,112
Waag het niet iets te doen.
1245
01:35:42,195 --> 01:35:44,906
Anders zweer ik dat ik je neerknal.
1246
01:35:44,990 --> 01:35:46,408
Wil je verandering?
1247
01:35:47,200 --> 01:35:49,035
Begin bij jezelf.
1248
01:35:49,119 --> 01:35:51,413
Niet met een crypto-portemonnee.
1249
01:35:51,496 --> 01:35:54,458
We beginnen daarmee
en we zien wel waar ik eindig.
1250
01:35:58,462 --> 01:35:59,337
Nee.
1251
01:36:10,765 --> 01:36:12,309
Je moet hier weg.
1252
01:36:12,392 --> 01:36:14,311
- Mam. Achter je.
- Kom op.
1253
01:36:16,354 --> 01:36:18,940
- Snel.
- Bukken.
1254
01:36:20,108 --> 01:36:22,611
- Kom op.
- Ik doe m'n best.
1255
01:36:22,694 --> 01:36:24,070
Hij is van de grond.
1256
01:36:24,154 --> 01:36:25,947
Ik ben geen piloot.
1257
01:36:28,200 --> 01:36:30,285
- O, mijn god.
- Kom op.
1258
01:36:30,368 --> 01:36:33,455
- Stijg op, Serena.
- Dat probeer ik.
1259
01:36:43,256 --> 01:36:44,299
Team. Snel.
1260
01:36:48,678 --> 01:36:49,554
Mam.
1261
01:36:52,724 --> 01:36:54,434
Mam. Kijk uit.
1262
01:36:55,310 --> 01:36:56,895
Pak hem. Mam.
1263
01:37:23,672 --> 01:37:24,965
Mam.
1264
01:37:41,314 --> 01:37:42,357
Pak m'n hand.
1265
01:37:46,278 --> 01:37:47,362
We moeten eruit klimmen.
1266
01:37:51,116 --> 01:37:53,410
We kunnen niet weg.
Hij blijft niet hangen.
1267
01:37:53,493 --> 01:37:55,203
- Het is oké, mam.
- Kom hier.
1268
01:37:56,121 --> 01:37:58,665
Mama, je bent echt bijzonder.
1269
01:38:01,167 --> 01:38:03,336
Jij ook, meisje. Jij ook.
1270
01:38:04,421 --> 01:38:05,630
Snel.
1271
01:38:07,007 --> 01:38:09,384
Trekken. Iedereen.
1272
01:38:09,467 --> 01:38:13,763
Eén, twee, drie, trekken.
1273
01:38:15,265 --> 01:38:17,475
Trekken, mensen.
1274
01:38:19,352 --> 01:38:20,937
Het werkt.
1275
01:38:35,910 --> 01:38:36,870
Serena.
1276
01:38:38,121 --> 01:38:39,122
Kom mee.
1277
01:38:40,915 --> 01:38:41,875
Dani.
1278
01:38:42,542 --> 01:38:44,502
Uw hand, mevrouw de president.
1279
01:39:19,287 --> 01:39:20,789
G20 ZUID-AFRIKA
1280
01:39:29,964 --> 01:39:32,133
Gefeliciteerd, mevrouw de president.
1281
01:40:18,972 --> 01:40:21,057
PERSOON VAN HET JAAR
1282
01:40:21,141 --> 01:40:23,226
DE HONGER IN DE WERELD OPLOSSEN
1283
01:40:29,441 --> 01:40:30,942
Je staat er mooi op.
1284
01:47:42,165 --> 01:47:44,167
Vertaling: Judith IJpelaar
1285
01:47:44,250 --> 01:47:46,252
Creatief Supervisor
Mijke Smits-de Wit