1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,825 --> 00:00:35,953 {\an8}BOEDAPEST, HONGARIJE 4 00:00:39,957 --> 00:00:41,041 Ze is er. 5 00:01:03,689 --> 00:01:06,484 Leg de crypto-portemonnee onder het knielbankje. 6 00:01:09,528 --> 00:01:10,821 En m'n geld? 7 00:01:13,032 --> 00:01:16,702 Je krijgt je geld na verificatie… 8 00:01:16,786 --> 00:01:19,246 …van de transacties in de blockchain. 9 00:01:20,331 --> 00:01:22,166 Rutledge wil zeker weten… 10 00:01:22,249 --> 00:01:24,960 …dat de bitcoins er ook werkelijk zijn. 11 00:01:27,046 --> 00:01:30,966 Ik zou betaald worden bij levering. 12 00:01:31,675 --> 00:01:33,469 Zonder bitcoins werkt je plan niet. 13 00:01:34,929 --> 00:01:36,263 Betaal me nu. 14 00:01:36,347 --> 00:01:38,098 Anders blijft deze van mij. 15 00:01:42,311 --> 00:01:43,354 Als ik jou was… 16 00:01:44,438 --> 00:01:45,815 …zou ik redelijk zijn. 17 00:01:50,778 --> 00:01:51,654 Luister. 18 00:01:52,613 --> 00:01:54,406 Ik ben een redelijke persoon. 19 00:01:56,075 --> 00:01:57,952 Ik weet niet wat je van plan bent. 20 00:01:59,119 --> 00:02:00,329 Ik ben geen dienstbode. 21 00:02:02,623 --> 00:02:03,666 Hou haar tegen. 22 00:02:13,801 --> 00:02:14,718 Mevrouw? 23 00:02:15,845 --> 00:02:16,720 Mevrouw? 24 00:02:19,014 --> 00:02:22,059 Mevrouw de president, er is een probleem. 25 00:02:22,935 --> 00:02:24,144 Avid is ervandoor. 26 00:02:37,032 --> 00:02:39,869 Iemand zal hiervoor boeten, Manny. 27 00:02:39,952 --> 00:02:41,662 Ongetwijfeld, mevrouw. 28 00:02:53,382 --> 00:02:54,216 Lopen. 29 00:03:09,732 --> 00:03:10,608 Shit. 30 00:03:14,194 --> 00:03:15,321 Agent Darden. 31 00:03:15,863 --> 00:03:18,699 Mevrouw de president. Avid is gespot. 32 00:03:18,782 --> 00:03:20,326 We hebben haar zo. 33 00:03:20,409 --> 00:03:22,286 - Doe het snel. - Ja, mevrouw. 34 00:03:23,329 --> 00:03:25,205 Rutledge, ze komt jouw kant op. 35 00:03:45,559 --> 00:03:46,644 Begrepen. 36 00:03:47,478 --> 00:03:48,729 Avid is opgepakt. 37 00:04:01,116 --> 00:04:02,618 Het is al goed. 38 00:04:02,701 --> 00:04:03,786 Het is voorbij. 39 00:04:05,996 --> 00:04:07,873 Goed zo. Relax. 40 00:04:18,175 --> 00:04:20,094 Je had geduldiger moeten zijn. 41 00:04:32,731 --> 00:04:35,442 Laat haar niet steeds ontsnappen, Darden. 42 00:04:35,901 --> 00:04:37,069 Sorry, mevrouw. 43 00:04:39,905 --> 00:04:41,782 Avid is onderweg hierheen. 44 00:05:01,593 --> 00:05:04,138 - Een beetje overdreven, hè, mam? - Mond dicht. 45 00:05:11,103 --> 00:05:14,064 - Zorg dat je de RFID-hardware krijgt. - Geef maar. 46 00:05:14,148 --> 00:05:15,858 Oké. Check de deuren. 47 00:05:15,941 --> 00:05:17,693 Is dit echt nodig? 48 00:05:17,776 --> 00:05:19,737 Stop. Ik heb dit nodig voor school. 49 00:05:19,820 --> 00:05:21,989 Jammer dan. Nu is het bewijs. 50 00:05:22,072 --> 00:05:23,574 Je telefoon ook. Geef hier. 51 00:05:23,657 --> 00:05:26,326 Over vier maanden ben ik 18. Mag ik dan nooit uit? 52 00:05:26,410 --> 00:05:28,245 Niet zonder de geheime dienst. 53 00:05:28,328 --> 00:05:29,913 Niet zonder bescherming. 54 00:05:29,997 --> 00:05:32,332 Vertel ons hoe je dit hebt geflikt. 55 00:05:32,416 --> 00:05:36,003 De bewaking is een gatenkaas. Het was op tien manieren gelukt. 56 00:05:36,086 --> 00:05:38,464 Je bent slim, maar je doet er niets mee. 57 00:05:38,547 --> 00:05:41,592 Hoe kan dat als ik hier vastzit als een dier in een kooi? 58 00:05:41,675 --> 00:05:44,428 Demetrius ook, maar hij flikt zoiets niet. 59 00:05:44,511 --> 00:05:46,972 - Omdat hij geen vrienden heeft. - Wel waar. 60 00:05:47,056 --> 00:05:48,265 Ze zijn niet echt. 61 00:05:48,348 --> 00:05:50,309 Hij wist dat ik ging en hield z'n mond. 62 00:05:51,268 --> 00:05:53,353 Kijk mij niet aan. Ik ben de braverik. 63 00:05:53,437 --> 00:05:55,189 - Huisarrest, allebei. - Ik ben geen 12. 64 00:05:55,272 --> 00:05:56,982 - Bewijs het. - Dat mag niet van je. 65 00:05:58,067 --> 00:05:59,109 Hou op. 66 00:06:00,152 --> 00:06:03,030 Het is 4.00 uur. Iedereen gaat naar bed. 67 00:06:09,536 --> 00:06:11,872 Ik moest knokken om zover te komen. 68 00:06:11,955 --> 00:06:13,457 Waarom maak je het moeilijker? 69 00:06:15,167 --> 00:06:16,585 Ik heb hier niet voor gekozen. 70 00:06:16,668 --> 00:06:18,128 Je krijgt geen keus. 71 00:06:18,212 --> 00:06:20,464 Wat je vanavond deed om weg te glippen… 72 00:06:20,547 --> 00:06:22,633 …flik je nooit meer. 73 00:06:39,066 --> 00:06:42,194 Serena heeft het gehackt en haar eigen RFID-sleutel gemaakt. 74 00:06:42,820 --> 00:06:44,863 - Ze is slim. - Te slim. 75 00:06:48,617 --> 00:06:50,410 Ze kan niet stoppen. 76 00:06:50,494 --> 00:06:52,037 Van wie zou ze dat hebben? 77 00:06:54,623 --> 00:06:56,500 U gebruikt kracht tegen kracht. 78 00:06:56,583 --> 00:06:59,002 Breng me uit balans. 79 00:07:00,129 --> 00:07:02,005 Ik kan je zo laten overplaatsen. 80 00:07:02,089 --> 00:07:04,091 Over een kwartier pas. 81 00:07:08,720 --> 00:07:10,139 Rustig aan. 82 00:07:10,222 --> 00:07:12,850 Als u mank loopt tijdens de G20, moet ik gaan. 83 00:07:14,268 --> 00:07:16,395 - Hoe is het met uw knie? - Prima. 84 00:07:17,479 --> 00:07:18,939 Niet slecht voor een soldaat. 85 00:07:19,022 --> 00:07:21,650 Alsof jullie mariniers stoerder zijn? 86 00:07:25,028 --> 00:07:26,071 Niet slecht. 87 00:07:27,114 --> 00:07:30,951 Premier Everett steunt je uiteraard niet tijdens de G20. 88 00:07:31,034 --> 00:07:32,536 Hij houdt niet van sterke vrouwen. 89 00:07:32,619 --> 00:07:33,453 FALLUJAH ONDER VUUR 90 00:07:33,537 --> 00:07:37,958 {\an8}Hoe vind ik consensus voor m'n plan zonder steun van de Britten? 91 00:07:38,041 --> 00:07:40,460 {\an8}Je bedenkt wel wat. Zoals altijd. 92 00:07:42,629 --> 00:07:44,798 Heb je kunnen slapen na de uitbraak? 93 00:07:44,882 --> 00:07:46,758 Nog vier minuten, mevrouw. 94 00:07:50,304 --> 00:07:53,223 Jij hebt vier tieners grootgebracht. Hoe dan? 95 00:07:53,765 --> 00:07:54,641 Jenever. 96 00:07:55,684 --> 00:07:57,269 Uw colbert, mevrouw. 97 00:07:59,062 --> 00:08:01,523 We moeten ook een ensemble kiezen… 98 00:08:01,607 --> 00:08:03,442 …voor de welkomstceremonie. 99 00:08:03,901 --> 00:08:04,902 Rood misschien? 100 00:08:04,985 --> 00:08:07,070 Het is uw eerste internationale event. 101 00:08:07,154 --> 00:08:10,115 M'n plan is belangrijker dan m'n outfit. 102 00:08:10,199 --> 00:08:13,619 Wat dacht u van een hakje? 103 00:08:13,702 --> 00:08:15,495 Zodat u uittorent boven de rest? 104 00:08:16,121 --> 00:08:17,581 Wil je een eerlijk antwoord? 105 00:08:17,664 --> 00:08:19,416 Nee, dat wil hij niet. 106 00:08:19,499 --> 00:08:20,959 U moet gaan, mevrouw. 107 00:08:21,043 --> 00:08:21,919 Bedankt. 108 00:08:26,215 --> 00:08:28,884 Terwijl de 20 rijkste landen samenkomen… 109 00:08:28,967 --> 00:08:31,511 …om de globale economie te evalueren… 110 00:08:32,429 --> 00:08:34,223 …is 't tijd de ergste hongercrisis… 111 00:08:34,306 --> 00:08:36,558 …in decennia aan te pakken. 112 00:08:36,642 --> 00:08:38,560 In veel Sub-Saharaanse landen… 113 00:08:38,644 --> 00:08:41,480 …hebben boeren geen toegang tot banken zoals wij. 114 00:08:42,397 --> 00:08:44,942 Dus als het tijd is landbouwzaad te kopen… 115 00:08:45,025 --> 00:08:48,946 …gebruiken ze het geld in hun sok of dat ze verstopt hebben. 116 00:08:49,863 --> 00:08:53,742 Wij willen ze een oplossing bieden in de vorm van digitale valuta. 117 00:08:54,534 --> 00:08:57,120 Het is veilig en gebruiksvriendelijk. 118 00:08:57,996 --> 00:09:00,457 M'n oom zei altijd: 119 00:09:00,540 --> 00:09:03,877 'Geef een man een vis en hij eet één dag. 120 00:09:03,961 --> 00:09:06,338 Of leer een man vissen… 121 00:09:06,421 --> 00:09:07,923 …en hij eet voor altijd.' 122 00:09:08,882 --> 00:09:12,219 Dat is wat we willen bereiken met het Together Plan. 123 00:09:13,262 --> 00:09:16,848 Ik verzoek alle wereldleiders hier aanwezig… 124 00:09:17,432 --> 00:09:18,642 …om mee te doen. 125 00:09:20,852 --> 00:09:22,729 De president beantwoordt nu vragen. 126 00:09:22,813 --> 00:09:24,606 Mevrouw de president. 127 00:09:24,690 --> 00:09:27,943 Mevrouw de president, gaat uw gezin mee naar Zuid-Afrika? 128 00:09:28,026 --> 00:09:31,571 M'n man gaat mee, evenals m'n minister van Financiën… 129 00:09:31,655 --> 00:09:35,284 …Joanna Worth, die een kosten-batenanalyse heeft gemaakt… 130 00:09:35,367 --> 00:09:37,744 …om het verteerbaar te maken. 131 00:09:40,289 --> 00:09:43,208 Wilt u iets kwijt over de video van uw dochter… 132 00:09:43,292 --> 00:09:46,628 …die door de geheime dienst werd opgepakt in een bar? 133 00:09:47,796 --> 00:09:51,800 M'n gezin en ik handelen onze zaken privé af. 134 00:09:51,883 --> 00:09:53,844 Mevrouw de president, met alle respect… 135 00:09:53,927 --> 00:09:55,929 …hoe denkt u ons veilig te houden… 136 00:09:56,013 --> 00:09:58,181 …als uw eigen gezin een zootje is? 137 00:10:04,146 --> 00:10:05,689 - Geen vragen meer. - Mevrouw. 138 00:10:05,772 --> 00:10:07,149 Geen vragen meer. 139 00:10:07,232 --> 00:10:08,650 Nog één vraag. 140 00:10:08,734 --> 00:10:10,027 Is het tijd om te gaan? 141 00:10:10,110 --> 00:10:12,112 Bent u de grip kwijt op uw gezin? 142 00:10:26,126 --> 00:10:29,254 Cancel jullie weekendplannen. 143 00:10:30,172 --> 00:10:32,966 Jij en je broer gaan mee naar Kaapstad. 144 00:10:35,052 --> 00:10:36,094 Waarom? 145 00:10:38,722 --> 00:10:41,558 Door wat er vandaag is gebeurd met de pers? 146 00:10:43,769 --> 00:10:44,978 Waarom doe je zo? 147 00:10:45,228 --> 00:10:48,398 Je probeert jezelf er altijd goed uit te laten zien. 148 00:10:48,774 --> 00:10:49,816 Serena… 149 00:11:02,245 --> 00:11:05,290 {\an8}…een video van Serena Sutton in een bar in Georgetown… 150 00:11:05,374 --> 00:11:08,919 …zonder bewaking is overal te zien op social media. 151 00:11:09,753 --> 00:11:12,089 Wrijft dit zout in de wonde? 152 00:11:12,172 --> 00:11:13,256 Hier. 153 00:11:13,340 --> 00:11:14,800 Bedankt, schat. 154 00:11:14,883 --> 00:11:16,343 Een wond heb ik al. 155 00:11:16,426 --> 00:11:19,429 Ik zit te wachten op de beledigingen. 156 00:11:19,513 --> 00:11:21,681 {\an8}…wierp een schaduw over de persconferentie… 157 00:11:21,765 --> 00:11:22,599 {\an8}SUTTON NAAR G20 158 00:11:22,682 --> 00:11:24,768 {\an8}…waarin de president haar plan voorstelde… 159 00:11:24,851 --> 00:11:27,437 {\an8}…waardoor ze nog zwaarder onder vuur kwam te liggen. 160 00:11:27,521 --> 00:11:30,065 {\an8}Ze krijgt geen respect van andere leiders… 161 00:11:30,148 --> 00:11:33,985 {\an8}…en heeft niet de diplomatie van alle presidenten… 162 00:11:38,907 --> 00:11:40,575 Onze dochter haat me. 163 00:11:41,701 --> 00:11:43,328 Ze is een tiener. 164 00:11:43,412 --> 00:11:44,955 Ze haat iedereen. 165 00:11:50,627 --> 00:11:55,215 Schat, je bent een geweldige moeder. 166 00:11:55,674 --> 00:11:56,716 Ja. 167 00:11:58,093 --> 00:12:00,095 Ik word doodmoe van haar. 168 00:12:02,013 --> 00:12:06,184 Ooit zal ze zien wie je bent. 169 00:12:18,363 --> 00:12:20,490 Groot-Brittannië krijgt Frankrijk mee. 170 00:12:20,574 --> 00:12:23,285 Als ze bondgenoten willen blijven, moeten ze volgen. 171 00:12:23,368 --> 00:12:25,162 Maar je kunt ze niet dwingen. 172 00:12:25,245 --> 00:12:27,456 Sinds wanneer ben jij zo mild? 173 00:12:27,539 --> 00:12:31,626 Ik herinner me een spotje waarin ik werd uitgemaakt voor provocateur. 174 00:12:31,710 --> 00:12:36,423 Dani, ik kwam over als iemand die jaloers was op een oorlogsheld… 175 00:12:36,506 --> 00:12:38,925 …wat me de nominatie kostte. 176 00:12:39,009 --> 00:12:42,387 Maar toen werden we vriendinnen. Alweer. 177 00:12:43,763 --> 00:12:46,975 Jo, we zijn altijd vriendinnen geweest. 178 00:12:47,726 --> 00:12:48,977 Oké? 179 00:12:49,060 --> 00:12:51,062 Onze kracht heeft ons hier gebracht. 180 00:12:52,397 --> 00:12:55,317 Honderd jaar geleden mochten wij niet stemmen. 181 00:12:55,400 --> 00:12:57,611 Maar hier zijn we dan. 182 00:12:57,694 --> 00:13:00,447 Op weg naar de G20 in Air Force One. 183 00:13:03,325 --> 00:13:05,827 Mevrouw, de vicepresident en CIA-directeur Mikkelson… 184 00:13:05,911 --> 00:13:07,496 …zijn klaar voor de briefing… 185 00:13:07,579 --> 00:13:08,830 …als u dat ook bent. 186 00:13:11,750 --> 00:13:13,168 Mikkelson, Harold. 187 00:13:13,251 --> 00:13:14,961 Mevrouw de president. 188 00:13:15,045 --> 00:13:17,631 Vertel op. Wie wil me vandaag vermoorden? 189 00:13:17,714 --> 00:13:20,342 {\an8}Er is een piek in de gewelddadige retoriek… 190 00:13:20,425 --> 00:13:23,136 {\an8}…rondom de digitale valuta in uw beleid. 191 00:13:23,220 --> 00:13:24,513 {\an8}Hoe erg is de dreiging? 192 00:13:24,596 --> 00:13:26,139 {\an8}Het hotel is een fort. 193 00:13:26,223 --> 00:13:28,642 {\an8}Maar het gastland is minder ervaren… 194 00:13:28,725 --> 00:13:31,478 {\an8}…dus hebben we Pax Worldwide Security gevraagd om hulp. 195 00:13:31,561 --> 00:13:34,105 {\an8}Je weet wat ik vind van particuliere aannemers. 196 00:13:34,189 --> 00:13:36,316 {\an8}Dani, het is de beste manier. 197 00:13:36,399 --> 00:13:38,902 {\an8}We hebben het team een half jaar doorgelicht. 198 00:13:38,985 --> 00:13:40,612 {\an8}Met Pax, de geheime dienst… 199 00:13:40,695 --> 00:13:42,781 {\an8}…en het speciale tegenaanvalsteam… 200 00:13:42,864 --> 00:13:44,449 {\an8}Ze zitten in de bruidssuite. 201 00:13:44,533 --> 00:13:47,577 {\an8}- U bent in goede handen, mevrouw. - Veel succes. 202 00:13:49,204 --> 00:13:53,333 {\an8}KAAPSTAD, ZUID-AFRIKA 203 00:14:01,341 --> 00:14:02,342 Bedankt, vriend. 204 00:14:07,639 --> 00:14:09,057 Korporaal Rutledge. 205 00:14:12,394 --> 00:14:15,981 De laatste keer dat ik je zag, zaten we vast… 206 00:14:16,064 --> 00:14:18,567 …zonder munitie en met zand in onze billen. 207 00:14:18,900 --> 00:14:20,819 Fijn je te zien. 208 00:14:21,903 --> 00:14:22,904 Je ziet er top uit. 209 00:14:23,989 --> 00:14:27,033 Ik was verbaasd dat je onze logistiek wilde doen. 210 00:14:27,117 --> 00:14:29,619 Geen punt. Bedankt voor het vliegtuig. 211 00:14:29,703 --> 00:14:33,039 Je kent de meesten, doordat ze onder je hebben gediend. 212 00:14:34,040 --> 00:14:36,084 Degenen die je niet kent, kennen jou. 213 00:14:36,668 --> 00:14:38,795 Jezus. Dat was eeuwen geleden. 214 00:14:38,878 --> 00:14:40,088 - Ja. - Toch? 215 00:14:41,923 --> 00:14:44,134 En nu passen wij op dezelfde eikels… 216 00:14:44,217 --> 00:14:46,553 …die ons hebben betrokken bij hun oorlog. 217 00:14:50,307 --> 00:14:52,225 Ik laat het je hier zien. 218 00:14:53,602 --> 00:14:54,436 Oké. 219 00:14:55,478 --> 00:14:57,147 Het hotel is een fort. 220 00:14:58,023 --> 00:14:58,857 O, ja? 221 00:15:28,303 --> 00:15:30,930 {\an8}WELKOM OP DE G20 ZUID-AFRIKA 222 00:15:51,618 --> 00:15:52,952 Ze stapt nu uit. 223 00:15:53,036 --> 00:15:55,038 ZEGEL VAN DE PRESIDENT VAN DE VS 224 00:15:55,789 --> 00:15:56,790 President. 225 00:15:58,458 --> 00:15:59,292 Goedemorgen. 226 00:15:59,376 --> 00:16:01,461 Parkeer The Beast beneden. De rest boven. 227 00:16:01,544 --> 00:16:02,754 Begrepen. 228 00:16:03,797 --> 00:16:07,676 Welkom, familie Sutton. Ik ben Melokuhle Koale, het Grand Diamont. 229 00:16:07,759 --> 00:16:09,636 We zijn vereerd met uw aanwezigheid. 230 00:16:09,719 --> 00:16:11,304 Bedankt voor de uitnodiging. 231 00:16:11,388 --> 00:16:12,931 Deze kant op. 232 00:16:13,807 --> 00:16:14,808 U krijgt deze. 233 00:16:14,891 --> 00:16:17,727 Hiermee hebt u toegang tot uw kamers en ruimtes. 234 00:16:20,480 --> 00:16:22,857 Komt u binnen. Welkom. 235 00:16:23,650 --> 00:16:25,360 Gebruik je RFID? 236 00:16:25,944 --> 00:16:29,364 Met RFID detecteren we bewegingen op het terrein. 237 00:16:30,699 --> 00:16:34,536 Wat als ik de card weggooi en over de muur klim? 238 00:16:35,495 --> 00:16:37,497 Dan mis je onze heerlijke brunch. 239 00:17:11,948 --> 00:17:15,785 Bewakingscentrale, Paxton, vanuit de balzaal. 240 00:17:16,369 --> 00:17:18,413 Het verkenningsteam is nog binnen. 241 00:17:18,496 --> 00:17:20,749 De geheime dienst checkt het behang. 242 00:17:23,668 --> 00:17:25,754 - Over 20 minuten zijn we klaar. - Bedankt. 243 00:17:38,433 --> 00:17:40,435 Goedemorgen, mevrouw de president. 244 00:17:40,518 --> 00:17:42,812 Ik wil zien wat Kelly heeft gemaakt. 245 00:17:42,896 --> 00:17:44,439 Zo erg kan het niet zijn. 246 00:17:48,151 --> 00:17:49,277 Verdomme. 247 00:17:50,653 --> 00:17:54,449 Een dieproze baljurk met een superheldencape. 248 00:17:54,532 --> 00:17:55,533 En… 249 00:17:56,868 --> 00:18:00,121 Supercomfortabele martelwerktuigen. 250 00:18:03,458 --> 00:18:05,877 Trek ze uit. Ik zeg het tegen niemand. 251 00:18:05,960 --> 00:18:07,212 Ik overleef het wel. 252 00:18:07,295 --> 00:18:08,963 Dat is je geraden. 253 00:18:09,047 --> 00:18:11,966 Want je bent m'n hart en m'n doel. 254 00:18:12,467 --> 00:18:15,053 Sinds het moment dat je op m'n brancard belandde. 255 00:18:23,019 --> 00:18:25,438 Ik was een wrak en jij hebt me gered. 256 00:18:30,360 --> 00:18:31,194 Ja. 257 00:18:32,278 --> 00:18:34,113 Nu moet ik de wereld redden. 258 00:18:46,042 --> 00:18:48,419 Alleen lijfwachten. Blijf alert. 259 00:18:50,672 --> 00:18:52,006 GEAUTORISEERDE VUURWAPENS 260 00:19:00,390 --> 00:19:04,644 Mevrouw de president. 261 00:19:04,727 --> 00:19:06,479 Pardon, mevrouw de president. 262 00:19:06,563 --> 00:19:09,440 Is uw plan een poging om de dalende dollar te steunen? 263 00:19:09,524 --> 00:19:13,152 Verdraai m'n woorden niet. De dollar daalt niet. 264 00:19:13,236 --> 00:19:15,321 Hoeveel geld geeft u de boeren? 265 00:19:15,405 --> 00:19:17,907 - Wie betaalt dat? - Je kaapt m'n date. 266 00:19:18,825 --> 00:19:20,994 Mevrouw de president. 267 00:19:23,746 --> 00:19:26,207 Wat ben je snel. Daarom hou ik van je. 268 00:19:27,083 --> 00:19:30,837 Onze grootste triomfen hebben we bereikt door samen te werken… 269 00:19:30,920 --> 00:19:32,755 …en dit is 't hoogtepunt ervan. 270 00:19:33,131 --> 00:19:34,340 Genoeg om te vieren. 271 00:19:34,674 --> 00:19:37,552 Derek, het ergste op mijn leeftijd… 272 00:19:37,635 --> 00:19:40,763 …is dat je geen oudere broer hebt die houdt van gescheiden dames. 273 00:19:41,431 --> 00:19:44,767 Misschien vinden we dit weekend een knappe sjeik voor je. 274 00:19:44,851 --> 00:19:45,685 Goed. 275 00:19:46,019 --> 00:19:48,396 We moeten de harde doelen bespreken. 276 00:19:48,479 --> 00:19:49,772 Ja. Aan het werk. 277 00:19:50,857 --> 00:19:51,816 Ik ben zo terug. 278 00:19:51,900 --> 00:19:56,446 Saoedi-Arabië en Rusland zijn even vrijgevig als altijd. 279 00:19:56,529 --> 00:20:00,116 Zelfs als je zouden steunen, dragen ze niets bij. 280 00:20:00,950 --> 00:20:03,202 Die koude wind die je voelt… 281 00:20:03,286 --> 00:20:05,538 …is Elena Romano. 282 00:20:05,622 --> 00:20:10,293 Het nieuwe hoofd van het Internationaal Monetair Fonds. 283 00:20:10,376 --> 00:20:14,464 De op één na machtigste vrouw ter wereld, na jou. 284 00:20:14,547 --> 00:20:16,633 Ze wil ons plan halveren. 285 00:20:16,716 --> 00:20:19,761 Ik denk dat ze de details heeft gelekt naar de pers. 286 00:20:20,136 --> 00:20:23,431 Laat Elena maar aan mij over. 287 00:20:23,514 --> 00:20:26,142 Als zielloze kapitalisten onder elkaar. 288 00:20:26,225 --> 00:20:27,936 Jij hebt de zwaarste taak. 289 00:20:28,353 --> 00:20:29,354 Succes. 290 00:20:31,564 --> 00:20:33,858 Premier Everett. 291 00:20:33,942 --> 00:20:35,109 Overtuig hem, schat. 292 00:20:35,193 --> 00:20:36,903 Ik wens de kinderen welterusten. 293 00:20:36,986 --> 00:20:39,030 - Oké. - Ik steun je bij het diner. 294 00:20:44,702 --> 00:20:48,247 De pers heeft haar moment gehad. Ze moeten weg uit de balzaal. 295 00:20:49,248 --> 00:20:51,459 Bedankt, dames en heren. 296 00:20:51,542 --> 00:20:52,877 De tijd zit erop. 297 00:20:52,961 --> 00:20:55,296 Ik verzoek u te vertrekken. 298 00:21:06,641 --> 00:21:09,018 Dit is Parry. Angel gaat naar boven. 299 00:21:09,519 --> 00:21:12,730 - De pers moet gaan. - Daar lijkt het wel op. 300 00:21:12,814 --> 00:21:15,566 Alleen bewaking is vanavond toegestaan in de foyer. 301 00:21:29,163 --> 00:21:30,790 Mevrouw de president. 302 00:21:31,416 --> 00:21:34,002 Je ziet er prachtig uit. 303 00:21:34,669 --> 00:21:37,547 Bedankt, premier. Dat is aardig van je. 304 00:21:37,630 --> 00:21:42,010 De kunst is te zorgen dat onze collega's iets gedronken hebben… 305 00:21:42,093 --> 00:21:44,053 …voor je ze om een gunst vraagt. 306 00:21:44,137 --> 00:21:46,806 Drink door. Dit wordt niet zo'n topconferentie… 307 00:21:46,889 --> 00:21:49,017 …dat geen daad bij het woord voegt. 308 00:21:49,100 --> 00:21:52,020 Het eenzame wolfje en haar Together Plan. 309 00:21:52,103 --> 00:21:56,649 Ik bewonder je volharding, maar… 310 00:21:58,026 --> 00:22:00,653 …niemand houdt van een bulldozer. 311 00:22:02,071 --> 00:22:06,117 Als je voorstel ook maar de geringste aandacht krijgt… 312 00:22:06,200 --> 00:22:07,577 …is dat een zege. 313 00:22:08,119 --> 00:22:09,954 We gaan een drankje voor je halen. 314 00:22:29,390 --> 00:22:31,768 Het aanwezige Pax-team geeft het groene licht. 315 00:22:31,851 --> 00:22:32,685 Mooi. 316 00:22:33,102 --> 00:22:34,604 Oké. 317 00:22:38,399 --> 00:22:40,568 Nog 60 seconden. 318 00:22:40,985 --> 00:22:43,029 Dit is een groots moment. Lachen. 319 00:22:43,112 --> 00:22:45,990 We schrijven geschiedenis. Fantastisch. 320 00:22:47,283 --> 00:22:48,701 Geweldig. 321 00:22:51,621 --> 00:22:52,914 Nog eentje. 322 00:22:54,248 --> 00:22:57,752 De sloten gaan alleen open met onze keycards. 323 00:22:58,377 --> 00:22:59,462 {\an8}DEUREN OP SLOT 324 00:23:00,838 --> 00:23:02,548 Heel erg bedankt. 325 00:23:02,632 --> 00:23:07,762 De zendmasten en wifi in Kaapstad schakelen uit over drie, twee, één… 326 00:23:18,356 --> 00:23:21,109 Roomservice staat voor de balzaal. 327 00:23:21,192 --> 00:23:22,860 Ontvangen. Begrepen. 328 00:23:25,613 --> 00:23:29,242 Het presidentiële 'breek het glas in geval van nood'-team… 329 00:23:29,325 --> 00:23:32,286 …is terug naar de wachtruimte. Kun je dat bevestigen? 330 00:23:32,370 --> 00:23:35,331 Bevestigd, meneer. Het CAT-team is in hun kamer. 331 00:23:35,414 --> 00:23:36,332 Juist. 332 00:23:39,335 --> 00:23:40,837 Mevrouw de president. 333 00:23:40,920 --> 00:23:42,255 Dertig seconden. 334 00:23:55,059 --> 00:23:56,018 {\an8}INSCHAKELEN 335 00:24:13,327 --> 00:24:15,663 EXPLOSIEVENDIENST 336 00:24:26,257 --> 00:24:27,758 Het hek is beveiligd. 337 00:24:31,929 --> 00:24:33,306 Daar gaan we. 338 00:24:34,724 --> 00:24:37,143 VERBINDING MAKEN 339 00:25:05,254 --> 00:25:06,631 Wat was dat? 340 00:25:06,714 --> 00:25:08,174 Een explosie? 341 00:25:09,050 --> 00:25:10,218 Doe de deuren open. 342 00:25:10,968 --> 00:25:11,969 Kom op. 343 00:25:17,975 --> 00:25:19,101 M'n kinderen. M'n man. 344 00:25:19,185 --> 00:25:21,145 U moet hier blijven. Blijf bij mij. 345 00:25:21,229 --> 00:25:22,521 Wat gebeurt er? 346 00:25:22,605 --> 00:25:24,774 - Naar beneden. - Niet zonder m'n kinderen. 347 00:25:24,857 --> 00:25:26,943 - Zij hebben hun eigen bewaking. - Ingerukt. 348 00:25:27,860 --> 00:25:29,862 Blijf weg bij de ramen. 349 00:25:29,946 --> 00:25:31,447 Ik heb Avid en A-student. 350 00:25:31,530 --> 00:25:33,491 Ik controleer de gang voor we gaan. 351 00:25:33,574 --> 00:25:34,492 Blijf hier. 352 00:25:39,372 --> 00:25:40,790 Prachtig, nietwaar? 353 00:25:41,791 --> 00:25:43,751 Wat was dat? Worden we aangevallen? 354 00:25:44,168 --> 00:25:45,920 Wat gebeurt er in godsnaam? 355 00:25:46,003 --> 00:25:50,132 Ik weet evenveel als u. Voorlopig blijven we hier. 356 00:25:50,216 --> 00:25:52,593 Ze bewaken eerder de deuren dan ons. 357 00:25:52,677 --> 00:25:54,345 Dit is gewoon belachelijk. 358 00:25:55,179 --> 00:25:57,765 Onze bewaking zou nu die deuren moeten intrappen. 359 00:25:57,848 --> 00:25:59,267 En het CAT-team? 360 00:26:00,601 --> 00:26:04,188 De eerste explosie vond plaats in de oostvleugel, in de bruidssuite. 361 00:26:04,730 --> 00:26:07,984 Als ik iedereen wil uitschakelen, is dat CAT-team m'n doelwit. 362 00:26:13,322 --> 00:26:16,575 Explosies in de oostvleugel. Evacuatieplan Delta. 363 00:26:16,659 --> 00:26:17,994 Snel. 364 00:26:18,619 --> 00:26:21,330 Eddie. Kom op, vriend. 365 00:26:21,414 --> 00:26:22,498 Er is een probleem. 366 00:26:29,463 --> 00:26:30,506 Inderdaad. 367 00:26:39,056 --> 00:26:40,891 Geef het op. 368 00:27:01,579 --> 00:27:02,413 Sta op. 369 00:27:02,997 --> 00:27:03,831 Sta op. 370 00:27:16,969 --> 00:27:19,055 Hoe is het met Avid en A-student? 371 00:27:19,972 --> 00:27:22,183 Welke bewakingsteams zijn binnen? 372 00:27:22,975 --> 00:27:24,810 Dezelfde vier als altijd. 373 00:27:24,894 --> 00:27:28,064 De VS, China, Rusland… 374 00:27:28,731 --> 00:27:30,858 - En Türkiye. - Dat is vier tegen vier. 375 00:27:30,941 --> 00:27:33,527 - Moeten we… - Voorlopig zijn we hier veilig. 376 00:27:43,496 --> 00:27:44,538 Godzijdank. 377 00:27:44,622 --> 00:27:48,042 Wilt u ons nu naar buiten begeleiden? 378 00:27:51,754 --> 00:27:53,672 Wij willen een verklaring. 379 00:27:54,840 --> 00:27:57,718 Ik neem m'n president mee. U kunt ons niet vasthouden. 380 00:28:00,679 --> 00:28:01,972 Pak de gijzelaars. 381 00:28:04,308 --> 00:28:06,936 Haal de leiders en hun echtgenoten uit elkaar. 382 00:28:08,813 --> 00:28:11,107 - In de hoek. Nu. - Kom op. 383 00:28:15,236 --> 00:28:16,529 Op de grond. 384 00:28:19,407 --> 00:28:20,616 Snel. 385 00:28:23,285 --> 00:28:24,912 Vijandelijke aanval. 386 00:28:24,995 --> 00:28:27,456 Kom mee. Doorlopen. 387 00:28:29,333 --> 00:28:30,334 Oliver… 388 00:28:31,127 --> 00:28:32,128 Mevrouw. 389 00:28:32,670 --> 00:28:33,587 Kom op. 390 00:28:36,257 --> 00:28:37,800 - Shit. - Sta op. 391 00:28:39,969 --> 00:28:40,886 Kom op. 392 00:28:42,221 --> 00:28:43,431 We moeten weg. Bukken. 393 00:28:43,514 --> 00:28:44,515 Danielle. 394 00:28:45,266 --> 00:28:47,143 - Joanna. - Kom op. We gaan. 395 00:28:49,353 --> 00:28:50,521 Achteruit. 396 00:28:50,604 --> 00:28:51,730 Let op de deuren. 397 00:28:53,315 --> 00:28:55,818 Dit is zelfmoord. Waar gaan we heen? 398 00:28:55,901 --> 00:28:58,404 Er is een deur achter de bar. Mevrouw. 399 00:28:58,487 --> 00:28:59,697 We hebben dekking nodig. 400 00:29:02,700 --> 00:29:03,701 Kom op. 401 00:29:10,958 --> 00:29:13,335 U blijft hier tot ik 't teken geef, oké? 402 00:29:13,419 --> 00:29:14,253 Oké. 403 00:29:14,336 --> 00:29:15,838 Ze heeft 'n paniekaanval. 404 00:29:15,921 --> 00:29:17,882 Het is al goed. 405 00:29:23,345 --> 00:29:25,973 Kijk me aan. Ik haal je hier weg. 406 00:29:28,184 --> 00:29:29,059 Oké. 407 00:29:41,530 --> 00:29:44,074 - Ga. Kom op. - Oké. 408 00:29:44,158 --> 00:29:45,117 Kom op. Ga. 409 00:29:52,541 --> 00:29:54,376 Kom op. Ik geef u dekking. 410 00:30:04,637 --> 00:30:07,848 Doe je sleutelkoord af. Er zit een chip in die ons trackt. 411 00:30:09,475 --> 00:30:11,435 We moeten door, mevrouw. 412 00:30:12,019 --> 00:30:13,312 Hoe wist je hiervan? 413 00:30:14,188 --> 00:30:15,731 Van de blauwdrukken. 414 00:30:15,814 --> 00:30:17,816 Ik zag de deur tijdens de verkenning. 415 00:30:17,900 --> 00:30:19,944 Je hebt ons gered. 416 00:30:22,947 --> 00:30:23,989 Blijf liggen. 417 00:30:28,869 --> 00:30:29,870 Pap. 418 00:30:45,344 --> 00:30:46,345 Gaat het? 419 00:30:49,306 --> 00:30:50,849 Ik herhaal het heel langzaam… 420 00:30:50,933 --> 00:30:53,477 …zodat het tot je doordringt. 421 00:30:54,103 --> 00:30:56,397 Wie houdt zich hier nog meer schuil? 422 00:30:56,480 --> 00:30:59,608 Vertel op. Anders ga je eraan. 423 00:31:05,489 --> 00:31:08,409 Twee gewapende vijanden aan de andere kant. 424 00:31:08,492 --> 00:31:10,119 Als ik ze overrompel… 425 00:31:10,995 --> 00:31:12,538 Ik help je. 426 00:31:12,621 --> 00:31:14,790 Twee tegen twee. Dan maken we een kans. 427 00:31:14,873 --> 00:31:17,251 - Geen sprake van. - Wat denk je dat dit is? 428 00:31:17,334 --> 00:31:19,920 Het is niet ideaal, maar ik kan met wapens omgaan. 429 00:31:20,004 --> 00:31:22,214 - Ik heb gevochten. - Dat weet ik. 430 00:31:22,298 --> 00:31:24,717 - Hoe eindigt dit? - Dat was 20 jaar geleden. 431 00:31:24,800 --> 00:31:27,344 Dat is beter dan zij. 432 00:31:27,428 --> 00:31:28,762 Zij boeien me niet. 433 00:31:28,846 --> 00:31:31,098 Zij zijn namelijk de president niet. 434 00:31:31,181 --> 00:31:33,517 Die rang heeft zo z'n privileges. 435 00:31:33,601 --> 00:31:35,394 We doen het. Dat is een bevel. 436 00:31:45,154 --> 00:31:46,196 Waar is ze? 437 00:32:22,733 --> 00:32:24,026 Achttien van de 20. 438 00:32:24,109 --> 00:32:26,945 De Amerikaanse president en de Britse premier zijn weg. 439 00:32:27,029 --> 00:32:27,946 Hoe? 440 00:32:28,530 --> 00:32:31,450 Geen idee, maar ik weet waar ze zijn ontsnapt. 441 00:32:43,712 --> 00:32:46,924 - Ik zei dat ze een probleem zou zijn. - Jouw probleem. 442 00:32:48,050 --> 00:32:50,135 Dit alles draait om haar. 443 00:32:50,219 --> 00:32:52,054 Daarom gaf ik haar aan jou. 444 00:32:52,137 --> 00:32:53,597 Ik vertrouwde je. 445 00:32:58,477 --> 00:33:00,771 Neem twee mannen mee… 446 00:33:00,854 --> 00:33:03,190 …en breng me de Amerikaanse president. 447 00:33:03,273 --> 00:33:05,109 Stel me niet teleur. 448 00:33:07,361 --> 00:33:09,113 Agent Parry heeft ons gered. 449 00:33:09,988 --> 00:33:11,198 Het kwam niet door jou. 450 00:33:12,241 --> 00:33:13,659 Dat was z'n baan. 451 00:33:15,244 --> 00:33:17,371 Zoon, help me. 452 00:33:21,250 --> 00:33:23,460 - We blokkeren de deur. - De enige uitgang. 453 00:33:25,337 --> 00:33:27,005 Kom op, trekken. 454 00:33:32,553 --> 00:33:34,012 Oké. Ga. 455 00:33:38,100 --> 00:33:39,727 Maak de toegang vrij. 456 00:33:39,810 --> 00:33:40,894 Begrepen. 457 00:33:48,902 --> 00:33:50,195 Dit is veel beter. 458 00:33:50,279 --> 00:33:52,197 Als je tegen vieze lakens kunt. 459 00:33:52,865 --> 00:33:56,160 Bedankt voor de verbeterde situatie, mevrouw First Lady. 460 00:33:56,243 --> 00:33:58,328 Zeg maar Han Min-Seo. 461 00:33:58,620 --> 00:33:59,830 Han Min-Seo. 462 00:34:00,164 --> 00:34:02,666 - Ik ben Elena. Elena Romano. - Elena. 463 00:34:02,750 --> 00:34:05,461 Fijn dat je zo snel actie ondernam. 464 00:34:05,544 --> 00:34:09,339 Speciaal agent Manny Ruiz en de premier ken je. 465 00:34:09,423 --> 00:34:11,884 Ja. Uitstekend. We zijn allemaal goede vrienden. 466 00:34:12,676 --> 00:34:15,804 Manny, heb je de evacuatieroutes, noodplannen? 467 00:34:15,888 --> 00:34:17,014 Zij ook. 468 00:34:17,765 --> 00:34:19,475 Dit moet een inside job zijn. 469 00:34:19,558 --> 00:34:22,311 Amerikanen reizen altijd met speciale eenheden. 470 00:34:22,394 --> 00:34:23,270 Waar zijn ze? 471 00:34:23,353 --> 00:34:25,564 We denken dat na de eerste explosies… 472 00:34:25,647 --> 00:34:27,274 …ons team is geëlimineerd. 473 00:34:27,357 --> 00:34:30,360 Je hebt overal ter wereld troepen. 474 00:34:30,444 --> 00:34:31,779 Stuur een vuursignaal. 475 00:34:31,862 --> 00:34:34,031 Er is hier geen Amerikaanse basis. 476 00:34:34,114 --> 00:34:35,949 QRF is er pas over 'n paar uur. 477 00:34:36,033 --> 00:34:40,913 Ik weet niet hoe effectief ze zijn met deze gijzelaars. 478 00:34:40,996 --> 00:34:42,456 Wat moeten we doen? 479 00:34:47,961 --> 00:34:49,630 Ontsnappen van het terrein. 480 00:34:49,713 --> 00:34:50,631 Kom op. 481 00:34:52,549 --> 00:34:55,385 Dat is 1,5 km hiervandaan. We hebben dekking nodig. 482 00:34:55,469 --> 00:34:56,762 Heb je een idee? 483 00:34:59,306 --> 00:35:00,432 The Beast misschien? 484 00:35:01,099 --> 00:35:03,143 - Staat hij ondergronds? - Ja. 485 00:35:04,478 --> 00:35:06,688 Wat is dat voor beest? 486 00:35:06,772 --> 00:35:08,398 Nee, dat is m'n auto. 487 00:35:08,482 --> 00:35:11,235 Een militair voertuig vermomd als een luxe sedan. 488 00:35:11,318 --> 00:35:13,487 Hoe komen we daar? 489 00:35:13,570 --> 00:35:15,572 We moeten naar de begane grond… 490 00:35:15,656 --> 00:35:17,491 …door de personeelsingang. 491 00:35:17,574 --> 00:35:21,036 Die lift is onze uitgang, maar we hebben geen keycards meer. 492 00:35:21,119 --> 00:35:23,580 Ze hebben de codes sowieso veranderd. 493 00:35:31,463 --> 00:35:34,800 - Wat? Het is te kort. - We gaan niet naar beneden. 494 00:35:39,888 --> 00:35:41,306 Huishouding. 495 00:35:42,182 --> 00:35:43,517 Doe open. 496 00:35:47,104 --> 00:35:48,105 Doe open. 497 00:35:48,188 --> 00:35:49,982 - Wacht. - Kom op. 498 00:35:50,607 --> 00:35:52,734 - Wat doe je? - Volg mij. 499 00:35:57,030 --> 00:35:58,448 Doe open, zei ik. 500 00:35:58,532 --> 00:36:00,617 - Kom mee. - Zoon. Ga. 501 00:36:00,701 --> 00:36:01,577 Open. 502 00:36:02,202 --> 00:36:04,705 Vooruit, Dem. Ga. 503 00:36:17,843 --> 00:36:21,305 Zeg het maar, Rutledge. De kinderen zijn ontsnapt. 504 00:36:21,388 --> 00:36:23,015 Wij checken de begane grond. 505 00:36:23,765 --> 00:36:28,145 {\an8}Ik ben de leider van de organisatie die de G20 heeft gekaapt. 506 00:36:29,062 --> 00:36:32,316 {\an8}Ze zullen zeggen dat we terroristen zijn. Dat zijn we niet. 507 00:36:32,608 --> 00:36:36,361 Wij zijn een groep individuen die weigert toe te kijken… 508 00:36:36,445 --> 00:36:40,240 …terwijl wereldleiders de rechten en het vermogen van hun burgers afpakken. 509 00:36:40,324 --> 00:36:41,158 AWAKE: STATEMENT VAN G20 510 00:36:41,241 --> 00:36:43,535 Wie is hij? Dat moeten we weten. Nu. 511 00:36:43,619 --> 00:36:44,995 Gezichtsherkenning zoekt. 512 00:36:45,078 --> 00:36:46,914 We laten beelden zien van hun leugens. 513 00:36:47,289 --> 00:36:51,752 Dat de VS en hun bondgenoten de bronnen van zwakkere naties willen stelen… 514 00:36:51,835 --> 00:36:57,382 …om hun zwakke valuta's te versterken en het monetaire systeem te resetten. 515 00:36:58,300 --> 00:37:02,012 De valuta die president Sutton voorstelt… 516 00:37:02,095 --> 00:37:07,434 {\an8}…geeft hun de macht te bepalen wanneer, waar en hoe u uw geld uitgeeft. 517 00:37:07,517 --> 00:37:08,602 {\an8}MATCH GEVONDEN 518 00:37:08,685 --> 00:37:10,062 {\an8}We hebben een match. 519 00:37:10,145 --> 00:37:13,690 Edward Rutledge, oud-speciale eenheid, Australisch leger. 520 00:37:13,774 --> 00:37:15,192 De FBI heeft zijn dossier. 521 00:37:15,317 --> 00:37:17,319 Hoe kwam hij langs de bewaking? 522 00:37:17,402 --> 00:37:20,822 Hij is hier met Pax Worldwide. Hij heeft geen strafblad. 523 00:37:20,906 --> 00:37:23,075 …bescherm uzelf, uw gezin, uw dierbaren. 524 00:37:23,158 --> 00:37:25,827 Haal uw geld van hun banken en beurzen… 525 00:37:25,911 --> 00:37:27,371 {\an8}…en investeer in crypto… 526 00:37:27,454 --> 00:37:32,876 {\an8}…want dat is de enige valuta waarover ze geen controle hebben. 527 00:37:33,335 --> 00:37:36,421 Aan de overheden die kijken: als jullie me tegenhouden… 528 00:37:36,505 --> 00:37:38,674 …executeer ik jullie leiders. 529 00:37:41,301 --> 00:37:42,970 Aan de burgers die kijken: 530 00:37:44,346 --> 00:37:46,848 als we nu samen actie ondernemen… 531 00:37:48,225 --> 00:37:49,476 …worden we morgen… 532 00:37:51,019 --> 00:37:52,187 …wakker… 533 00:37:53,647 --> 00:37:55,357 …in een nieuwe wereld. 534 00:37:56,066 --> 00:37:57,401 We moeten verder. 535 00:37:57,484 --> 00:37:59,403 Hoe vinden we mam? 536 00:38:05,701 --> 00:38:06,702 Niet. 537 00:38:08,787 --> 00:38:10,372 - Wat? - We hebben afgesproken… 538 00:38:10,455 --> 00:38:13,208 …dat als zoiets ooit zou gebeuren… 539 00:38:13,291 --> 00:38:15,669 …ik jullie in veiligheid zou brengen. 540 00:38:17,796 --> 00:38:19,673 Wat er ook gebeurt met haar… 541 00:38:21,883 --> 00:38:23,176 …ik zorg voor jullie. 542 00:38:23,719 --> 00:38:24,928 Kom mee. 543 00:38:29,099 --> 00:38:33,103 We versperren de ingang en wachten op de cavalerie. 544 00:38:33,186 --> 00:38:36,815 De cavalerie nam de top over. Volg mij als je dit wilt overleven. 545 00:38:36,898 --> 00:38:40,193 Jij weer met je bevelen. Sinds wanneer heb jij de leiding? 546 00:38:40,277 --> 00:38:42,320 Ze mogen hier blijven. 547 00:38:42,404 --> 00:38:45,240 Het is hier niet veilig. Ik laat ze niet achter. 548 00:38:45,323 --> 00:38:47,492 Ze zullen jullie vinden. 549 00:38:47,576 --> 00:38:48,577 Dat weet je niet. 550 00:38:48,660 --> 00:38:52,080 Ik heb genoeg gezien om te weten waarmee we te maken hebben. 551 00:38:52,164 --> 00:38:55,709 Je droeg een kind uit een opgeblazen gebouw. 552 00:38:55,792 --> 00:38:59,588 Iemand maakte een foto en ineens ben je een superheld. 553 00:39:02,007 --> 00:39:03,008 Weet je wat? 554 00:39:03,592 --> 00:39:04,926 Blijf dan maar hier. 555 00:39:06,261 --> 00:39:07,095 Dames? 556 00:39:07,179 --> 00:39:10,891 Ik laat me liever door jou leiden dan me hier ergeren aan hem. 557 00:39:10,974 --> 00:39:13,685 Ja. Hoe komen we bij de garage? 558 00:39:15,896 --> 00:39:17,189 Dames en heren. 559 00:39:19,066 --> 00:39:22,861 De invulling van het programma van vanavond is gewijzigd. 560 00:39:22,944 --> 00:39:25,447 Zolang u m'n instructies volgt… 561 00:39:25,530 --> 00:39:27,657 …blijven we het met elkaar vinden. 562 00:39:27,741 --> 00:39:30,202 Jullie komen een voor een naar voren. 563 00:39:30,285 --> 00:39:32,120 Kijk recht in de camera… 564 00:39:32,204 --> 00:39:35,749 …en lees de woorden voor zoals ze staan geschreven. 565 00:39:36,458 --> 00:39:39,044 We beginnen met Zuid-Korea. 566 00:39:39,961 --> 00:39:41,630 President Lee Young-Ho. 567 00:39:52,474 --> 00:39:54,309 Lees het voor als u zover bent. 568 00:39:57,104 --> 00:39:59,314 Hebt u een tolk nodig? 569 00:39:59,397 --> 00:40:02,400 M'n mannen spreken geen Aziatisch. 570 00:40:02,484 --> 00:40:04,444 - Ik spreek Engels. - Mooi. 571 00:40:04,528 --> 00:40:06,321 Maar dit lees ik niet voor. 572 00:40:06,404 --> 00:40:07,739 Dit is een pangram. 573 00:40:07,823 --> 00:40:10,033 Een zin met alle klanken in een taal. 574 00:40:10,117 --> 00:40:12,369 Als hij ons opneemt… 575 00:40:12,452 --> 00:40:14,955 …kan hij een deepfake maken met z'n AI-server… 576 00:40:15,038 --> 00:40:18,750 …waardoor het lijkt of we alles zeggen wat hij wil. 577 00:40:19,501 --> 00:40:22,462 Zelfs AI kan het niet herkennen als nep. 578 00:40:22,546 --> 00:40:24,464 Een Zuid-Koreaan met verstand van computers. 579 00:40:25,257 --> 00:40:27,509 - Hoe is het mogelijk? - Ik help je niet. 580 00:40:27,592 --> 00:40:28,718 Goed. 581 00:40:29,469 --> 00:40:31,179 Dan beginnen we met iemand anders. 582 00:40:34,266 --> 00:40:35,100 Kom hier. 583 00:40:39,563 --> 00:40:41,148 M'n oor. 584 00:40:41,231 --> 00:40:42,357 Je bent een beest. 585 00:40:43,066 --> 00:40:45,235 Ja, ik ben jullie beest. 586 00:40:45,318 --> 00:40:47,445 Jullie hebben me gemaakt. En al dit… 587 00:40:47,529 --> 00:40:49,656 …met jullie corrupte oorlogen en winstbejag. 588 00:40:49,948 --> 00:40:53,994 Jullie hebben voor niets dan animositeit en verdeeldheid gezorgd. 589 00:40:54,077 --> 00:40:57,914 Als we echt zo schuldig zijn, heb je geen deepfakes nodig. 590 00:40:58,456 --> 00:41:00,667 Ja, maar politiek is theater, toch? 591 00:41:00,750 --> 00:41:02,419 Jullie worden rocksterren. 592 00:41:06,506 --> 00:41:11,386 'Die snelle, beige vos sprong in de lucht over elke dunne hond.' 593 00:41:11,928 --> 00:41:13,805 - 'Die snelle…' - Beige vos…' 594 00:41:13,889 --> 00:41:14,848 'Sprong…' 595 00:41:14,931 --> 00:41:16,600 'Over elke dunne hond.' 596 00:41:16,683 --> 00:41:19,603 - 'Kijk uit, riep ik…' - 'Want hij dwarsboomt je weer…' 597 00:41:19,686 --> 00:41:20,979 'En creëert chaos.' 598 00:41:21,062 --> 00:41:22,439 'En creëert chaos.' 599 00:41:22,522 --> 00:41:23,773 'En creëert chaos.' 600 00:41:23,857 --> 00:41:24,733 Chaos. 601 00:41:25,567 --> 00:41:28,153 Wie hierachter zit, beheerst de firewall. 602 00:41:28,236 --> 00:41:30,197 Alle bewaking is weg. 603 00:41:30,280 --> 00:41:32,407 We weten niet wat er binnen gebeurt. 604 00:41:32,490 --> 00:41:33,617 Dit is een coup. 605 00:41:34,284 --> 00:41:35,702 Een wereldwijde coup. 606 00:41:35,785 --> 00:41:37,287 Weten we waar de president is? 607 00:41:37,370 --> 00:41:38,788 Nee, meneer. 608 00:41:38,872 --> 00:41:40,790 Er worden zoveel leiders gegijzeld… 609 00:41:40,874 --> 00:41:45,503 …dat een eenzijdige reddingspoging waarbij een gijzelaar sterft… 610 00:41:45,587 --> 00:41:47,380 …gezien wordt als oorlogsdaad. 611 00:41:47,464 --> 00:41:50,467 Bel de andere 19 landen en bedenk een plan. 612 00:41:50,550 --> 00:41:53,303 Er is zojuist een video geüpload. 613 00:41:53,386 --> 00:41:54,471 DUITSE KANSELIER GEFILMD 614 00:41:54,554 --> 00:41:57,182 Met één digitale valuta kunnen we… 615 00:41:57,265 --> 00:42:00,435 …alles wat onze burgers doen, in de gaten houden. 616 00:42:00,518 --> 00:42:03,271 We gaan akkoord met president Suttons plan. 617 00:42:03,355 --> 00:42:05,732 - Hoe hebben ze dit gefilmd? - Deepfake. 618 00:42:05,815 --> 00:42:06,900 Het maakt niets uit. 619 00:42:06,983 --> 00:42:10,237 Het zorgt voor genoeg chaos om de valutamarkten te ruïneren. 620 00:42:10,612 --> 00:42:12,364 Ze hebben er weer één geüpload. 621 00:42:13,073 --> 00:42:16,284 We kunnen het gebruiken om onze posities te versterken. 622 00:42:16,368 --> 00:42:19,037 Ondertussen verrijken we ons… 623 00:42:19,120 --> 00:42:21,998 …en blijven we voor altijd aan de macht. 624 00:42:22,082 --> 00:42:25,669 In een wereld waarin desinformatie machtiger is dan informatie… 625 00:42:26,294 --> 00:42:27,879 …is dit zeer belastend. 626 00:42:29,589 --> 00:42:32,217 'Die snelle, beige vos sprong in de lucht… 627 00:42:32,300 --> 00:42:34,928 …over elke dunne hond. Kijk uit…' 628 00:42:36,179 --> 00:42:37,138 Je hebt gelijk. 629 00:42:37,222 --> 00:42:39,557 De media worden gek. 630 00:42:39,641 --> 00:42:41,268 …de valutamarkten dalen sterk. 631 00:42:41,351 --> 00:42:44,312 {\an8}Het plan werkt. Je crypto vermenigvuldigt zich. 632 00:42:44,396 --> 00:42:49,609 {\an8}De cryptovaluta verdriedubbelt zich elk kwartier. 633 00:42:49,693 --> 00:42:51,695 Ja, en wij worden miljardairs. 634 00:42:51,778 --> 00:42:55,532 Nu moet de Amerikaanse president haar best doen. 635 00:42:56,992 --> 00:43:00,078 Maar waar kan ze zitten? 636 00:43:04,082 --> 00:43:06,501 Daar hebt u een keycard voor nodig. 637 00:43:07,627 --> 00:43:11,089 We kunnen naar boven klimmen en wachten tot iemand de lift neemt. 638 00:43:11,172 --> 00:43:14,050 Ik ben een oude vrouw. Ik hou jullie op. 639 00:43:14,134 --> 00:43:14,968 Kom op. 640 00:43:20,807 --> 00:43:21,725 Kom op. 641 00:43:22,350 --> 00:43:23,351 Kom. 642 00:43:23,435 --> 00:43:24,394 Kom op. 643 00:43:24,477 --> 00:43:26,980 - Kom op, omhoog. - Geef me een zetje. 644 00:43:27,397 --> 00:43:28,940 Eén, twee, drie. 645 00:43:29,024 --> 00:43:31,693 - Drie. - Omhoog. 646 00:43:38,575 --> 00:43:40,160 Eén, twee, drie. 647 00:43:48,084 --> 00:43:49,002 Hier. 648 00:44:44,057 --> 00:44:45,266 Verdomme. 649 00:44:45,350 --> 00:44:46,267 Sorry. 650 00:45:10,875 --> 00:45:11,960 Mevrouw. 651 00:45:56,504 --> 00:45:57,672 Laat haar los. 652 00:46:14,355 --> 00:46:15,273 Goed schot. 653 00:46:19,194 --> 00:46:20,195 Bedankt. 654 00:46:21,029 --> 00:46:22,363 Bent u gewond? 655 00:46:22,447 --> 00:46:24,073 Alleen m'n gevoelens. 656 00:46:31,122 --> 00:46:32,582 Dat was behoorlijk… 657 00:46:36,336 --> 00:46:37,337 Petje af. 658 00:46:43,551 --> 00:46:44,511 Bedankt. 659 00:46:46,596 --> 00:46:47,597 We moeten gaan. 660 00:46:56,231 --> 00:46:57,690 We hebben een keycard. 661 00:46:58,441 --> 00:46:59,984 Nu moeten we gaan. 662 00:47:00,068 --> 00:47:00,944 Mevrouw… 663 00:47:02,111 --> 00:47:03,821 U kunt dit beter bij u hebben. 664 00:47:27,971 --> 00:47:30,181 Waarom komt de politie ons niet redden? 665 00:47:30,265 --> 00:47:32,850 Zo werkt het niet. Te veel belangrijke gijzelaars. 666 00:47:32,934 --> 00:47:36,771 Ze kunnen niet zomaar binnenstormen. Ze wachten vast af. 667 00:47:36,854 --> 00:47:39,107 Dit is hoe je moeder het zou willen. 668 00:47:39,190 --> 00:47:42,318 Mam zou niet afwachten. Mam zou iets doen. 669 00:47:42,402 --> 00:47:44,737 Laten we het hopen. 670 00:47:46,155 --> 00:47:47,115 GEEN NETWERK 671 00:47:47,198 --> 00:47:49,158 Ze hebben het netwerk vast platgelegd. 672 00:47:49,242 --> 00:47:52,912 Er moet iets zijn. Anders kunnen ze hun berichten niet versturen. 673 00:47:52,996 --> 00:47:55,373 Er moet een geheim wifi-netwerk zijn. 674 00:47:55,456 --> 00:47:56,791 Dat moet wel. 675 00:47:58,543 --> 00:48:00,336 De tv's deden het nog. 676 00:48:01,337 --> 00:48:04,966 Met onderdelen van de schotels kan ik verbinding maken met een netwerk. 677 00:48:05,049 --> 00:48:06,134 Kun jij dat? 678 00:48:07,176 --> 00:48:08,720 Serena, wacht. 679 00:48:14,225 --> 00:48:16,227 Waar ga je heen? 680 00:48:16,311 --> 00:48:17,186 Serena. 681 00:48:24,110 --> 00:48:25,278 Wees voorzichtig. 682 00:48:26,070 --> 00:48:28,072 Weet je zeker dat we familie zijn? 683 00:48:47,300 --> 00:48:49,093 Dit is een kortere route. 684 00:48:53,890 --> 00:48:56,809 Wacht even. M'n schoenen. 685 00:48:58,478 --> 00:49:01,898 M'n stylist wilde dat ik die aandeed. Dat moest ik vetoën. 686 00:49:02,440 --> 00:49:06,819 Ik ben niet zo lang of zelfverzekerd als jij. 687 00:49:06,903 --> 00:49:08,488 Ik moet ze aan. 688 00:49:08,988 --> 00:49:11,240 Twee op de gang. 689 00:49:11,824 --> 00:49:13,951 Ik ga eerst. U komt als laatste. 690 00:49:18,414 --> 00:49:19,248 Ga. 691 00:49:19,332 --> 00:49:21,834 We gaan verder met het nieuws… 692 00:49:21,918 --> 00:49:24,921 …over de gijzeling tijdens de G20-bijeenkomst in Zuid-Afrika. 693 00:49:25,004 --> 00:49:28,883 Er heerst chaos terwijl de G20-landen worstelen om… 694 00:49:28,966 --> 00:49:33,012 …de informatie te verkrijgen om een reddingsactie op touw te zetten. 695 00:49:40,186 --> 00:49:42,188 Er is weinig bekend over de terroristen… 696 00:49:42,271 --> 00:49:45,191 Sinds wanneer luisteren Suidlanders naar Australiërs? 697 00:49:45,274 --> 00:49:48,236 Niet, maar het werkt. De valuta keldert. 698 00:49:48,319 --> 00:49:51,864 Edward Rutledge, oud-korporaal in het Australische leger. 699 00:49:51,948 --> 00:49:55,993 De VS en hun bondgenoten willen de bronnen van zwakkere naties stelen… 700 00:49:56,077 --> 00:49:59,288 …en het monetaire systeem resetten. 701 00:49:59,372 --> 00:50:00,206 TERRORIST RUTLEDGE 702 00:50:00,289 --> 00:50:02,875 De valuta die president Sutton voorstelt… 703 00:50:03,209 --> 00:50:05,461 …is 't einde van de persoonlijke vrijheid. 704 00:50:06,546 --> 00:50:09,298 Maar u kunt iets doen. 705 00:50:09,382 --> 00:50:12,385 Haal uw geld van hun banken, investeer in crypto… 706 00:50:12,468 --> 00:50:16,431 …want dat is de enige valuta waarover ze geen controle hebben. 707 00:50:16,514 --> 00:50:18,725 Er zijn zeker vijf gijzelaars in de keuken. 708 00:50:18,808 --> 00:50:21,644 Ze werken voor een Australiër genaamd Rutledge. 709 00:50:21,728 --> 00:50:26,107 Mensen moeten hun geld opnemen. Daardoor storten de markten in. 710 00:50:26,190 --> 00:50:28,151 Hij is short gegaan op de valuta's. 711 00:50:28,234 --> 00:50:33,239 Ik ben een filantroop, geen bankier. Wat betekent dat? 712 00:50:33,322 --> 00:50:35,992 Dat we worden beroofd. 713 00:50:36,075 --> 00:50:40,163 Als mensen hun geld opnemen, daalt de waarde van de valuta. 714 00:50:40,246 --> 00:50:42,248 Waardoor hij meer verdient. 715 00:50:42,331 --> 00:50:45,209 - We moeten verder. - Ik laat ze hier niet achter. 716 00:50:45,293 --> 00:50:46,502 We moeten ze helpen. 717 00:50:52,884 --> 00:50:56,012 Ik ben niet verantwoordelijk voor de mensen in de keuken. 718 00:50:56,095 --> 00:50:59,932 Wat telt, is dat u het overleeft. We kunnen niet iedereen redden. 719 00:51:00,016 --> 00:51:03,478 Maar de mensen in de keuken wel. Ik laat ze niet achter. 720 00:51:03,978 --> 00:51:06,939 Als president heb ik je toestemming niet nodig. 721 00:51:09,484 --> 00:51:11,360 Maar wel je medewerking. 722 00:51:15,448 --> 00:51:16,949 Dit is lekker, man. 723 00:51:20,578 --> 00:51:21,579 Wat is dat? 724 00:51:22,830 --> 00:51:24,123 Laten we gaan kijken. 725 00:51:47,188 --> 00:51:48,189 Wat was dat? 726 00:51:51,025 --> 00:51:52,443 Speel je eigen baas? 727 00:51:55,822 --> 00:51:59,867 Zeg het. Anders gaan jullie er een voor een aan. 728 00:52:04,372 --> 00:52:06,541 Denk je dat dit een grap is? 729 00:52:15,842 --> 00:52:16,801 Genoeg. 730 00:52:18,302 --> 00:52:19,303 Laat vallen. 731 00:52:22,181 --> 00:52:23,474 Briljant. 732 00:52:23,975 --> 00:52:26,018 Iedereen zoekt je. 733 00:52:26,561 --> 00:52:28,437 Nu kan ik je zelf overhandigen. 734 00:52:28,521 --> 00:52:30,565 Laat dat wapen vallen. 735 00:52:31,065 --> 00:52:32,817 Absoluut niet. 736 00:52:40,700 --> 00:52:41,742 Laat vallen. 737 00:53:10,938 --> 00:53:11,772 Waar ben je? 738 00:53:43,596 --> 00:53:44,805 Snel. Maak me los. 739 00:53:45,848 --> 00:53:47,141 Ziezo. 740 00:53:47,725 --> 00:53:49,352 Het komt goed. 741 00:53:49,894 --> 00:53:50,937 Help me even. 742 00:53:51,812 --> 00:53:52,730 Bedankt. 743 00:53:56,692 --> 00:53:57,610 Mevrouw. 744 00:54:03,282 --> 00:54:05,076 Manny. Hij is geraakt. 745 00:54:05,159 --> 00:54:06,369 - Shit. - O, mijn god. 746 00:54:06,452 --> 00:54:07,453 Hij moet hier weg. 747 00:54:07,536 --> 00:54:08,704 Kom op. 748 00:54:09,830 --> 00:54:12,249 Het werkt als een ouderwetse antenne. 749 00:54:12,333 --> 00:54:14,377 Waar heb je dit geleerd? 750 00:54:14,460 --> 00:54:15,962 Van Mr. Robot. 751 00:54:16,671 --> 00:54:17,588 Niet waar. 752 00:54:18,130 --> 00:54:20,883 - Hij gebruikte een tube Pringles. - Perfect. 753 00:54:20,967 --> 00:54:24,762 Als ik die ouderwetse antenne kan verbinden aan die satellietschotel… 754 00:54:24,845 --> 00:54:26,931 …kan ik een boodschap versturen. 755 00:54:27,014 --> 00:54:27,974 …we vinden ze. 756 00:54:31,268 --> 00:54:32,353 Het is Darden. 757 00:54:34,605 --> 00:54:36,565 Blijf hier. 758 00:54:37,149 --> 00:54:38,651 Ga daar kijken. 759 00:54:38,734 --> 00:54:41,028 Iets klopt er niet. Blijf daar. 760 00:54:41,112 --> 00:54:42,071 Hier. 761 00:54:42,571 --> 00:54:46,158 Hé. Als er iets gebeurt, ga je naar boven. 762 00:54:49,370 --> 00:54:51,080 Kijk er ook onder. 763 00:54:53,582 --> 00:54:54,709 Kom op. 764 00:54:56,544 --> 00:54:57,586 Kijk achter de HVAC. 765 00:55:02,049 --> 00:55:03,134 Wat was dat? 766 00:55:04,176 --> 00:55:05,261 Ik ben ongewapend. 767 00:55:07,054 --> 00:55:08,723 Kom tevoorschijn, Derek. 768 00:55:12,018 --> 00:55:14,228 Helemaal. Langzaam. 769 00:55:20,985 --> 00:55:22,945 Hoe kun je ons zo verraden? 770 00:55:24,697 --> 00:55:27,158 Ik heb geen eed gezworen aan jou of je vrouw. 771 00:55:27,867 --> 00:55:29,869 Je hebt je land verraden. 772 00:55:29,952 --> 00:55:34,040 Nee. Je vrouw heeft m'n land verraden… 773 00:55:34,123 --> 00:55:38,210 …toen ze besloot dat Afrikaanse boeren belangrijker waren dan Amerikanen. 774 00:55:38,294 --> 00:55:39,128 VERSTUREN 775 00:55:43,591 --> 00:55:45,259 Waar zijn Demetrius en Serena? 776 00:55:45,342 --> 00:55:46,260 Dat weet ik niet. 777 00:55:50,639 --> 00:55:51,766 Dat weet ik niet. 778 00:55:51,849 --> 00:55:53,142 Opzij. 779 00:55:56,145 --> 00:55:57,021 Lopen. 780 00:56:02,485 --> 00:56:03,569 Waar zijn ze? 781 00:56:04,111 --> 00:56:05,446 Dat weet ik niet. 782 00:56:06,489 --> 00:56:09,075 Maar ik weet dat ze aan jou weet te ontsnappen. 783 00:56:29,345 --> 00:56:31,472 Waar is de president, Derek? 784 00:56:31,555 --> 00:56:32,598 Geen idee. 785 00:56:32,681 --> 00:56:36,519 Goed. Jij je zin. Haal hem hier weg. 786 00:56:42,274 --> 00:56:45,486 {\an8}Moet je zien. Het is chaos. 787 00:56:45,569 --> 00:56:46,779 Is de versterking er al? 788 00:56:46,862 --> 00:56:50,199 De zeemacht nadert het doelwit en is er over drie uur. 789 00:56:50,282 --> 00:56:52,910 Maar zelfs dan is er een probleem. 790 00:56:52,993 --> 00:56:55,246 De communicatie met de landen is vertraagd. 791 00:56:55,871 --> 00:56:58,415 We kregen een e-mail van een onbeveiligd netwerk. 792 00:56:58,499 --> 00:57:00,751 - Blijkbaar van Serena Sutton. - Wat staat erin? 793 00:57:00,835 --> 00:57:03,671 Ze hebben haar vader, maar haar moeder nog niet. 794 00:57:03,754 --> 00:57:04,713 Ja. 795 00:57:04,797 --> 00:57:05,798 Is zij het echt? 796 00:57:09,677 --> 00:57:12,680 Ze zegt dat agent klootzak Darden hierachter zit. 797 00:57:13,764 --> 00:57:14,807 Onze agent? 798 00:57:15,558 --> 00:57:16,642 Vers van de pers. 799 00:57:16,725 --> 00:57:19,353 De G20-landen en de Zuid-Afrikaanse overheid… 800 00:57:19,436 --> 00:57:22,982 …pakken de terroristische aanval samen aan… 801 00:57:23,065 --> 00:57:26,152 {\an8}…om de veiligheid van de wereldleiders te waarborgen. 802 00:57:26,235 --> 00:57:28,988 {\an8}Volgens bronnen is de zeemacht… 803 00:57:29,071 --> 00:57:31,824 {\an8}…op drie uur afstand van de Zuid-Afrikaanse kust. 804 00:57:31,907 --> 00:57:34,994 Het is tijd om het spek van de varkentjes af te snijden. 805 00:57:36,495 --> 00:57:37,705 Dan komt ze wel. 806 00:57:39,748 --> 00:57:41,208 Hij zit er nog in. 807 00:57:42,751 --> 00:57:44,128 Er is geen uitgangswond. 808 00:57:45,754 --> 00:57:47,464 Hij moet blijven zitten. 809 00:57:49,925 --> 00:57:51,135 Kun je de wond verbinden? 810 00:57:52,511 --> 00:57:53,721 Natuurlijk. 811 00:57:53,804 --> 00:57:55,723 Hou vol, marinier. 812 00:57:58,642 --> 00:57:59,643 O, mijn god. 813 00:58:01,854 --> 00:58:04,773 Jullie zijn te kalm voor jullie functieomschrijving. 814 00:58:05,357 --> 00:58:07,443 Dat geldt ook voor u, mevrouw. 815 00:58:07,526 --> 00:58:09,236 Het leek de overheid logisch… 816 00:58:09,320 --> 00:58:11,405 …geheim agenten te plaatsen. 817 00:58:11,488 --> 00:58:13,240 We zijn jullie dankbaar. 818 00:58:13,324 --> 00:58:14,742 Het is ons een eer. 819 00:58:14,825 --> 00:58:17,995 M'n man en kinderen worden vermist. Zijn ze veilig? 820 00:58:18,078 --> 00:58:19,788 We zullen uw gezin vinden. 821 00:58:19,872 --> 00:58:21,081 Dit is voor u. 822 00:58:21,832 --> 00:58:23,292 Is dit niet riskant? 823 00:58:23,375 --> 00:58:25,586 Ze gebruiken niet alle frequenties. 824 00:58:25,669 --> 00:58:27,463 We berichten u op acht. 825 00:58:28,380 --> 00:58:31,842 Vind ze en breng deze mensen in veiligheid. 826 00:58:31,926 --> 00:58:34,136 - Wacht m'n instructies af. - Ja, mevrouw. 827 00:58:38,974 --> 00:58:43,729 Iene miene mutte. 828 00:58:45,981 --> 00:58:48,108 De Australische premier Lowe. 829 00:58:49,401 --> 00:58:51,695 Goed nieuws, vriend. Je mag gaan. 830 00:59:06,377 --> 00:59:08,003 Kijk wat je me laat doen. 831 00:59:16,387 --> 00:59:18,222 Verroer je niet. 832 00:59:21,016 --> 00:59:22,518 Hoe gaat het? 833 00:59:25,896 --> 00:59:28,148 Haal adem. 834 00:59:28,232 --> 00:59:30,567 Zo goed als verwacht. 835 00:59:36,991 --> 00:59:38,867 Je hebt zoiets eerder meegemaakt. 836 00:59:38,951 --> 00:59:40,035 Wordt het… 837 00:59:40,911 --> 00:59:42,579 Wordt het makkelijker? 838 00:59:44,039 --> 00:59:48,585 Aanvankelijk was het rustig. Ik heb weinig gevechten gezien. 839 00:59:49,545 --> 00:59:51,297 Maar toen het zover was… 840 00:59:53,799 --> 00:59:55,217 …was het intens. 841 00:59:56,969 --> 00:59:58,220 Ik was gewond… 842 00:59:58,804 --> 01:00:00,931 …bracht een jongen in veiligheid… 843 01:00:01,015 --> 01:00:04,852 …en die foto belandde op de cover van Time. 844 01:00:11,108 --> 01:00:14,069 Maar wat ze niet vastlegden, is… 845 01:00:22,453 --> 01:00:24,330 …dat ik dat kind… 846 01:00:26,040 --> 01:00:28,167 …moest weghalen bij z'n moeder… 847 01:00:29,460 --> 01:00:31,378 …die volledig was opgeblazen. 848 01:00:35,424 --> 01:00:38,844 Ik was zo bang. Ik vluchtte. 849 01:00:44,391 --> 01:00:45,934 Ik vluchtte gewoon. 850 01:00:54,985 --> 01:00:57,821 Ik loop rond alsof ik in 'n oorlog heb gevochten… 851 01:01:02,034 --> 01:01:04,328 Ik was er maar een paar minuten. 852 01:01:13,545 --> 01:01:17,174 Mijn land had een… 853 01:01:18,092 --> 01:01:20,135 …oorlogscorrespondent… 854 01:01:20,928 --> 01:01:24,098 …die ontsnapte uit een gevangenkamp hier in Zuid-Afrika… 855 01:01:24,181 --> 01:01:25,974 …tijdens de Boerenoorlog. 856 01:01:27,226 --> 01:01:28,852 Hij sprong over een hek… 857 01:01:29,853 --> 01:01:34,316 …ging ervandoor en werd beroemd toen hij over de ontsnapping vertelde. 858 01:01:38,654 --> 01:01:40,406 Winston Churchill. 859 01:01:44,451 --> 01:01:47,871 We komen hier op onze eigen manier. 860 01:01:48,789 --> 01:01:51,291 Wat we hier doen, is belangrijk. 861 01:02:06,432 --> 01:02:08,517 Daar. Recht vooruit. 862 01:02:14,314 --> 01:02:15,357 Jij rijdt. 863 01:02:15,441 --> 01:02:16,442 Oké. 864 01:02:23,824 --> 01:02:25,492 Beter dan 007. 865 01:02:31,957 --> 01:02:33,333 Snel. Kom op. 866 01:02:37,337 --> 01:02:38,839 Hoor je me? 867 01:02:39,590 --> 01:02:40,841 Derek? 868 01:02:40,924 --> 01:02:42,551 Schat, ben je gewond? 869 01:02:42,634 --> 01:02:43,719 O, mijn god. 870 01:02:44,803 --> 01:02:48,098 Nee, ik ben niet gewond. 871 01:02:49,183 --> 01:02:50,392 Waar zijn de kinderen? 872 01:02:50,767 --> 01:02:53,437 De kinderen mankeert niets. Ze zijn veilig. 873 01:02:59,776 --> 01:03:01,487 President Danielle Sutton. 874 01:03:05,073 --> 01:03:05,908 Rutledge. 875 01:03:05,991 --> 01:03:07,326 Ken je m'n naam? 876 01:03:07,826 --> 01:03:10,120 Dode Russen in de lift… 877 01:03:10,204 --> 01:03:12,331 …dode Suidlanders in de keuken. 878 01:03:12,789 --> 01:03:14,249 Je bent een bezige bij. 879 01:03:14,333 --> 01:03:15,626 Jou krijg ik ook nog wel. 880 01:03:15,709 --> 01:03:18,378 Geweldig. Kom hierheen. Ik ben in de balzaal. 881 01:03:19,671 --> 01:03:23,509 Ik zeg je waar ik ben als je m'n gezin vrijlaat. 882 01:03:25,010 --> 01:03:28,639 Nee, lieverd. Er liggen hier twee dode wereldleiders. 883 01:03:28,722 --> 01:03:31,141 Dat worden er meer als je me laat wachten. 884 01:03:31,892 --> 01:03:34,019 Vertel me precies waar je bent. 885 01:03:34,102 --> 01:03:36,313 Anders ruk ik Dereks ogen eruit. 886 01:03:36,396 --> 01:03:38,106 Je kunt meeluisteren over de portofoon. 887 01:03:40,025 --> 01:03:42,986 Waarom valt een huurling de G20 aan? 888 01:03:43,070 --> 01:03:45,030 Wat? Wacht. 889 01:03:45,113 --> 01:03:48,075 Noem je mij een huurling? 890 01:03:48,158 --> 01:03:50,118 Jij voerde oorlog over benzine. 891 01:03:50,202 --> 01:03:52,579 Ik heb m'n land gediend, net als nu. 892 01:03:52,663 --> 01:03:54,873 Blindelings. Je dient 't blindelings. 893 01:03:54,957 --> 01:03:57,584 Toen werd je door ze gebruikt en nu weer. 894 01:03:57,668 --> 01:04:01,838 Voel jij je gebruikt? Terroriseer je daarom de wereld en crash je beurzen? 895 01:04:01,922 --> 01:04:04,591 - We willen over naar cryptovaluta… - Onzin. 896 01:04:04,675 --> 01:04:08,053 Dit gaat niet om crypto. Je wilt valuta crashen om rijk te worden. 897 01:04:09,096 --> 01:04:12,432 Dat lijkt me persoonlijk. Wat wil je? 898 01:04:13,308 --> 01:04:14,726 Ik wil jou. 899 01:04:15,477 --> 01:04:16,478 Ben je daar, Karl? 900 01:04:16,562 --> 01:04:18,772 Suttons kinderen, gang zes. Ga. 901 01:04:18,855 --> 01:04:22,109 Als jij niet hierheen komt, praat ik met je kinderen. 902 01:04:22,192 --> 01:04:23,777 Je hebt m'n kinderen niet. 903 01:04:24,319 --> 01:04:28,240 Nog niet, maar ik zie ze op het scherm. 904 01:04:28,865 --> 01:04:30,993 Derek, maak jezelf nuttig. 905 01:04:31,076 --> 01:04:33,036 Vertel je vrouwtje wat je ziet. 906 01:04:36,915 --> 01:04:38,625 Darden hoort bij hen. 907 01:04:41,211 --> 01:04:42,546 Nee. Stop. 908 01:04:43,463 --> 01:04:44,423 Laat hem met rust. 909 01:04:47,467 --> 01:04:48,468 Nog een keer. 910 01:04:50,804 --> 01:04:53,515 Ik hou van je. Zeg tegen de kinderen dat ik van ze hou. 911 01:04:54,308 --> 01:04:57,728 Zeg Dee dat hij m'n geluk is. Zeg Serena dat het me spijt. 912 01:04:58,979 --> 01:05:00,230 Ik ben trots op wie ze is. 913 01:05:07,487 --> 01:05:09,698 Ik ben in de ondergrondse garage. 914 01:05:29,885 --> 01:05:31,428 Ze komen eraan. 915 01:06:11,093 --> 01:06:12,302 Wat doe je? 916 01:06:14,096 --> 01:06:15,097 Waar is de president? 917 01:06:17,099 --> 01:06:19,810 - Waar is de president? - Ik volg alleen bevelen op. 918 01:06:25,607 --> 01:06:26,983 Daar is een deur. 919 01:06:27,067 --> 01:06:28,610 Misschien kunnen we zo weg. 920 01:06:31,905 --> 01:06:34,741 Dit is Karl. Ik ga naar het zwembad. Over. 921 01:06:40,330 --> 01:06:42,040 Hallo, kinderen. 922 01:06:44,751 --> 01:06:46,211 Chillen bij het zwembad? 923 01:06:53,802 --> 01:06:55,512 Zweten in de sauna. 924 01:06:56,138 --> 01:06:58,432 Ja. Cool. 925 01:07:04,646 --> 01:07:06,148 Ik zie je. 926 01:07:07,065 --> 01:07:08,442 M'n kleine Schatzi. 927 01:07:22,873 --> 01:07:25,959 Jezusmina. Jij komt uit Wakanda. 928 01:07:27,043 --> 01:07:28,587 Je moeder heeft ons gestuurd. 929 01:07:43,602 --> 01:07:46,938 AAN SERENA LIEFS, MAM 930 01:08:31,274 --> 01:08:32,734 Agent Darden. 931 01:08:36,822 --> 01:08:38,281 Mevrouw de president. 932 01:08:43,036 --> 01:08:44,412 Ik ben ongewapend. 933 01:08:45,622 --> 01:08:47,999 Oké. Lopen. 934 01:08:51,837 --> 01:08:55,090 Wie heeft je geholpen? Dit kon je niet alleen. 935 01:09:03,640 --> 01:09:05,475 Achterbaks stuk vreten. 936 01:09:12,774 --> 01:09:15,193 Doet u nu mijn werk? 937 01:09:15,902 --> 01:09:18,280 - Manny… - Bespeel me niet zo. 938 01:09:20,031 --> 01:09:23,451 Als u in het nauw zit, zeg het dan. Dan kan ik u helpen. 939 01:09:24,536 --> 01:09:26,037 Het stuur zit verkeerd… 940 01:09:26,121 --> 01:09:28,248 Mond dicht, Oliver. Je hebt een time-out. 941 01:09:36,548 --> 01:09:37,591 Het spijt me. 942 01:09:39,384 --> 01:09:40,802 Gaat het, marinier? 943 01:09:48,059 --> 01:09:49,144 Mam. 944 01:09:51,521 --> 01:09:52,355 Mam? 945 01:09:57,444 --> 01:09:59,279 Gaat het met je? En met Dee? 946 01:10:00,280 --> 01:10:03,074 Ja, we zijn in orde. Melokuhle is bij ons. 947 01:10:03,158 --> 01:10:05,619 Zeg niet waar. Ze kunnen meeluisteren. 948 01:10:07,454 --> 01:10:08,830 Het spijt me zo. 949 01:10:08,914 --> 01:10:10,665 Nee, mam, het spijt mij. 950 01:10:11,791 --> 01:10:14,794 Ik heb overal spijt van. Ik meende niet wat ik zei. 951 01:10:14,878 --> 01:10:17,672 Dat weet ik. We slaan ons hierdoorheen. 952 01:10:18,173 --> 01:10:19,549 Ze hebben pap. 953 01:10:19,633 --> 01:10:20,926 Wat moeten we doen? 954 01:10:21,009 --> 01:10:22,802 Jij doet niets. 955 01:10:22,886 --> 01:10:24,971 Jij en Dee moeten daar weg. 956 01:10:27,307 --> 01:10:28,391 En als ik kan helpen? 957 01:10:28,475 --> 01:10:31,144 Dat zou ik wel willen, maar dat kan niet meer. 958 01:10:31,227 --> 01:10:34,314 - Je moet… - Vertrouw me nu eens. 959 01:10:34,397 --> 01:10:35,357 Om wat te doen? 960 01:10:35,440 --> 01:10:38,735 Misschien kan ik doen wat ik nooit meer mocht doen. 961 01:10:40,236 --> 01:10:44,032 Ik ga niet naar het feest, maar breng het feest naar ons. 962 01:10:46,743 --> 01:10:49,579 Ze bedoelt de keycardreader. 963 01:10:50,747 --> 01:10:53,208 Die ze gebruikte om ons systeem te hacken. 964 01:10:54,334 --> 01:10:56,044 Wat heb je daarvoor nodig? 965 01:10:56,127 --> 01:10:57,921 Zo'n machine. 966 01:10:58,546 --> 01:11:01,800 Die ik thuis heb, die jij hebt gevonden. 967 01:11:01,883 --> 01:11:03,301 Dat is in de lobby. 968 01:11:04,803 --> 01:11:06,388 Daar kan ik aan komen. 969 01:11:06,471 --> 01:11:08,139 Hou vol, oké? 970 01:11:09,182 --> 01:11:10,433 Ik hou van je, mam. 971 01:11:10,517 --> 01:11:12,519 Ik ook van jou, meisje. 972 01:11:18,358 --> 01:11:22,487 Elena, jij, Oliver en Min-Seo komen hier weg. 973 01:11:24,197 --> 01:11:27,367 Sorry, ik laat m'n man niet achter. Dat kan ik niet. 974 01:11:27,450 --> 01:11:29,452 Dat begrijp ik. 975 01:11:29,536 --> 01:11:33,331 Elena, Oliver, jullie bevinden je aan de frontlinie. 976 01:11:33,415 --> 01:11:35,875 - Ja. - We zijn je tot dusver gevolgd. 977 01:11:35,959 --> 01:11:37,711 We doen wat nodig is. 978 01:11:38,086 --> 01:11:39,421 Maar ik rij. 979 01:11:53,768 --> 01:11:54,686 Goed. 980 01:11:55,645 --> 01:11:57,022 Dit is wat we moeten doen. 981 01:11:57,564 --> 01:11:58,857 Wat… 982 01:12:04,320 --> 01:12:07,782 Er is een gijzelaar ontsnapt. Een Aziatisch dametje. 983 01:12:08,158 --> 01:12:10,285 Achterste lobby, nu. 984 01:12:12,037 --> 01:12:14,039 Zou m'n stylist dit goedkeuren? 985 01:12:14,622 --> 01:12:16,082 Kevlar past overal bij. 986 01:12:16,624 --> 01:12:18,501 Ik bedoel de broek. 987 01:12:18,877 --> 01:12:22,005 Dat zei ik. Camouflage past overal bij. 988 01:12:30,847 --> 01:12:33,308 Hoeveel heb je er verstopt in het hotel? 989 01:12:35,393 --> 01:12:37,312 Dat betekent 'veel' in Zoeloe. 990 01:12:37,395 --> 01:12:39,230 Dit is deel 2 van je moeders plan. 991 01:12:39,314 --> 01:12:41,816 We moeten de vijand uitschakelen. 992 01:12:44,486 --> 01:12:45,945 We moeten verder. 993 01:12:46,029 --> 01:12:47,197 Ik hou van je, Dee. 994 01:12:47,280 --> 01:12:48,531 Ik ook van jou. 995 01:12:59,667 --> 01:13:01,002 Wat gebeurt daar? 996 01:13:03,296 --> 01:13:05,757 De limo van de president rijdt richting het hek. 997 01:13:20,730 --> 01:13:23,483 Het is ons gelukt. 998 01:13:24,984 --> 01:13:26,111 Het is ons gelukt. 999 01:13:26,486 --> 01:13:27,654 Het is ons… 1000 01:13:27,737 --> 01:13:30,031 De president probeert het terrein te verlaten. 1001 01:13:30,115 --> 01:13:32,408 De raketwerper. Daar is hij voor. 1002 01:13:33,952 --> 01:13:35,203 Doelwit is in zicht. 1003 01:13:35,662 --> 01:13:36,704 Vuur. 1004 01:13:40,583 --> 01:13:42,919 Er gebeurt iets. Niet schieten. 1005 01:13:44,129 --> 01:13:45,338 Dat is er een van ons. 1006 01:13:51,719 --> 01:13:53,638 - Doelwit gemist. - Daarom hebben we er meer. 1007 01:13:53,721 --> 01:13:55,140 Vuur, godverdomme. 1008 01:13:56,724 --> 01:13:58,977 - Christus. - O, mijn god. 1009 01:14:02,939 --> 01:14:04,149 Lieve Jezus. 1010 01:14:06,109 --> 01:14:09,946 - O, Christus. - Mond dicht, Oliver. Verman je. 1011 01:14:26,296 --> 01:14:28,047 Voorzichtig. 1012 01:14:39,350 --> 01:14:41,895 Alle info die ze geven, bespoedigt een reactie. 1013 01:14:43,396 --> 01:14:45,648 - De tijd dringt. - Misschien moeten we gaan. 1014 01:14:45,732 --> 01:14:47,150 Ik wil Sutton. 1015 01:14:47,692 --> 01:14:50,361 Barricadeer de garage en maak de voertuigen onklaar. 1016 01:14:50,445 --> 01:14:52,989 Hou het terrein in de gaten. 1017 01:14:53,072 --> 01:14:55,491 Alle landen plannen een tegenaanval… 1018 01:14:55,575 --> 01:14:57,076 …dus schiet op. 1019 01:15:06,252 --> 01:15:08,922 Weet je wat laduma betekent in Zoeloe? 1020 01:15:11,466 --> 01:15:12,467 Boem. 1021 01:15:20,725 --> 01:15:21,851 Kom mee. 1022 01:15:22,185 --> 01:15:23,853 Dat kwam van binnen. 1023 01:15:25,271 --> 01:15:26,814 Ze zijn binnen. 1024 01:15:28,483 --> 01:15:30,610 Vind de rebellen. Nu. 1025 01:15:38,660 --> 01:15:41,496 Die explosie is veroorzaakt door onze mensen… 1026 01:15:41,579 --> 01:15:43,081 …en hoort bij het plan. 1027 01:15:43,164 --> 01:15:46,042 {\an8}Het voornaamste wapen is uitgeschakeld… 1028 01:15:46,584 --> 01:15:50,129 …dus nu gaan we met een team het hotel binnen via de achteringang. 1029 01:15:50,213 --> 01:15:54,300 Serena doet die deur over 12 minuten open. 1030 01:15:54,384 --> 01:15:55,843 Hoe weten we of het werkt? 1031 01:15:55,927 --> 01:15:57,553 We hebben het zwaar… 1032 01:15:57,637 --> 01:16:01,891 {\an8}…maar een avond met jullie president stemt me optimistisch. 1033 01:16:01,975 --> 01:16:04,936 Doe wat ze zegt. 1034 01:16:10,108 --> 01:16:13,736 Toen ik president wilde worden… 1035 01:16:15,363 --> 01:16:17,198 …zeiden m'n campagneadviseurs… 1036 01:16:19,409 --> 01:16:22,704 …dat ik m'n militaire achtergrond moest gebruiken. 1037 01:16:25,748 --> 01:16:27,792 Dit hadden ze vast niet in gedachten. 1038 01:16:28,835 --> 01:16:29,669 We zijn er. 1039 01:16:36,134 --> 01:16:37,093 Laat mij maar. 1040 01:16:39,304 --> 01:16:40,680 Ik hoop dat het werkt. 1041 01:16:40,763 --> 01:16:44,225 Lobby, gangen. Alle elektriciteit zit hier. 1042 01:16:46,102 --> 01:16:48,479 We moeten Serena een kans geven. 1043 01:16:53,234 --> 01:16:54,610 U bent 'n goede moeder. 1044 01:16:57,530 --> 01:16:59,324 Als je me laat huilen, ga je eraan. 1045 01:17:01,326 --> 01:17:03,619 Ik heb altijd geweten dat u een softie was. 1046 01:17:13,713 --> 01:17:15,673 Ik zie je aan de andere kant. 1047 01:17:21,137 --> 01:17:24,098 Je ziet me aan deze kant, Danielle. 1048 01:17:49,791 --> 01:17:50,666 Titos, kom hier. 1049 01:17:51,667 --> 01:17:52,877 Rutledge, we moeten gaan. 1050 01:17:52,960 --> 01:17:55,296 We moeten hier weg. 1051 01:17:55,380 --> 01:17:59,258 Mond dicht. Ik moet nadenken. 1052 01:18:01,010 --> 01:18:04,555 Jullie twee, sta op. Help ze overheid. 1053 01:18:04,639 --> 01:18:06,265 Schiet op. Sta op. 1054 01:18:08,101 --> 01:18:08,976 Sta op. Kom op. 1055 01:18:09,060 --> 01:18:11,687 Niemand komt erin, niemand gaat eruit. 1056 01:18:12,271 --> 01:18:14,399 Je blijft hoe dan ook doorvechten. 1057 01:18:16,651 --> 01:18:17,819 Dit is niet voorbij. 1058 01:18:27,995 --> 01:18:29,872 Manny, lichten uit. 1059 01:18:36,045 --> 01:18:37,380 Wat gebeurt er? 1060 01:18:45,012 --> 01:18:47,014 Stroomstoring in de oostvleugel. 1061 01:18:59,402 --> 01:19:00,486 Wat was dat? 1062 01:19:02,280 --> 01:19:03,656 Kijk daar. 1063 01:20:06,427 --> 01:20:07,303 Ga. 1064 01:20:14,644 --> 01:20:15,478 Hier. 1065 01:20:56,435 --> 01:20:58,271 Dans, mevrouw de president. 1066 01:21:14,203 --> 01:21:15,997 Waar was je? Er is iets… 1067 01:21:28,759 --> 01:21:31,262 Telefoon- en datacommunicatie herstellen. 1068 01:22:26,484 --> 01:22:28,653 Manny, lichten. 1069 01:22:34,408 --> 01:22:35,242 Manny. 1070 01:22:36,577 --> 01:22:37,953 Word wakker. 1071 01:22:42,458 --> 01:22:43,668 Brave jongen. 1072 01:22:59,350 --> 01:23:00,810 We staan bij de dienstingang. 1073 01:23:00,893 --> 01:23:02,436 OPENEN RFID-BEWAKINGSSYSTEEM 1074 01:23:02,978 --> 01:23:04,814 En de deuren. 1075 01:23:04,897 --> 01:23:05,898 DEUREN OPEN 1076 01:23:16,784 --> 01:23:17,993 Oké. 1077 01:23:18,661 --> 01:23:19,787 Mam, kijk uit. 1078 01:23:22,581 --> 01:23:25,042 Je weet dat ze dit kan, toch? 1079 01:23:25,126 --> 01:23:26,460 Je kwam weg met je straf. 1080 01:23:27,586 --> 01:23:29,088 Ze is best stoer, hè? 1081 01:23:34,051 --> 01:23:35,845 - Danielle. - O, mijn god. 1082 01:23:37,388 --> 01:23:38,389 Kom je man halen. 1083 01:23:40,224 --> 01:23:42,852 Mam, hoor je me? 1084 01:23:43,352 --> 01:23:44,395 Wat is er? 1085 01:23:44,645 --> 01:23:47,982 Pap is in een vergaderruimte met een mes tegen z'n keel. 1086 01:23:51,777 --> 01:23:53,112 Ik kom eraan. 1087 01:24:12,089 --> 01:24:13,132 Blijf staan. 1088 01:24:16,677 --> 01:24:19,722 Ik ben er. Laat hem gaan. 1089 01:24:21,140 --> 01:24:23,184 Ik dacht het niet. 1090 01:24:24,769 --> 01:24:27,271 In het echt ben je veel minder formidabel. 1091 01:24:28,189 --> 01:24:30,024 Dat wilde ik ook over jou zeggen. 1092 01:24:30,107 --> 01:24:33,986 Luister, ik ben blij dat we er allemaal zijn. 1093 01:24:35,780 --> 01:24:36,614 Ga zitten. 1094 01:24:38,324 --> 01:24:40,284 Dat was toch je plan? 1095 01:24:40,367 --> 01:24:42,369 De bende van 20 bijeenbrengen? 1096 01:24:44,413 --> 01:24:45,790 De wereld beroven? 1097 01:24:46,916 --> 01:24:48,250 Jij bent de dief. 1098 01:24:50,878 --> 01:24:52,630 Je weet niets over me. 1099 01:24:53,297 --> 01:24:54,673 Minder dan niets. 1100 01:24:55,257 --> 01:24:57,676 Korporaal Edward Rutledge, ik ken je. 1101 01:25:00,179 --> 01:25:02,139 Je bent de soldaat die nooit thuiskwam. 1102 01:25:03,265 --> 01:25:05,518 Je liet je bloed, zweet en hart achter… 1103 01:25:05,601 --> 01:25:07,853 …en kwam terug als een schim. 1104 01:25:09,021 --> 01:25:12,650 Je wilde controle en macht, maar dat maakt je nog geen leider. 1105 01:25:12,733 --> 01:25:16,320 Ik hoef geen leider te zijn. Dat wil ik niet. Ik wil 'n stem. 1106 01:25:16,403 --> 01:25:20,282 Maar als je je gedraagt als tiran, hoort niemand je stem. 1107 01:25:20,366 --> 01:25:21,992 Daarom moet ik de jouwe lenen. 1108 01:25:22,076 --> 01:25:25,162 Hou dus op met dat gezeur en lees dat voor. 1109 01:25:25,246 --> 01:25:26,831 Ze geloven het nooit. 1110 01:25:27,581 --> 01:25:28,791 Lees het nu. 1111 01:25:31,085 --> 01:25:33,587 Lees het. Anders gaat hij eraan. 1112 01:25:35,798 --> 01:25:37,049 Lees het. 1113 01:25:50,938 --> 01:25:55,693 'Die snelle, beige vos sprong in de lucht over elke dunne hond.' 1114 01:25:57,403 --> 01:25:58,237 Mooi. 1115 01:25:58,320 --> 01:25:59,530 …beige vos sprong… 1116 01:25:59,613 --> 01:26:02,491 'Kijk uit, riep ik, want hij dwarsboomt je weer… 1117 01:26:04,493 --> 01:26:06,245 …en creëert chaos.' 1118 01:26:09,874 --> 01:26:10,833 Je bent gebroken. 1119 01:26:12,209 --> 01:26:15,504 Ik weet niet wat je hebt gezien of hoe je hebt geleden… 1120 01:26:15,588 --> 01:26:18,048 …maar je beschadiging vernietigt de wereld. 1121 01:26:20,217 --> 01:26:21,343 Doe het niet. 1122 01:26:30,936 --> 01:26:32,688 Adwi… Ga. 1123 01:26:40,738 --> 01:26:41,739 Maskers af. 1124 01:26:42,823 --> 01:26:44,909 Ze zijn binnen. Het is gelukt. 1125 01:26:44,992 --> 01:26:48,162 Klaar om de balzaal te bestormen over drie, twee, één. 1126 01:26:55,461 --> 01:26:56,629 Drie, twee, nu. 1127 01:26:58,547 --> 01:27:01,008 Allemaal op de grond. 1128 01:27:05,971 --> 01:27:06,847 Liggen. 1129 01:27:07,389 --> 01:27:08,223 Liggen. 1130 01:27:11,769 --> 01:27:12,811 Blijf liggen. 1131 01:27:17,358 --> 01:27:18,525 - Veilig. - Veilig. 1132 01:27:18,609 --> 01:27:20,110 Bent u in orde, mevrouw? 1133 01:27:20,194 --> 01:27:21,195 Veilig. 1134 01:27:23,447 --> 01:27:25,074 Veilig. We bekijken de slachtoffers. 1135 01:27:25,157 --> 01:27:26,617 En de president? 1136 01:27:26,700 --> 01:27:30,162 Twee wereldleiders, van Australië en Zuid-Korea… 1137 01:27:30,245 --> 01:27:31,580 …zijn gedood. 1138 01:27:32,498 --> 01:27:34,291 De Amerikaanse president is weg. 1139 01:27:36,543 --> 01:27:40,130 Ze weten niet waar ze is. Ze is in de vergaderruimte. Snel. 1140 01:27:43,092 --> 01:27:44,343 Ik ga. 1141 01:27:45,135 --> 01:27:46,637 Doe de deuren op slot. 1142 01:27:46,720 --> 01:27:48,263 Ik breng ze naar haar toe. 1143 01:27:48,347 --> 01:27:50,140 - Nee, dat mag niet. - Ik kan dit. 1144 01:27:53,602 --> 01:27:55,521 {\an8}AMERIKAANSE ECONOMIE STORT IN 1145 01:27:59,692 --> 01:28:00,985 Het is zover. 1146 01:28:04,446 --> 01:28:06,073 Onze werelden worden omgekeerd. 1147 01:28:06,156 --> 01:28:10,285 {\an8}Ondanks de claim van het Witte Huis dat de video een deepfake is… 1148 01:28:10,369 --> 01:28:12,830 …is het effect ervan meteen zichtbaar… 1149 01:28:12,913 --> 01:28:15,082 …met 'n financieel bloedbad als gevolg. 1150 01:28:15,165 --> 01:28:16,625 Onze digitale valuta zal… 1151 01:28:16,709 --> 01:28:18,627 Honderdvijftig miljard. 1152 01:28:20,337 --> 01:28:23,924 Soldaten van een fortuin. 1153 01:28:24,008 --> 01:28:27,261 …om buitenlandse burgers in hun landen te beperken. 1154 01:28:27,344 --> 01:28:29,096 Start de helikopter. 1155 01:28:29,179 --> 01:28:33,142 Neem iedereen mee die nog kan staan. We gaan over vijf minuten. Ga. 1156 01:28:33,559 --> 01:28:37,813 De wereld zal daadwerkelijk van ons zijn. 1157 01:28:39,690 --> 01:28:41,358 Mensen geloven dit nooit. 1158 01:28:46,071 --> 01:28:48,323 Ze geloven het wel. 1159 01:28:48,407 --> 01:28:52,327 Net zoals ze de leugen geloofden waardoor je werd verkozen. 1160 01:28:57,041 --> 01:28:58,625 Want weet je, Danielle… 1161 01:29:00,753 --> 01:29:02,129 …ik ken je. 1162 01:29:03,881 --> 01:29:05,049 Ja. 1163 01:29:06,633 --> 01:29:07,885 Ik was erbij. 1164 01:29:10,095 --> 01:29:11,221 Fallujah. 1165 01:29:11,889 --> 01:29:14,141 Ik zat in het voertuig voor je… 1166 01:29:15,642 --> 01:29:17,811 …dat bommen ruimde… 1167 01:29:18,562 --> 01:29:21,440 …en een bom voor jullie Amerikanen… 1168 01:29:22,191 --> 01:29:23,942 …doodde twee van m'n broeders. 1169 01:29:25,027 --> 01:29:26,361 M'n beste vrienden. 1170 01:29:29,531 --> 01:29:33,285 Weet je wat erger is dan je vrienden verliezen in een oorlogsgebied? 1171 01:29:34,078 --> 01:29:36,914 Weten dat je daar nooit had moeten zijn. 1172 01:29:36,997 --> 01:29:40,209 Ik was op dezelfde donkere plek als jij toen ik terugkwam. 1173 01:29:40,292 --> 01:29:41,877 En ik koos een leven. 1174 01:29:42,628 --> 01:29:45,297 Ik koos dienstverlening. Jij koost verwoesting en dood. 1175 01:29:45,380 --> 01:29:47,925 Jij hebt het goed benut. 1176 01:29:48,509 --> 01:29:51,095 Je plukte een kind uit het puin… 1177 01:29:51,178 --> 01:29:53,806 …dat jij had gecreëerd, werd gefotografeerd… 1178 01:29:53,889 --> 01:29:56,266 …en werd thuis onthaald als een held. 1179 01:29:57,017 --> 01:29:58,644 Maar je bent geen held. 1180 01:29:59,186 --> 01:30:01,146 Ik zie wie je bent. 1181 01:30:01,230 --> 01:30:04,399 Je bent nep, een fraudeur, een neppresident. 1182 01:30:04,483 --> 01:30:05,984 Ik zie ook wie jij bent… 1183 01:30:06,068 --> 01:30:08,278 …en je komt hier niet levend weg. 1184 01:30:08,362 --> 01:30:09,613 Ik verander de wereld. 1185 01:30:09,696 --> 01:30:12,491 En de wereld zal zien dat jij 'n leugenaar bent. 1186 01:30:12,574 --> 01:30:14,535 Ik ben wie ik zeg dat ik ben. 1187 01:30:14,618 --> 01:30:17,579 En jij verandert niets, want dat sta ik niet toe. 1188 01:30:28,340 --> 01:30:29,174 Ik win. 1189 01:30:59,454 --> 01:31:01,623 Hé, Dani. Ik heb me bedacht. 1190 01:31:03,584 --> 01:31:04,793 Ik meen het. 1191 01:31:05,210 --> 01:31:06,378 Bedankt voor je… 1192 01:31:48,545 --> 01:31:50,255 Het spijt me zo. 1193 01:31:51,006 --> 01:31:53,175 Vergeef het me, alsjeblieft. 1194 01:31:54,927 --> 01:31:56,762 Schat, het spijt me zo. 1195 01:32:01,683 --> 01:32:03,101 Geef me een momentje. 1196 01:32:03,936 --> 01:32:05,854 O, mijn god. Blijf liggen. 1197 01:32:09,524 --> 01:32:10,817 Ik ben in orde. 1198 01:32:14,613 --> 01:32:15,739 Danielle. 1199 01:32:16,823 --> 01:32:19,409 Hij is weg. 1200 01:32:22,704 --> 01:32:24,539 - Ga achter hem aan. - Ik blijf bij hem. 1201 01:32:24,623 --> 01:32:26,500 - Bedankt. - Ga achter hem aan. 1202 01:32:33,382 --> 01:32:34,800 Danielle. 1203 01:32:34,883 --> 01:32:35,926 Godzijdank. 1204 01:32:39,763 --> 01:32:41,848 Wil je hem niet achterna, Jo? 1205 01:32:47,980 --> 01:32:49,731 Jij was hun insider. 1206 01:32:49,815 --> 01:32:51,358 Wat bedoel je? 1207 01:32:51,942 --> 01:32:55,362 Jij koos de locatie, Pax Security. 1208 01:32:55,862 --> 01:32:56,697 Nee. 1209 01:32:56,780 --> 01:32:59,074 Ik zag dat je z'n portemonnee wegstopte. 1210 01:33:01,368 --> 01:33:02,411 Jij zit erachter. 1211 01:33:03,829 --> 01:33:06,957 Ongelofelijk dat het zo lang duurde voor ik dat doorhad. 1212 01:33:09,876 --> 01:33:11,586 Hoe durf je me te veroordelen? 1213 01:33:14,131 --> 01:33:17,259 Ik heb het beste gemaakt van de situatie. 1214 01:33:17,342 --> 01:33:19,261 Je hebt ons verraden. 1215 01:33:20,387 --> 01:33:22,889 M'n gezin. M'n kinderen. 1216 01:33:22,973 --> 01:33:25,809 - En jij stal m'n lotsbestemming. - Ik heb niks gestolen. 1217 01:33:25,892 --> 01:33:29,104 Ik heb m'n hele leven gewerkt voor de baan die jij afpakte. 1218 01:33:29,938 --> 01:33:35,027 Hij was van mij en ik moest toekijken hoe jij 'm aannam… 1219 01:33:35,110 --> 01:33:37,696 …alsof hij jou toebehoorde. 1220 01:33:45,954 --> 01:33:47,456 Ik werd verkozen. 1221 01:33:48,540 --> 01:33:49,541 Lafaard. 1222 01:33:51,543 --> 01:33:52,377 Mam. 1223 01:33:53,045 --> 01:33:54,296 Dee. 1224 01:33:56,214 --> 01:33:59,134 Hij heeft Serena meegenomen. Ze zocht je. 1225 01:33:59,217 --> 01:34:01,011 Ik zag hem. Hij nam haar mee. 1226 01:34:01,094 --> 01:34:01,928 Blijf hier. 1227 01:34:03,930 --> 01:34:04,806 Kom op. 1228 01:34:15,901 --> 01:34:17,486 Kom op. Opschieten. 1229 01:34:18,362 --> 01:34:19,321 Stap in. 1230 01:34:20,030 --> 01:34:20,864 Stap in. 1231 01:34:32,209 --> 01:34:33,460 Mond dicht, rotkind. 1232 01:34:35,879 --> 01:34:37,881 - Je komt hier niet mee weg. - Mond dicht. 1233 01:34:50,685 --> 01:34:52,312 Je bent te laat, lieverd. 1234 01:34:53,355 --> 01:34:54,815 Heb je deze nog nodig? 1235 01:34:55,816 --> 01:34:59,444 Zonder wordt het moeilijk om bij je geld te komen, hè? 1236 01:35:14,668 --> 01:35:18,255 Geef hier. Anders knal ik de kop van je dochter eraf. 1237 01:35:18,338 --> 01:35:19,214 Geef op. 1238 01:35:19,297 --> 01:35:21,508 Neem mij. Laat haar gaan. 1239 01:35:23,510 --> 01:35:25,762 Mij schieten ze niet uit de lucht. 1240 01:35:28,849 --> 01:35:31,351 Goed. Eerst de portemonnee. 1241 01:35:31,435 --> 01:35:33,520 Leg het wapen op de grond. 1242 01:35:34,771 --> 01:35:35,814 Zo, ja. 1243 01:35:36,731 --> 01:35:37,774 Kom hier. 1244 01:35:40,485 --> 01:35:42,112 Waag het niet iets te doen. 1245 01:35:42,195 --> 01:35:44,906 Anders zweer ik dat ik je neerknal. 1246 01:35:44,990 --> 01:35:46,408 Wil je verandering? 1247 01:35:47,200 --> 01:35:49,035 Begin bij jezelf. 1248 01:35:49,119 --> 01:35:51,413 Niet met een crypto-portemonnee. 1249 01:35:51,496 --> 01:35:54,458 We beginnen daarmee en we zien wel waar ik eindig. 1250 01:35:58,462 --> 01:35:59,337 Nee. 1251 01:36:10,765 --> 01:36:12,309 Je moet hier weg. 1252 01:36:12,392 --> 01:36:14,311 - Mam. Achter je. - Kom op. 1253 01:36:16,354 --> 01:36:18,940 - Snel. - Bukken. 1254 01:36:20,108 --> 01:36:22,611 - Kom op. - Ik doe m'n best. 1255 01:36:22,694 --> 01:36:24,070 Hij is van de grond. 1256 01:36:24,154 --> 01:36:25,947 Ik ben geen piloot. 1257 01:36:28,200 --> 01:36:30,285 - O, mijn god. - Kom op. 1258 01:36:30,368 --> 01:36:33,455 - Stijg op, Serena. - Dat probeer ik. 1259 01:36:43,256 --> 01:36:44,299 Team. Snel. 1260 01:36:48,678 --> 01:36:49,554 Mam. 1261 01:36:52,724 --> 01:36:54,434 Mam. Kijk uit. 1262 01:36:55,310 --> 01:36:56,895 Pak hem. Mam. 1263 01:37:23,672 --> 01:37:24,965 Mam. 1264 01:37:41,314 --> 01:37:42,357 Pak m'n hand. 1265 01:37:46,278 --> 01:37:47,362 We moeten eruit klimmen. 1266 01:37:51,116 --> 01:37:53,410 We kunnen niet weg. Hij blijft niet hangen. 1267 01:37:53,493 --> 01:37:55,203 - Het is oké, mam. - Kom hier. 1268 01:37:56,121 --> 01:37:58,665 Mama, je bent echt bijzonder. 1269 01:38:01,167 --> 01:38:03,336 Jij ook, meisje. Jij ook. 1270 01:38:04,421 --> 01:38:05,630 Snel. 1271 01:38:07,007 --> 01:38:09,384 Trekken. Iedereen. 1272 01:38:09,467 --> 01:38:13,763 Eén, twee, drie, trekken. 1273 01:38:15,265 --> 01:38:17,475 Trekken, mensen. 1274 01:38:19,352 --> 01:38:20,937 Het werkt. 1275 01:38:35,910 --> 01:38:36,870 Serena. 1276 01:38:38,121 --> 01:38:39,122 Kom mee. 1277 01:38:40,915 --> 01:38:41,875 Dani. 1278 01:38:42,542 --> 01:38:44,502 Uw hand, mevrouw de president. 1279 01:39:19,287 --> 01:39:20,789 G20 ZUID-AFRIKA 1280 01:39:29,964 --> 01:39:32,133 Gefeliciteerd, mevrouw de president. 1281 01:40:18,972 --> 01:40:21,057 PERSOON VAN HET JAAR 1282 01:40:21,141 --> 01:40:23,226 DE HONGER IN DE WERELD OPLOSSEN 1283 01:40:29,441 --> 01:40:30,942 Je staat er mooi op. 1284 01:47:42,165 --> 01:47:44,167 Vertaling: Judith IJpelaar 1285 01:47:44,250 --> 01:47:46,252 Creatief Supervisor Mijke Smits-de Wit