1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,825 --> 00:00:35,953
{\an8}BUDAPEST, HUNGRÍA
4
00:00:39,957 --> 00:00:41,041
Xa está aquí.
5
00:01:03,689 --> 00:01:06,484
Deixa a criptocarteira
baixo o reclinatorio.
6
00:01:09,528 --> 00:01:10,821
E os meus cartos?
7
00:01:13,032 --> 00:01:16,702
Recibirás os cartos tras comprobar
8
00:01:16,786 --> 00:01:19,246
as operacións na cadea de bloques.
9
00:01:20,331 --> 00:01:22,166
Rutledge ten que asegurarse
10
00:01:22,249 --> 00:01:24,960
de que o bitcoin prometido
está na carteira.
11
00:01:27,046 --> 00:01:30,966
O trato era pagar no momento da entrega.
12
00:01:31,675 --> 00:01:33,469
O teu plan depende do bitcoin.
13
00:01:34,929 --> 00:01:36,263
Págame xa
14
00:01:36,347 --> 00:01:38,098
ou quedo coa criptocarteira.
15
00:01:42,311 --> 00:01:43,354
Pídoche…
16
00:01:44,438 --> 00:01:45,815
que sexas razoable.
17
00:01:50,778 --> 00:01:51,654
Mira.
18
00:01:52,613 --> 00:01:54,406
Sonche unha persoa razoable.
19
00:01:56,075 --> 00:01:57,952
Non sei o que tes entre mans,
20
00:01:59,119 --> 00:02:00,329
pero non son recadeira.
21
00:02:02,623 --> 00:02:03,666
Detédea.
22
00:02:13,801 --> 00:02:14,718
Señora?
23
00:02:15,845 --> 00:02:16,720
Señora?
24
00:02:19,014 --> 00:02:22,059
Señora presidenta, temos un problema.
25
00:02:22,935 --> 00:02:24,144
Avid desprázase.
26
00:02:29,817 --> 00:02:30,818
Ola?
27
00:02:37,032 --> 00:02:39,869
Voulle amargar
o día a alguén por isto, Manny.
28
00:02:39,952 --> 00:02:41,662
Sen dúbida, Sra. presidenta.
29
00:02:53,382 --> 00:02:54,216
Aparta.
30
00:03:09,732 --> 00:03:10,608
Merda.
31
00:03:14,194 --> 00:03:15,321
Axente Darden.
32
00:03:15,863 --> 00:03:18,699
Señora presidenta. Localizamos a Avid.
33
00:03:18,782 --> 00:03:20,326
Collerémola en breves.
34
00:03:20,409 --> 00:03:22,286
- Que sexa rápido.
- Si, señora.
35
00:03:23,329 --> 00:03:25,205
Rutledge, achégase a ti.
36
00:03:45,559 --> 00:03:46,644
Recibido.
37
00:03:47,478 --> 00:03:48,729
Téñena, señora.
38
00:04:01,116 --> 00:04:02,618
Veña, vamos.
39
00:04:02,701 --> 00:04:03,786
Isto rematou.
40
00:04:05,996 --> 00:04:07,873
Iso é. Tranquila.
41
00:04:18,175 --> 00:04:20,094
Debiches ser máis paciente.
42
00:04:32,731 --> 00:04:35,442
Non podes seguir deixando
que fuxa, Darden.
43
00:04:35,901 --> 00:04:37,069
Síntoo, señora.
44
00:04:39,905 --> 00:04:41,782
Avid achégase ó Oval.
45
00:05:01,593 --> 00:05:04,138
- Un chisco excesivo, non cres?
- Cala.
46
00:05:11,103 --> 00:05:14,064
- Consigue o hardware RFID.
- Encárgome eu.
47
00:05:14,148 --> 00:05:15,858
Ben. Revisa as portas.
48
00:05:15,941 --> 00:05:17,693
É necesario todo isto? Veña, ho.
49
00:05:17,776 --> 00:05:19,737
Non, para! Precísoo para o insti.
50
00:05:19,820 --> 00:05:21,989
Pensáralo antes. Agora é unha proba.
51
00:05:22,072 --> 00:05:23,574
O móbil tamén. Dámo.
52
00:05:23,657 --> 00:05:26,326
Cumpro 18 en 4 meses.
Non vou poder saír nunca?
53
00:05:26,410 --> 00:05:28,245
Sen o Servizo Secreto, non, Serena.
54
00:05:28,328 --> 00:05:29,913
Sen seguridade, non.
55
00:05:29,997 --> 00:05:32,332
E vasnos explicar como lograste facelo.
56
00:05:32,416 --> 00:05:36,003
A seguridade é tan vulnerable
que podería facelo de dez formas.
57
00:05:36,086 --> 00:05:38,464
Tan lista que es e enfócalo mal.
58
00:05:38,547 --> 00:05:41,592
Como esperas que o enfoque ben
se estou coma nun zoo?
59
00:05:41,675 --> 00:05:44,428
Demetrius tamén e non fai esas parvadas.
60
00:05:44,511 --> 00:05:46,972
- Porque non ten amigos.
- Si teño.
61
00:05:47,056 --> 00:05:48,265
Todos son virtuais.
62
00:05:48,348 --> 00:05:50,309
Sabía que fuxía e non dixo nada.
63
00:05:51,268 --> 00:05:53,353
Non me miredes a min, son o bo.
64
00:05:53,437 --> 00:05:55,189
- Castigados.
- Non teño 12 anos.
65
00:05:55,272 --> 00:05:56,982
- Demóstrao.
- Non me deixas!
66
00:05:58,067 --> 00:05:59,109
Basta!
67
00:06:00,152 --> 00:06:03,030
Son ás 4:00. Para cama todo o mundo.
68
00:06:09,536 --> 00:06:11,872
Esforceime o dobre para chegar aquí.
69
00:06:11,955 --> 00:06:13,457
Por que o complicas tanto?
70
00:06:15,167 --> 00:06:16,585
Eu non escollín isto.
71
00:06:16,668 --> 00:06:18,128
Non é a túa decisión.
72
00:06:18,212 --> 00:06:20,464
E sexa o que fixeres
para escapar esta noite,
73
00:06:20,547 --> 00:06:22,633
non o volverás facer.
74
00:06:39,066 --> 00:06:42,194
Coido que Serena entrou
e fixo a súa chave RFID.
75
00:06:42,820 --> 00:06:44,863
- Éche lista.
- Moi lista.
76
00:06:48,617 --> 00:06:50,410
Non sabe renderse.
77
00:06:50,494 --> 00:06:52,037
Pregúntome de onde lle virá.
78
00:06:54,623 --> 00:06:56,500
Empregas poder contra poder.
79
00:06:56,583 --> 00:06:59,002
Tes que equilibrar o meu balance.
80
00:07:00,129 --> 00:07:02,005
Podo reasignarte por impertinente.
81
00:07:02,089 --> 00:07:04,091
Si, pero aínda quedan 15 minutos.
82
00:07:08,720 --> 00:07:10,139
- Amodo.
- Xa.
83
00:07:10,222 --> 00:07:12,850
Se te ven coxeando no G20, reasignaranme.
84
00:07:14,268 --> 00:07:16,395
- Que tal o xeonllo?
- Non hai queixa.
85
00:07:17,479 --> 00:07:18,939
Nada mal, vindo do exército.
86
00:07:19,022 --> 00:07:21,650
Xa, porque os marines sodes máis duros?
87
00:07:25,028 --> 00:07:26,071
Nada mal.
88
00:07:27,114 --> 00:07:30,951
Dende logo que o primeiro ministro Everett
non te apoiará no G20.
89
00:07:31,034 --> 00:07:32,536
Detesta as mulleres fortes.
90
00:07:32,619 --> 00:07:33,620
FALLUJAH BAIXO ASEDIO
91
00:07:33,704 --> 00:07:37,958
{\an8}Como lograrei un consenso para o meu plan
se nin sequera me apoia Gran Bretaña?
92
00:07:38,041 --> 00:07:40,460
{\an8}Atoparás unha solución. Sempre o fas.
93
00:07:42,629 --> 00:07:44,798
Puideches durmir algo trala fuga?
94
00:07:44,882 --> 00:07:46,758
- Catro minutos, presidenta.
- Vale.
95
00:07:50,304 --> 00:07:53,223
Criaches catro adolescentes.
Como segues viva?
96
00:07:53,765 --> 00:07:54,641
Con xenebra.
97
00:07:55,684 --> 00:07:57,269
A súa chaqueta, señora.
98
00:07:59,062 --> 00:08:01,523
Tamén temos que elixir un conxunto
99
00:08:01,607 --> 00:08:03,442
para a cerimonia de benvida.
100
00:08:03,901 --> 00:08:04,902
Vermello, quizais.
101
00:08:04,985 --> 00:08:07,070
É o primeiro evento internacional.
102
00:08:07,154 --> 00:08:10,115
Quero que se centren no meu plan,
non no que levo.
103
00:08:10,199 --> 00:08:13,619
E se lle conseguimos uns tacóns cómodos?
104
00:08:13,702 --> 00:08:15,495
Podería quedar por riba de todos.
105
00:08:16,121 --> 00:08:17,581
Queres que sexa sincera?
106
00:08:17,664 --> 00:08:19,416
Non, non quere.
107
00:08:19,499 --> 00:08:20,959
É hora, Sra. presidenta.
108
00:08:21,043 --> 00:08:21,919
Grazas.
109
00:08:26,215 --> 00:08:28,884
Coas 20 nacións máis ricas do planeta
110
00:08:28,967 --> 00:08:31,511
reunidas para avaliar a economía mundial,
111
00:08:32,429 --> 00:08:34,223
hai que pór fin á crise alimentaria
112
00:08:34,306 --> 00:08:36,558
máis grave das últimas décadas.
113
00:08:36,642 --> 00:08:38,560
En moitos países subsaharianos,
114
00:08:38,644 --> 00:08:41,480
os agricultores
non acceden ó sistema bancario.
115
00:08:42,397 --> 00:08:44,942
Polo que, á hora de mercar sementes,
116
00:08:45,025 --> 00:08:48,946
dependen dos cartos
que agocharon ou gardaron nun calcetín.
117
00:08:49,863 --> 00:08:53,742
Nós queremos achegarlles
unha solución en moeda dixital.
118
00:08:54,534 --> 00:08:57,120
É segura e sinxela de manexar.
119
00:08:57,996 --> 00:09:00,457
O meu tío sempre dicía:
120
00:09:00,540 --> 00:09:03,877
"Dálle un peixe a un home e comerá hoxe.
121
00:09:03,961 --> 00:09:06,338
Ensínalle a pescar
122
00:09:06,421 --> 00:09:07,923
e comerá o resto da súa vida."
123
00:09:08,882 --> 00:09:12,219
Isto é xusto
o que queremos conseguir co Plan Together.
124
00:09:13,262 --> 00:09:16,848
Invito a todos os líderes mundiais do G20
125
00:09:17,432 --> 00:09:18,642
a que me acompañen.
126
00:09:20,852 --> 00:09:22,729
A presidenta contestará preguntas.
127
00:09:22,813 --> 00:09:24,606
- Presidenta.
- Presidenta.
128
00:09:24,690 --> 00:09:27,943
Señora presidenta,
a súa familia irá con vostede a Suráfrica?
129
00:09:28,026 --> 00:09:31,571
Si, o meu marido
e a miña estimada secretaria do Tesouro,
130
00:09:31,655 --> 00:09:35,284
Joanna Worth, avituallada
cunha análise de custo-beneficio
131
00:09:35,367 --> 00:09:37,744
para facer máis levadeira a situación.
132
00:09:40,289 --> 00:09:43,208
Que opina sobre
o vídeo viral onde a súa filla menor
133
00:09:43,292 --> 00:09:46,628
é detida polo Servizo Secreto
nun bar de Georgetown?
134
00:09:47,796 --> 00:09:51,800
A miña familia e mais eu
tratamos os nosos asuntos en privado.
135
00:09:51,883 --> 00:09:53,844
Señora, co debido respecto,
136
00:09:53,927 --> 00:09:55,929
como pode garantir a nosa seguridade
137
00:09:56,013 --> 00:09:58,181
se nin mantén a súa casa en orde?
138
00:10:04,146 --> 00:10:05,689
- Iso é todo.
- Presidenta.
139
00:10:05,772 --> 00:10:07,149
Grazas. Iso é todo.
140
00:10:07,232 --> 00:10:08,650
Só unha pregunta máis.
141
00:10:08,734 --> 00:10:10,027
É hora de poñer orde?
142
00:10:10,110 --> 00:10:12,112
Perdeu as rendas da súa casa?
143
00:10:26,126 --> 00:10:29,254
Quedan cancelados
os vosos plans da fin de semana.
144
00:10:30,172 --> 00:10:32,966
O teu irmán e ti
vides con nós a Cidade do Cabo.
145
00:10:35,052 --> 00:10:36,094
Por que?
146
00:10:38,722 --> 00:10:41,558
É polo que pasou hoxe cos xornalistas?
147
00:10:43,769 --> 00:10:44,978
Por que actúas así?
148
00:10:45,228 --> 00:10:48,398
O único que queres é quedar ben.
149
00:10:48,774 --> 00:10:49,816
Serena…
150
00:11:02,245 --> 00:11:05,290
{\an8}O vídeo de Serena Sutton
de festa nun bar de Georgetown
151
00:11:05,374 --> 00:11:08,919
sen o seu equipo de seguridade
estase a volver viral nas redes sociais…
152
00:11:09,753 --> 00:11:12,089
Isto empeora a situación?
153
00:11:12,172 --> 00:11:13,256
Toma.
154
00:11:13,340 --> 00:11:14,800
Grazas, meu ben.
155
00:11:14,883 --> 00:11:16,343
Xa teño o xeonllo mal.
156
00:11:16,426 --> 00:11:19,429
Agora preciso a miña dose de agravio.
157
00:11:19,513 --> 00:11:21,681
{\an8}…estragou a rolda de prensa de hoxe…
158
00:11:21,765 --> 00:11:22,599
{\an8}SUTTON NO G20
159
00:11:22,682 --> 00:11:24,768
{\an8}…que anunciaba o Plan Together,
160
00:11:24,851 --> 00:11:27,437
{\an8}e a someteu ó escrutinio da oposición.
161
00:11:27,521 --> 00:11:30,065
{\an8}Non ten o respecto de líderes estranxeiros
162
00:11:30,148 --> 00:11:33,985
{\an8}e carece da diplomacia dos presidentes…
163
00:11:38,907 --> 00:11:40,575
A nosa filla ódiame.
164
00:11:41,701 --> 00:11:43,328
É adolescente.
165
00:11:43,412 --> 00:11:44,955
Odia a todo o mundo.
166
00:11:50,627 --> 00:11:55,215
Meu ben, es unha nai marabillosa.
167
00:11:55,674 --> 00:11:56,716
Xa.
168
00:11:58,093 --> 00:12:00,095
Estame a superar.
169
00:12:02,013 --> 00:12:06,184
Algún día, recoñecerá as túas cousas boas.
170
00:12:18,363 --> 00:12:20,490
Gran Bretaña arrastrará a Francia.
171
00:12:20,574 --> 00:12:23,285
Terán que ceder para seguir sendo aliados.
172
00:12:23,368 --> 00:12:25,162
Pero non podes ir de malas.
173
00:12:25,245 --> 00:12:27,456
Dende cando es tan moderada?
174
00:12:27,539 --> 00:12:31,626
Lembro un agresivo anuncio
durante as primarias chamándome belicista.
175
00:12:31,710 --> 00:12:36,423
Dani, pois parece que estaba
celosa dunha heroína de guerra
176
00:12:36,506 --> 00:12:38,925
e aceptei a perda da nominación.
177
00:12:39,009 --> 00:12:42,387
Pero despois fixémonos amigas. Outra vez.
178
00:12:43,763 --> 00:12:46,975
Nunca deixamos de ser amigas, Jo.
179
00:12:47,726 --> 00:12:48,977
Vale?
180
00:12:49,060 --> 00:12:51,062
Ser fortes trouxonos aquí.
181
00:12:52,397 --> 00:12:55,317
Hai uns cen anos,
ningunha das dúas podía votar.
182
00:12:55,400 --> 00:12:57,611
Pero aquí estamos, ti e mais eu,
183
00:12:57,694 --> 00:13:00,447
camiño do G20 no Air Force One.
184
00:13:03,325 --> 00:13:05,827
O vicepresidente
e o director da CIA Mikkelson
185
00:13:05,911 --> 00:13:07,496
agardan nunha reunión,
186
00:13:07,579 --> 00:13:08,830
- cando poida.
- Si.
187
00:13:11,750 --> 00:13:13,168
Mikkelson, Harold.
188
00:13:13,251 --> 00:13:14,961
- Presidenta.
- Presidenta.
189
00:13:15,045 --> 00:13:17,631
Poñédeme ó día. Quen quere matarme hoxe?
190
00:13:17,714 --> 00:13:20,342
{\an8}Hai un repunte no discurso violento
191
00:13:20,425 --> 00:13:23,136
{\an8}sobre a moeda dixital da súa axenda.
192
00:13:23,220 --> 00:13:24,513
{\an8}Nivel de ameaza?
193
00:13:24,596 --> 00:13:26,139
{\an8}O hotel é unha fortaleza.
194
00:13:26,223 --> 00:13:28,642
{\an8}Mais á nación anfitrioa
fáltalle experiencia,
195
00:13:28,725 --> 00:13:31,478
{\an8}e apoiámonos en Pax Worldwide Security.
196
00:13:31,561 --> 00:13:34,105
{\an8}Sabedes o que penso das empresas privadas.
197
00:13:34,189 --> 00:13:36,316
{\an8}É a mellor opción, Dani.
198
00:13:36,399 --> 00:13:38,902
{\an8}Avaliamos a Pax nos últimos seis meses.
199
00:13:38,985 --> 00:13:40,612
{\an8}Entre eles, o Servizo Secreto
200
00:13:40,695 --> 00:13:42,781
{\an8}e o equipo de forzas especiais…
201
00:13:42,864 --> 00:13:44,449
{\an8}Están na suite nupcial.
202
00:13:44,533 --> 00:13:47,577
{\an8}- Está en boas mans, presidenta.
- Moita sorte.
203
00:13:49,204 --> 00:13:53,333
{\an8}CIDADE DO CABO, SURÁFRICA
204
00:14:01,341 --> 00:14:02,342
Grazas, tío.
205
00:14:07,639 --> 00:14:09,057
Cabo Rutledge.
206
00:14:12,394 --> 00:14:15,981
Carallo, tío! A última vez
que te vin estabamos atrapados,
207
00:14:16,064 --> 00:14:18,567
sen munición, cagando pola pata abaixo.
208
00:14:18,900 --> 00:14:20,819
Alédame verte, meu.
209
00:14:20,902 --> 00:14:21,820
E tanto.
210
00:14:21,903 --> 00:14:22,904
Tes bo aspecto.
211
00:14:23,989 --> 00:14:27,033
Sorprendeume que viñeses traballar
en loxística.
212
00:14:27,117 --> 00:14:29,619
Que va. Grazas por mandar o helicóptero.
213
00:14:29,703 --> 00:14:33,039
Coñeces á maioría.
Moitos serviron baixo o teu mando.
214
00:14:34,040 --> 00:14:36,084
Aínda así, todos te coñecen.
215
00:14:36,668 --> 00:14:38,795
Sinto que pasou toda unha vida.
216
00:14:38,878 --> 00:14:40,088
- Xa.
- Non si?
217
00:14:41,923 --> 00:14:44,134
Seguimos coidando dos mesmos cabróns
218
00:14:44,217 --> 00:14:46,553
que nos meteron nesta guerra, eh?
219
00:14:50,307 --> 00:14:52,225
Vou ensinarche o lugar.
220
00:14:53,602 --> 00:14:54,436
Veña, vamos.
221
00:14:55,478 --> 00:14:57,147
O hotel é case impenetrable.
222
00:14:58,023 --> 00:14:58,857
Ai, si?
223
00:15:28,303 --> 00:15:30,930
{\an8}BENVIDOS Ó G20
SURÁFRICA
224
00:15:51,618 --> 00:15:52,952
Chegando.
225
00:15:53,036 --> 00:15:55,038
SELO DA PRESIDENCIA DOS EUA
226
00:15:55,789 --> 00:15:56,790
Presidenta.
227
00:15:58,458 --> 00:15:59,292
Bo día.
228
00:15:59,376 --> 00:16:01,461
Aparca as Bestas. O resto, arriba.
229
00:16:01,544 --> 00:16:02,754
Recibido.
230
00:16:03,797 --> 00:16:07,676
Benvida, familia Sutton.
Son Melokuhle Koale, do Grand Diamont.
231
00:16:07,759 --> 00:16:09,636
Hónranos moito telos aquí.
232
00:16:09,719 --> 00:16:11,304
Grazas por acollernos.
233
00:16:11,388 --> 00:16:12,931
Por favor, por aquí.
234
00:16:13,807 --> 00:16:14,808
Levaredes isto.
235
00:16:14,891 --> 00:16:17,727
Garántevos acceso ós cuartos
e as demais áreas do hotel.
236
00:16:20,480 --> 00:16:22,857
Por favor, entrade. Benvidos.
237
00:16:23,650 --> 00:16:25,360
Usades RFID?
238
00:16:25,944 --> 00:16:29,364
Permítenos controlar
os movementos na propiedade, señorita.
239
00:16:30,699 --> 00:16:34,536
E que pasa se tiro a tarxeta
e escalo o muro perimetral?
240
00:16:35,495 --> 00:16:37,497
Perderá o noso delicioso brunch.
241
00:17:11,948 --> 00:17:15,785
Central de Seguridade, Paxton,
probando dende o salón de baile.
242
00:17:16,369 --> 00:17:18,413
O equipo de avanzada está dentro.
243
00:17:18,496 --> 00:17:20,749
Teño os da secreta cheirando paredes.
244
00:17:23,668 --> 00:17:25,754
- Rematamos en 20.
- Grazas, meu.
245
00:17:38,433 --> 00:17:40,435
Bo día, señora presidenta.
246
00:17:40,518 --> 00:17:42,812
Morro por ver o traballo de Kelly.
247
00:17:42,896 --> 00:17:44,439
Non pode estar tan mal.
248
00:17:48,151 --> 00:17:49,277
Naiciña querida!
249
00:17:50,653 --> 00:17:54,449
Un vestido vermello rosado
cunha capa de superheroína.
250
00:17:54,532 --> 00:17:55,533
E…
251
00:17:56,868 --> 00:18:00,121
dispositivos de tortura medieval
moi cómodos.
252
00:18:03,458 --> 00:18:05,877
Podes quitalos. Gardarei o segredo.
253
00:18:05,960 --> 00:18:07,212
Sobrevivirei.
254
00:18:07,295 --> 00:18:08,963
Máis che vale.
255
00:18:09,047 --> 00:18:11,966
Ti es o meu corazón, o meu propósito.
256
00:18:12,467 --> 00:18:15,053
Sóubeno dende que aterraches nesa padiola.
257
00:18:23,019 --> 00:18:25,438
Estaba feita un desastre, salváchesme.
258
00:18:30,360 --> 00:18:31,194
Así foi.
259
00:18:32,278 --> 00:18:34,113
Agora tes que salvar o mundo.
260
00:18:46,042 --> 00:18:48,419
Só seguridade próxima. Mantéñase alerta.
261
00:18:50,672 --> 00:18:52,006
RFID
ARMAS AUTORIZADAS
262
00:19:00,390 --> 00:19:04,644
- Presidenta.
- Presidenta.
263
00:19:04,727 --> 00:19:06,479
Desculpe, señora presidenta.
264
00:19:06,563 --> 00:19:09,440
O seu plan é un intento
de relanzar o débil dólar?
265
00:19:09,524 --> 00:19:13,152
Non tentedes secuestrar a narrativa.
O dólar non está débil.
266
00:19:13,236 --> 00:19:15,321
Canto lle vai dar ós agricultores?
267
00:19:15,405 --> 00:19:17,907
- Quen o pagará?
- Secuestrades a miña cita.
268
00:19:18,825 --> 00:19:20,994
- Presidenta.
- Presidenta.
269
00:19:22,912 --> 00:19:23,788
Ola.
270
00:19:23,872 --> 00:19:26,207
Non perdes o tempo, por iso te quero.
271
00:19:27,083 --> 00:19:30,837
Polos gloriosos triunfos humanos
logrados con cooperación.
272
00:19:30,920 --> 00:19:32,755
Aquí estamos, no seu auxe.
273
00:19:33,131 --> 00:19:34,340
Hai moito que celebrar.
274
00:19:34,674 --> 00:19:37,552
Derek, a gran traxedia da miña idade
275
00:19:37,635 --> 00:19:40,763
é que non teñas un irmán maior
amante das divorciadas.
276
00:19:41,431 --> 00:19:44,767
Quizais poidamos atoparte
un xeque guapo esta finde.
277
00:19:44,851 --> 00:19:45,685
Veña.
278
00:19:46,019 --> 00:19:48,396
Vamos cos ósos duros de rillar.
279
00:19:48,479 --> 00:19:49,772
Si. Vamos ó choio.
280
00:19:50,857 --> 00:19:51,816
Agora volvo.
281
00:19:51,900 --> 00:19:56,446
Entón, Arabia Saudita e Rusia
seguen co seu xorne caritativo.
282
00:19:56,529 --> 00:20:00,116
Aínda que opten
por apoiarnos, non contribuirán.
283
00:20:00,950 --> 00:20:03,202
Ese frío polar que sentes
284
00:20:03,286 --> 00:20:05,538
é Elena Romano.
285
00:20:05,622 --> 00:20:10,293
A nova presidenta
do Fondo Monetario Internacional.
286
00:20:10,376 --> 00:20:14,464
A segunda muller
máis poderosa do mundo, despois de ti.
287
00:20:14,547 --> 00:20:16,633
Propuxo cortar o plan á metade.
288
00:20:16,716 --> 00:20:19,761
Creo que lle filtrou os detalles á prensa.
289
00:20:20,136 --> 00:20:23,431
Eu tratarei con Elena.
290
00:20:23,514 --> 00:20:26,142
Dunha capitalista sen alma a outra.
291
00:20:26,225 --> 00:20:27,936
Tes unha ardua tarefa por diante.
292
00:20:28,353 --> 00:20:29,354
Sorte.
293
00:20:31,564 --> 00:20:33,858
Primeiro ministro Everett.
294
00:20:33,942 --> 00:20:35,109
A por el, rula.
295
00:20:35,193 --> 00:20:36,903
Vou deitar ós nenos.
296
00:20:36,986 --> 00:20:39,030
- Vale.
- Vémonos na cea.
297
00:20:44,702 --> 00:20:48,247
A prensa xa tivo dabondo.
Sacádeos do salón de baile. Vamos.
298
00:20:49,248 --> 00:20:51,459
Moi ben. Grazas, señoras e señores.
299
00:20:51,542 --> 00:20:52,877
A vosa hora rematou.
300
00:20:52,961 --> 00:20:55,296
Dirixídevos fóra, por favor.
301
00:21:06,641 --> 00:21:09,018
Aquí Parry. Estou con Angel.
Vou para arriba.
302
00:21:09,519 --> 00:21:12,730
- Sacando a prensa do cuarto.
- Iso parece, señor.
303
00:21:12,814 --> 00:21:15,566
Só se permitirán
equipos de seguridade no vestíbulo.
304
00:21:29,163 --> 00:21:30,790
Señora presidenta.
305
00:21:31,416 --> 00:21:34,002
Vaia vermello máis abraiante.
306
00:21:34,669 --> 00:21:37,547
Grazas, primeiro ministro. Moi amable.
307
00:21:37,630 --> 00:21:42,010
A arte sutil é deixar que os colegas
metan unha copa na barriga
308
00:21:42,093 --> 00:21:44,053
antes de pedirlles a lúa.
309
00:21:44,137 --> 00:21:46,806
Beba. Non vou deixar
que este sexa outro cumio
310
00:21:46,889 --> 00:21:49,017
con moita charla pero sen acción.
311
00:21:49,100 --> 00:21:52,020
A loba solitaria e o seu Plan Together.
312
00:21:52,103 --> 00:21:56,649
Debo dicir que admiro
a súa tenacidade. Pero xa sabe:
313
00:21:58,026 --> 00:22:00,653
a ninguén lle gusta unha tirana.
314
00:22:02,071 --> 00:22:06,117
Se recibe
a máis mínima consideración da proposta,
315
00:22:06,200 --> 00:22:07,577
considéreo unha vitoria.
316
00:22:08,119 --> 00:22:09,954
Vou pedirlle algo de beber.
317
00:22:29,390 --> 00:22:31,768
Luz verde do equipo Pax no terreo.
318
00:22:31,851 --> 00:22:32,685
Moi ben.
319
00:22:33,102 --> 00:22:34,604
Vale. Veña.
320
00:22:38,399 --> 00:22:40,568
- Faltan sesenta segundos.
- Si.
321
00:22:40,985 --> 00:22:43,029
Que gran momento. Sorride, por favor.
322
00:22:43,112 --> 00:22:45,990
Estamos a facer historia. É fantástico!
323
00:22:47,283 --> 00:22:48,701
Marabilloso.
324
00:22:51,621 --> 00:22:52,914
Unha máis.
325
00:22:54,248 --> 00:22:57,752
Configurei as portas
para que só respondan ás nosas chaves.
326
00:22:58,377 --> 00:22:59,462
{\an8}PORTAS PECHADAS
327
00:23:00,838 --> 00:23:02,548
Moitísimas grazas.
328
00:23:02,632 --> 00:23:07,762
Torres celulares de Cidade do Cabo
e wifi esvaecéndose en tres, dous, un…
329
00:23:18,356 --> 00:23:21,109
O servizo de cuarto chegou ó salón.
330
00:23:21,192 --> 00:23:22,860
Grazas, meu. Recibido.
331
00:23:25,613 --> 00:23:29,242
Parece que o equipo da presidencia
entrou en modo emerxencia.
332
00:23:29,325 --> 00:23:32,286
Volveron ó cuarto de espera. Confirmade.
333
00:23:32,370 --> 00:23:35,331
Equipo CAT
das Forzas Especiais dos EUA á espera.
334
00:23:35,414 --> 00:23:36,332
Perfecto.
335
00:23:39,335 --> 00:23:40,837
Señora presidenta.
336
00:23:40,920 --> 00:23:42,255
Trinta segundos.
337
00:23:55,059 --> 00:23:56,018
{\an8}ACTIVAR
338
00:24:13,327 --> 00:24:15,663
ESCUADRÓN ANTIEXPLOSIVOS
339
00:24:26,257 --> 00:24:27,758
Porta perimetral asegurada.
340
00:24:31,929 --> 00:24:33,306
E alá vamos.
341
00:24:34,724 --> 00:24:37,143
CONECTANDO
342
00:25:05,254 --> 00:25:06,631
Que foi iso?
343
00:25:06,714 --> 00:25:08,174
Unha explosión?
344
00:25:09,050 --> 00:25:10,218
Abride as portas!
345
00:25:10,968 --> 00:25:11,969
Vamos!
346
00:25:17,975 --> 00:25:19,101
Os nenos, meu marido!
347
00:25:19,185 --> 00:25:21,145
Preciso que quede aquí comigo.
348
00:25:21,229 --> 00:25:22,521
Que pasa?
349
00:25:22,605 --> 00:25:24,774
- Baixemos.
- Non sen os meus fillos.
350
00:25:24,857 --> 00:25:26,943
- Teñen o seu propio plan.
- Pare.
351
00:25:27,860 --> 00:25:29,862
Mantéñanse lonxe das ventás.483
352
00:25:29,946 --> 00:25:31,447
Teño a Avid e a Cerebriño.
353
00:25:31,530 --> 00:25:33,491
Revisando o corredor antes de evacuar.
354
00:25:33,574 --> 00:25:34,492
Quede aquí.
355
00:25:39,372 --> 00:25:40,790
Que marabilla. Non é?
356
00:25:41,791 --> 00:25:43,751
Que foi iso? Atácannos?
357
00:25:44,168 --> 00:25:45,920
Que pasa, polo amor de Deus?
358
00:25:46,003 --> 00:25:50,132
Sei tanto coma vostede, señor.
Por agora, temos que arrexuntarnos.
359
00:25:50,216 --> 00:25:52,593
Vixían as portas máis ca nós.
360
00:25:52,677 --> 00:25:54,345
Isto é ridículo.
361
00:25:55,179 --> 00:25:57,765
Os nosos homes deberían estar entrando.
362
00:25:57,848 --> 00:25:59,267
E o equipo CAT?
363
00:26:00,601 --> 00:26:04,188
A primeira explosión
chegou dende a suite nupcial.
364
00:26:04,730 --> 00:26:07,984
De atacar eu, o equipo CAT
sería o meu obxectivo principal.
365
00:26:13,322 --> 00:26:16,575
Explosións na á leste.
Plan de evacuación Delta.
366
00:26:16,659 --> 00:26:17,994
Bulide!
367
00:26:18,619 --> 00:26:21,330
Eddie… Veña, ho.
368
00:26:21,414 --> 00:26:22,498
Temos unha brecha.
369
00:26:27,503 --> 00:26:28,504
Pois si.
370
00:26:29,463 --> 00:26:30,506
Témola.
371
00:26:39,056 --> 00:26:40,891
Veña. Réndete.
372
00:27:01,579 --> 00:27:02,413
Levantade.
373
00:27:02,997 --> 00:27:03,831
Arriba!
374
00:27:16,969 --> 00:27:19,055
Cal é o estado de Avid e Cerebriño?
375
00:27:19,972 --> 00:27:22,183
Que países teñen equipos de seguridade?
376
00:27:22,975 --> 00:27:24,810
Os mesmos que sempre os piden.
377
00:27:24,894 --> 00:27:28,064
Os EUA, a China, Rusia
378
00:27:28,731 --> 00:27:30,858
- e Turquía.
- Catro de catro.
379
00:27:30,941 --> 00:27:33,527
- Imos…
- Estamos a salvo, de momento.
380
00:27:43,496 --> 00:27:44,538
Grazas a Deus.
381
00:27:44,622 --> 00:27:48,042
Por favor, escoltádenos fóra.
382
00:27:51,754 --> 00:27:53,672
Que alguén comece a falar.
383
00:27:54,840 --> 00:27:57,718
Vou sacar o meu presidente.
Non podedes reternos.
384
00:28:00,679 --> 00:28:01,972
Collede os reféns!
385
00:28:04,308 --> 00:28:06,936
Separade os líderes dos cónxuxes!
386
00:28:08,813 --> 00:28:11,107
- Ide á esquina! Xa!
- Veña, vamos.
387
00:28:15,236 --> 00:28:16,529
Queda abaixo.
388
00:28:17,196 --> 00:28:18,072
Jo!
389
00:28:19,407 --> 00:28:20,616
Movédevos!
390
00:28:23,285 --> 00:28:24,912
Frecha rota!
391
00:28:24,995 --> 00:28:27,456
Movédevos! Todos dentro.
392
00:28:29,333 --> 00:28:30,334
Oliver!
393
00:28:31,127 --> 00:28:32,128
Señora!
394
00:28:32,670 --> 00:28:33,587
Vamos!
395
00:28:36,257 --> 00:28:37,800
- Hostia!
- Levanta!
396
00:28:39,969 --> 00:28:40,886
Veña!
397
00:28:42,221 --> 00:28:43,431
Vamos. Agachádevos.
398
00:28:43,514 --> 00:28:44,515
Danielle!
399
00:28:45,266 --> 00:28:47,143
- Joanna!
- Veña, vamos.
400
00:28:49,353 --> 00:28:50,521
Atrás!
401
00:28:50,604 --> 00:28:51,730
Vixiade as portas!
402
00:28:53,315 --> 00:28:55,818
Isto é un suicidio. Onde imos?
403
00:28:55,901 --> 00:28:58,404
Hai unha porta detrás do salón. Señora.
404
00:28:58,487 --> 00:28:59,697
Precisamos cobertura.
405
00:29:02,700 --> 00:29:03,701
Vamos.
406
00:29:10,958 --> 00:29:13,335
Preciso que non te movas ata o sinal.
407
00:29:13,419 --> 00:29:14,253
Vale.
408
00:29:14,336 --> 00:29:15,838
Deulle un ataque de pánico.
409
00:29:15,921 --> 00:29:17,882
Ei, tranquila. Non pasa nada.
410
00:29:23,345 --> 00:29:25,973
Mírame. Vou sacarte de aquí.
411
00:29:28,184 --> 00:29:29,059
Vale.
412
00:29:41,530 --> 00:29:44,074
- Veña, vamos.
- Vale.
413
00:29:44,158 --> 00:29:45,117
Vamos!
414
00:29:52,541 --> 00:29:54,376
Vamos. Téñote.
415
00:30:04,637 --> 00:30:07,848
Quita as bandas da conferencia.
Teñen chip localizador.
416
00:30:09,475 --> 00:30:11,435
Hai que seguir avanzando, señora.
417
00:30:12,019 --> 00:30:13,312
Como o pescudaches?
418
00:30:14,188 --> 00:30:15,731
Vino nos planos.
419
00:30:15,814 --> 00:30:17,816
Atopei a porta na inspección previa.
420
00:30:17,900 --> 00:30:19,944
Pode que nos salvases a todos.
421
00:30:22,947 --> 00:30:23,989
Quedade aí.
422
00:30:28,869 --> 00:30:29,870
Papá!
423
00:30:45,344 --> 00:30:46,345
Estades ben?
424
00:30:49,306 --> 00:30:50,849
Vouno repetir moi amodiño,
425
00:30:50,933 --> 00:30:53,477
para que o metades
nos vosos grosos cranios.
426
00:30:54,103 --> 00:30:56,397
Cantos máis se agochan aquí?
427
00:30:56,480 --> 00:30:59,608
Contádemo, ou vos disparo.
428
00:31:05,489 --> 00:31:08,409
Dous tangos con armas
xusto ás afóras das portas.
429
00:31:08,492 --> 00:31:10,119
Se lles sorprendo, pode…
430
00:31:10,995 --> 00:31:12,538
Podo ser o teu reforzo.
431
00:31:12,621 --> 00:31:14,790
Dous contra dous, eliminamos incógnitas.
432
00:31:14,873 --> 00:31:17,251
- Nin de broma.
- Que cres que é isto?
433
00:31:17,334 --> 00:31:19,920
Non é o ideal, pero sei manexar armas.
434
00:31:20,004 --> 00:31:22,214
- Vin moitos homes mortos.
- Seino.
435
00:31:22,298 --> 00:31:24,717
- Como rematará isto?
- Foi hai dúas décadas.
436
00:31:24,800 --> 00:31:27,344
É máis do que podes dicir
de calquera deses.
437
00:31:27,428 --> 00:31:28,762
Non me preocupan,
438
00:31:28,846 --> 00:31:31,098
porque non o son a presidenta dos EUA.
439
00:31:31,181 --> 00:31:33,517
Sabes que este rango conleva privilexios?
440
00:31:33,601 --> 00:31:35,394
Imos facelo, é unha orde.
441
00:31:45,154 --> 00:31:46,196
Onde foi?
442
00:32:22,733 --> 00:32:24,026
Dezaoito de 20,
443
00:32:24,109 --> 00:32:26,945
desaparecidos os presidentes
dos EUA e de Reino Unido.
444
00:32:27,029 --> 00:32:27,946
Como?
445
00:32:28,530 --> 00:32:31,450
Non sei, xefe, pero atopei onde escaparon.
446
00:32:43,712 --> 00:32:46,924
- Díxenche que ía ser un problema.
- Si, o teu.
447
00:32:48,050 --> 00:32:50,135
Ela é a clave de todo.
448
00:32:50,219 --> 00:32:52,054
Por iso cha asignei.
449
00:32:52,137 --> 00:32:53,597
Confiei en ti.
450
00:32:58,477 --> 00:33:00,771
Colle dous homes
451
00:33:00,854 --> 00:33:03,190
e traeme a presidenta dos EUA.
452
00:33:03,273 --> 00:33:05,109
Non me defraudes.
453
00:33:07,361 --> 00:33:09,113
O axente Parry salvounos a vida.
454
00:33:09,988 --> 00:33:11,198
Non foi culpa túa.
455
00:33:12,241 --> 00:33:13,659
Era o seu traballo.
456
00:33:15,244 --> 00:33:17,371
Axúdame, fillo.
457
00:33:21,250 --> 00:33:23,460
- Bloquea a porta.
- É a única saída.
458
00:33:25,337 --> 00:33:27,005
Veña. Hai que arrastrala.
459
00:33:32,553 --> 00:33:34,012
Vale. Vamos!
460
00:33:38,100 --> 00:33:39,727
Despexade as entradas.
461
00:33:39,810 --> 00:33:40,894
Recibido.
462
00:33:48,902 --> 00:33:50,195
Moito mellor.
463
00:33:50,279 --> 00:33:52,197
Se non che amolan as sabas sucias.
464
00:33:52,865 --> 00:33:56,160
Grazas por mellorar a situación,
primeira dama.
465
00:33:56,243 --> 00:33:58,328
Por favor, Han Min-Seo.
466
00:33:58,620 --> 00:33:59,830
Han Min-Seo.
467
00:34:00,164 --> 00:34:02,666
- Son Elena. Elena Romano.
- Elena.
468
00:34:02,750 --> 00:34:05,461
Agradézolle a súa rápida acción, señora.
469
00:34:05,544 --> 00:34:09,339
Axente especial Manny Ruiz,
e xa coñeces ó primeiro ministro.
470
00:34:09,423 --> 00:34:11,884
Si, marabilloso. Somos moi bos amigos.
471
00:34:12,676 --> 00:34:15,804
Tes as rutas de evacuación
e plans de continxencia?
472
00:34:15,888 --> 00:34:17,014
Eles tamén.
473
00:34:17,765 --> 00:34:19,475
Ten que ser un traballo interno.
474
00:34:19,558 --> 00:34:22,311
Os americanos
non saen sen forzas especiais.
475
00:34:22,394 --> 00:34:23,270
Onde están?
476
00:34:23,353 --> 00:34:25,564
Cremos que, tralas explosións,
477
00:34:25,647 --> 00:34:27,274
todo o equipo foi eliminado.
478
00:34:27,357 --> 00:34:30,360
Tes tropas por todo o mundo.
479
00:34:30,444 --> 00:34:31,779
Envía unha bengala.
480
00:34:31,862 --> 00:34:34,031
Non hai base dos EUA en Suráfrica.
481
00:34:34,114 --> 00:34:35,949
As forzas de reacción están lonxe,
482
00:34:36,033 --> 00:34:40,913
e non estou segura
da súa efectividade con refréns.
483
00:34:40,996 --> 00:34:42,456
Entón, que facemos?
484
00:34:47,961 --> 00:34:49,630
Traspasar o perímetro.
485
00:34:49,713 --> 00:34:50,631
Xa, claro.
486
00:34:52,549 --> 00:34:55,385
Iso está un quilómetro e medio,
precisaremos cobertura.
487
00:34:55,469 --> 00:34:56,762
Algunha idea?
488
00:34:59,306 --> 00:35:00,432
Que hai da Besta?
489
00:35:01,099 --> 00:35:03,143
- Está no soto?
- Si.
490
00:35:04,478 --> 00:35:06,688
Que tipo de animal é esa Besta?
491
00:35:06,772 --> 00:35:08,398
Non, é o meu vehículo.
492
00:35:08,482 --> 00:35:11,235
Un coche militar
que semella un sedán de luxo.
493
00:35:11,318 --> 00:35:13,487
Pero como chegamos a el?
494
00:35:13,570 --> 00:35:15,572
Necesitamos chegar á planta baixa,
495
00:35:15,656 --> 00:35:17,491
cruzar a entrada de servizo.
496
00:35:17,574 --> 00:35:21,036
Precisamos un ascensor,
pero tiramos as nosas chaves.
497
00:35:21,119 --> 00:35:23,580
Malia así, xa cambiarían os códigos.
498
00:35:31,463 --> 00:35:34,800
- Que? É un pouco curto…
- Non imos baixar.
499
00:35:39,888 --> 00:35:41,306
Servizo de habitacións!
500
00:35:42,182 --> 00:35:43,517
Abride!
501
00:35:47,104 --> 00:35:48,105
Abride!
502
00:35:48,188 --> 00:35:49,982
- Espera.
- Veña.
503
00:35:50,607 --> 00:35:52,734
- Que fas?
- Sígueme.
504
00:35:54,236 --> 00:35:55,904
Non, Serena.
505
00:35:57,030 --> 00:35:58,448
Dixen que abrades!
506
00:35:58,532 --> 00:36:00,617
- Veña, Dem!
- Vamos, fillo!
507
00:36:00,701 --> 00:36:01,577
Abride!
508
00:36:02,202 --> 00:36:04,705
Bule, Dem. Vamos.
509
00:36:17,843 --> 00:36:21,305
Avisa a Rutledge.
Os nenos foron ó primeiro piso.
510
00:36:21,388 --> 00:36:23,015
Revisaremos a planta baixa.
511
00:36:23,765 --> 00:36:28,145
{\an8}Son o líder da organización
que tomou o G20 pola forza.
512
00:36:29,062 --> 00:36:32,316
{\an8}Dirán que somos terroristas.
Non é verdade.
513
00:36:32,608 --> 00:36:36,361
Somos un grupo de individuos
que se negan a quedar quietos
514
00:36:36,445 --> 00:36:40,240
mentres os líderes mundiais despoxan
de dereitos e riqueza ós cidadáns.
515
00:36:40,324 --> 00:36:41,158
COMUNICADO DO G20
516
00:36:41,241 --> 00:36:43,535
Quen é? Necesitamos sabelo.
517
00:36:43,619 --> 00:36:44,995
Identificación facial.
518
00:36:45,078 --> 00:36:46,914
Publicaremos as probas do engano,
519
00:36:47,289 --> 00:36:51,752
demostrando que os EUA pretenden
roubar recursos das nacións máis débiles
520
00:36:51,835 --> 00:36:57,382
para reforzar as súas débiles moedas
e restablecer o sistema monetario.
521
00:36:58,300 --> 00:37:02,012
A moeda que propón a presidenta Sutton
522
00:37:02,095 --> 00:37:07,434
{\an8}permitiríalles ditar cando, onde e como
gastar os cartos que tanto custan gañar.
523
00:37:07,517 --> 00:37:08,602
{\an8}COINCIDENCIA: 97 %
524
00:37:08,685 --> 00:37:10,062
{\an8}- Atopámolo.
- Grazas.
525
00:37:10,145 --> 00:37:13,690
Edward Rutledge.
Ex forzas especiais, exército australiano.
526
00:37:13,774 --> 00:37:15,192
O FBI teno fichado.
527
00:37:15,317 --> 00:37:17,319
Como diaños burlou a seguridade?
528
00:37:17,402 --> 00:37:20,822
Traballa con Pax Worldwide.
O seu historial estaba limpo.
529
00:37:20,906 --> 00:37:23,075
…protexerte a ti e a túa familia.
530
00:37:23,158 --> 00:37:25,827
Retira todo o diñeiro de bancos e bolsas
531
00:37:25,911 --> 00:37:27,371
{\an8}e inviste en criptos,
532
00:37:27,454 --> 00:37:32,876
{\an8}porque é a única moeda
que non controlan nin poden controlar.
533
00:37:33,335 --> 00:37:36,421
Ós gobernos dígolles:
"Se tentades determe,
534
00:37:36,505 --> 00:37:38,674
matarei os vosos prezados líderes."
535
00:37:41,301 --> 00:37:42,970
Ós cidadáns lles digo:
536
00:37:44,346 --> 00:37:46,848
"Se actuamos agora, xuntos…
537
00:37:48,225 --> 00:37:49,476
pode que mañá
538
00:37:51,019 --> 00:37:52,187
espertemos…
539
00:37:53,647 --> 00:37:55,357
nun mundo novo."
540
00:37:56,066 --> 00:37:57,401
Debemos loitar.
541
00:37:57,484 --> 00:37:59,403
Pero como imos atopar a mamá?
542
00:38:05,701 --> 00:38:06,702
Non o faremos.
543
00:38:08,787 --> 00:38:10,372
- Que?
- Acordamos que,
544
00:38:10,455 --> 00:38:13,208
se ela era electa e algo disto pasaba,
545
00:38:13,291 --> 00:38:15,669
o meu traballo era sacarvos ós dous.
546
00:38:17,796 --> 00:38:19,673
Que pasara o que lle pasara,
547
00:38:21,883 --> 00:38:23,176
eu vos coidaría.
548
00:38:23,719 --> 00:38:24,928
Temos que irnos.
549
00:38:29,099 --> 00:38:33,103
Propoño pechar a porta
e agardar pola cabalaría.
550
00:38:33,186 --> 00:38:36,815
Pois acaban de asaltar o cumio.
Se queres vivir, sígueme.
551
00:38:36,898 --> 00:38:40,193
Volves a dar ordes.
Non lembro que te puxeramos ó mando.
552
00:38:40,277 --> 00:38:42,320
Se queren quedar, déixaos.
553
00:38:42,404 --> 00:38:45,240
Aquí non están seguros. Non os deixarei.
554
00:38:45,323 --> 00:38:47,492
Rastrexarán o hotel e atoparante.
555
00:38:47,576 --> 00:38:48,577
Iso non o sabes!
556
00:38:48,660 --> 00:38:52,080
Vin o suficiente para saber
contra que nos enfrontamos.
557
00:38:52,164 --> 00:38:55,709
Levaches en colo
a un neno dun edificio derruído
558
00:38:55,792 --> 00:38:59,588
e alguén che fixo unha fotiño,
cres que es o Capitán América?
559
00:39:02,007 --> 00:39:03,008
Sabes que?
560
00:39:03,592 --> 00:39:04,926
Queda aquí.
561
00:39:06,261 --> 00:39:07,095
Señoras?
562
00:39:07,179 --> 00:39:10,891
Prefiro deixarme guiar por ti
que deixarme amolar por el aquí.
563
00:39:10,974 --> 00:39:13,685
Si. Como chegamos ó garaxe?
564
00:39:15,896 --> 00:39:17,189
Señoras e señores.
565
00:39:19,066 --> 00:39:22,861
Como poden ver,
o formato do evento acaba de cambiar.
566
00:39:22,944 --> 00:39:25,447
Pero mentres sigades as miñas instrucións,
567
00:39:25,530 --> 00:39:27,657
imos levarnos todos moi ben.
568
00:39:27,741 --> 00:39:30,202
Agora ides subir, un por un.
569
00:39:30,285 --> 00:39:32,120
Mirade ben a pantalla
570
00:39:32,204 --> 00:39:35,749
e lede as palabras
exactamente como están escritas.
571
00:39:36,458 --> 00:39:39,044
Comecemos por Corea do Sur.
572
00:39:39,961 --> 00:39:41,630
Pdte. Lee Young-Ho, por favor.
573
00:39:52,474 --> 00:39:54,309
Ó teu ritmo, le as palabras.
574
00:39:57,104 --> 00:39:59,314
Precisas un intérprete?
575
00:39:59,397 --> 00:40:02,400
Ningún dos meus homes fala asiático.
576
00:40:02,484 --> 00:40:04,444
- Falo inglés.
- Marabilloso.
577
00:40:04,528 --> 00:40:06,321
Pero non vou dicir iso.
578
00:40:06,404 --> 00:40:07,739
É un pangrama.
579
00:40:07,823 --> 00:40:10,033
Usa todos os sons dunha lingua.
580
00:40:10,117 --> 00:40:12,369
Se nos grava dicindo isto,
581
00:40:12,452 --> 00:40:14,955
pode usar a IA para facer un deepfake
582
00:40:15,038 --> 00:40:18,750
que fará que pareza
que dicimos o que queira.
583
00:40:19,501 --> 00:40:22,462
Nin sequera a IA
poderá identificalo como falso.
584
00:40:22,546 --> 00:40:24,464
Un surcoreano experto en tecnoloxía.
585
00:40:25,257 --> 00:40:27,509
- Como de probable era?
- Non o farei.
586
00:40:27,592 --> 00:40:28,718
Vale, moi ben.
587
00:40:29,469 --> 00:40:31,179
Comezaremos por outra persoa.
588
00:40:34,266 --> 00:40:35,100
Ven aquí.
589
00:40:39,563 --> 00:40:41,148
A miña orella!
590
00:40:41,231 --> 00:40:42,357
Es un animal!
591
00:40:43,066 --> 00:40:45,235
Si, son o teu animal!
592
00:40:45,318 --> 00:40:47,445
Fun creado por vós. Creáchedes isto
593
00:40:47,529 --> 00:40:49,656
con guerras corruptas e especulación.
594
00:40:49,948 --> 00:40:53,994
Non creáchedes máis
que animosidade e división!
595
00:40:54,077 --> 00:40:57,914
Se fósemos tan culpables como afirmas,
non necesitarías deepfakes.
596
00:40:58,456 --> 00:41:00,667
Xa. Pero a política é teatro, non si?
597
00:41:00,750 --> 00:41:02,419
Ides ser estrelas de rock.
598
00:41:06,506 --> 00:41:11,386
"O rápido raposo beixe
saltou no aire sobre cada can delgado."
599
00:41:11,928 --> 00:41:13,805
- "O rápido…"
- "…raposo beixe…"
600
00:41:13,889 --> 00:41:14,848
"…saltou…"
601
00:41:14,931 --> 00:41:16,600
"…sobre cada can delgado."
602
00:41:16,683 --> 00:41:19,603
- "Coidado, berro…"
- "…porque te volveu frustrar…"
603
00:41:19,686 --> 00:41:20,979
"…creando o caos."
604
00:41:21,062 --> 00:41:22,439
"Creando o caos."
605
00:41:22,522 --> 00:41:23,773
"Creando o caos."
606
00:41:23,857 --> 00:41:24,733
O caos.
607
00:41:25,567 --> 00:41:28,153
Quen fixo isto ten o control do firewall.
608
00:41:28,236 --> 00:41:30,197
Desbarataron o sistema.
609
00:41:30,280 --> 00:41:32,407
Non temos ollos nin oídos dentro.
610
00:41:32,490 --> 00:41:33,617
É un golpe de Estado.
611
00:41:34,284 --> 00:41:35,702
Un golpe global.
612
00:41:35,785 --> 00:41:37,287
O estado da presidencia?
613
00:41:37,370 --> 00:41:38,788
Non o sabemos, señor.
614
00:41:38,872 --> 00:41:40,790
E cos líderes mundiais retidos,
615
00:41:40,874 --> 00:41:45,503
calquera intento unilateral de rescatar
a alguén que resulte na morte dun refén
616
00:41:45,587 --> 00:41:47,380
sería un acto de guerra.
617
00:41:47,464 --> 00:41:50,467
Contacta cos outros 19 países
para elaborar un plan.
618
00:41:50,550 --> 00:41:53,303
Acaba de subirse
un vídeo dende dentro do cume.
619
00:41:53,386 --> 00:41:54,471
A CHANCELER GRABADA
620
00:41:54,554 --> 00:41:57,182
A moeda dixital mundial permitiranos
621
00:41:57,265 --> 00:42:00,435
controlar cada movemento dos cidadáns.
622
00:42:00,518 --> 00:42:03,271
Aceptaremos o plan da presidenta Sutton.
623
00:42:03,355 --> 00:42:05,732
- Como filmaron isto?
- Será un deepfake.
624
00:42:05,815 --> 00:42:06,900
Non importa.
625
00:42:06,983 --> 00:42:10,237
Creará suficiente caos
para devastar os mercados de divisas.
626
00:42:10,612 --> 00:42:12,364
Acaban de subir outro.
627
00:42:13,073 --> 00:42:16,284
Podemos usalo
para reforzar a nosa posición nas urnas.
628
00:42:16,368 --> 00:42:19,037
Enriquecernos no proceso
629
00:42:19,120 --> 00:42:21,998
e manter o poder, quizais indefinidamente.
630
00:42:22,082 --> 00:42:25,669
A desinformación
é máis poderosa que a información.
631
00:42:26,294 --> 00:42:27,879
Isto será un escándalo.
632
00:42:29,589 --> 00:42:32,217
"O rápido raposo beixe saltou no aire
633
00:42:32,300 --> 00:42:34,928
sobre cada can delgado. Coidado…"
634
00:42:36,179 --> 00:42:37,138
Tiñas razón.
635
00:42:37,222 --> 00:42:39,557
A prensa está perdendo a cabeza.
636
00:42:39,641 --> 00:42:41,268
…os mercados baixan en picado.
637
00:42:41,351 --> 00:42:44,312
{\an8}O plan marcha.
As criptos están a multiplicarse.
638
00:42:44,396 --> 00:42:49,609
{\an8}Parece que as criptomoedas
se triplican cada 15 minutos.
639
00:42:49,693 --> 00:42:51,695
Si, facéndonos multimillonarios.
640
00:42:51,778 --> 00:42:55,532
Agora precisaremos
a presidenta dos EUA para rematar o choio.
641
00:42:56,992 --> 00:43:00,078
Pero onde andará?
642
00:43:04,082 --> 00:43:06,501
Non funcionará sen a tarxeta chave.
643
00:43:07,627 --> 00:43:11,089
Podemos subirnos
e agardar a que alguén o use. Min-Seo.
644
00:43:11,172 --> 00:43:14,050
Eu son unha velliña, só vos retardarei.
645
00:43:14,134 --> 00:43:14,968
Vamos.
646
00:43:20,807 --> 00:43:21,725
Vamos!
647
00:43:22,350 --> 00:43:23,351
Veña, vamos.
648
00:43:23,435 --> 00:43:24,394
Veña, vamos!
649
00:43:24,477 --> 00:43:26,980
- Veña, vamos. Arriba.
- Empúrrame.
650
00:43:27,397 --> 00:43:28,940
Á de unha, dúas, tres.
651
00:43:29,024 --> 00:43:31,693
- Tres!
- Arriba.
652
00:43:38,575 --> 00:43:40,160
Un, dous, tres!
653
00:43:48,084 --> 00:43:49,002
Toma.
654
00:44:44,057 --> 00:44:45,266
Cona.
655
00:44:45,350 --> 00:44:46,267
Síntoo.
656
00:45:10,875 --> 00:45:11,960
Señora!
657
00:45:56,504 --> 00:45:57,672
Déixaa!
658
00:46:14,355 --> 00:46:15,273
Bo disparo.
659
00:46:19,194 --> 00:46:20,195
Grazas.
660
00:46:21,029 --> 00:46:22,363
Está ferida, señora?
661
00:46:22,447 --> 00:46:24,073
Só por dentro.
662
00:46:31,122 --> 00:46:32,582
Iso foi un tanto…
663
00:46:36,336 --> 00:46:37,337
Bo traballo.
664
00:46:43,551 --> 00:46:44,511
Grazas.
665
00:46:46,596 --> 00:46:47,597
Hora de marchar.
666
00:46:56,231 --> 00:46:57,690
Temos unha tarxeta.
667
00:46:58,441 --> 00:46:59,984
Hai que moverse.
668
00:47:00,068 --> 00:47:00,944
Señora…
669
00:47:02,111 --> 00:47:03,821
Colla isto.
670
00:47:27,971 --> 00:47:30,181
Por que non nos salva a policía?
671
00:47:30,265 --> 00:47:32,850
Non funciona así.
Hai moitos reféns de gran valor.
672
00:47:32,934 --> 00:47:36,771
Non poden entrar así,
polas boas. Terán que esperar.
673
00:47:36,854 --> 00:47:39,107
Isto é o que querería a vosa nai.
674
00:47:39,190 --> 00:47:42,318
Mamá non quedaría quieta, faría algo.
675
00:47:42,402 --> 00:47:44,737
Espero que o estea facendo.
676
00:47:46,155 --> 00:47:47,115
SEN REDE
677
00:47:47,198 --> 00:47:49,158
Fixeron caer todas as redes.
678
00:47:49,242 --> 00:47:52,912
Algo debe haber, ou os terroristas
non poderían mandar mensaxes.
679
00:47:52,996 --> 00:47:55,373
Teñen que ter unha rede wifi oculta.
680
00:47:55,456 --> 00:47:56,791
Ben seguro que si.
681
00:47:58,543 --> 00:48:00,336
As teles seguen funcionando.
682
00:48:01,337 --> 00:48:04,966
Podo extraer compoñentes dos satélites
para conseguir conexión.
683
00:48:05,049 --> 00:48:06,134
Vas conectarte?
684
00:48:07,176 --> 00:48:08,720
Serena, espera.
685
00:48:14,225 --> 00:48:16,227
Ei, onde vas?
686
00:48:16,311 --> 00:48:17,186
Serena.
687
00:48:24,110 --> 00:48:25,278
Amodiño!
688
00:48:26,070 --> 00:48:28,072
Seguro que somos familia?
689
00:48:47,300 --> 00:48:49,093
Un atallo á entrada do servizo.
690
00:48:49,177 --> 00:48:50,511
Moi ben.
691
00:48:52,096 --> 00:48:53,014
Ei.
692
00:48:53,890 --> 00:48:56,809
Espera. Colle estes zapatos.
693
00:48:58,478 --> 00:49:01,898
O meu estilista tentou
poñerme uns deses. Tiven que vetalo.
694
00:49:02,440 --> 00:49:06,819
Non son tan alta e tan segura coma ti.
695
00:49:06,903 --> 00:49:08,488
Tiven que levalos.
696
00:49:08,988 --> 00:49:11,240
Todo ben. Dous no corredor.
697
00:49:11,824 --> 00:49:13,951
Vou primeiro. Vostede, detrás.
698
00:49:14,535 --> 00:49:15,453
Moi ben.
699
00:49:18,414 --> 00:49:19,248
Vai.
700
00:49:19,332 --> 00:49:21,834
Noticias de última hora
701
00:49:21,918 --> 00:49:24,921
do golpe no cume do G20 en Suráfrica.
702
00:49:25,004 --> 00:49:28,883
Repórtase caos entre as nacións do G20
que loitan por reunir
703
00:49:28,966 --> 00:49:33,012
intelixencia para coordinar unha misión
de rescate dos líderes mundiais.
704
00:49:40,186 --> 00:49:42,188
Pouco se sabe sobre os terroristas…
705
00:49:42,271 --> 00:49:45,191
Surafricáns seguindo ordes
dun australiano, meu?
706
00:49:45,274 --> 00:49:48,236
Pero funciona, meu!
As moedas están colapsando.
707
00:49:48,319 --> 00:49:51,864
Edward Rutledge, cabo formal
na forza de defensa australiana.
708
00:49:51,948 --> 00:49:55,993
Os EUA e os seus aliados tentan roubar
recursos das nacións debilitadas
709
00:49:56,077 --> 00:49:59,288
e restablecer por completo
o sistema monetario.
710
00:49:59,372 --> 00:50:00,331
TERRORISTA IDENTIFICADO
711
00:50:00,415 --> 00:50:02,875
Esta moeda que propón a presidenta Sutton
712
00:50:03,209 --> 00:50:05,461
implica a fin da liberdade persoal.
713
00:50:06,546 --> 00:50:09,298
Pero hai algo que podedes facer.
714
00:50:09,382 --> 00:50:12,385
Sacade os cartos do banco
e invistide en cripto,
715
00:50:12,468 --> 00:50:16,431
porque é a única moeda que non controlan.
716
00:50:16,514 --> 00:50:18,725
Teñen uns cinco reféns na cociña.
717
00:50:18,808 --> 00:50:21,644
Traballan para un australiano
chamado Rutledge.
718
00:50:21,728 --> 00:50:26,107
Dille á xente saque o diñeiro dos bancos.
Fará caer os mercados.
719
00:50:26,190 --> 00:50:28,151
Podería ter acortado as moedas.
720
00:50:28,234 --> 00:50:33,239
Síntoo. Son humanitaria,
non economista. Que significa iso?
721
00:50:33,322 --> 00:50:35,992
Significa que nos rouban.
722
00:50:36,075 --> 00:50:40,163
Se a xente saca o seu diñeiro,
o valor das moedas baixará.
723
00:50:40,246 --> 00:50:42,248
Canto máis baixa, máis cartos fai.
724
00:50:42,331 --> 00:50:45,209
- Avancemos.
- Non deixarei esta xente atrás.
725
00:50:45,293 --> 00:50:46,502
Temos que axudalos.
726
00:50:52,884 --> 00:50:56,012
A xente da cociña
non é o meu traballo, señora.
727
00:50:56,095 --> 00:50:59,932
A súa supervivencia é primordial.
Non podemos salvalos a todos.
728
00:51:00,016 --> 00:51:03,478
Pero podemos salvar
a xente da cociña. Non os deixarei.
729
00:51:03,978 --> 00:51:06,939
Como presidenta,
non preciso o teu permiso, Manny.
730
00:51:09,484 --> 00:51:11,360
Pero si a túa cooperación.
731
00:51:15,448 --> 00:51:16,949
Que rico está isto, tío.
732
00:51:20,578 --> 00:51:21,579
Que cona foi iso?
733
00:51:22,830 --> 00:51:24,123
Vou ver, meu.
734
00:51:47,188 --> 00:51:48,189
Que foi iso?
735
00:51:51,025 --> 00:51:52,443
Espélete, eh?
736
00:51:55,822 --> 00:51:59,867
Decídemo, ou vos disparo a todos.
737
00:52:04,372 --> 00:52:06,541
Credes que estou de puta broma?
738
00:52:15,842 --> 00:52:16,801
Xa abonda!
739
00:52:18,302 --> 00:52:19,303
Sóltaa!
740
00:52:22,181 --> 00:52:23,474
Marabilloso!
741
00:52:23,975 --> 00:52:26,018
Están todos buscándote.
742
00:52:26,561 --> 00:52:28,437
Serei eu quen te leve.
743
00:52:28,521 --> 00:52:30,565
Solta a arma.
744
00:52:31,065 --> 00:52:32,817
Nin de puta broma.
745
00:52:40,700 --> 00:52:41,742
Que a baixes.
746
00:53:10,938 --> 00:53:11,772
Onde estás?
747
00:53:43,596 --> 00:53:44,805
Apura. Desátame.
748
00:53:45,848 --> 00:53:47,141
Xa está.
749
00:53:47,725 --> 00:53:49,352
Non pasará nada.
750
00:53:49,894 --> 00:53:50,937
Axúdame.
751
00:53:51,812 --> 00:53:52,730
Grazas.
752
00:53:56,692 --> 00:53:57,610
Señora!
753
00:53:58,694 --> 00:53:59,695
Manny!
754
00:54:03,282 --> 00:54:05,076
Manny. Disparáronlle.
755
00:54:05,159 --> 00:54:06,369
- Merda.
- Meu Deus.
756
00:54:06,452 --> 00:54:07,453
- Movámolo!
- Non.
757
00:54:07,536 --> 00:54:08,704
Veña.
758
00:54:09,830 --> 00:54:12,249
Funciona como unha antena antiga, papá.
759
00:54:12,333 --> 00:54:14,377
Onde aprendiches a facer isto?
760
00:54:14,460 --> 00:54:15,962
Seguramente en Mr. Robot.
761
00:54:16,671 --> 00:54:17,588
Pois non.
762
00:54:18,130 --> 00:54:20,883
- El usaba unha lata de Pringles.
- Perfecto.
763
00:54:20,967 --> 00:54:24,762
Isto permíteme conectarme
a esa antiga antena parabólica.
764
00:54:24,845 --> 00:54:26,931
Debería poder mandar unha mensaxe.
765
00:54:27,014 --> 00:54:27,974
…atoparémolos.
766
00:54:31,268 --> 00:54:32,353
É Darden.
767
00:54:34,605 --> 00:54:36,565
Veña. Quedade quietos.
768
00:54:37,149 --> 00:54:38,651
Comprobade por aí.
769
00:54:38,734 --> 00:54:41,028
Algo non marcha ben. Quedade aí.
770
00:54:41,112 --> 00:54:42,071
Por aquí.
771
00:54:42,571 --> 00:54:46,158
Creo que hai algo. Subide.
772
00:54:49,370 --> 00:54:51,080
Mirade tamén por abaixo.
773
00:54:53,582 --> 00:54:54,709
Vamos.
774
00:54:56,544 --> 00:54:57,586
Mirade os condutos.
775
00:55:02,049 --> 00:55:03,134
Que foi iso?
776
00:55:04,176 --> 00:55:05,261
Estou desarmado.
777
00:55:07,054 --> 00:55:08,723
Sae de aí, Derek.
778
00:55:12,018 --> 00:55:14,228
Sae de todo. Amodo.
779
00:55:20,985 --> 00:55:22,945
Como puideches traizoarnos?
780
00:55:24,697 --> 00:55:27,158
O xuramento
non ía contigo ou a túa muller.
781
00:55:27,867 --> 00:55:29,869
Traizoaches o teu país.
782
00:55:29,952 --> 00:55:34,040
Non. A túa muller traizoou
o meu país cando decidiu
783
00:55:34,123 --> 00:55:38,210
que os agricultores de África
importaban máis que os americanos.
784
00:55:38,294 --> 00:55:39,128
ENVIANDO
785
00:55:43,591 --> 00:55:45,259
E Demetrius e Serena?
786
00:55:45,342 --> 00:55:46,260
Non sei.
787
00:55:50,639 --> 00:55:51,766
Non o sei.
788
00:55:51,849 --> 00:55:53,142
Móvete!
789
00:55:56,145 --> 00:55:57,021
Móvete.
790
00:56:02,485 --> 00:56:03,569
Onde están?
791
00:56:04,111 --> 00:56:05,446
Xa dixen que non sei.
792
00:56:06,489 --> 00:56:09,075
Só sei que se lles dá
moi ben escapar de ti.
793
00:56:29,345 --> 00:56:31,472
E a presidenta, Derek?
794
00:56:31,555 --> 00:56:32,598
Nin idea.
795
00:56:32,681 --> 00:56:36,519
Vale, farémolo en modo difícil.
Sacádeo de aquí.
796
00:56:42,274 --> 00:56:45,486
{\an8}Virxen santa. Vaia caos.
797
00:56:45,569 --> 00:56:46,779
A que distancia estamos?
798
00:56:46,862 --> 00:56:50,199
O CENTCOM dos EUA
chegará ó obxectivo en tres horas.
799
00:56:50,282 --> 00:56:52,910
Pero hai un problema, aínda que chegue.
800
00:56:52,993 --> 00:56:55,246
Non hai coordinación entre nacións.
801
00:56:55,871 --> 00:56:58,415
Recibimos un correo dunha rede non segura
802
00:56:58,499 --> 00:57:00,751
- que di ser Serena Sutton.
- Que di?
803
00:57:00,835 --> 00:57:03,671
Que colleron ó pai,
pero a nai aínda está libre.
804
00:57:03,754 --> 00:57:04,713
Olé!
805
00:57:04,797 --> 00:57:05,798
Seguro que é ela?
806
00:57:06,882 --> 00:57:07,800
É que…
807
00:57:09,677 --> 00:57:12,680
Di que o parvo
do axente Darden está detrás de todo.
808
00:57:13,764 --> 00:57:14,807
O noso axente?
809
00:57:15,558 --> 00:57:16,642
Noticias frescas.
810
00:57:16,725 --> 00:57:19,353
As nacións membros do G20
e o goberno de Suráfrica
811
00:57:19,436 --> 00:57:22,982
coordinaron unha resposta
ó ataque terrorista
812
00:57:23,065 --> 00:57:26,152
{\an8}que garante a seguridade dos mandatarios.
813
00:57:26,235 --> 00:57:28,988
{\an8}Dinnos que o grupo US Carrier
814
00:57:29,071 --> 00:57:31,824
{\an8}está a unhas tres horas
da costa surafricana.
815
00:57:31,907 --> 00:57:34,994
É hora de cortar
un pouco de touciño dos nosos porquiños.
816
00:57:36,495 --> 00:57:37,705
Traédea.
817
00:57:39,748 --> 00:57:41,208
Aínda segue dentro.
818
00:57:42,751 --> 00:57:44,128
Non ten saída.
819
00:57:45,754 --> 00:57:47,464
Hai que deixala aí.
820
00:57:49,925 --> 00:57:51,135
Podes cubrir a ferida?
821
00:57:52,511 --> 00:57:53,721
Claro.
822
00:57:53,804 --> 00:57:55,723
Aguanta, Jarhead.
823
00:57:56,473 --> 00:57:57,892
Moi ben.
824
00:57:58,642 --> 00:57:59,643
Ai, Deusiño.
825
00:58:01,854 --> 00:58:04,773
Non parecedes
moi agoniados para ser do servizo.
826
00:58:05,357 --> 00:58:07,443
Vostede tampouco o parece.
827
00:58:07,526 --> 00:58:09,236
O goberno surafricano quixo
828
00:58:09,320 --> 00:58:11,405
infiltrar axentes entre o persoal.
829
00:58:11,488 --> 00:58:13,240
Estámosvos moi agradecidos.
830
00:58:13,324 --> 00:58:14,742
O honor é noso.
831
00:58:14,825 --> 00:58:17,995
Faltan o meu marido e fillos.
Quero saber que están ben.
832
00:58:18,078 --> 00:58:19,788
Atoparemos a súa familia.
833
00:58:19,872 --> 00:58:21,081
Levade isto.
834
00:58:21,832 --> 00:58:23,292
Non é arriscado usar a radio?
835
00:58:23,375 --> 00:58:25,586
Non usaron canles superiores,
836
00:58:25,669 --> 00:58:27,463
contactaremos ás oito.
837
00:58:28,380 --> 00:58:31,842
Vale. Búscaos e leva esta xente
a un lugar seguro,
838
00:58:31,926 --> 00:58:34,136
- onde non os atopen.
- Si, señora.
839
00:58:38,974 --> 00:58:43,729
Pito, pito, gorgorito…
840
00:58:45,981 --> 00:58:48,108
O primeiro ministro australiano, Lowe.
841
00:58:49,401 --> 00:58:51,695
Boas noticias, compi. Vas saír de aquí.
842
00:59:06,377 --> 00:59:08,003
Mirade o que me fixestes facer.
843
00:59:16,387 --> 00:59:18,222
Non te movas.
844
00:59:21,016 --> 00:59:22,518
Como o levas?
845
00:59:25,896 --> 00:59:28,148
Respira.
846
00:59:28,232 --> 00:59:30,567
Tan ben como podo.
847
00:59:36,991 --> 00:59:38,867
Xa pasaras por estas cousas.
848
00:59:38,951 --> 00:59:40,035
Despois de todo…
849
00:59:40,911 --> 00:59:42,579
Vólvese máis doado?
850
00:59:44,039 --> 00:59:48,585
O principio foi máis tranquilo.
Non había tanta violencia.
851
00:59:49,545 --> 00:59:51,297
Pero cando comezou…
852
00:59:53,799 --> 00:59:55,217
foi intensa.
853
00:59:56,969 --> 00:59:58,220
Feríronme,
854
00:59:58,804 --> 01:00:00,931
puxen a salvo a un rapaz,
855
01:00:01,015 --> 01:00:04,852
e esa foto rematou
na portada da revista Time.
856
01:00:11,108 --> 01:00:14,069
Pero o que non capturaron é…
857
01:00:22,453 --> 01:00:24,330
Tiven que apartar…
858
01:00:26,040 --> 01:00:28,167
ese neno da súa nai,
859
01:00:29,460 --> 01:00:31,378
a cal esnaquizaron.
860
01:00:35,424 --> 01:00:38,844
Escapei do medo que tiña.
861
01:00:44,391 --> 01:00:45,934
Corrín moito.
862
01:00:54,985 --> 01:00:57,821
Corrín coma se loitase nunha guerra…
863
01:01:02,034 --> 01:01:04,328
Só estiven aí uns minutos.
864
01:01:13,545 --> 01:01:17,174
O meu país tiña un…
865
01:01:18,092 --> 01:01:20,135
correspondente de guerra
866
01:01:20,928 --> 01:01:24,098
que escapara dun campo
de prisioneros de Suráfrica
867
01:01:24,181 --> 01:01:25,974
durante as guerras bóers.
868
01:01:27,226 --> 01:01:28,852
Saltou dunha cerca,
869
01:01:29,853 --> 01:01:34,316
deu un longo paseo
e acadou a fama ó contar a súa fuxida.
870
01:01:38,654 --> 01:01:40,406
Winston Churchill.
871
01:01:44,451 --> 01:01:47,871
Chegamos aquí como podemos.
872
01:01:48,789 --> 01:01:51,291
O importante é que facemos aquí.
873
01:02:06,432 --> 01:02:08,517
Aí está, en liña recta.
874
01:02:14,314 --> 01:02:15,357
- Conduce.
- Vale.
875
01:02:15,441 --> 01:02:16,442
Vale.
876
01:02:23,824 --> 01:02:25,492
Mellor ca James Bond.
877
01:02:31,957 --> 01:02:33,333
Bule, vamos.
878
01:02:35,002 --> 01:02:36,003
Dani?
879
01:02:37,337 --> 01:02:38,839
Escóitasme, Dani?
880
01:02:39,590 --> 01:02:40,841
Derek?
881
01:02:40,924 --> 01:02:42,551
Estás ferida, amor?
882
01:02:42,634 --> 01:02:43,719
Ai, Deusiño!
883
01:02:44,803 --> 01:02:48,098
Non, Derek. Non estou.
884
01:02:49,183 --> 01:02:50,392
E os nenos?
885
01:02:50,767 --> 01:02:53,437
Están ben, ruliña. A salvo, vale?
886
01:02:59,776 --> 01:03:01,487
Presidenta Danielle Sutton.
887
01:03:05,073 --> 01:03:05,908
Rutledge.
888
01:03:05,991 --> 01:03:07,326
Coñécesme?
889
01:03:07,826 --> 01:03:10,120
Rusos mortos no ascensor,
890
01:03:10,204 --> 01:03:12,331
surafricanos mortos na cociña.
891
01:03:12,789 --> 01:03:14,249
Sabes moverte, non?
892
01:03:14,333 --> 01:03:15,626
Eu tamén vou por ti.
893
01:03:15,709 --> 01:03:18,378
Ven comigo. Estou no salón de baile.
894
01:03:19,671 --> 01:03:23,509
Vouche dicir onde liberar
o meu marido e os meus fillos.
895
01:03:25,010 --> 01:03:28,639
Non, querida.
Teño aquí dous líderes mundiais mortos,
896
01:03:28,722 --> 01:03:31,141
e haberá máis se me fas esperar.
897
01:03:31,892 --> 01:03:34,019
Vasme dicir exactamente onde estás,
898
01:03:34,102 --> 01:03:36,313
ou lle saco os ollos a Derek.
899
01:03:36,396 --> 01:03:38,106
Escoitaralo a través do walkie.
900
01:03:40,025 --> 01:03:42,986
Por que un mercenario atacaría o G20?
901
01:03:43,070 --> 01:03:45,030
Que? Espera.
902
01:03:45,113 --> 01:03:48,075
Chamáchesme mercenario?
903
01:03:48,158 --> 01:03:50,118
Loitaches unha guerra por gasolina.
904
01:03:50,202 --> 01:03:52,579
Servín o meu país tal e como fago agora.
905
01:03:52,663 --> 01:03:54,873
Si, ás cegas. Serves ás cegas.
906
01:03:54,957 --> 01:03:57,584
Usábante entón, e están a usarte agora.
907
01:03:57,668 --> 01:04:01,838
Séntese usado? Por iso aterrorizas
ó mundo e colapsas os mercados?
908
01:04:01,922 --> 01:04:04,591
- Queremos cambiar á criptomoeda…
- Cala.
909
01:04:04,675 --> 01:04:08,053
Morra o conto. Queres colapsar
as divisas para facerte rico.
910
01:04:09,096 --> 01:04:12,432
Parece algo persoal. Que buscas?
911
01:04:13,308 --> 01:04:14,726
A ti.
912
01:04:15,477 --> 01:04:16,478
Vamos, Karl.
913
01:04:16,562 --> 01:04:18,772
Os nenos Sutton, corredor seis. Vamos.
914
01:04:18,855 --> 01:04:22,109
Se non falas á cara,
terei a conversa cos teus fillos.
915
01:04:22,192 --> 01:04:23,777
Non tes os meus fillos.
916
01:04:24,319 --> 01:04:28,240
Aínda non,
pero os vexo na pantalla agora mesmo.
917
01:04:28,865 --> 01:04:30,993
É hora de ser útil, Derek.
918
01:04:31,076 --> 01:04:33,036
Dille á parenta o que ves.
919
01:04:36,915 --> 01:04:38,625
Darden é un deles!
920
01:04:41,211 --> 01:04:42,546
Non! Parade!
921
01:04:43,463 --> 01:04:44,423
Deixádeo en paz!
922
01:04:47,467 --> 01:04:48,468
Outra vez.
923
01:04:50,804 --> 01:04:53,515
Derek, quérote.
Dille os nenos que os quero.
924
01:04:54,308 --> 01:04:57,728
Dille a Dee que me alegra a vida.
Dille a Serena que o sinto.
925
01:04:58,979 --> 01:05:00,230
Estou orgullosa dela.
926
01:05:07,487 --> 01:05:09,698
Estou no garaxe.
927
01:05:11,825 --> 01:05:13,660
Non!
928
01:05:29,885 --> 01:05:31,428
Veñen por min.
929
01:06:11,093 --> 01:06:12,302
Que fas?
930
01:06:14,096 --> 01:06:15,097
E a presidenta?
931
01:06:17,099 --> 01:06:19,810
- E a presidenta?
- Só fago o que me mandan.
932
01:06:25,607 --> 01:06:26,983
Mira, aí hai unha porta.
933
01:06:27,067 --> 01:06:28,610
Pode que poidamos saír.
934
01:06:31,905 --> 01:06:34,741
Aquí Karl. Dirixíndome á piscina. Corto.
935
01:06:40,330 --> 01:06:42,040
Ola, neniños!
936
01:06:44,751 --> 01:06:46,211
De risas na piscina, non si?
937
01:06:53,802 --> 01:06:55,512
Suando na sauna.
938
01:06:56,138 --> 01:06:58,432
Vaia, que ben.
939
01:07:04,646 --> 01:07:06,148
Podo vervos.
940
01:07:07,065 --> 01:07:08,442
A miña pequena Schatzi.
941
01:07:22,873 --> 01:07:25,959
Naiciña querida! Es de Wakanda.
942
01:07:27,043 --> 01:07:28,587
Enviounos a túa nai.
943
01:07:43,602 --> 01:07:46,938
Para Serena:
Con cariño, mamá.
944
01:08:31,274 --> 01:08:32,734
Axente Darden.
945
01:08:36,822 --> 01:08:38,281
Señora presidenta.
946
01:08:43,036 --> 01:08:44,412
Estou desarmada.
947
01:08:45,622 --> 01:08:47,999
Vale. Móvete.
948
01:08:51,837 --> 01:08:55,090
Quen te axudou? Non puideches facelo só.
949
01:08:59,594 --> 01:09:00,679
Ai, Deusiño.
950
01:09:03,640 --> 01:09:05,475
Fillo de puta traizoeiro.
951
01:09:12,774 --> 01:09:15,193
Agora fas o meu traballo?
952
01:09:15,902 --> 01:09:18,280
- Manny…
- Non me fagas a lea.
953
01:09:20,031 --> 01:09:23,451
As costas contra a parede.
Avíseme, para poder estar ó seu lado.
954
01:09:24,536 --> 01:09:26,037
O volante está no lado…
955
01:09:26,121 --> 01:09:28,248
Non te precisamos, Oliver!
Estás castigado!
956
01:09:36,548 --> 01:09:37,591
Síntoo.
957
01:09:39,384 --> 01:09:40,802
Estás ben, Jarhead?
958
01:09:46,141 --> 01:09:47,017
Si.
959
01:09:48,059 --> 01:09:49,144
Mamá.
960
01:09:51,521 --> 01:09:52,355
Mamá?
961
01:09:56,276 --> 01:09:57,360
Serena?
962
01:09:57,444 --> 01:09:59,279
Serena, estás ben? E Dee?
963
01:10:00,280 --> 01:10:03,074
Si, estamos ben. Estamos con Melokuhle.
964
01:10:03,158 --> 01:10:05,619
Non digas onde. Poderían estar espiando.
965
01:10:07,454 --> 01:10:08,830
Síntoo tanto.
966
01:10:08,914 --> 01:10:10,665
Non, mamá. Eu si que o sinto.
967
01:10:11,791 --> 01:10:14,794
Síntoo por todo.
Non quixen dicir o que dixen.
968
01:10:14,878 --> 01:10:17,672
Seino. Superarémolo, vale?
969
01:10:18,173 --> 01:10:19,549
Pero levaron a papá.
970
01:10:19,633 --> 01:10:20,926
Que imos facer?
971
01:10:21,009 --> 01:10:22,802
Ti non vas facer nada.
972
01:10:22,886 --> 01:10:24,971
Preciso que ti e Dee saiades.
973
01:10:27,307 --> 01:10:28,391
E se podo axudar?
974
01:10:28,475 --> 01:10:31,144
Gustaríame, pero creo que xa non podes.
975
01:10:31,227 --> 01:10:34,314
- Necesito que…
- Confía en min, por unha vez.
976
01:10:34,397 --> 01:10:35,357
Para facer que?
977
01:10:35,440 --> 01:10:38,735
Para facer iso
que me pediches que non volvese facer.
978
01:10:38,818 --> 01:10:40,153
Pero Serena…
979
01:10:40,236 --> 01:10:44,032
Pero en vez de ir á festa,
podo traer a festa ata nós.
980
01:10:46,743 --> 01:10:49,579
Fala do lector de tarxetas clave.
981
01:10:50,747 --> 01:10:53,208
O que usaba para piratear o sistema.
982
01:10:54,334 --> 01:10:56,044
Que necesitas para facelo?
983
01:10:56,127 --> 01:10:57,921
Preciso unha desas máquinas.
984
01:10:58,546 --> 01:11:01,800
Como a que teño na casa, a que atopaches.
985
01:11:01,883 --> 01:11:03,301
Estará no vestíbulo.
986
01:11:04,803 --> 01:11:06,388
Creo que podo conseguila.
987
01:11:06,471 --> 01:11:08,139
Aguanta, vale?
988
01:11:09,182 --> 01:11:10,433
Quérote, mamá.
989
01:11:10,517 --> 01:11:12,519
Eu tamén, miña ruliña.
990
01:11:18,358 --> 01:11:22,487
Elena: ti, Oliver
e Min-Seo ides saír de aquí.
991
01:11:22,570 --> 01:11:23,530
Si.
992
01:11:24,197 --> 01:11:27,367
Síntoo, non vou deixar
o meu marido. Non podo.
993
01:11:27,450 --> 01:11:29,452
Vale, entendido.
994
01:11:29,536 --> 01:11:33,331
Elena, ti e Oliver
estaredes en primeira liña.
995
01:11:33,415 --> 01:11:35,875
- Si.
- Seguímoste ata aquí.
996
01:11:35,959 --> 01:11:37,711
Faremos o necesario.
997
01:11:38,086 --> 01:11:39,421
Pero eu conduzo.
998
01:11:53,768 --> 01:11:54,686
Moi ben.
999
01:11:55,645 --> 01:11:57,022
Contareivos que facer.
1000
01:11:57,564 --> 01:11:58,857
Pero que…?
1001
01:12:04,320 --> 01:12:07,782
Móvese unha refén. Unha pequena asiática.
1002
01:12:08,158 --> 01:12:10,285
Vestíbulo traseiro, xa.
1003
01:12:12,037 --> 01:12:14,039
O meu estilista aprobaría isto?
1004
01:12:14,622 --> 01:12:16,082
O kevlar vai con todo.
1005
01:12:16,624 --> 01:12:18,501
Falo dos pantalóns.
1006
01:12:18,877 --> 01:12:22,005
Non irá mal coa camuflaxe.
1007
01:12:30,847 --> 01:12:33,308
Cantos destes tedes agochados no hotel?
1008
01:12:35,393 --> 01:12:37,312
Significa "moitos" en zulú.
1009
01:12:37,395 --> 01:12:39,230
É parte do plan da túa nai.
1010
01:12:39,314 --> 01:12:41,816
Hai que destruír as defensas estratéxicas.
1011
01:12:44,486 --> 01:12:45,945
Precisamos movernos.
1012
01:12:46,029 --> 01:12:47,197
Quérote, Dee.
1013
01:12:47,280 --> 01:12:48,531
Eu tamén, irmá.
1014
01:12:59,667 --> 01:13:01,002
Que cona pasa?
1015
01:13:03,296 --> 01:13:05,757
A limo da presidenta vai cara á porta.
1016
01:13:20,730 --> 01:13:23,483
- Lográmolo!
- Si!
1017
01:13:24,984 --> 01:13:26,111
Lográmolo!
1018
01:13:26,486 --> 01:13:27,654
Logramos…
1019
01:13:27,737 --> 01:13:30,031
A presidenta dos EUA tenta escapar.
1020
01:13:30,115 --> 01:13:32,408
Saca o lanzador de mísiles. Para iso está.
1021
01:13:33,952 --> 01:13:35,203
Obxectivo bloqueado.
1022
01:13:35,662 --> 01:13:36,704
Fogo!
1023
01:13:40,583 --> 01:13:42,919
Hai movemento. Non disparedes.
1024
01:13:44,129 --> 01:13:45,338
É un dos nosos.
1025
01:13:51,719 --> 01:13:53,638
- Obxectivo fallido.
- Temos máis.
1026
01:13:53,721 --> 01:13:55,140
Lume, carallo, lume!
1027
01:13:56,724 --> 01:13:58,977
- Ai, Deusiño.
- Naiciña querida.
1028
01:14:02,939 --> 01:14:04,149
Vállame Deus!
1029
01:14:06,109 --> 01:14:09,946
- Cago en Cristo!
- Cala, Oliver. Contrólate!
1030
01:14:26,296 --> 01:14:28,047
Amodo.
1031
01:14:39,350 --> 01:14:41,936
Calquera información acelerará a reacción.
1032
01:14:43,396 --> 01:14:45,648
- Non hai tempo.
- Temos que marchar.
1033
01:14:45,732 --> 01:14:47,150
Preciso a Sutton!
1034
01:14:47,692 --> 01:14:50,361
Bloqueade o garaxe,
desactivade os vehículos.
1035
01:14:50,445 --> 01:14:52,989
Preciso un 45 no perímetro!
1036
01:14:53,072 --> 01:14:55,491
Os países planifican unha contraofensiva,
1037
01:14:55,575 --> 01:14:57,076
preciso que bulades!
1038
01:15:06,252 --> 01:15:08,922
Sabes que significa "laduma" en zulú?
1039
01:15:09,005 --> 01:15:10,089
O que?
1040
01:15:11,466 --> 01:15:12,467
Bum!
1041
01:15:20,725 --> 01:15:21,851
Vamos.
1042
01:15:22,185 --> 01:15:23,853
Iso veu de dentro.
1043
01:15:25,271 --> 01:15:26,814
Están dentro!
1044
01:15:28,483 --> 01:15:30,610
Buscade os insurxentes!
1045
01:15:38,660 --> 01:15:41,496
Esa explosión causárona dende dentro
1046
01:15:41,579 --> 01:15:43,081
como plan da presidenta.
1047
01:15:43,164 --> 01:15:46,042
{\an8}Coa principal arma
dos terroristas desactivada,
1048
01:15:46,584 --> 01:15:50,129
unha forza de ataque entrará
no hotel pola entrada traseira.
1049
01:15:50,213 --> 01:15:54,300
Serena abrirá as portas en 12 minutos.
1050
01:15:54,384 --> 01:15:55,843
Sabemos se funcionará?
1051
01:15:55,927 --> 01:15:57,553
Non temos moita elección.
1052
01:15:57,637 --> 01:16:01,891
{\an8}Pero pasar a noite coa súa presidenta
reavivou o meu optimismo.
1053
01:16:01,975 --> 01:16:04,936
Aprémolles a seguir o seu consello.
1054
01:16:10,108 --> 01:16:13,736
Cando estaba en plena campaña,
1055
01:16:15,363 --> 01:16:17,198
os meus asesores
1056
01:16:19,409 --> 01:16:22,704
dicíanme que me apoiase
na miña formación militar.
1057
01:16:25,748 --> 01:16:27,792
Seguro que non se referían a isto.
1058
01:16:28,835 --> 01:16:29,669
Aí está.
1059
01:16:29,752 --> 01:16:30,962
Ben.
1060
01:16:31,879 --> 01:16:32,714
Moi ben.
1061
01:16:36,134 --> 01:16:37,093
Aí estás.
1062
01:16:39,304 --> 01:16:40,680
Espero que marche.
1063
01:16:40,763 --> 01:16:44,225
Entrada principal,
corredores… todo está aquí.
1064
01:16:46,102 --> 01:16:48,479
Hai que darlle a oportunidade a Serena.
1065
01:16:53,234 --> 01:16:54,610
É unha boa nai.
1066
01:16:57,530 --> 01:16:59,324
Se me fas chorar, mátote.
1067
01:17:01,326 --> 01:17:03,619
Sempre tivo un gran corazón, señora.
1068
01:17:13,713 --> 01:17:15,673
Vémonos no outro lado.
1069
01:17:21,137 --> 01:17:24,098
Verame neste lado, Danielle.
1070
01:17:49,791 --> 01:17:50,666
Ven, Titos.
1071
01:17:51,667 --> 01:17:52,877
Temos que marchar.
1072
01:17:52,960 --> 01:17:55,296
Non, temos que saír de aquí. Non…
1073
01:17:55,380 --> 01:17:59,258
Cala! Déixame pensar.
1074
01:18:01,010 --> 01:18:04,555
Volos dous, levantade. Arriba!
1075
01:18:04,639 --> 01:18:06,265
Veña! Arriba!
1076
01:18:08,101 --> 01:18:08,976
Arriba, vamos.
1077
01:18:09,060 --> 01:18:11,687
Ninguén entra, ninguén sae.
1078
01:18:12,271 --> 01:18:14,399
Seguide na loita, pase o que pase!
1079
01:18:16,651 --> 01:18:17,819
Isto non rematou.
1080
01:18:27,995 --> 01:18:29,872
Apaga as luces, Manny.
1081
01:18:36,045 --> 01:18:37,380
Que pasa?
1082
01:18:45,012 --> 01:18:47,014
Perdemos a luz na á leste.
1083
01:18:59,402 --> 01:19:00,486
Que foi iso?
1084
01:19:02,280 --> 01:19:03,656
Veña, por aquí.
1085
01:20:06,427 --> 01:20:07,303
Vamos.
1086
01:20:14,644 --> 01:20:15,478
Aquí!
1087
01:20:56,435 --> 01:20:58,271
A bailar, señora presidenta.
1088
01:21:14,203 --> 01:21:15,997
Onde estabas? Algo anda…
1089
01:21:28,759 --> 01:21:31,262
Restaurando comunicación móbil e de datos.
1090
01:22:26,484 --> 01:22:28,653
As luces, Manny.
1091
01:22:34,408 --> 01:22:35,242
Manny!
1092
01:22:36,577 --> 01:22:37,953
Esperta, Manny!
1093
01:22:42,458 --> 01:22:43,668
Así me gusta.
1094
01:22:59,350 --> 01:23:00,810
Na entrada de servizo.
1095
01:23:00,893 --> 01:23:02,436
ACCESO Ó LECTOR RFID
1096
01:23:02,978 --> 01:23:04,814
E as portas.
1097
01:23:04,897 --> 01:23:05,898
PORTAS ABERTAS
1098
01:23:16,784 --> 01:23:17,993
Ben.
1099
01:23:18,661 --> 01:23:19,787
Coidado, mamá!
1100
01:23:22,581 --> 01:23:25,042
Sabes que sempre puido facer iso, non si?
1101
01:23:25,126 --> 01:23:26,460
Pero só te castigou.
1102
01:23:27,586 --> 01:23:29,088
Vaia guerrilleira, eh?
1103
01:23:34,051 --> 01:23:35,845
- Danielle!
- Vállame Deus.
1104
01:23:37,388 --> 01:23:38,389
Ven polo marido.
1105
01:23:40,224 --> 01:23:42,852
Escóitasme, mamá?
1106
01:23:43,352 --> 01:23:44,395
Que pasou, rula?
1107
01:23:44,645 --> 01:23:47,982
Ten a papá na sala de reunións
cun coitelo na gorxa.
1108
01:23:51,777 --> 01:23:53,112
Vou de camiño.
1109
01:24:12,089 --> 01:24:13,132
Xa basta.
1110
01:24:16,677 --> 01:24:19,722
Xa estou aquí. Deixa que marchen.
1111
01:24:21,140 --> 01:24:23,184
Non, creo que non.
1112
01:24:24,769 --> 01:24:27,271
Non es tan impresionante en persoa.
1113
01:24:28,189 --> 01:24:30,024
Ía dicir o mesmo de ti.
1114
01:24:30,107 --> 01:24:33,986
Si, pero mira,
alédame que esteamos todos xuntos.
1115
01:24:35,780 --> 01:24:36,614
Senta.
1116
01:24:38,324 --> 01:24:40,284
Este era o teu plan, non?
1117
01:24:40,367 --> 01:24:42,369
Reunir a túa banda dos 20?
1118
01:24:44,413 --> 01:24:45,790
Roubarlle o mundo?
1119
01:24:46,916 --> 01:24:48,250
O ladrón es ti.
1120
01:24:50,878 --> 01:24:52,630
Non sabes nada de min.
1121
01:24:53,297 --> 01:24:54,673
Nada de nada.
1122
01:24:55,257 --> 01:24:57,676
Coñézote, cabo Edward Rutledge.
1123
01:25:00,179 --> 01:25:02,139
O soldado que non volveu á casa.
1124
01:25:03,265 --> 01:25:05,518
Deixaches sangue e corazón no campo
1125
01:25:05,601 --> 01:25:07,853
e volviches blindado nunha cuncha.
1126
01:25:09,021 --> 01:25:12,650
Queres controlar, ter poder,
pero iso non te volverá un líder.
1127
01:25:12,733 --> 01:25:16,320
Non preciso nin quero ser líder.
O que quero é ter voz.
1128
01:25:16,403 --> 01:25:20,282
Pero cando actúas coma un tirano,
ninguén te vai escoitar.
1129
01:25:20,366 --> 01:25:21,992
Por iso te preciso a ti.
1130
01:25:22,076 --> 01:25:25,162
Por que non deixas de protestar e les iso?
1131
01:25:25,246 --> 01:25:26,831
Nunca o crerán.
1132
01:25:27,581 --> 01:25:28,791
Leo agora mesmo.
1133
01:25:31,085 --> 01:25:33,587
Ou o les ou o mato.
1134
01:25:35,798 --> 01:25:37,049
Leo!
1135
01:25:50,938 --> 01:25:55,693
"O rápido raposo beixe
saltou no aire sobre cada can delgado."
1136
01:25:57,403 --> 01:25:58,237
Ben.
1137
01:25:58,320 --> 01:25:59,530
O raposo beixe saltou.
1138
01:25:59,613 --> 01:26:02,491
"Coidado, berro,
porque te volveu frustrar…"
1139
01:26:04,493 --> 01:26:06,245
creando o caos."
1140
01:26:09,874 --> 01:26:10,833
Estás destrozado.
1141
01:26:12,209 --> 01:26:15,504
Non sei que viches,
non sei o que sufriches,
1142
01:26:15,588 --> 01:26:18,048
pero a túa dor vai estragar o mundo.
1143
01:26:20,217 --> 01:26:21,343
Non o fagas.
1144
01:26:30,936 --> 01:26:32,688
Adwi, vamos.
1145
01:26:40,738 --> 01:26:41,739
Quitade a máscara.
1146
01:26:42,823 --> 01:26:44,909
Están dentro! Funcionou.
1147
01:26:44,992 --> 01:26:48,162
Preparándonos para entrar no salón
en tres, dous, un.
1148
01:26:55,461 --> 01:26:56,629
Tres, dous, un!
1149
01:26:58,547 --> 01:27:01,008
Todo o mundo abaixo!
1150
01:27:05,971 --> 01:27:06,847
Abaixo!
1151
01:27:07,389 --> 01:27:08,223
Abaixo!
1152
01:27:11,769 --> 01:27:12,811
Quedade aí!
1153
01:27:17,358 --> 01:27:18,525
- Despexado!
- Igual!
1154
01:27:18,609 --> 01:27:20,110
- Está ben, señora?
- Si.
1155
01:27:20,194 --> 01:27:21,195
Despexado!
1156
01:27:23,447 --> 01:27:25,074
A salvo. Reconto de vítimas.
1157
01:27:25,157 --> 01:27:26,617
Estado da presidencia?
1158
01:27:26,700 --> 01:27:30,162
Dous líderes mundiais,
Australia e Corea do Sur,
1159
01:27:30,245 --> 01:27:31,580
mortos en acción.
1160
01:27:32,498 --> 01:27:34,291
Falta a presidenta dos EUA.
1161
01:27:36,543 --> 01:27:40,130
Non saben onde está.
Está na sala de conferencias! Vamos!
1162
01:27:43,092 --> 01:27:44,343
- Vou eu.
- Non.
1163
01:27:45,135 --> 01:27:46,637
- Pecha ben as portas.
- Non.
1164
01:27:46,720 --> 01:27:48,263
Levareinos ata ela.
1165
01:27:48,347 --> 01:27:50,140
- Serena, non podes!
- Si podo!
1166
01:27:53,602 --> 01:27:55,521
{\an8}A ECONOMÍA DOS EUA COLAPSA
1167
01:27:56,772 --> 01:27:57,773
Ei, Danielle.
1168
01:27:59,692 --> 01:28:00,985
Xa é unha realidade.
1169
01:28:04,446 --> 01:28:06,073
O mundo está a cambiar.
1170
01:28:06,156 --> 01:28:10,285
{\an8}A Casa Branca afirma
que este vídeo viral é un deepfake,
1171
01:28:10,369 --> 01:28:12,830
mais os seus efectos no mercado
1172
01:28:12,913 --> 01:28:15,082
provocaron un desastre financeiro.
1173
01:28:15,165 --> 01:28:16,625
A nosa moeda dixital…
1174
01:28:16,709 --> 01:28:18,627
Cento cincuenta mil millóns.
1175
01:28:20,337 --> 01:28:23,924
Soldados dunha enorme fortuna!
1176
01:28:24,008 --> 01:28:27,261
…para restrinxir
estranxeiros dos seus países.
1177
01:28:27,344 --> 01:28:29,096
Pon en marcha o helicóptero.
1178
01:28:29,179 --> 01:28:33,142
Colle a quen aínda estea en vertical.
Rodas arriba en cinco. Vamos!
1179
01:28:33,559 --> 01:28:37,813
Apoderarémonos do mundo de verdade.
1180
01:28:39,690 --> 01:28:41,358
A xente non o vai crer.
1181
01:28:46,071 --> 01:28:48,323
Si, vano crer. Crerano,
1182
01:28:48,407 --> 01:28:52,327
igual que creron na gran mentira
que te convertiu en presidenta.
1183
01:28:57,041 --> 01:28:58,625
Mira, Danielle.
1184
01:29:00,753 --> 01:29:02,129
Coñézote.
1185
01:29:03,881 --> 01:29:05,049
Si.
1186
01:29:06,633 --> 01:29:07,885
Estaba aí.
1187
01:29:10,095 --> 01:29:11,221
Fallujah.
1188
01:29:11,889 --> 01:29:14,141
Ía na caravana diante de ti,
1189
01:29:15,642 --> 01:29:17,811
sacando explosivos da estrada,
1190
01:29:18,562 --> 01:29:21,440
e unha bomba feita por vós, os americanos,
1191
01:29:22,191 --> 01:29:23,942
matou dous dos meus irmáns.
1192
01:29:25,027 --> 01:29:26,361
Os mellores amigos.
1193
01:29:29,531 --> 01:29:33,285
Sabes que é peor que perder
os teus compañeiros nunha guerra?
1194
01:29:34,078 --> 01:29:36,914
É saber que nunca debiches estar alí.
1195
01:29:36,997 --> 01:29:40,209
Eu estiven
na mesma fochanca ca ti cando volvín.
1196
01:29:40,292 --> 01:29:41,877
E escollín ter unha vida.
1197
01:29:42,628 --> 01:29:45,297
Escollín servir. Ti, destrución e morte.
1198
01:29:45,380 --> 01:29:47,925
Pero lle sacaches proveito, non?
1199
01:29:48,509 --> 01:29:51,095
Sacaches un neno dos escombros
1200
01:29:51,178 --> 01:29:53,806
que ti creaches, fixéchesche unha foto,
1201
01:29:53,889 --> 01:29:56,266
e volviches para ser
recibida como unha heroína.
1202
01:29:57,017 --> 01:29:58,644
Pero non es unha heroína.
1203
01:29:59,186 --> 01:30:01,146
Véxote tal como es.
1204
01:30:01,230 --> 01:30:04,399
Es unha falsa,
un fraude, unha presidenta falsa.
1205
01:30:04,483 --> 01:30:05,984
Eu tamén vexo quen es.
1206
01:30:06,068 --> 01:30:08,278
Non conseguirás saír con vida.
1207
01:30:08,362 --> 01:30:09,613
Vou cambiar o mundo.
1208
01:30:09,696 --> 01:30:12,491
Van ver o mentireira e tramposa que es.
1209
01:30:12,574 --> 01:30:14,535
Eu son quen digo ser!
1210
01:30:14,618 --> 01:30:17,579
Non vas cambiar nada,
porque non te vou deixar.
1211
01:30:28,340 --> 01:30:29,174
Gañei.
1212
01:30:32,136 --> 01:30:33,137
Non!
1213
01:30:59,454 --> 01:31:01,623
Ei, Dani. Cambiei de opinión.
1214
01:31:03,584 --> 01:31:04,793
Dígoo en serio.
1215
01:31:05,210 --> 01:31:06,378
Grazas polo teu…
1216
01:31:48,545 --> 01:31:50,255
Síntoo moito.
1217
01:31:51,006 --> 01:31:53,175
Por favor, perdóame.
1218
01:31:54,927 --> 01:31:56,762
Síntoo tanto, meu amor.
1219
01:32:01,683 --> 01:32:03,101
Dáme un minuto, amor.
1220
01:32:03,936 --> 01:32:05,854
Ai, Deus. Non te movas.
1221
01:32:08,565 --> 01:32:09,441
Que?
1222
01:32:09,524 --> 01:32:10,817
Estou ben, amor.
1223
01:32:14,613 --> 01:32:15,739
Danielle!
1224
01:32:16,823 --> 01:32:19,409
Desapareceu!
1225
01:32:22,704 --> 01:32:24,539
- Vai por el.
- Eu quedo.
1226
01:32:24,623 --> 01:32:26,500
Grazas.
1227
01:32:33,382 --> 01:32:34,800
Danielle!
1228
01:32:34,883 --> 01:32:35,926
Grazas a Deus.
1229
01:32:39,763 --> 01:32:41,848
Seguro que non queres unirte a el?
1230
01:32:44,851 --> 01:32:45,852
Que?
1231
01:32:47,980 --> 01:32:49,731
Ti eras a infiltrada.
1232
01:32:49,815 --> 01:32:51,358
Pero que dis?
1233
01:32:51,942 --> 01:32:55,362
Escolliches a localización, Pax Security.
1234
01:32:55,862 --> 01:32:56,697
Non.
1235
01:32:56,780 --> 01:32:59,074
Acabo de verte agochar a súa carteira.
1236
01:33:01,368 --> 01:33:02,411
Fixéchelo todo.
1237
01:33:03,829 --> 01:33:06,957
Non podo crer
que tardara tanto en xuntar as pezas.
1238
01:33:09,876 --> 01:33:11,586
Como te atreves a xulgarme?
1239
01:33:14,131 --> 01:33:17,259
Xoguei coas cartas que me repartiron.
1240
01:33:17,342 --> 01:33:19,261
Vendíchesnos a todos.
1241
01:33:20,387 --> 01:33:22,889
Á miña familia. Ós meus fillos.
1242
01:33:22,973 --> 01:33:25,809
- Ti roubáchesme o destino.
- Non roubei tal.
1243
01:33:25,892 --> 01:33:29,104
Loitei toda a vida polo teu traballo.
1244
01:33:29,938 --> 01:33:35,027
Era meu, e vinme obrigada
a sentar e verte tomar o cargo,
1245
01:33:35,110 --> 01:33:37,696
coma se che pertencese.
1246
01:33:45,954 --> 01:33:47,456
Fun electa.
1247
01:33:48,540 --> 01:33:49,541
Covarde.
1248
01:33:51,543 --> 01:33:52,377
Mamá!
1249
01:33:53,045 --> 01:33:54,296
Dee.
1250
01:33:56,214 --> 01:33:59,134
Colleu a Serena! Foi buscarte a ti.
1251
01:33:59,217 --> 01:34:01,011
Vino na cámara. Arrastrouna.
1252
01:34:01,094 --> 01:34:01,928
Queda aquí.
1253
01:34:03,930 --> 01:34:04,806
Vamos.
1254
01:34:15,901 --> 01:34:17,486
Vamos, móvete!
1255
01:34:18,362 --> 01:34:19,321
Dentro.
1256
01:34:20,030 --> 01:34:20,864
Entra!
1257
01:34:32,209 --> 01:34:33,460
Para, merdeiro.
1258
01:34:35,879 --> 01:34:37,881
- Non te vas librar disto.
- Cala!
1259
01:34:50,685 --> 01:34:52,312
Chegas moi tarde, querida.
1260
01:34:53,355 --> 01:34:54,815
Precisas isto?
1261
01:34:55,816 --> 01:34:59,444
Será difícil acceder
ós cartos sen ela, non cres?
1262
01:34:59,986 --> 01:35:02,197
Non!
1263
01:35:02,280 --> 01:35:04,783
Non!
1264
01:35:14,668 --> 01:35:18,255
Dáme a carteira
ou lle exploto a cabeza á túa nena.
1265
01:35:18,338 --> 01:35:19,214
Dáma!
1266
01:35:19,297 --> 01:35:21,508
Cólleme a min. Déixaa en paz.
1267
01:35:23,510 --> 01:35:25,762
Non dispararán se estou no ceo.
1268
01:35:28,849 --> 01:35:31,351
Vale. Pero primeiro, a carteira.
1269
01:35:31,435 --> 01:35:33,520
Pon a arma no chan.
1270
01:35:34,771 --> 01:35:35,814
Iso é.
1271
01:35:36,731 --> 01:35:37,774
Achégate a min.
1272
01:35:40,485 --> 01:35:42,112
Non tentes nada raro.
1273
01:35:42,195 --> 01:35:44,906
Ou póñoche unha bala entre os ollos.
1274
01:35:44,990 --> 01:35:46,408
Queres o cambio?
1275
01:35:47,200 --> 01:35:49,035
Empeza contigo mesmo,
1276
01:35:49,119 --> 01:35:51,413
non cunha carteira de cripto.
1277
01:35:51,496 --> 01:35:54,458
Comezarei coa carteira e a ver onde acabo.
1278
01:35:58,462 --> 01:35:59,337
Non!
1279
01:36:10,765 --> 01:36:12,309
Hai que sacarte.
1280
01:36:12,392 --> 01:36:14,311
- Detrás de ti, mamá!
- Vamos.
1281
01:36:16,354 --> 01:36:18,940
- Vamos!
- Baixa!
1282
01:36:20,108 --> 01:36:22,611
- Vamos!
- Inténtoo!
1283
01:36:22,694 --> 01:36:24,070
Non toca o chan.
1284
01:36:24,154 --> 01:36:25,947
Sabes que non sei pilotar!
1285
01:36:28,200 --> 01:36:30,285
- Deusiño!
- Vamos!
1286
01:36:30,368 --> 01:36:33,455
- Tenta liberarte, Serena!
- Xa o fago.
1287
01:36:43,256 --> 01:36:44,299
En marcha, equipo!
1288
01:36:48,678 --> 01:36:49,554
Mamá!
1289
01:36:52,724 --> 01:36:54,434
Coidado, mamá!
1290
01:36:55,310 --> 01:36:56,895
Cólleo, mamá!
1291
01:36:59,022 --> 01:37:00,023
Non!
1292
01:37:00,815 --> 01:37:01,858
Non!
1293
01:37:02,526 --> 01:37:03,944
Non!
1294
01:37:22,379 --> 01:37:23,588
Non!
1295
01:37:23,672 --> 01:37:24,965
Mamá!
1296
01:37:41,314 --> 01:37:42,357
Cólleme a man.
1297
01:37:46,278 --> 01:37:47,362
Temos que saír.
1298
01:37:51,116 --> 01:37:53,410
Non podemos movernos, non resistirá.
1299
01:37:53,493 --> 01:37:55,203
- Tranquila, mamá.
- Ven aquí.
1300
01:37:56,121 --> 01:37:58,665
Mami, es moi, moi especial.
1301
01:38:01,167 --> 01:38:03,336
Ti tamén, meu ben. Ti tamén.
1302
01:38:04,421 --> 01:38:05,630
Vamos!
1303
01:38:07,007 --> 01:38:09,384
Tirade! Todos!
1304
01:38:09,467 --> 01:38:13,763
Un, dous, tres, tirade!
1305
01:38:15,265 --> 01:38:17,475
Todos! Tirade!
1306
01:38:19,352 --> 01:38:20,937
Vai ben!
1307
01:38:35,910 --> 01:38:36,870
Serena.
1308
01:38:38,121 --> 01:38:39,122
Vamos.
1309
01:38:40,915 --> 01:38:41,875
Dani.
1310
01:38:42,542 --> 01:38:44,502
Cóllame a man, señora presidenta.
1311
01:39:19,287 --> 01:39:20,789
G20
SURÁFRICA
1312
01:39:29,964 --> 01:39:32,133
Parabéns, señora presidenta.
1313
01:40:18,972 --> 01:40:21,057
PERSOA DO ANO
TIME
1314
01:40:21,141 --> 01:40:23,226
ACABANDO COA FAME MUNDIAL
D. SUTTON
1315
01:40:29,441 --> 01:40:30,942
Vese ben bonito.
1316
01:47:42,165 --> 01:47:44,167
Subtítulos: Natalia L. Prieto
1317
01:47:44,250 --> 01:47:46,252
Supervisora creativa:
Estefanía Prol