1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,825 --> 00:00:35,953 {\an8}BUDAPEST, HUNGRÍA 4 00:00:39,957 --> 00:00:41,041 Xa está aquí. 5 00:01:03,689 --> 00:01:06,484 Deixa a criptocarteira baixo o reclinatorio. 6 00:01:09,528 --> 00:01:10,821 E os meus cartos? 7 00:01:13,032 --> 00:01:16,702 Recibirás os cartos tras comprobar 8 00:01:16,786 --> 00:01:19,246 as operacións na cadea de bloques. 9 00:01:20,331 --> 00:01:22,166 Rutledge ten que asegurarse 10 00:01:22,249 --> 00:01:24,960 de que o bitcoin prometido está na carteira. 11 00:01:27,046 --> 00:01:30,966 O trato era pagar no momento da entrega. 12 00:01:31,675 --> 00:01:33,469 O teu plan depende do bitcoin. 13 00:01:34,929 --> 00:01:36,263 Págame xa 14 00:01:36,347 --> 00:01:38,098 ou quedo coa criptocarteira. 15 00:01:42,311 --> 00:01:43,354 Pídoche… 16 00:01:44,438 --> 00:01:45,815 que sexas razoable. 17 00:01:50,778 --> 00:01:51,654 Mira. 18 00:01:52,613 --> 00:01:54,406 Sonche unha persoa razoable. 19 00:01:56,075 --> 00:01:57,952 Non sei o que tes entre mans, 20 00:01:59,119 --> 00:02:00,329 pero non son recadeira. 21 00:02:02,623 --> 00:02:03,666 Detédea. 22 00:02:13,801 --> 00:02:14,718 Señora? 23 00:02:15,845 --> 00:02:16,720 Señora? 24 00:02:19,014 --> 00:02:22,059 Señora presidenta, temos un problema. 25 00:02:22,935 --> 00:02:24,144 Avid desprázase. 26 00:02:29,817 --> 00:02:30,818 Ola? 27 00:02:37,032 --> 00:02:39,869 Voulle amargar o día a alguén por isto, Manny. 28 00:02:39,952 --> 00:02:41,662 Sen dúbida, Sra. presidenta. 29 00:02:53,382 --> 00:02:54,216 Aparta. 30 00:03:09,732 --> 00:03:10,608 Merda. 31 00:03:14,194 --> 00:03:15,321 Axente Darden. 32 00:03:15,863 --> 00:03:18,699 Señora presidenta. Localizamos a Avid. 33 00:03:18,782 --> 00:03:20,326 Collerémola en breves. 34 00:03:20,409 --> 00:03:22,286 - Que sexa rápido. - Si, señora. 35 00:03:23,329 --> 00:03:25,205 Rutledge, achégase a ti. 36 00:03:45,559 --> 00:03:46,644 Recibido. 37 00:03:47,478 --> 00:03:48,729 Téñena, señora. 38 00:04:01,116 --> 00:04:02,618 Veña, vamos. 39 00:04:02,701 --> 00:04:03,786 Isto rematou. 40 00:04:05,996 --> 00:04:07,873 Iso é. Tranquila. 41 00:04:18,175 --> 00:04:20,094 Debiches ser máis paciente. 42 00:04:32,731 --> 00:04:35,442 Non podes seguir deixando que fuxa, Darden. 43 00:04:35,901 --> 00:04:37,069 Síntoo, señora. 44 00:04:39,905 --> 00:04:41,782 Avid achégase ó Oval. 45 00:05:01,593 --> 00:05:04,138 - Un chisco excesivo, non cres? - Cala. 46 00:05:11,103 --> 00:05:14,064 - Consigue o hardware RFID. - Encárgome eu. 47 00:05:14,148 --> 00:05:15,858 Ben. Revisa as portas. 48 00:05:15,941 --> 00:05:17,693 É necesario todo isto? Veña, ho. 49 00:05:17,776 --> 00:05:19,737 Non, para! Precísoo para o insti. 50 00:05:19,820 --> 00:05:21,989 Pensáralo antes. Agora é unha proba. 51 00:05:22,072 --> 00:05:23,574 O móbil tamén. Dámo. 52 00:05:23,657 --> 00:05:26,326 Cumpro 18 en 4 meses. Non vou poder saír nunca? 53 00:05:26,410 --> 00:05:28,245 Sen o Servizo Secreto, non, Serena. 54 00:05:28,328 --> 00:05:29,913 Sen seguridade, non. 55 00:05:29,997 --> 00:05:32,332 E vasnos explicar como lograste facelo. 56 00:05:32,416 --> 00:05:36,003 A seguridade é tan vulnerable que podería facelo de dez formas. 57 00:05:36,086 --> 00:05:38,464 Tan lista que es e enfócalo mal. 58 00:05:38,547 --> 00:05:41,592 Como esperas que o enfoque ben se estou coma nun zoo? 59 00:05:41,675 --> 00:05:44,428 Demetrius tamén e non fai esas parvadas. 60 00:05:44,511 --> 00:05:46,972 - Porque non ten amigos. - Si teño. 61 00:05:47,056 --> 00:05:48,265 Todos son virtuais. 62 00:05:48,348 --> 00:05:50,309 Sabía que fuxía e non dixo nada. 63 00:05:51,268 --> 00:05:53,353 Non me miredes a min, son o bo. 64 00:05:53,437 --> 00:05:55,189 - Castigados. - Non teño 12 anos. 65 00:05:55,272 --> 00:05:56,982 - Demóstrao. - Non me deixas! 66 00:05:58,067 --> 00:05:59,109 Basta! 67 00:06:00,152 --> 00:06:03,030 Son ás 4:00. Para cama todo o mundo. 68 00:06:09,536 --> 00:06:11,872 Esforceime o dobre para chegar aquí. 69 00:06:11,955 --> 00:06:13,457 Por que o complicas tanto? 70 00:06:15,167 --> 00:06:16,585 Eu non escollín isto. 71 00:06:16,668 --> 00:06:18,128 Non é a túa decisión. 72 00:06:18,212 --> 00:06:20,464 E sexa o que fixeres para escapar esta noite, 73 00:06:20,547 --> 00:06:22,633 non o volverás facer. 74 00:06:39,066 --> 00:06:42,194 Coido que Serena entrou e fixo a súa chave RFID. 75 00:06:42,820 --> 00:06:44,863 - Éche lista. - Moi lista. 76 00:06:48,617 --> 00:06:50,410 Non sabe renderse. 77 00:06:50,494 --> 00:06:52,037 Pregúntome de onde lle virá. 78 00:06:54,623 --> 00:06:56,500 Empregas poder contra poder. 79 00:06:56,583 --> 00:06:59,002 Tes que equilibrar o meu balance. 80 00:07:00,129 --> 00:07:02,005 Podo reasignarte por impertinente. 81 00:07:02,089 --> 00:07:04,091 Si, pero aínda quedan 15 minutos. 82 00:07:08,720 --> 00:07:10,139 - Amodo. - Xa. 83 00:07:10,222 --> 00:07:12,850 Se te ven coxeando no G20, reasignaranme. 84 00:07:14,268 --> 00:07:16,395 - Que tal o xeonllo? - Non hai queixa. 85 00:07:17,479 --> 00:07:18,939 Nada mal, vindo do exército. 86 00:07:19,022 --> 00:07:21,650 Xa, porque os marines sodes máis duros? 87 00:07:25,028 --> 00:07:26,071 Nada mal. 88 00:07:27,114 --> 00:07:30,951 Dende logo que o primeiro ministro Everett non te apoiará no G20. 89 00:07:31,034 --> 00:07:32,536 Detesta as mulleres fortes. 90 00:07:32,619 --> 00:07:33,620 FALLUJAH BAIXO ASEDIO 91 00:07:33,704 --> 00:07:37,958 {\an8}Como lograrei un consenso para o meu plan se nin sequera me apoia Gran Bretaña? 92 00:07:38,041 --> 00:07:40,460 {\an8}Atoparás unha solución. Sempre o fas. 93 00:07:42,629 --> 00:07:44,798 Puideches durmir algo trala fuga? 94 00:07:44,882 --> 00:07:46,758 - Catro minutos, presidenta. - Vale. 95 00:07:50,304 --> 00:07:53,223 Criaches catro adolescentes. Como segues viva? 96 00:07:53,765 --> 00:07:54,641 Con xenebra. 97 00:07:55,684 --> 00:07:57,269 A súa chaqueta, señora. 98 00:07:59,062 --> 00:08:01,523 Tamén temos que elixir un conxunto 99 00:08:01,607 --> 00:08:03,442 para a cerimonia de benvida. 100 00:08:03,901 --> 00:08:04,902 Vermello, quizais. 101 00:08:04,985 --> 00:08:07,070 É o primeiro evento internacional. 102 00:08:07,154 --> 00:08:10,115 Quero que se centren no meu plan, non no que levo. 103 00:08:10,199 --> 00:08:13,619 E se lle conseguimos uns tacóns cómodos? 104 00:08:13,702 --> 00:08:15,495 Podería quedar por riba de todos. 105 00:08:16,121 --> 00:08:17,581 Queres que sexa sincera? 106 00:08:17,664 --> 00:08:19,416 Non, non quere. 107 00:08:19,499 --> 00:08:20,959 É hora, Sra. presidenta. 108 00:08:21,043 --> 00:08:21,919 Grazas. 109 00:08:26,215 --> 00:08:28,884 Coas 20 nacións máis ricas do planeta 110 00:08:28,967 --> 00:08:31,511 reunidas para avaliar a economía mundial, 111 00:08:32,429 --> 00:08:34,223 hai que pór fin á crise alimentaria 112 00:08:34,306 --> 00:08:36,558 máis grave das últimas décadas. 113 00:08:36,642 --> 00:08:38,560 En moitos países subsaharianos, 114 00:08:38,644 --> 00:08:41,480 os agricultores non acceden ó sistema bancario. 115 00:08:42,397 --> 00:08:44,942 Polo que, á hora de mercar sementes, 116 00:08:45,025 --> 00:08:48,946 dependen dos cartos que agocharon ou gardaron nun calcetín. 117 00:08:49,863 --> 00:08:53,742 Nós queremos achegarlles unha solución en moeda dixital. 118 00:08:54,534 --> 00:08:57,120 É segura e sinxela de manexar. 119 00:08:57,996 --> 00:09:00,457 O meu tío sempre dicía: 120 00:09:00,540 --> 00:09:03,877 "Dálle un peixe a un home e comerá hoxe. 121 00:09:03,961 --> 00:09:06,338 Ensínalle a pescar 122 00:09:06,421 --> 00:09:07,923 e comerá o resto da súa vida." 123 00:09:08,882 --> 00:09:12,219 Isto é xusto o que queremos conseguir co Plan Together. 124 00:09:13,262 --> 00:09:16,848 Invito a todos os líderes mundiais do G20 125 00:09:17,432 --> 00:09:18,642 a que me acompañen. 126 00:09:20,852 --> 00:09:22,729 A presidenta contestará preguntas. 127 00:09:22,813 --> 00:09:24,606 - Presidenta. - Presidenta. 128 00:09:24,690 --> 00:09:27,943 Señora presidenta, a súa familia irá con vostede a Suráfrica? 129 00:09:28,026 --> 00:09:31,571 Si, o meu marido e a miña estimada secretaria do Tesouro, 130 00:09:31,655 --> 00:09:35,284 Joanna Worth, avituallada cunha análise de custo-beneficio 131 00:09:35,367 --> 00:09:37,744 para facer máis levadeira a situación. 132 00:09:40,289 --> 00:09:43,208 Que opina sobre o vídeo viral onde a súa filla menor 133 00:09:43,292 --> 00:09:46,628 é detida polo Servizo Secreto nun bar de Georgetown? 134 00:09:47,796 --> 00:09:51,800 A miña familia e mais eu tratamos os nosos asuntos en privado. 135 00:09:51,883 --> 00:09:53,844 Señora, co debido respecto, 136 00:09:53,927 --> 00:09:55,929 como pode garantir a nosa seguridade 137 00:09:56,013 --> 00:09:58,181 se nin mantén a súa casa en orde? 138 00:10:04,146 --> 00:10:05,689 - Iso é todo. - Presidenta. 139 00:10:05,772 --> 00:10:07,149 Grazas. Iso é todo. 140 00:10:07,232 --> 00:10:08,650 Só unha pregunta máis. 141 00:10:08,734 --> 00:10:10,027 É hora de poñer orde? 142 00:10:10,110 --> 00:10:12,112 Perdeu as rendas da súa casa? 143 00:10:26,126 --> 00:10:29,254 Quedan cancelados os vosos plans da fin de semana. 144 00:10:30,172 --> 00:10:32,966 O teu irmán e ti vides con nós a Cidade do Cabo. 145 00:10:35,052 --> 00:10:36,094 Por que? 146 00:10:38,722 --> 00:10:41,558 É polo que pasou hoxe cos xornalistas? 147 00:10:43,769 --> 00:10:44,978 Por que actúas así? 148 00:10:45,228 --> 00:10:48,398 O único que queres é quedar ben. 149 00:10:48,774 --> 00:10:49,816 Serena… 150 00:11:02,245 --> 00:11:05,290 {\an8}O vídeo de Serena Sutton de festa nun bar de Georgetown 151 00:11:05,374 --> 00:11:08,919 sen o seu equipo de seguridade estase a volver viral nas redes sociais… 152 00:11:09,753 --> 00:11:12,089 Isto empeora a situación? 153 00:11:12,172 --> 00:11:13,256 Toma. 154 00:11:13,340 --> 00:11:14,800 Grazas, meu ben. 155 00:11:14,883 --> 00:11:16,343 Xa teño o xeonllo mal. 156 00:11:16,426 --> 00:11:19,429 Agora preciso a miña dose de agravio. 157 00:11:19,513 --> 00:11:21,681 {\an8}…estragou a rolda de prensa de hoxe… 158 00:11:21,765 --> 00:11:22,599 {\an8}SUTTON NO G20 159 00:11:22,682 --> 00:11:24,768 {\an8}…que anunciaba o Plan Together, 160 00:11:24,851 --> 00:11:27,437 {\an8}e a someteu ó escrutinio da oposición. 161 00:11:27,521 --> 00:11:30,065 {\an8}Non ten o respecto de líderes estranxeiros 162 00:11:30,148 --> 00:11:33,985 {\an8}e carece da diplomacia dos presidentes… 163 00:11:38,907 --> 00:11:40,575 A nosa filla ódiame. 164 00:11:41,701 --> 00:11:43,328 É adolescente. 165 00:11:43,412 --> 00:11:44,955 Odia a todo o mundo. 166 00:11:50,627 --> 00:11:55,215 Meu ben, es unha nai marabillosa. 167 00:11:55,674 --> 00:11:56,716 Xa. 168 00:11:58,093 --> 00:12:00,095 Estame a superar. 169 00:12:02,013 --> 00:12:06,184 Algún día, recoñecerá as túas cousas boas. 170 00:12:18,363 --> 00:12:20,490 Gran Bretaña arrastrará a Francia. 171 00:12:20,574 --> 00:12:23,285 Terán que ceder para seguir sendo aliados. 172 00:12:23,368 --> 00:12:25,162 Pero non podes ir de malas. 173 00:12:25,245 --> 00:12:27,456 Dende cando es tan moderada? 174 00:12:27,539 --> 00:12:31,626 Lembro un agresivo anuncio durante as primarias chamándome belicista. 175 00:12:31,710 --> 00:12:36,423 Dani, pois parece que estaba celosa dunha heroína de guerra 176 00:12:36,506 --> 00:12:38,925 e aceptei a perda da nominación. 177 00:12:39,009 --> 00:12:42,387 Pero despois fixémonos amigas. Outra vez. 178 00:12:43,763 --> 00:12:46,975 Nunca deixamos de ser amigas, Jo. 179 00:12:47,726 --> 00:12:48,977 Vale? 180 00:12:49,060 --> 00:12:51,062 Ser fortes trouxonos aquí. 181 00:12:52,397 --> 00:12:55,317 Hai uns cen anos, ningunha das dúas podía votar. 182 00:12:55,400 --> 00:12:57,611 Pero aquí estamos, ti e mais eu, 183 00:12:57,694 --> 00:13:00,447 camiño do G20 no Air Force One. 184 00:13:03,325 --> 00:13:05,827 O vicepresidente e o director da CIA Mikkelson 185 00:13:05,911 --> 00:13:07,496 agardan nunha reunión, 186 00:13:07,579 --> 00:13:08,830 - cando poida. - Si. 187 00:13:11,750 --> 00:13:13,168 Mikkelson, Harold. 188 00:13:13,251 --> 00:13:14,961 - Presidenta. - Presidenta. 189 00:13:15,045 --> 00:13:17,631 Poñédeme ó día. Quen quere matarme hoxe? 190 00:13:17,714 --> 00:13:20,342 {\an8}Hai un repunte no discurso violento 191 00:13:20,425 --> 00:13:23,136 {\an8}sobre a moeda dixital da súa axenda. 192 00:13:23,220 --> 00:13:24,513 {\an8}Nivel de ameaza? 193 00:13:24,596 --> 00:13:26,139 {\an8}O hotel é unha fortaleza. 194 00:13:26,223 --> 00:13:28,642 {\an8}Mais á nación anfitrioa fáltalle experiencia, 195 00:13:28,725 --> 00:13:31,478 {\an8}e apoiámonos en Pax Worldwide Security. 196 00:13:31,561 --> 00:13:34,105 {\an8}Sabedes o que penso das empresas privadas. 197 00:13:34,189 --> 00:13:36,316 {\an8}É a mellor opción, Dani. 198 00:13:36,399 --> 00:13:38,902 {\an8}Avaliamos a Pax nos últimos seis meses. 199 00:13:38,985 --> 00:13:40,612 {\an8}Entre eles, o Servizo Secreto 200 00:13:40,695 --> 00:13:42,781 {\an8}e o equipo de forzas especiais… 201 00:13:42,864 --> 00:13:44,449 {\an8}Están na suite nupcial. 202 00:13:44,533 --> 00:13:47,577 {\an8}- Está en boas mans, presidenta. - Moita sorte. 203 00:13:49,204 --> 00:13:53,333 {\an8}CIDADE DO CABO, SURÁFRICA 204 00:14:01,341 --> 00:14:02,342 Grazas, tío. 205 00:14:07,639 --> 00:14:09,057 Cabo Rutledge. 206 00:14:12,394 --> 00:14:15,981 Carallo, tío! A última vez que te vin estabamos atrapados, 207 00:14:16,064 --> 00:14:18,567 sen munición, cagando pola pata abaixo. 208 00:14:18,900 --> 00:14:20,819 Alédame verte, meu. 209 00:14:20,902 --> 00:14:21,820 E tanto. 210 00:14:21,903 --> 00:14:22,904 Tes bo aspecto. 211 00:14:23,989 --> 00:14:27,033 Sorprendeume que viñeses traballar en loxística. 212 00:14:27,117 --> 00:14:29,619 Que va. Grazas por mandar o helicóptero. 213 00:14:29,703 --> 00:14:33,039 Coñeces á maioría. Moitos serviron baixo o teu mando. 214 00:14:34,040 --> 00:14:36,084 Aínda así, todos te coñecen. 215 00:14:36,668 --> 00:14:38,795 Sinto que pasou toda unha vida. 216 00:14:38,878 --> 00:14:40,088 - Xa. - Non si? 217 00:14:41,923 --> 00:14:44,134 Seguimos coidando dos mesmos cabróns 218 00:14:44,217 --> 00:14:46,553 que nos meteron nesta guerra, eh? 219 00:14:50,307 --> 00:14:52,225 Vou ensinarche o lugar. 220 00:14:53,602 --> 00:14:54,436 Veña, vamos. 221 00:14:55,478 --> 00:14:57,147 O hotel é case impenetrable. 222 00:14:58,023 --> 00:14:58,857 Ai, si? 223 00:15:28,303 --> 00:15:30,930 {\an8}BENVIDOS Ó G20 SURÁFRICA 224 00:15:51,618 --> 00:15:52,952 Chegando. 225 00:15:53,036 --> 00:15:55,038 SELO DA PRESIDENCIA DOS EUA 226 00:15:55,789 --> 00:15:56,790 Presidenta. 227 00:15:58,458 --> 00:15:59,292 Bo día. 228 00:15:59,376 --> 00:16:01,461 Aparca as Bestas. O resto, arriba. 229 00:16:01,544 --> 00:16:02,754 Recibido. 230 00:16:03,797 --> 00:16:07,676 Benvida, familia Sutton. Son Melokuhle Koale, do Grand Diamont. 231 00:16:07,759 --> 00:16:09,636 Hónranos moito telos aquí. 232 00:16:09,719 --> 00:16:11,304 Grazas por acollernos. 233 00:16:11,388 --> 00:16:12,931 Por favor, por aquí. 234 00:16:13,807 --> 00:16:14,808 Levaredes isto. 235 00:16:14,891 --> 00:16:17,727 Garántevos acceso ós cuartos e as demais áreas do hotel. 236 00:16:20,480 --> 00:16:22,857 Por favor, entrade. Benvidos. 237 00:16:23,650 --> 00:16:25,360 Usades RFID? 238 00:16:25,944 --> 00:16:29,364 Permítenos controlar os movementos na propiedade, señorita. 239 00:16:30,699 --> 00:16:34,536 E que pasa se tiro a tarxeta e escalo o muro perimetral? 240 00:16:35,495 --> 00:16:37,497 Perderá o noso delicioso brunch. 241 00:17:11,948 --> 00:17:15,785 Central de Seguridade, Paxton, probando dende o salón de baile. 242 00:17:16,369 --> 00:17:18,413 O equipo de avanzada está dentro. 243 00:17:18,496 --> 00:17:20,749 Teño os da secreta cheirando paredes. 244 00:17:23,668 --> 00:17:25,754 - Rematamos en 20. - Grazas, meu. 245 00:17:38,433 --> 00:17:40,435 Bo día, señora presidenta. 246 00:17:40,518 --> 00:17:42,812 Morro por ver o traballo de Kelly. 247 00:17:42,896 --> 00:17:44,439 Non pode estar tan mal. 248 00:17:48,151 --> 00:17:49,277 Naiciña querida! 249 00:17:50,653 --> 00:17:54,449 Un vestido vermello rosado cunha capa de superheroína. 250 00:17:54,532 --> 00:17:55,533 E… 251 00:17:56,868 --> 00:18:00,121 dispositivos de tortura medieval moi cómodos. 252 00:18:03,458 --> 00:18:05,877 Podes quitalos. Gardarei o segredo. 253 00:18:05,960 --> 00:18:07,212 Sobrevivirei. 254 00:18:07,295 --> 00:18:08,963 Máis che vale. 255 00:18:09,047 --> 00:18:11,966 Ti es o meu corazón, o meu propósito. 256 00:18:12,467 --> 00:18:15,053 Sóubeno dende que aterraches nesa padiola. 257 00:18:23,019 --> 00:18:25,438 Estaba feita un desastre, salváchesme. 258 00:18:30,360 --> 00:18:31,194 Así foi. 259 00:18:32,278 --> 00:18:34,113 Agora tes que salvar o mundo. 260 00:18:46,042 --> 00:18:48,419 Só seguridade próxima. Mantéñase alerta. 261 00:18:50,672 --> 00:18:52,006 RFID ARMAS AUTORIZADAS 262 00:19:00,390 --> 00:19:04,644 - Presidenta. - Presidenta. 263 00:19:04,727 --> 00:19:06,479 Desculpe, señora presidenta. 264 00:19:06,563 --> 00:19:09,440 O seu plan é un intento de relanzar o débil dólar? 265 00:19:09,524 --> 00:19:13,152 Non tentedes secuestrar a narrativa. O dólar non está débil. 266 00:19:13,236 --> 00:19:15,321 Canto lle vai dar ós agricultores? 267 00:19:15,405 --> 00:19:17,907 - Quen o pagará? - Secuestrades a miña cita. 268 00:19:18,825 --> 00:19:20,994 - Presidenta. - Presidenta. 269 00:19:22,912 --> 00:19:23,788 Ola. 270 00:19:23,872 --> 00:19:26,207 Non perdes o tempo, por iso te quero. 271 00:19:27,083 --> 00:19:30,837 Polos gloriosos triunfos humanos logrados con cooperación. 272 00:19:30,920 --> 00:19:32,755 Aquí estamos, no seu auxe. 273 00:19:33,131 --> 00:19:34,340 Hai moito que celebrar. 274 00:19:34,674 --> 00:19:37,552 Derek, a gran traxedia da miña idade 275 00:19:37,635 --> 00:19:40,763 é que non teñas un irmán maior amante das divorciadas. 276 00:19:41,431 --> 00:19:44,767 Quizais poidamos atoparte un xeque guapo esta finde. 277 00:19:44,851 --> 00:19:45,685 Veña. 278 00:19:46,019 --> 00:19:48,396 Vamos cos ósos duros de rillar. 279 00:19:48,479 --> 00:19:49,772 Si. Vamos ó choio. 280 00:19:50,857 --> 00:19:51,816 Agora volvo. 281 00:19:51,900 --> 00:19:56,446 Entón, Arabia Saudita e Rusia seguen co seu xorne caritativo. 282 00:19:56,529 --> 00:20:00,116 Aínda que opten por apoiarnos, non contribuirán. 283 00:20:00,950 --> 00:20:03,202 Ese frío polar que sentes 284 00:20:03,286 --> 00:20:05,538 é Elena Romano. 285 00:20:05,622 --> 00:20:10,293 A nova presidenta do Fondo Monetario Internacional. 286 00:20:10,376 --> 00:20:14,464 A segunda muller máis poderosa do mundo, despois de ti. 287 00:20:14,547 --> 00:20:16,633 Propuxo cortar o plan á metade. 288 00:20:16,716 --> 00:20:19,761 Creo que lle filtrou os detalles á prensa. 289 00:20:20,136 --> 00:20:23,431 Eu tratarei con Elena. 290 00:20:23,514 --> 00:20:26,142 Dunha capitalista sen alma a outra. 291 00:20:26,225 --> 00:20:27,936 Tes unha ardua tarefa por diante. 292 00:20:28,353 --> 00:20:29,354 Sorte. 293 00:20:31,564 --> 00:20:33,858 Primeiro ministro Everett. 294 00:20:33,942 --> 00:20:35,109 A por el, rula. 295 00:20:35,193 --> 00:20:36,903 Vou deitar ós nenos. 296 00:20:36,986 --> 00:20:39,030 - Vale. - Vémonos na cea. 297 00:20:44,702 --> 00:20:48,247 A prensa xa tivo dabondo. Sacádeos do salón de baile. Vamos. 298 00:20:49,248 --> 00:20:51,459 Moi ben. Grazas, señoras e señores. 299 00:20:51,542 --> 00:20:52,877 A vosa hora rematou. 300 00:20:52,961 --> 00:20:55,296 Dirixídevos fóra, por favor. 301 00:21:06,641 --> 00:21:09,018 Aquí Parry. Estou con Angel. Vou para arriba. 302 00:21:09,519 --> 00:21:12,730 - Sacando a prensa do cuarto. - Iso parece, señor. 303 00:21:12,814 --> 00:21:15,566 Só se permitirán equipos de seguridade no vestíbulo. 304 00:21:29,163 --> 00:21:30,790 Señora presidenta. 305 00:21:31,416 --> 00:21:34,002 Vaia vermello máis abraiante. 306 00:21:34,669 --> 00:21:37,547 Grazas, primeiro ministro. Moi amable. 307 00:21:37,630 --> 00:21:42,010 A arte sutil é deixar que os colegas metan unha copa na barriga 308 00:21:42,093 --> 00:21:44,053 antes de pedirlles a lúa. 309 00:21:44,137 --> 00:21:46,806 Beba. Non vou deixar que este sexa outro cumio 310 00:21:46,889 --> 00:21:49,017 con moita charla pero sen acción. 311 00:21:49,100 --> 00:21:52,020 A loba solitaria e o seu Plan Together. 312 00:21:52,103 --> 00:21:56,649 Debo dicir que admiro a súa tenacidade. Pero xa sabe: 313 00:21:58,026 --> 00:22:00,653 a ninguén lle gusta unha tirana. 314 00:22:02,071 --> 00:22:06,117 Se recibe a máis mínima consideración da proposta, 315 00:22:06,200 --> 00:22:07,577 considéreo unha vitoria. 316 00:22:08,119 --> 00:22:09,954 Vou pedirlle algo de beber. 317 00:22:29,390 --> 00:22:31,768 Luz verde do equipo Pax no terreo. 318 00:22:31,851 --> 00:22:32,685 Moi ben. 319 00:22:33,102 --> 00:22:34,604 Vale. Veña. 320 00:22:38,399 --> 00:22:40,568 - Faltan sesenta segundos. - Si. 321 00:22:40,985 --> 00:22:43,029 Que gran momento. Sorride, por favor. 322 00:22:43,112 --> 00:22:45,990 Estamos a facer historia. É fantástico! 323 00:22:47,283 --> 00:22:48,701 Marabilloso. 324 00:22:51,621 --> 00:22:52,914 Unha máis. 325 00:22:54,248 --> 00:22:57,752 Configurei as portas para que só respondan ás nosas chaves. 326 00:22:58,377 --> 00:22:59,462 {\an8}PORTAS PECHADAS 327 00:23:00,838 --> 00:23:02,548 Moitísimas grazas. 328 00:23:02,632 --> 00:23:07,762 Torres celulares de Cidade do Cabo e wifi esvaecéndose en tres, dous, un… 329 00:23:18,356 --> 00:23:21,109 O servizo de cuarto chegou ó salón. 330 00:23:21,192 --> 00:23:22,860 Grazas, meu. Recibido. 331 00:23:25,613 --> 00:23:29,242 Parece que o equipo da presidencia entrou en modo emerxencia. 332 00:23:29,325 --> 00:23:32,286 Volveron ó cuarto de espera. Confirmade. 333 00:23:32,370 --> 00:23:35,331 Equipo CAT das Forzas Especiais dos EUA á espera. 334 00:23:35,414 --> 00:23:36,332 Perfecto. 335 00:23:39,335 --> 00:23:40,837 Señora presidenta. 336 00:23:40,920 --> 00:23:42,255 Trinta segundos. 337 00:23:55,059 --> 00:23:56,018 {\an8}ACTIVAR 338 00:24:13,327 --> 00:24:15,663 ESCUADRÓN ANTIEXPLOSIVOS 339 00:24:26,257 --> 00:24:27,758 Porta perimetral asegurada. 340 00:24:31,929 --> 00:24:33,306 E alá vamos. 341 00:24:34,724 --> 00:24:37,143 CONECTANDO 342 00:25:05,254 --> 00:25:06,631 Que foi iso? 343 00:25:06,714 --> 00:25:08,174 Unha explosión? 344 00:25:09,050 --> 00:25:10,218 Abride as portas! 345 00:25:10,968 --> 00:25:11,969 Vamos! 346 00:25:17,975 --> 00:25:19,101 Os nenos, meu marido! 347 00:25:19,185 --> 00:25:21,145 Preciso que quede aquí comigo. 348 00:25:21,229 --> 00:25:22,521 Que pasa? 349 00:25:22,605 --> 00:25:24,774 - Baixemos. - Non sen os meus fillos. 350 00:25:24,857 --> 00:25:26,943 - Teñen o seu propio plan. - Pare. 351 00:25:27,860 --> 00:25:29,862 Mantéñanse lonxe das ventás.483 352 00:25:29,946 --> 00:25:31,447 Teño a Avid e a Cerebriño. 353 00:25:31,530 --> 00:25:33,491 Revisando o corredor antes de evacuar. 354 00:25:33,574 --> 00:25:34,492 Quede aquí. 355 00:25:39,372 --> 00:25:40,790 Que marabilla. Non é? 356 00:25:41,791 --> 00:25:43,751 Que foi iso? Atácannos? 357 00:25:44,168 --> 00:25:45,920 Que pasa, polo amor de Deus? 358 00:25:46,003 --> 00:25:50,132 Sei tanto coma vostede, señor. Por agora, temos que arrexuntarnos. 359 00:25:50,216 --> 00:25:52,593 Vixían as portas máis ca nós. 360 00:25:52,677 --> 00:25:54,345 Isto é ridículo. 361 00:25:55,179 --> 00:25:57,765 Os nosos homes deberían estar entrando. 362 00:25:57,848 --> 00:25:59,267 E o equipo CAT? 363 00:26:00,601 --> 00:26:04,188 A primeira explosión chegou dende a suite nupcial. 364 00:26:04,730 --> 00:26:07,984 De atacar eu, o equipo CAT sería o meu obxectivo principal. 365 00:26:13,322 --> 00:26:16,575 Explosións na á leste. Plan de evacuación Delta. 366 00:26:16,659 --> 00:26:17,994 Bulide! 367 00:26:18,619 --> 00:26:21,330 Eddie… Veña, ho. 368 00:26:21,414 --> 00:26:22,498 Temos unha brecha. 369 00:26:27,503 --> 00:26:28,504 Pois si. 370 00:26:29,463 --> 00:26:30,506 Témola. 371 00:26:39,056 --> 00:26:40,891 Veña. Réndete. 372 00:27:01,579 --> 00:27:02,413 Levantade. 373 00:27:02,997 --> 00:27:03,831 Arriba! 374 00:27:16,969 --> 00:27:19,055 Cal é o estado de Avid e Cerebriño? 375 00:27:19,972 --> 00:27:22,183 Que países teñen equipos de seguridade? 376 00:27:22,975 --> 00:27:24,810 Os mesmos que sempre os piden. 377 00:27:24,894 --> 00:27:28,064 Os EUA, a China, Rusia 378 00:27:28,731 --> 00:27:30,858 - e Turquía. - Catro de catro. 379 00:27:30,941 --> 00:27:33,527 - Imos… - Estamos a salvo, de momento. 380 00:27:43,496 --> 00:27:44,538 Grazas a Deus. 381 00:27:44,622 --> 00:27:48,042 Por favor, escoltádenos fóra. 382 00:27:51,754 --> 00:27:53,672 Que alguén comece a falar. 383 00:27:54,840 --> 00:27:57,718 Vou sacar o meu presidente. Non podedes reternos. 384 00:28:00,679 --> 00:28:01,972 Collede os reféns! 385 00:28:04,308 --> 00:28:06,936 Separade os líderes dos cónxuxes! 386 00:28:08,813 --> 00:28:11,107 - Ide á esquina! Xa! - Veña, vamos. 387 00:28:15,236 --> 00:28:16,529 Queda abaixo. 388 00:28:17,196 --> 00:28:18,072 Jo! 389 00:28:19,407 --> 00:28:20,616 Movédevos! 390 00:28:23,285 --> 00:28:24,912 Frecha rota! 391 00:28:24,995 --> 00:28:27,456 Movédevos! Todos dentro. 392 00:28:29,333 --> 00:28:30,334 Oliver! 393 00:28:31,127 --> 00:28:32,128 Señora! 394 00:28:32,670 --> 00:28:33,587 Vamos! 395 00:28:36,257 --> 00:28:37,800 - Hostia! - Levanta! 396 00:28:39,969 --> 00:28:40,886 Veña! 397 00:28:42,221 --> 00:28:43,431 Vamos. Agachádevos. 398 00:28:43,514 --> 00:28:44,515 Danielle! 399 00:28:45,266 --> 00:28:47,143 - Joanna! - Veña, vamos. 400 00:28:49,353 --> 00:28:50,521 Atrás! 401 00:28:50,604 --> 00:28:51,730 Vixiade as portas! 402 00:28:53,315 --> 00:28:55,818 Isto é un suicidio. Onde imos? 403 00:28:55,901 --> 00:28:58,404 Hai unha porta detrás do salón. Señora. 404 00:28:58,487 --> 00:28:59,697 Precisamos cobertura. 405 00:29:02,700 --> 00:29:03,701 Vamos. 406 00:29:10,958 --> 00:29:13,335 Preciso que non te movas ata o sinal. 407 00:29:13,419 --> 00:29:14,253 Vale. 408 00:29:14,336 --> 00:29:15,838 Deulle un ataque de pánico. 409 00:29:15,921 --> 00:29:17,882 Ei, tranquila. Non pasa nada. 410 00:29:23,345 --> 00:29:25,973 Mírame. Vou sacarte de aquí. 411 00:29:28,184 --> 00:29:29,059 Vale. 412 00:29:41,530 --> 00:29:44,074 - Veña, vamos. - Vale. 413 00:29:44,158 --> 00:29:45,117 Vamos! 414 00:29:52,541 --> 00:29:54,376 Vamos. Téñote. 415 00:30:04,637 --> 00:30:07,848 Quita as bandas da conferencia. Teñen chip localizador. 416 00:30:09,475 --> 00:30:11,435 Hai que seguir avanzando, señora. 417 00:30:12,019 --> 00:30:13,312 Como o pescudaches? 418 00:30:14,188 --> 00:30:15,731 Vino nos planos. 419 00:30:15,814 --> 00:30:17,816 Atopei a porta na inspección previa. 420 00:30:17,900 --> 00:30:19,944 Pode que nos salvases a todos. 421 00:30:22,947 --> 00:30:23,989 Quedade aí. 422 00:30:28,869 --> 00:30:29,870 Papá! 423 00:30:45,344 --> 00:30:46,345 Estades ben? 424 00:30:49,306 --> 00:30:50,849 Vouno repetir moi amodiño, 425 00:30:50,933 --> 00:30:53,477 para que o metades nos vosos grosos cranios. 426 00:30:54,103 --> 00:30:56,397 Cantos máis se agochan aquí? 427 00:30:56,480 --> 00:30:59,608 Contádemo, ou vos disparo. 428 00:31:05,489 --> 00:31:08,409 Dous tangos con armas xusto ás afóras das portas. 429 00:31:08,492 --> 00:31:10,119 Se lles sorprendo, pode… 430 00:31:10,995 --> 00:31:12,538 Podo ser o teu reforzo. 431 00:31:12,621 --> 00:31:14,790 Dous contra dous, eliminamos incógnitas. 432 00:31:14,873 --> 00:31:17,251 - Nin de broma. - Que cres que é isto? 433 00:31:17,334 --> 00:31:19,920 Non é o ideal, pero sei manexar armas. 434 00:31:20,004 --> 00:31:22,214 - Vin moitos homes mortos. - Seino. 435 00:31:22,298 --> 00:31:24,717 - Como rematará isto? - Foi hai dúas décadas. 436 00:31:24,800 --> 00:31:27,344 É máis do que podes dicir de calquera deses. 437 00:31:27,428 --> 00:31:28,762 Non me preocupan, 438 00:31:28,846 --> 00:31:31,098 porque non o son a presidenta dos EUA. 439 00:31:31,181 --> 00:31:33,517 Sabes que este rango conleva privilexios? 440 00:31:33,601 --> 00:31:35,394 Imos facelo, é unha orde. 441 00:31:45,154 --> 00:31:46,196 Onde foi? 442 00:32:22,733 --> 00:32:24,026 Dezaoito de 20, 443 00:32:24,109 --> 00:32:26,945 desaparecidos os presidentes dos EUA e de Reino Unido. 444 00:32:27,029 --> 00:32:27,946 Como? 445 00:32:28,530 --> 00:32:31,450 Non sei, xefe, pero atopei onde escaparon. 446 00:32:43,712 --> 00:32:46,924 - Díxenche que ía ser un problema. - Si, o teu. 447 00:32:48,050 --> 00:32:50,135 Ela é a clave de todo. 448 00:32:50,219 --> 00:32:52,054 Por iso cha asignei. 449 00:32:52,137 --> 00:32:53,597 Confiei en ti. 450 00:32:58,477 --> 00:33:00,771 Colle dous homes 451 00:33:00,854 --> 00:33:03,190 e traeme a presidenta dos EUA. 452 00:33:03,273 --> 00:33:05,109 Non me defraudes. 453 00:33:07,361 --> 00:33:09,113 O axente Parry salvounos a vida. 454 00:33:09,988 --> 00:33:11,198 Non foi culpa túa. 455 00:33:12,241 --> 00:33:13,659 Era o seu traballo. 456 00:33:15,244 --> 00:33:17,371 Axúdame, fillo. 457 00:33:21,250 --> 00:33:23,460 - Bloquea a porta. - É a única saída. 458 00:33:25,337 --> 00:33:27,005 Veña. Hai que arrastrala. 459 00:33:32,553 --> 00:33:34,012 Vale. Vamos! 460 00:33:38,100 --> 00:33:39,727 Despexade as entradas. 461 00:33:39,810 --> 00:33:40,894 Recibido. 462 00:33:48,902 --> 00:33:50,195 Moito mellor. 463 00:33:50,279 --> 00:33:52,197 Se non che amolan as sabas sucias. 464 00:33:52,865 --> 00:33:56,160 Grazas por mellorar a situación, primeira dama. 465 00:33:56,243 --> 00:33:58,328 Por favor, Han Min-Seo. 466 00:33:58,620 --> 00:33:59,830 Han Min-Seo. 467 00:34:00,164 --> 00:34:02,666 - Son Elena. Elena Romano. - Elena. 468 00:34:02,750 --> 00:34:05,461 Agradézolle a súa rápida acción, señora. 469 00:34:05,544 --> 00:34:09,339 Axente especial Manny Ruiz, e xa coñeces ó primeiro ministro. 470 00:34:09,423 --> 00:34:11,884 Si, marabilloso. Somos moi bos amigos. 471 00:34:12,676 --> 00:34:15,804 Tes as rutas de evacuación e plans de continxencia? 472 00:34:15,888 --> 00:34:17,014 Eles tamén. 473 00:34:17,765 --> 00:34:19,475 Ten que ser un traballo interno. 474 00:34:19,558 --> 00:34:22,311 Os americanos non saen sen forzas especiais. 475 00:34:22,394 --> 00:34:23,270 Onde están? 476 00:34:23,353 --> 00:34:25,564 Cremos que, tralas explosións, 477 00:34:25,647 --> 00:34:27,274 todo o equipo foi eliminado. 478 00:34:27,357 --> 00:34:30,360 Tes tropas por todo o mundo. 479 00:34:30,444 --> 00:34:31,779 Envía unha bengala. 480 00:34:31,862 --> 00:34:34,031 Non hai base dos EUA en Suráfrica. 481 00:34:34,114 --> 00:34:35,949 As forzas de reacción están lonxe, 482 00:34:36,033 --> 00:34:40,913 e non estou segura da súa efectividade con refréns. 483 00:34:40,996 --> 00:34:42,456 Entón, que facemos? 484 00:34:47,961 --> 00:34:49,630 Traspasar o perímetro. 485 00:34:49,713 --> 00:34:50,631 Xa, claro. 486 00:34:52,549 --> 00:34:55,385 Iso está un quilómetro e medio, precisaremos cobertura. 487 00:34:55,469 --> 00:34:56,762 Algunha idea? 488 00:34:59,306 --> 00:35:00,432 Que hai da Besta? 489 00:35:01,099 --> 00:35:03,143 - Está no soto? - Si. 490 00:35:04,478 --> 00:35:06,688 Que tipo de animal é esa Besta? 491 00:35:06,772 --> 00:35:08,398 Non, é o meu vehículo. 492 00:35:08,482 --> 00:35:11,235 Un coche militar que semella un sedán de luxo. 493 00:35:11,318 --> 00:35:13,487 Pero como chegamos a el? 494 00:35:13,570 --> 00:35:15,572 Necesitamos chegar á planta baixa, 495 00:35:15,656 --> 00:35:17,491 cruzar a entrada de servizo. 496 00:35:17,574 --> 00:35:21,036 Precisamos un ascensor, pero tiramos as nosas chaves. 497 00:35:21,119 --> 00:35:23,580 Malia así, xa cambiarían os códigos. 498 00:35:31,463 --> 00:35:34,800 - Que? É un pouco curto… - Non imos baixar. 499 00:35:39,888 --> 00:35:41,306 Servizo de habitacións! 500 00:35:42,182 --> 00:35:43,517 Abride! 501 00:35:47,104 --> 00:35:48,105 Abride! 502 00:35:48,188 --> 00:35:49,982 - Espera. - Veña. 503 00:35:50,607 --> 00:35:52,734 - Que fas? - Sígueme. 504 00:35:54,236 --> 00:35:55,904 Non, Serena. 505 00:35:57,030 --> 00:35:58,448 Dixen que abrades! 506 00:35:58,532 --> 00:36:00,617 - Veña, Dem! - Vamos, fillo! 507 00:36:00,701 --> 00:36:01,577 Abride! 508 00:36:02,202 --> 00:36:04,705 Bule, Dem. Vamos. 509 00:36:17,843 --> 00:36:21,305 Avisa a Rutledge. Os nenos foron ó primeiro piso. 510 00:36:21,388 --> 00:36:23,015 Revisaremos a planta baixa. 511 00:36:23,765 --> 00:36:28,145 {\an8}Son o líder da organización que tomou o G20 pola forza. 512 00:36:29,062 --> 00:36:32,316 {\an8}Dirán que somos terroristas. Non é verdade. 513 00:36:32,608 --> 00:36:36,361 Somos un grupo de individuos que se negan a quedar quietos 514 00:36:36,445 --> 00:36:40,240 mentres os líderes mundiais despoxan de dereitos e riqueza ós cidadáns. 515 00:36:40,324 --> 00:36:41,158 COMUNICADO DO G20 516 00:36:41,241 --> 00:36:43,535 Quen é? Necesitamos sabelo. 517 00:36:43,619 --> 00:36:44,995 Identificación facial. 518 00:36:45,078 --> 00:36:46,914 Publicaremos as probas do engano, 519 00:36:47,289 --> 00:36:51,752 demostrando que os EUA pretenden roubar recursos das nacións máis débiles 520 00:36:51,835 --> 00:36:57,382 para reforzar as súas débiles moedas e restablecer o sistema monetario. 521 00:36:58,300 --> 00:37:02,012 A moeda que propón a presidenta Sutton 522 00:37:02,095 --> 00:37:07,434 {\an8}permitiríalles ditar cando, onde e como gastar os cartos que tanto custan gañar. 523 00:37:07,517 --> 00:37:08,602 {\an8}COINCIDENCIA: 97 % 524 00:37:08,685 --> 00:37:10,062 {\an8}- Atopámolo. - Grazas. 525 00:37:10,145 --> 00:37:13,690 Edward Rutledge. Ex forzas especiais, exército australiano. 526 00:37:13,774 --> 00:37:15,192 O FBI teno fichado. 527 00:37:15,317 --> 00:37:17,319 Como diaños burlou a seguridade? 528 00:37:17,402 --> 00:37:20,822 Traballa con Pax Worldwide. O seu historial estaba limpo. 529 00:37:20,906 --> 00:37:23,075 …protexerte a ti e a túa familia. 530 00:37:23,158 --> 00:37:25,827 Retira todo o diñeiro de bancos e bolsas 531 00:37:25,911 --> 00:37:27,371 {\an8}e inviste en criptos, 532 00:37:27,454 --> 00:37:32,876 {\an8}porque é a única moeda que non controlan nin poden controlar. 533 00:37:33,335 --> 00:37:36,421 Ós gobernos dígolles: "Se tentades determe, 534 00:37:36,505 --> 00:37:38,674 matarei os vosos prezados líderes." 535 00:37:41,301 --> 00:37:42,970 Ós cidadáns lles digo: 536 00:37:44,346 --> 00:37:46,848 "Se actuamos agora, xuntos… 537 00:37:48,225 --> 00:37:49,476 pode que mañá 538 00:37:51,019 --> 00:37:52,187 espertemos… 539 00:37:53,647 --> 00:37:55,357 nun mundo novo." 540 00:37:56,066 --> 00:37:57,401 Debemos loitar. 541 00:37:57,484 --> 00:37:59,403 Pero como imos atopar a mamá? 542 00:38:05,701 --> 00:38:06,702 Non o faremos. 543 00:38:08,787 --> 00:38:10,372 - Que? - Acordamos que, 544 00:38:10,455 --> 00:38:13,208 se ela era electa e algo disto pasaba, 545 00:38:13,291 --> 00:38:15,669 o meu traballo era sacarvos ós dous. 546 00:38:17,796 --> 00:38:19,673 Que pasara o que lle pasara, 547 00:38:21,883 --> 00:38:23,176 eu vos coidaría. 548 00:38:23,719 --> 00:38:24,928 Temos que irnos. 549 00:38:29,099 --> 00:38:33,103 Propoño pechar a porta e agardar pola cabalaría. 550 00:38:33,186 --> 00:38:36,815 Pois acaban de asaltar o cumio. Se queres vivir, sígueme. 551 00:38:36,898 --> 00:38:40,193 Volves a dar ordes. Non lembro que te puxeramos ó mando. 552 00:38:40,277 --> 00:38:42,320 Se queren quedar, déixaos. 553 00:38:42,404 --> 00:38:45,240 Aquí non están seguros. Non os deixarei. 554 00:38:45,323 --> 00:38:47,492 Rastrexarán o hotel e atoparante. 555 00:38:47,576 --> 00:38:48,577 Iso non o sabes! 556 00:38:48,660 --> 00:38:52,080 Vin o suficiente para saber contra que nos enfrontamos. 557 00:38:52,164 --> 00:38:55,709 Levaches en colo a un neno dun edificio derruído 558 00:38:55,792 --> 00:38:59,588 e alguén che fixo unha fotiño, cres que es o Capitán América? 559 00:39:02,007 --> 00:39:03,008 Sabes que? 560 00:39:03,592 --> 00:39:04,926 Queda aquí. 561 00:39:06,261 --> 00:39:07,095 Señoras? 562 00:39:07,179 --> 00:39:10,891 Prefiro deixarme guiar por ti que deixarme amolar por el aquí. 563 00:39:10,974 --> 00:39:13,685 Si. Como chegamos ó garaxe? 564 00:39:15,896 --> 00:39:17,189 Señoras e señores. 565 00:39:19,066 --> 00:39:22,861 Como poden ver, o formato do evento acaba de cambiar. 566 00:39:22,944 --> 00:39:25,447 Pero mentres sigades as miñas instrucións, 567 00:39:25,530 --> 00:39:27,657 imos levarnos todos moi ben. 568 00:39:27,741 --> 00:39:30,202 Agora ides subir, un por un. 569 00:39:30,285 --> 00:39:32,120 Mirade ben a pantalla 570 00:39:32,204 --> 00:39:35,749 e lede as palabras exactamente como están escritas. 571 00:39:36,458 --> 00:39:39,044 Comecemos por Corea do Sur. 572 00:39:39,961 --> 00:39:41,630 Pdte. Lee Young-Ho, por favor. 573 00:39:52,474 --> 00:39:54,309 Ó teu ritmo, le as palabras. 574 00:39:57,104 --> 00:39:59,314 Precisas un intérprete? 575 00:39:59,397 --> 00:40:02,400 Ningún dos meus homes fala asiático. 576 00:40:02,484 --> 00:40:04,444 - Falo inglés. - Marabilloso. 577 00:40:04,528 --> 00:40:06,321 Pero non vou dicir iso. 578 00:40:06,404 --> 00:40:07,739 É un pangrama. 579 00:40:07,823 --> 00:40:10,033 Usa todos os sons dunha lingua. 580 00:40:10,117 --> 00:40:12,369 Se nos grava dicindo isto, 581 00:40:12,452 --> 00:40:14,955 pode usar a IA para facer un deepfake 582 00:40:15,038 --> 00:40:18,750 que fará que pareza que dicimos o que queira. 583 00:40:19,501 --> 00:40:22,462 Nin sequera a IA poderá identificalo como falso. 584 00:40:22,546 --> 00:40:24,464 Un surcoreano experto en tecnoloxía. 585 00:40:25,257 --> 00:40:27,509 - Como de probable era? - Non o farei. 586 00:40:27,592 --> 00:40:28,718 Vale, moi ben. 587 00:40:29,469 --> 00:40:31,179 Comezaremos por outra persoa. 588 00:40:34,266 --> 00:40:35,100 Ven aquí. 589 00:40:39,563 --> 00:40:41,148 A miña orella! 590 00:40:41,231 --> 00:40:42,357 Es un animal! 591 00:40:43,066 --> 00:40:45,235 Si, son o teu animal! 592 00:40:45,318 --> 00:40:47,445 Fun creado por vós. Creáchedes isto 593 00:40:47,529 --> 00:40:49,656 con guerras corruptas e especulación. 594 00:40:49,948 --> 00:40:53,994 Non creáchedes máis que animosidade e división! 595 00:40:54,077 --> 00:40:57,914 Se fósemos tan culpables como afirmas, non necesitarías deepfakes. 596 00:40:58,456 --> 00:41:00,667 Xa. Pero a política é teatro, non si? 597 00:41:00,750 --> 00:41:02,419 Ides ser estrelas de rock. 598 00:41:06,506 --> 00:41:11,386 "O rápido raposo beixe saltou no aire sobre cada can delgado." 599 00:41:11,928 --> 00:41:13,805 - "O rápido…" - "…raposo beixe…" 600 00:41:13,889 --> 00:41:14,848 "…saltou…" 601 00:41:14,931 --> 00:41:16,600 "…sobre cada can delgado." 602 00:41:16,683 --> 00:41:19,603 - "Coidado, berro…" - "…porque te volveu frustrar…" 603 00:41:19,686 --> 00:41:20,979 "…creando o caos." 604 00:41:21,062 --> 00:41:22,439 "Creando o caos." 605 00:41:22,522 --> 00:41:23,773 "Creando o caos." 606 00:41:23,857 --> 00:41:24,733 O caos. 607 00:41:25,567 --> 00:41:28,153 Quen fixo isto ten o control do firewall. 608 00:41:28,236 --> 00:41:30,197 Desbarataron o sistema. 609 00:41:30,280 --> 00:41:32,407 Non temos ollos nin oídos dentro. 610 00:41:32,490 --> 00:41:33,617 É un golpe de Estado. 611 00:41:34,284 --> 00:41:35,702 Un golpe global. 612 00:41:35,785 --> 00:41:37,287 O estado da presidencia? 613 00:41:37,370 --> 00:41:38,788 Non o sabemos, señor. 614 00:41:38,872 --> 00:41:40,790 E cos líderes mundiais retidos, 615 00:41:40,874 --> 00:41:45,503 calquera intento unilateral de rescatar a alguén que resulte na morte dun refén 616 00:41:45,587 --> 00:41:47,380 sería un acto de guerra. 617 00:41:47,464 --> 00:41:50,467 Contacta cos outros 19 países para elaborar un plan. 618 00:41:50,550 --> 00:41:53,303 Acaba de subirse un vídeo dende dentro do cume. 619 00:41:53,386 --> 00:41:54,471 A CHANCELER GRABADA 620 00:41:54,554 --> 00:41:57,182 A moeda dixital mundial permitiranos 621 00:41:57,265 --> 00:42:00,435 controlar cada movemento dos cidadáns. 622 00:42:00,518 --> 00:42:03,271 Aceptaremos o plan da presidenta Sutton. 623 00:42:03,355 --> 00:42:05,732 - Como filmaron isto? - Será un deepfake. 624 00:42:05,815 --> 00:42:06,900 Non importa. 625 00:42:06,983 --> 00:42:10,237 Creará suficiente caos para devastar os mercados de divisas. 626 00:42:10,612 --> 00:42:12,364 Acaban de subir outro. 627 00:42:13,073 --> 00:42:16,284 Podemos usalo para reforzar a nosa posición nas urnas. 628 00:42:16,368 --> 00:42:19,037 Enriquecernos no proceso 629 00:42:19,120 --> 00:42:21,998 e manter o poder, quizais indefinidamente. 630 00:42:22,082 --> 00:42:25,669 A desinformación é máis poderosa que a información. 631 00:42:26,294 --> 00:42:27,879 Isto será un escándalo. 632 00:42:29,589 --> 00:42:32,217 "O rápido raposo beixe saltou no aire 633 00:42:32,300 --> 00:42:34,928 sobre cada can delgado. Coidado…" 634 00:42:36,179 --> 00:42:37,138 Tiñas razón. 635 00:42:37,222 --> 00:42:39,557 A prensa está perdendo a cabeza. 636 00:42:39,641 --> 00:42:41,268 …os mercados baixan en picado. 637 00:42:41,351 --> 00:42:44,312 {\an8}O plan marcha. As criptos están a multiplicarse. 638 00:42:44,396 --> 00:42:49,609 {\an8}Parece que as criptomoedas se triplican cada 15 minutos. 639 00:42:49,693 --> 00:42:51,695 Si, facéndonos multimillonarios. 640 00:42:51,778 --> 00:42:55,532 Agora precisaremos a presidenta dos EUA para rematar o choio. 641 00:42:56,992 --> 00:43:00,078 Pero onde andará? 642 00:43:04,082 --> 00:43:06,501 Non funcionará sen a tarxeta chave. 643 00:43:07,627 --> 00:43:11,089 Podemos subirnos e agardar a que alguén o use. Min-Seo. 644 00:43:11,172 --> 00:43:14,050 Eu son unha velliña, só vos retardarei. 645 00:43:14,134 --> 00:43:14,968 Vamos. 646 00:43:20,807 --> 00:43:21,725 Vamos! 647 00:43:22,350 --> 00:43:23,351 Veña, vamos. 648 00:43:23,435 --> 00:43:24,394 Veña, vamos! 649 00:43:24,477 --> 00:43:26,980 - Veña, vamos. Arriba. - Empúrrame. 650 00:43:27,397 --> 00:43:28,940 Á de unha, dúas, tres. 651 00:43:29,024 --> 00:43:31,693 - Tres! - Arriba. 652 00:43:38,575 --> 00:43:40,160 Un, dous, tres! 653 00:43:48,084 --> 00:43:49,002 Toma. 654 00:44:44,057 --> 00:44:45,266 Cona. 655 00:44:45,350 --> 00:44:46,267 Síntoo. 656 00:45:10,875 --> 00:45:11,960 Señora! 657 00:45:56,504 --> 00:45:57,672 Déixaa! 658 00:46:14,355 --> 00:46:15,273 Bo disparo. 659 00:46:19,194 --> 00:46:20,195 Grazas. 660 00:46:21,029 --> 00:46:22,363 Está ferida, señora? 661 00:46:22,447 --> 00:46:24,073 Só por dentro. 662 00:46:31,122 --> 00:46:32,582 Iso foi un tanto… 663 00:46:36,336 --> 00:46:37,337 Bo traballo. 664 00:46:43,551 --> 00:46:44,511 Grazas. 665 00:46:46,596 --> 00:46:47,597 Hora de marchar. 666 00:46:56,231 --> 00:46:57,690 Temos unha tarxeta. 667 00:46:58,441 --> 00:46:59,984 Hai que moverse. 668 00:47:00,068 --> 00:47:00,944 Señora… 669 00:47:02,111 --> 00:47:03,821 Colla isto. 670 00:47:27,971 --> 00:47:30,181 Por que non nos salva a policía? 671 00:47:30,265 --> 00:47:32,850 Non funciona así. Hai moitos reféns de gran valor. 672 00:47:32,934 --> 00:47:36,771 Non poden entrar así, polas boas. Terán que esperar. 673 00:47:36,854 --> 00:47:39,107 Isto é o que querería a vosa nai. 674 00:47:39,190 --> 00:47:42,318 Mamá non quedaría quieta, faría algo. 675 00:47:42,402 --> 00:47:44,737 Espero que o estea facendo. 676 00:47:46,155 --> 00:47:47,115 SEN REDE 677 00:47:47,198 --> 00:47:49,158 Fixeron caer todas as redes. 678 00:47:49,242 --> 00:47:52,912 Algo debe haber, ou os terroristas non poderían mandar mensaxes. 679 00:47:52,996 --> 00:47:55,373 Teñen que ter unha rede wifi oculta. 680 00:47:55,456 --> 00:47:56,791 Ben seguro que si. 681 00:47:58,543 --> 00:48:00,336 As teles seguen funcionando. 682 00:48:01,337 --> 00:48:04,966 Podo extraer compoñentes dos satélites para conseguir conexión. 683 00:48:05,049 --> 00:48:06,134 Vas conectarte? 684 00:48:07,176 --> 00:48:08,720 Serena, espera. 685 00:48:14,225 --> 00:48:16,227 Ei, onde vas? 686 00:48:16,311 --> 00:48:17,186 Serena. 687 00:48:24,110 --> 00:48:25,278 Amodiño! 688 00:48:26,070 --> 00:48:28,072 Seguro que somos familia? 689 00:48:47,300 --> 00:48:49,093 Un atallo á entrada do servizo. 690 00:48:49,177 --> 00:48:50,511 Moi ben. 691 00:48:52,096 --> 00:48:53,014 Ei. 692 00:48:53,890 --> 00:48:56,809 Espera. Colle estes zapatos. 693 00:48:58,478 --> 00:49:01,898 O meu estilista tentou poñerme uns deses. Tiven que vetalo. 694 00:49:02,440 --> 00:49:06,819 Non son tan alta e tan segura coma ti. 695 00:49:06,903 --> 00:49:08,488 Tiven que levalos. 696 00:49:08,988 --> 00:49:11,240 Todo ben. Dous no corredor. 697 00:49:11,824 --> 00:49:13,951 Vou primeiro. Vostede, detrás. 698 00:49:14,535 --> 00:49:15,453 Moi ben. 699 00:49:18,414 --> 00:49:19,248 Vai. 700 00:49:19,332 --> 00:49:21,834 Noticias de última hora 701 00:49:21,918 --> 00:49:24,921 do golpe no cume do G20 en Suráfrica. 702 00:49:25,004 --> 00:49:28,883 Repórtase caos entre as nacións do G20 que loitan por reunir 703 00:49:28,966 --> 00:49:33,012 intelixencia para coordinar unha misión de rescate dos líderes mundiais. 704 00:49:40,186 --> 00:49:42,188 Pouco se sabe sobre os terroristas… 705 00:49:42,271 --> 00:49:45,191 Surafricáns seguindo ordes dun australiano, meu? 706 00:49:45,274 --> 00:49:48,236 Pero funciona, meu! As moedas están colapsando. 707 00:49:48,319 --> 00:49:51,864 Edward Rutledge, cabo formal na forza de defensa australiana. 708 00:49:51,948 --> 00:49:55,993 Os EUA e os seus aliados tentan roubar recursos das nacións debilitadas 709 00:49:56,077 --> 00:49:59,288 e restablecer por completo o sistema monetario. 710 00:49:59,372 --> 00:50:00,331 TERRORISTA IDENTIFICADO 711 00:50:00,415 --> 00:50:02,875 Esta moeda que propón a presidenta Sutton 712 00:50:03,209 --> 00:50:05,461 implica a fin da liberdade persoal. 713 00:50:06,546 --> 00:50:09,298 Pero hai algo que podedes facer. 714 00:50:09,382 --> 00:50:12,385 Sacade os cartos do banco e invistide en cripto, 715 00:50:12,468 --> 00:50:16,431 porque é a única moeda que non controlan. 716 00:50:16,514 --> 00:50:18,725 Teñen uns cinco reféns na cociña. 717 00:50:18,808 --> 00:50:21,644 Traballan para un australiano chamado Rutledge. 718 00:50:21,728 --> 00:50:26,107 Dille á xente saque o diñeiro dos bancos. Fará caer os mercados. 719 00:50:26,190 --> 00:50:28,151 Podería ter acortado as moedas. 720 00:50:28,234 --> 00:50:33,239 Síntoo. Son humanitaria, non economista. Que significa iso? 721 00:50:33,322 --> 00:50:35,992 Significa que nos rouban. 722 00:50:36,075 --> 00:50:40,163 Se a xente saca o seu diñeiro, o valor das moedas baixará. 723 00:50:40,246 --> 00:50:42,248 Canto máis baixa, máis cartos fai. 724 00:50:42,331 --> 00:50:45,209 - Avancemos. - Non deixarei esta xente atrás. 725 00:50:45,293 --> 00:50:46,502 Temos que axudalos. 726 00:50:52,884 --> 00:50:56,012 A xente da cociña non é o meu traballo, señora. 727 00:50:56,095 --> 00:50:59,932 A súa supervivencia é primordial. Non podemos salvalos a todos. 728 00:51:00,016 --> 00:51:03,478 Pero podemos salvar a xente da cociña. Non os deixarei. 729 00:51:03,978 --> 00:51:06,939 Como presidenta, non preciso o teu permiso, Manny. 730 00:51:09,484 --> 00:51:11,360 Pero si a túa cooperación. 731 00:51:15,448 --> 00:51:16,949 Que rico está isto, tío. 732 00:51:20,578 --> 00:51:21,579 Que cona foi iso? 733 00:51:22,830 --> 00:51:24,123 Vou ver, meu. 734 00:51:47,188 --> 00:51:48,189 Que foi iso? 735 00:51:51,025 --> 00:51:52,443 Espélete, eh? 736 00:51:55,822 --> 00:51:59,867 Decídemo, ou vos disparo a todos. 737 00:52:04,372 --> 00:52:06,541 Credes que estou de puta broma? 738 00:52:15,842 --> 00:52:16,801 Xa abonda! 739 00:52:18,302 --> 00:52:19,303 Sóltaa! 740 00:52:22,181 --> 00:52:23,474 Marabilloso! 741 00:52:23,975 --> 00:52:26,018 Están todos buscándote. 742 00:52:26,561 --> 00:52:28,437 Serei eu quen te leve. 743 00:52:28,521 --> 00:52:30,565 Solta a arma. 744 00:52:31,065 --> 00:52:32,817 Nin de puta broma. 745 00:52:40,700 --> 00:52:41,742 Que a baixes. 746 00:53:10,938 --> 00:53:11,772 Onde estás? 747 00:53:43,596 --> 00:53:44,805 Apura. Desátame. 748 00:53:45,848 --> 00:53:47,141 Xa está. 749 00:53:47,725 --> 00:53:49,352 Non pasará nada. 750 00:53:49,894 --> 00:53:50,937 Axúdame. 751 00:53:51,812 --> 00:53:52,730 Grazas. 752 00:53:56,692 --> 00:53:57,610 Señora! 753 00:53:58,694 --> 00:53:59,695 Manny! 754 00:54:03,282 --> 00:54:05,076 Manny. Disparáronlle. 755 00:54:05,159 --> 00:54:06,369 - Merda. - Meu Deus. 756 00:54:06,452 --> 00:54:07,453 - Movámolo! - Non. 757 00:54:07,536 --> 00:54:08,704 Veña. 758 00:54:09,830 --> 00:54:12,249 Funciona como unha antena antiga, papá. 759 00:54:12,333 --> 00:54:14,377 Onde aprendiches a facer isto? 760 00:54:14,460 --> 00:54:15,962 Seguramente en Mr. Robot. 761 00:54:16,671 --> 00:54:17,588 Pois non. 762 00:54:18,130 --> 00:54:20,883 - El usaba unha lata de Pringles. - Perfecto. 763 00:54:20,967 --> 00:54:24,762 Isto permíteme conectarme a esa antiga antena parabólica. 764 00:54:24,845 --> 00:54:26,931 Debería poder mandar unha mensaxe. 765 00:54:27,014 --> 00:54:27,974 …atoparémolos. 766 00:54:31,268 --> 00:54:32,353 É Darden. 767 00:54:34,605 --> 00:54:36,565 Veña. Quedade quietos. 768 00:54:37,149 --> 00:54:38,651 Comprobade por aí. 769 00:54:38,734 --> 00:54:41,028 Algo non marcha ben. Quedade aí. 770 00:54:41,112 --> 00:54:42,071 Por aquí. 771 00:54:42,571 --> 00:54:46,158 Creo que hai algo. Subide. 772 00:54:49,370 --> 00:54:51,080 Mirade tamén por abaixo. 773 00:54:53,582 --> 00:54:54,709 Vamos. 774 00:54:56,544 --> 00:54:57,586 Mirade os condutos. 775 00:55:02,049 --> 00:55:03,134 Que foi iso? 776 00:55:04,176 --> 00:55:05,261 Estou desarmado. 777 00:55:07,054 --> 00:55:08,723 Sae de aí, Derek. 778 00:55:12,018 --> 00:55:14,228 Sae de todo. Amodo. 779 00:55:20,985 --> 00:55:22,945 Como puideches traizoarnos? 780 00:55:24,697 --> 00:55:27,158 O xuramento non ía contigo ou a túa muller. 781 00:55:27,867 --> 00:55:29,869 Traizoaches o teu país. 782 00:55:29,952 --> 00:55:34,040 Non. A túa muller traizoou o meu país cando decidiu 783 00:55:34,123 --> 00:55:38,210 que os agricultores de África importaban máis que os americanos. 784 00:55:38,294 --> 00:55:39,128 ENVIANDO 785 00:55:43,591 --> 00:55:45,259 E Demetrius e Serena? 786 00:55:45,342 --> 00:55:46,260 Non sei. 787 00:55:50,639 --> 00:55:51,766 Non o sei. 788 00:55:51,849 --> 00:55:53,142 Móvete! 789 00:55:56,145 --> 00:55:57,021 Móvete. 790 00:56:02,485 --> 00:56:03,569 Onde están? 791 00:56:04,111 --> 00:56:05,446 Xa dixen que non sei. 792 00:56:06,489 --> 00:56:09,075 Só sei que se lles dá moi ben escapar de ti. 793 00:56:29,345 --> 00:56:31,472 E a presidenta, Derek? 794 00:56:31,555 --> 00:56:32,598 Nin idea. 795 00:56:32,681 --> 00:56:36,519 Vale, farémolo en modo difícil. Sacádeo de aquí. 796 00:56:42,274 --> 00:56:45,486 {\an8}Virxen santa. Vaia caos. 797 00:56:45,569 --> 00:56:46,779 A que distancia estamos? 798 00:56:46,862 --> 00:56:50,199 O CENTCOM dos EUA chegará ó obxectivo en tres horas. 799 00:56:50,282 --> 00:56:52,910 Pero hai un problema, aínda que chegue. 800 00:56:52,993 --> 00:56:55,246 Non hai coordinación entre nacións. 801 00:56:55,871 --> 00:56:58,415 Recibimos un correo dunha rede non segura 802 00:56:58,499 --> 00:57:00,751 - que di ser Serena Sutton. - Que di? 803 00:57:00,835 --> 00:57:03,671 Que colleron ó pai, pero a nai aínda está libre. 804 00:57:03,754 --> 00:57:04,713 Olé! 805 00:57:04,797 --> 00:57:05,798 Seguro que é ela? 806 00:57:06,882 --> 00:57:07,800 É que… 807 00:57:09,677 --> 00:57:12,680 Di que o parvo do axente Darden está detrás de todo. 808 00:57:13,764 --> 00:57:14,807 O noso axente? 809 00:57:15,558 --> 00:57:16,642 Noticias frescas. 810 00:57:16,725 --> 00:57:19,353 As nacións membros do G20 e o goberno de Suráfrica 811 00:57:19,436 --> 00:57:22,982 coordinaron unha resposta ó ataque terrorista 812 00:57:23,065 --> 00:57:26,152 {\an8}que garante a seguridade dos mandatarios. 813 00:57:26,235 --> 00:57:28,988 {\an8}Dinnos que o grupo US Carrier 814 00:57:29,071 --> 00:57:31,824 {\an8}está a unhas tres horas da costa surafricana. 815 00:57:31,907 --> 00:57:34,994 É hora de cortar un pouco de touciño dos nosos porquiños. 816 00:57:36,495 --> 00:57:37,705 Traédea. 817 00:57:39,748 --> 00:57:41,208 Aínda segue dentro. 818 00:57:42,751 --> 00:57:44,128 Non ten saída. 819 00:57:45,754 --> 00:57:47,464 Hai que deixala aí. 820 00:57:49,925 --> 00:57:51,135 Podes cubrir a ferida? 821 00:57:52,511 --> 00:57:53,721 Claro. 822 00:57:53,804 --> 00:57:55,723 Aguanta, Jarhead. 823 00:57:56,473 --> 00:57:57,892 Moi ben. 824 00:57:58,642 --> 00:57:59,643 Ai, Deusiño. 825 00:58:01,854 --> 00:58:04,773 Non parecedes moi agoniados para ser do servizo. 826 00:58:05,357 --> 00:58:07,443 Vostede tampouco o parece. 827 00:58:07,526 --> 00:58:09,236 O goberno surafricano quixo 828 00:58:09,320 --> 00:58:11,405 infiltrar axentes entre o persoal. 829 00:58:11,488 --> 00:58:13,240 Estámosvos moi agradecidos. 830 00:58:13,324 --> 00:58:14,742 O honor é noso. 831 00:58:14,825 --> 00:58:17,995 Faltan o meu marido e fillos. Quero saber que están ben. 832 00:58:18,078 --> 00:58:19,788 Atoparemos a súa familia. 833 00:58:19,872 --> 00:58:21,081 Levade isto. 834 00:58:21,832 --> 00:58:23,292 Non é arriscado usar a radio? 835 00:58:23,375 --> 00:58:25,586 Non usaron canles superiores, 836 00:58:25,669 --> 00:58:27,463 contactaremos ás oito. 837 00:58:28,380 --> 00:58:31,842 Vale. Búscaos e leva esta xente a un lugar seguro, 838 00:58:31,926 --> 00:58:34,136 - onde non os atopen. - Si, señora. 839 00:58:38,974 --> 00:58:43,729 Pito, pito, gorgorito… 840 00:58:45,981 --> 00:58:48,108 O primeiro ministro australiano, Lowe. 841 00:58:49,401 --> 00:58:51,695 Boas noticias, compi. Vas saír de aquí. 842 00:59:06,377 --> 00:59:08,003 Mirade o que me fixestes facer. 843 00:59:16,387 --> 00:59:18,222 Non te movas. 844 00:59:21,016 --> 00:59:22,518 Como o levas? 845 00:59:25,896 --> 00:59:28,148 Respira. 846 00:59:28,232 --> 00:59:30,567 Tan ben como podo. 847 00:59:36,991 --> 00:59:38,867 Xa pasaras por estas cousas. 848 00:59:38,951 --> 00:59:40,035 Despois de todo… 849 00:59:40,911 --> 00:59:42,579 Vólvese máis doado? 850 00:59:44,039 --> 00:59:48,585 O principio foi máis tranquilo. Non había tanta violencia. 851 00:59:49,545 --> 00:59:51,297 Pero cando comezou… 852 00:59:53,799 --> 00:59:55,217 foi intensa. 853 00:59:56,969 --> 00:59:58,220 Feríronme, 854 00:59:58,804 --> 01:00:00,931 puxen a salvo a un rapaz, 855 01:00:01,015 --> 01:00:04,852 e esa foto rematou na portada da revista Time. 856 01:00:11,108 --> 01:00:14,069 Pero o que non capturaron é… 857 01:00:22,453 --> 01:00:24,330 Tiven que apartar… 858 01:00:26,040 --> 01:00:28,167 ese neno da súa nai, 859 01:00:29,460 --> 01:00:31,378 a cal esnaquizaron. 860 01:00:35,424 --> 01:00:38,844 Escapei do medo que tiña. 861 01:00:44,391 --> 01:00:45,934 Corrín moito. 862 01:00:54,985 --> 01:00:57,821 Corrín coma se loitase nunha guerra… 863 01:01:02,034 --> 01:01:04,328 Só estiven aí uns minutos. 864 01:01:13,545 --> 01:01:17,174 O meu país tiña un… 865 01:01:18,092 --> 01:01:20,135 correspondente de guerra 866 01:01:20,928 --> 01:01:24,098 que escapara dun campo de prisioneros de Suráfrica 867 01:01:24,181 --> 01:01:25,974 durante as guerras bóers. 868 01:01:27,226 --> 01:01:28,852 Saltou dunha cerca, 869 01:01:29,853 --> 01:01:34,316 deu un longo paseo e acadou a fama ó contar a súa fuxida. 870 01:01:38,654 --> 01:01:40,406 Winston Churchill. 871 01:01:44,451 --> 01:01:47,871 Chegamos aquí como podemos. 872 01:01:48,789 --> 01:01:51,291 O importante é que facemos aquí. 873 01:02:06,432 --> 01:02:08,517 Aí está, en liña recta. 874 01:02:14,314 --> 01:02:15,357 - Conduce. - Vale. 875 01:02:15,441 --> 01:02:16,442 Vale. 876 01:02:23,824 --> 01:02:25,492 Mellor ca James Bond. 877 01:02:31,957 --> 01:02:33,333 Bule, vamos. 878 01:02:35,002 --> 01:02:36,003 Dani? 879 01:02:37,337 --> 01:02:38,839 Escóitasme, Dani? 880 01:02:39,590 --> 01:02:40,841 Derek? 881 01:02:40,924 --> 01:02:42,551 Estás ferida, amor? 882 01:02:42,634 --> 01:02:43,719 Ai, Deusiño! 883 01:02:44,803 --> 01:02:48,098 Non, Derek. Non estou. 884 01:02:49,183 --> 01:02:50,392 E os nenos? 885 01:02:50,767 --> 01:02:53,437 Están ben, ruliña. A salvo, vale? 886 01:02:59,776 --> 01:03:01,487 Presidenta Danielle Sutton. 887 01:03:05,073 --> 01:03:05,908 Rutledge. 888 01:03:05,991 --> 01:03:07,326 Coñécesme? 889 01:03:07,826 --> 01:03:10,120 Rusos mortos no ascensor, 890 01:03:10,204 --> 01:03:12,331 surafricanos mortos na cociña. 891 01:03:12,789 --> 01:03:14,249 Sabes moverte, non? 892 01:03:14,333 --> 01:03:15,626 Eu tamén vou por ti. 893 01:03:15,709 --> 01:03:18,378 Ven comigo. Estou no salón de baile. 894 01:03:19,671 --> 01:03:23,509 Vouche dicir onde liberar o meu marido e os meus fillos. 895 01:03:25,010 --> 01:03:28,639 Non, querida. Teño aquí dous líderes mundiais mortos, 896 01:03:28,722 --> 01:03:31,141 e haberá máis se me fas esperar. 897 01:03:31,892 --> 01:03:34,019 Vasme dicir exactamente onde estás, 898 01:03:34,102 --> 01:03:36,313 ou lle saco os ollos a Derek. 899 01:03:36,396 --> 01:03:38,106 Escoitaralo a través do walkie. 900 01:03:40,025 --> 01:03:42,986 Por que un mercenario atacaría o G20? 901 01:03:43,070 --> 01:03:45,030 Que? Espera. 902 01:03:45,113 --> 01:03:48,075 Chamáchesme mercenario? 903 01:03:48,158 --> 01:03:50,118 Loitaches unha guerra por gasolina. 904 01:03:50,202 --> 01:03:52,579 Servín o meu país tal e como fago agora. 905 01:03:52,663 --> 01:03:54,873 Si, ás cegas. Serves ás cegas. 906 01:03:54,957 --> 01:03:57,584 Usábante entón, e están a usarte agora. 907 01:03:57,668 --> 01:04:01,838 Séntese usado? Por iso aterrorizas ó mundo e colapsas os mercados? 908 01:04:01,922 --> 01:04:04,591 - Queremos cambiar á criptomoeda… - Cala. 909 01:04:04,675 --> 01:04:08,053 Morra o conto. Queres colapsar as divisas para facerte rico. 910 01:04:09,096 --> 01:04:12,432 Parece algo persoal. Que buscas? 911 01:04:13,308 --> 01:04:14,726 A ti. 912 01:04:15,477 --> 01:04:16,478 Vamos, Karl. 913 01:04:16,562 --> 01:04:18,772 Os nenos Sutton, corredor seis. Vamos. 914 01:04:18,855 --> 01:04:22,109 Se non falas á cara, terei a conversa cos teus fillos. 915 01:04:22,192 --> 01:04:23,777 Non tes os meus fillos. 916 01:04:24,319 --> 01:04:28,240 Aínda non, pero os vexo na pantalla agora mesmo. 917 01:04:28,865 --> 01:04:30,993 É hora de ser útil, Derek. 918 01:04:31,076 --> 01:04:33,036 Dille á parenta o que ves. 919 01:04:36,915 --> 01:04:38,625 Darden é un deles! 920 01:04:41,211 --> 01:04:42,546 Non! Parade! 921 01:04:43,463 --> 01:04:44,423 Deixádeo en paz! 922 01:04:47,467 --> 01:04:48,468 Outra vez. 923 01:04:50,804 --> 01:04:53,515 Derek, quérote. Dille os nenos que os quero. 924 01:04:54,308 --> 01:04:57,728 Dille a Dee que me alegra a vida. Dille a Serena que o sinto. 925 01:04:58,979 --> 01:05:00,230 Estou orgullosa dela. 926 01:05:07,487 --> 01:05:09,698 Estou no garaxe. 927 01:05:11,825 --> 01:05:13,660 Non! 928 01:05:29,885 --> 01:05:31,428 Veñen por min. 929 01:06:11,093 --> 01:06:12,302 Que fas? 930 01:06:14,096 --> 01:06:15,097 E a presidenta? 931 01:06:17,099 --> 01:06:19,810 - E a presidenta? - Só fago o que me mandan. 932 01:06:25,607 --> 01:06:26,983 Mira, aí hai unha porta. 933 01:06:27,067 --> 01:06:28,610 Pode que poidamos saír. 934 01:06:31,905 --> 01:06:34,741 Aquí Karl. Dirixíndome á piscina. Corto. 935 01:06:40,330 --> 01:06:42,040 Ola, neniños! 936 01:06:44,751 --> 01:06:46,211 De risas na piscina, non si? 937 01:06:53,802 --> 01:06:55,512 Suando na sauna. 938 01:06:56,138 --> 01:06:58,432 Vaia, que ben. 939 01:07:04,646 --> 01:07:06,148 Podo vervos. 940 01:07:07,065 --> 01:07:08,442 A miña pequena Schatzi. 941 01:07:22,873 --> 01:07:25,959 Naiciña querida! Es de Wakanda. 942 01:07:27,043 --> 01:07:28,587 Enviounos a túa nai. 943 01:07:43,602 --> 01:07:46,938 Para Serena: Con cariño, mamá. 944 01:08:31,274 --> 01:08:32,734 Axente Darden. 945 01:08:36,822 --> 01:08:38,281 Señora presidenta. 946 01:08:43,036 --> 01:08:44,412 Estou desarmada. 947 01:08:45,622 --> 01:08:47,999 Vale. Móvete. 948 01:08:51,837 --> 01:08:55,090 Quen te axudou? Non puideches facelo só. 949 01:08:59,594 --> 01:09:00,679 Ai, Deusiño. 950 01:09:03,640 --> 01:09:05,475 Fillo de puta traizoeiro. 951 01:09:12,774 --> 01:09:15,193 Agora fas o meu traballo? 952 01:09:15,902 --> 01:09:18,280 - Manny… - Non me fagas a lea. 953 01:09:20,031 --> 01:09:23,451 As costas contra a parede. Avíseme, para poder estar ó seu lado. 954 01:09:24,536 --> 01:09:26,037 O volante está no lado… 955 01:09:26,121 --> 01:09:28,248 Non te precisamos, Oliver! Estás castigado! 956 01:09:36,548 --> 01:09:37,591 Síntoo. 957 01:09:39,384 --> 01:09:40,802 Estás ben, Jarhead? 958 01:09:46,141 --> 01:09:47,017 Si. 959 01:09:48,059 --> 01:09:49,144 Mamá. 960 01:09:51,521 --> 01:09:52,355 Mamá? 961 01:09:56,276 --> 01:09:57,360 Serena? 962 01:09:57,444 --> 01:09:59,279 Serena, estás ben? E Dee? 963 01:10:00,280 --> 01:10:03,074 Si, estamos ben. Estamos con Melokuhle. 964 01:10:03,158 --> 01:10:05,619 Non digas onde. Poderían estar espiando. 965 01:10:07,454 --> 01:10:08,830 Síntoo tanto. 966 01:10:08,914 --> 01:10:10,665 Non, mamá. Eu si que o sinto. 967 01:10:11,791 --> 01:10:14,794 Síntoo por todo. Non quixen dicir o que dixen. 968 01:10:14,878 --> 01:10:17,672 Seino. Superarémolo, vale? 969 01:10:18,173 --> 01:10:19,549 Pero levaron a papá. 970 01:10:19,633 --> 01:10:20,926 Que imos facer? 971 01:10:21,009 --> 01:10:22,802 Ti non vas facer nada. 972 01:10:22,886 --> 01:10:24,971 Preciso que ti e Dee saiades. 973 01:10:27,307 --> 01:10:28,391 E se podo axudar? 974 01:10:28,475 --> 01:10:31,144 Gustaríame, pero creo que xa non podes. 975 01:10:31,227 --> 01:10:34,314 - Necesito que… - Confía en min, por unha vez. 976 01:10:34,397 --> 01:10:35,357 Para facer que? 977 01:10:35,440 --> 01:10:38,735 Para facer iso que me pediches que non volvese facer. 978 01:10:38,818 --> 01:10:40,153 Pero Serena… 979 01:10:40,236 --> 01:10:44,032 Pero en vez de ir á festa, podo traer a festa ata nós. 980 01:10:46,743 --> 01:10:49,579 Fala do lector de tarxetas clave. 981 01:10:50,747 --> 01:10:53,208 O que usaba para piratear o sistema. 982 01:10:54,334 --> 01:10:56,044 Que necesitas para facelo? 983 01:10:56,127 --> 01:10:57,921 Preciso unha desas máquinas. 984 01:10:58,546 --> 01:11:01,800 Como a que teño na casa, a que atopaches. 985 01:11:01,883 --> 01:11:03,301 Estará no vestíbulo. 986 01:11:04,803 --> 01:11:06,388 Creo que podo conseguila. 987 01:11:06,471 --> 01:11:08,139 Aguanta, vale? 988 01:11:09,182 --> 01:11:10,433 Quérote, mamá. 989 01:11:10,517 --> 01:11:12,519 Eu tamén, miña ruliña. 990 01:11:18,358 --> 01:11:22,487 Elena: ti, Oliver e Min-Seo ides saír de aquí. 991 01:11:22,570 --> 01:11:23,530 Si. 992 01:11:24,197 --> 01:11:27,367 Síntoo, non vou deixar o meu marido. Non podo. 993 01:11:27,450 --> 01:11:29,452 Vale, entendido. 994 01:11:29,536 --> 01:11:33,331 Elena, ti e Oliver estaredes en primeira liña. 995 01:11:33,415 --> 01:11:35,875 - Si. - Seguímoste ata aquí. 996 01:11:35,959 --> 01:11:37,711 Faremos o necesario. 997 01:11:38,086 --> 01:11:39,421 Pero eu conduzo. 998 01:11:53,768 --> 01:11:54,686 Moi ben. 999 01:11:55,645 --> 01:11:57,022 Contareivos que facer. 1000 01:11:57,564 --> 01:11:58,857 Pero que…? 1001 01:12:04,320 --> 01:12:07,782 Móvese unha refén. Unha pequena asiática. 1002 01:12:08,158 --> 01:12:10,285 Vestíbulo traseiro, xa. 1003 01:12:12,037 --> 01:12:14,039 O meu estilista aprobaría isto? 1004 01:12:14,622 --> 01:12:16,082 O kevlar vai con todo. 1005 01:12:16,624 --> 01:12:18,501 Falo dos pantalóns. 1006 01:12:18,877 --> 01:12:22,005 Non irá mal coa camuflaxe. 1007 01:12:30,847 --> 01:12:33,308 Cantos destes tedes agochados no hotel? 1008 01:12:35,393 --> 01:12:37,312 Significa "moitos" en zulú. 1009 01:12:37,395 --> 01:12:39,230 É parte do plan da túa nai. 1010 01:12:39,314 --> 01:12:41,816 Hai que destruír as defensas estratéxicas. 1011 01:12:44,486 --> 01:12:45,945 Precisamos movernos. 1012 01:12:46,029 --> 01:12:47,197 Quérote, Dee. 1013 01:12:47,280 --> 01:12:48,531 Eu tamén, irmá. 1014 01:12:59,667 --> 01:13:01,002 Que cona pasa? 1015 01:13:03,296 --> 01:13:05,757 A limo da presidenta vai cara á porta. 1016 01:13:20,730 --> 01:13:23,483 - Lográmolo! - Si! 1017 01:13:24,984 --> 01:13:26,111 Lográmolo! 1018 01:13:26,486 --> 01:13:27,654 Logramos… 1019 01:13:27,737 --> 01:13:30,031 A presidenta dos EUA tenta escapar. 1020 01:13:30,115 --> 01:13:32,408 Saca o lanzador de mísiles. Para iso está. 1021 01:13:33,952 --> 01:13:35,203 Obxectivo bloqueado. 1022 01:13:35,662 --> 01:13:36,704 Fogo! 1023 01:13:40,583 --> 01:13:42,919 Hai movemento. Non disparedes. 1024 01:13:44,129 --> 01:13:45,338 É un dos nosos. 1025 01:13:51,719 --> 01:13:53,638 - Obxectivo fallido. - Temos máis. 1026 01:13:53,721 --> 01:13:55,140 Lume, carallo, lume! 1027 01:13:56,724 --> 01:13:58,977 - Ai, Deusiño. - Naiciña querida. 1028 01:14:02,939 --> 01:14:04,149 Vállame Deus! 1029 01:14:06,109 --> 01:14:09,946 - Cago en Cristo! - Cala, Oliver. Contrólate! 1030 01:14:26,296 --> 01:14:28,047 Amodo. 1031 01:14:39,350 --> 01:14:41,936 Calquera información acelerará a reacción. 1032 01:14:43,396 --> 01:14:45,648 - Non hai tempo. - Temos que marchar. 1033 01:14:45,732 --> 01:14:47,150 Preciso a Sutton! 1034 01:14:47,692 --> 01:14:50,361 Bloqueade o garaxe, desactivade os vehículos. 1035 01:14:50,445 --> 01:14:52,989 Preciso un 45 no perímetro! 1036 01:14:53,072 --> 01:14:55,491 Os países planifican unha contraofensiva, 1037 01:14:55,575 --> 01:14:57,076 preciso que bulades! 1038 01:15:06,252 --> 01:15:08,922 Sabes que significa "laduma" en zulú? 1039 01:15:09,005 --> 01:15:10,089 O que? 1040 01:15:11,466 --> 01:15:12,467 Bum! 1041 01:15:20,725 --> 01:15:21,851 Vamos. 1042 01:15:22,185 --> 01:15:23,853 Iso veu de dentro. 1043 01:15:25,271 --> 01:15:26,814 Están dentro! 1044 01:15:28,483 --> 01:15:30,610 Buscade os insurxentes! 1045 01:15:38,660 --> 01:15:41,496 Esa explosión causárona dende dentro 1046 01:15:41,579 --> 01:15:43,081 como plan da presidenta. 1047 01:15:43,164 --> 01:15:46,042 {\an8}Coa principal arma dos terroristas desactivada, 1048 01:15:46,584 --> 01:15:50,129 unha forza de ataque entrará no hotel pola entrada traseira. 1049 01:15:50,213 --> 01:15:54,300 Serena abrirá as portas en 12 minutos. 1050 01:15:54,384 --> 01:15:55,843 Sabemos se funcionará? 1051 01:15:55,927 --> 01:15:57,553 Non temos moita elección. 1052 01:15:57,637 --> 01:16:01,891 {\an8}Pero pasar a noite coa súa presidenta reavivou o meu optimismo. 1053 01:16:01,975 --> 01:16:04,936 Aprémolles a seguir o seu consello. 1054 01:16:10,108 --> 01:16:13,736 Cando estaba en plena campaña, 1055 01:16:15,363 --> 01:16:17,198 os meus asesores 1056 01:16:19,409 --> 01:16:22,704 dicíanme que me apoiase na miña formación militar. 1057 01:16:25,748 --> 01:16:27,792 Seguro que non se referían a isto. 1058 01:16:28,835 --> 01:16:29,669 Aí está. 1059 01:16:29,752 --> 01:16:30,962 Ben. 1060 01:16:31,879 --> 01:16:32,714 Moi ben. 1061 01:16:36,134 --> 01:16:37,093 Aí estás. 1062 01:16:39,304 --> 01:16:40,680 Espero que marche. 1063 01:16:40,763 --> 01:16:44,225 Entrada principal, corredores… todo está aquí. 1064 01:16:46,102 --> 01:16:48,479 Hai que darlle a oportunidade a Serena. 1065 01:16:53,234 --> 01:16:54,610 É unha boa nai. 1066 01:16:57,530 --> 01:16:59,324 Se me fas chorar, mátote. 1067 01:17:01,326 --> 01:17:03,619 Sempre tivo un gran corazón, señora. 1068 01:17:13,713 --> 01:17:15,673 Vémonos no outro lado. 1069 01:17:21,137 --> 01:17:24,098 Verame neste lado, Danielle. 1070 01:17:49,791 --> 01:17:50,666 Ven, Titos. 1071 01:17:51,667 --> 01:17:52,877 Temos que marchar. 1072 01:17:52,960 --> 01:17:55,296 Non, temos que saír de aquí. Non… 1073 01:17:55,380 --> 01:17:59,258 Cala! Déixame pensar. 1074 01:18:01,010 --> 01:18:04,555 Volos dous, levantade. Arriba! 1075 01:18:04,639 --> 01:18:06,265 Veña! Arriba! 1076 01:18:08,101 --> 01:18:08,976 Arriba, vamos. 1077 01:18:09,060 --> 01:18:11,687 Ninguén entra, ninguén sae. 1078 01:18:12,271 --> 01:18:14,399 Seguide na loita, pase o que pase! 1079 01:18:16,651 --> 01:18:17,819 Isto non rematou. 1080 01:18:27,995 --> 01:18:29,872 Apaga as luces, Manny. 1081 01:18:36,045 --> 01:18:37,380 Que pasa? 1082 01:18:45,012 --> 01:18:47,014 Perdemos a luz na á leste. 1083 01:18:59,402 --> 01:19:00,486 Que foi iso? 1084 01:19:02,280 --> 01:19:03,656 Veña, por aquí. 1085 01:20:06,427 --> 01:20:07,303 Vamos. 1086 01:20:14,644 --> 01:20:15,478 Aquí! 1087 01:20:56,435 --> 01:20:58,271 A bailar, señora presidenta. 1088 01:21:14,203 --> 01:21:15,997 Onde estabas? Algo anda… 1089 01:21:28,759 --> 01:21:31,262 Restaurando comunicación móbil e de datos. 1090 01:22:26,484 --> 01:22:28,653 As luces, Manny. 1091 01:22:34,408 --> 01:22:35,242 Manny! 1092 01:22:36,577 --> 01:22:37,953 Esperta, Manny! 1093 01:22:42,458 --> 01:22:43,668 Así me gusta. 1094 01:22:59,350 --> 01:23:00,810 Na entrada de servizo. 1095 01:23:00,893 --> 01:23:02,436 ACCESO Ó LECTOR RFID 1096 01:23:02,978 --> 01:23:04,814 E as portas. 1097 01:23:04,897 --> 01:23:05,898 PORTAS ABERTAS 1098 01:23:16,784 --> 01:23:17,993 Ben. 1099 01:23:18,661 --> 01:23:19,787 Coidado, mamá! 1100 01:23:22,581 --> 01:23:25,042 Sabes que sempre puido facer iso, non si? 1101 01:23:25,126 --> 01:23:26,460 Pero só te castigou. 1102 01:23:27,586 --> 01:23:29,088 Vaia guerrilleira, eh? 1103 01:23:34,051 --> 01:23:35,845 - Danielle! - Vállame Deus. 1104 01:23:37,388 --> 01:23:38,389 Ven polo marido. 1105 01:23:40,224 --> 01:23:42,852 Escóitasme, mamá? 1106 01:23:43,352 --> 01:23:44,395 Que pasou, rula? 1107 01:23:44,645 --> 01:23:47,982 Ten a papá na sala de reunións cun coitelo na gorxa. 1108 01:23:51,777 --> 01:23:53,112 Vou de camiño. 1109 01:24:12,089 --> 01:24:13,132 Xa basta. 1110 01:24:16,677 --> 01:24:19,722 Xa estou aquí. Deixa que marchen. 1111 01:24:21,140 --> 01:24:23,184 Non, creo que non. 1112 01:24:24,769 --> 01:24:27,271 Non es tan impresionante en persoa. 1113 01:24:28,189 --> 01:24:30,024 Ía dicir o mesmo de ti. 1114 01:24:30,107 --> 01:24:33,986 Si, pero mira, alédame que esteamos todos xuntos. 1115 01:24:35,780 --> 01:24:36,614 Senta. 1116 01:24:38,324 --> 01:24:40,284 Este era o teu plan, non? 1117 01:24:40,367 --> 01:24:42,369 Reunir a túa banda dos 20? 1118 01:24:44,413 --> 01:24:45,790 Roubarlle o mundo? 1119 01:24:46,916 --> 01:24:48,250 O ladrón es ti. 1120 01:24:50,878 --> 01:24:52,630 Non sabes nada de min. 1121 01:24:53,297 --> 01:24:54,673 Nada de nada. 1122 01:24:55,257 --> 01:24:57,676 Coñézote, cabo Edward Rutledge. 1123 01:25:00,179 --> 01:25:02,139 O soldado que non volveu á casa. 1124 01:25:03,265 --> 01:25:05,518 Deixaches sangue e corazón no campo 1125 01:25:05,601 --> 01:25:07,853 e volviches blindado nunha cuncha. 1126 01:25:09,021 --> 01:25:12,650 Queres controlar, ter poder, pero iso non te volverá un líder. 1127 01:25:12,733 --> 01:25:16,320 Non preciso nin quero ser líder. O que quero é ter voz. 1128 01:25:16,403 --> 01:25:20,282 Pero cando actúas coma un tirano, ninguén te vai escoitar. 1129 01:25:20,366 --> 01:25:21,992 Por iso te preciso a ti. 1130 01:25:22,076 --> 01:25:25,162 Por que non deixas de protestar e les iso? 1131 01:25:25,246 --> 01:25:26,831 Nunca o crerán. 1132 01:25:27,581 --> 01:25:28,791 Leo agora mesmo. 1133 01:25:31,085 --> 01:25:33,587 Ou o les ou o mato. 1134 01:25:35,798 --> 01:25:37,049 Leo! 1135 01:25:50,938 --> 01:25:55,693 "O rápido raposo beixe saltou no aire sobre cada can delgado." 1136 01:25:57,403 --> 01:25:58,237 Ben. 1137 01:25:58,320 --> 01:25:59,530 O raposo beixe saltou. 1138 01:25:59,613 --> 01:26:02,491 "Coidado, berro, porque te volveu frustrar…" 1139 01:26:04,493 --> 01:26:06,245 creando o caos." 1140 01:26:09,874 --> 01:26:10,833 Estás destrozado. 1141 01:26:12,209 --> 01:26:15,504 Non sei que viches, non sei o que sufriches, 1142 01:26:15,588 --> 01:26:18,048 pero a túa dor vai estragar o mundo. 1143 01:26:20,217 --> 01:26:21,343 Non o fagas. 1144 01:26:30,936 --> 01:26:32,688 Adwi, vamos. 1145 01:26:40,738 --> 01:26:41,739 Quitade a máscara. 1146 01:26:42,823 --> 01:26:44,909 Están dentro! Funcionou. 1147 01:26:44,992 --> 01:26:48,162 Preparándonos para entrar no salón en tres, dous, un. 1148 01:26:55,461 --> 01:26:56,629 Tres, dous, un! 1149 01:26:58,547 --> 01:27:01,008 Todo o mundo abaixo! 1150 01:27:05,971 --> 01:27:06,847 Abaixo! 1151 01:27:07,389 --> 01:27:08,223 Abaixo! 1152 01:27:11,769 --> 01:27:12,811 Quedade aí! 1153 01:27:17,358 --> 01:27:18,525 - Despexado! - Igual! 1154 01:27:18,609 --> 01:27:20,110 - Está ben, señora? - Si. 1155 01:27:20,194 --> 01:27:21,195 Despexado! 1156 01:27:23,447 --> 01:27:25,074 A salvo. Reconto de vítimas. 1157 01:27:25,157 --> 01:27:26,617 Estado da presidencia? 1158 01:27:26,700 --> 01:27:30,162 Dous líderes mundiais, Australia e Corea do Sur, 1159 01:27:30,245 --> 01:27:31,580 mortos en acción. 1160 01:27:32,498 --> 01:27:34,291 Falta a presidenta dos EUA. 1161 01:27:36,543 --> 01:27:40,130 Non saben onde está. Está na sala de conferencias! Vamos! 1162 01:27:43,092 --> 01:27:44,343 - Vou eu. - Non. 1163 01:27:45,135 --> 01:27:46,637 - Pecha ben as portas. - Non. 1164 01:27:46,720 --> 01:27:48,263 Levareinos ata ela. 1165 01:27:48,347 --> 01:27:50,140 - Serena, non podes! - Si podo! 1166 01:27:53,602 --> 01:27:55,521 {\an8}A ECONOMÍA DOS EUA COLAPSA 1167 01:27:56,772 --> 01:27:57,773 Ei, Danielle. 1168 01:27:59,692 --> 01:28:00,985 Xa é unha realidade. 1169 01:28:04,446 --> 01:28:06,073 O mundo está a cambiar. 1170 01:28:06,156 --> 01:28:10,285 {\an8}A Casa Branca afirma que este vídeo viral é un deepfake, 1171 01:28:10,369 --> 01:28:12,830 mais os seus efectos no mercado 1172 01:28:12,913 --> 01:28:15,082 provocaron un desastre financeiro. 1173 01:28:15,165 --> 01:28:16,625 A nosa moeda dixital… 1174 01:28:16,709 --> 01:28:18,627 Cento cincuenta mil millóns. 1175 01:28:20,337 --> 01:28:23,924 Soldados dunha enorme fortuna! 1176 01:28:24,008 --> 01:28:27,261 …para restrinxir estranxeiros dos seus países. 1177 01:28:27,344 --> 01:28:29,096 Pon en marcha o helicóptero. 1178 01:28:29,179 --> 01:28:33,142 Colle a quen aínda estea en vertical. Rodas arriba en cinco. Vamos! 1179 01:28:33,559 --> 01:28:37,813 Apoderarémonos do mundo de verdade. 1180 01:28:39,690 --> 01:28:41,358 A xente non o vai crer. 1181 01:28:46,071 --> 01:28:48,323 Si, vano crer. Crerano, 1182 01:28:48,407 --> 01:28:52,327 igual que creron na gran mentira que te convertiu en presidenta. 1183 01:28:57,041 --> 01:28:58,625 Mira, Danielle. 1184 01:29:00,753 --> 01:29:02,129 Coñézote. 1185 01:29:03,881 --> 01:29:05,049 Si. 1186 01:29:06,633 --> 01:29:07,885 Estaba aí. 1187 01:29:10,095 --> 01:29:11,221 Fallujah. 1188 01:29:11,889 --> 01:29:14,141 Ía na caravana diante de ti, 1189 01:29:15,642 --> 01:29:17,811 sacando explosivos da estrada, 1190 01:29:18,562 --> 01:29:21,440 e unha bomba feita por vós, os americanos, 1191 01:29:22,191 --> 01:29:23,942 matou dous dos meus irmáns. 1192 01:29:25,027 --> 01:29:26,361 Os mellores amigos. 1193 01:29:29,531 --> 01:29:33,285 Sabes que é peor que perder os teus compañeiros nunha guerra? 1194 01:29:34,078 --> 01:29:36,914 É saber que nunca debiches estar alí. 1195 01:29:36,997 --> 01:29:40,209 Eu estiven na mesma fochanca ca ti cando volvín. 1196 01:29:40,292 --> 01:29:41,877 E escollín ter unha vida. 1197 01:29:42,628 --> 01:29:45,297 Escollín servir. Ti, destrución e morte. 1198 01:29:45,380 --> 01:29:47,925 Pero lle sacaches proveito, non? 1199 01:29:48,509 --> 01:29:51,095 Sacaches un neno dos escombros 1200 01:29:51,178 --> 01:29:53,806 que ti creaches, fixéchesche unha foto, 1201 01:29:53,889 --> 01:29:56,266 e volviches para ser recibida como unha heroína. 1202 01:29:57,017 --> 01:29:58,644 Pero non es unha heroína. 1203 01:29:59,186 --> 01:30:01,146 Véxote tal como es. 1204 01:30:01,230 --> 01:30:04,399 Es unha falsa, un fraude, unha presidenta falsa. 1205 01:30:04,483 --> 01:30:05,984 Eu tamén vexo quen es. 1206 01:30:06,068 --> 01:30:08,278 Non conseguirás saír con vida. 1207 01:30:08,362 --> 01:30:09,613 Vou cambiar o mundo. 1208 01:30:09,696 --> 01:30:12,491 Van ver o mentireira e tramposa que es. 1209 01:30:12,574 --> 01:30:14,535 Eu son quen digo ser! 1210 01:30:14,618 --> 01:30:17,579 Non vas cambiar nada, porque non te vou deixar. 1211 01:30:28,340 --> 01:30:29,174 Gañei. 1212 01:30:32,136 --> 01:30:33,137 Non! 1213 01:30:59,454 --> 01:31:01,623 Ei, Dani. Cambiei de opinión. 1214 01:31:03,584 --> 01:31:04,793 Dígoo en serio. 1215 01:31:05,210 --> 01:31:06,378 Grazas polo teu… 1216 01:31:48,545 --> 01:31:50,255 Síntoo moito. 1217 01:31:51,006 --> 01:31:53,175 Por favor, perdóame. 1218 01:31:54,927 --> 01:31:56,762 Síntoo tanto, meu amor. 1219 01:32:01,683 --> 01:32:03,101 Dáme un minuto, amor. 1220 01:32:03,936 --> 01:32:05,854 Ai, Deus. Non te movas. 1221 01:32:08,565 --> 01:32:09,441 Que? 1222 01:32:09,524 --> 01:32:10,817 Estou ben, amor. 1223 01:32:14,613 --> 01:32:15,739 Danielle! 1224 01:32:16,823 --> 01:32:19,409 Desapareceu! 1225 01:32:22,704 --> 01:32:24,539 - Vai por el. - Eu quedo. 1226 01:32:24,623 --> 01:32:26,500 Grazas. 1227 01:32:33,382 --> 01:32:34,800 Danielle! 1228 01:32:34,883 --> 01:32:35,926 Grazas a Deus. 1229 01:32:39,763 --> 01:32:41,848 Seguro que non queres unirte a el? 1230 01:32:44,851 --> 01:32:45,852 Que? 1231 01:32:47,980 --> 01:32:49,731 Ti eras a infiltrada. 1232 01:32:49,815 --> 01:32:51,358 Pero que dis? 1233 01:32:51,942 --> 01:32:55,362 Escolliches a localización, Pax Security. 1234 01:32:55,862 --> 01:32:56,697 Non. 1235 01:32:56,780 --> 01:32:59,074 Acabo de verte agochar a súa carteira. 1236 01:33:01,368 --> 01:33:02,411 Fixéchelo todo. 1237 01:33:03,829 --> 01:33:06,957 Non podo crer que tardara tanto en xuntar as pezas. 1238 01:33:09,876 --> 01:33:11,586 Como te atreves a xulgarme? 1239 01:33:14,131 --> 01:33:17,259 Xoguei coas cartas que me repartiron. 1240 01:33:17,342 --> 01:33:19,261 Vendíchesnos a todos. 1241 01:33:20,387 --> 01:33:22,889 Á miña familia. Ós meus fillos. 1242 01:33:22,973 --> 01:33:25,809 - Ti roubáchesme o destino. - Non roubei tal. 1243 01:33:25,892 --> 01:33:29,104 Loitei toda a vida polo teu traballo. 1244 01:33:29,938 --> 01:33:35,027 Era meu, e vinme obrigada a sentar e verte tomar o cargo, 1245 01:33:35,110 --> 01:33:37,696 coma se che pertencese. 1246 01:33:45,954 --> 01:33:47,456 Fun electa. 1247 01:33:48,540 --> 01:33:49,541 Covarde. 1248 01:33:51,543 --> 01:33:52,377 Mamá! 1249 01:33:53,045 --> 01:33:54,296 Dee. 1250 01:33:56,214 --> 01:33:59,134 Colleu a Serena! Foi buscarte a ti. 1251 01:33:59,217 --> 01:34:01,011 Vino na cámara. Arrastrouna. 1252 01:34:01,094 --> 01:34:01,928 Queda aquí. 1253 01:34:03,930 --> 01:34:04,806 Vamos. 1254 01:34:15,901 --> 01:34:17,486 Vamos, móvete! 1255 01:34:18,362 --> 01:34:19,321 Dentro. 1256 01:34:20,030 --> 01:34:20,864 Entra! 1257 01:34:32,209 --> 01:34:33,460 Para, merdeiro. 1258 01:34:35,879 --> 01:34:37,881 - Non te vas librar disto. - Cala! 1259 01:34:50,685 --> 01:34:52,312 Chegas moi tarde, querida. 1260 01:34:53,355 --> 01:34:54,815 Precisas isto? 1261 01:34:55,816 --> 01:34:59,444 Será difícil acceder ós cartos sen ela, non cres? 1262 01:34:59,986 --> 01:35:02,197 Non! 1263 01:35:02,280 --> 01:35:04,783 Non! 1264 01:35:14,668 --> 01:35:18,255 Dáme a carteira ou lle exploto a cabeza á túa nena. 1265 01:35:18,338 --> 01:35:19,214 Dáma! 1266 01:35:19,297 --> 01:35:21,508 Cólleme a min. Déixaa en paz. 1267 01:35:23,510 --> 01:35:25,762 Non dispararán se estou no ceo. 1268 01:35:28,849 --> 01:35:31,351 Vale. Pero primeiro, a carteira. 1269 01:35:31,435 --> 01:35:33,520 Pon a arma no chan. 1270 01:35:34,771 --> 01:35:35,814 Iso é. 1271 01:35:36,731 --> 01:35:37,774 Achégate a min. 1272 01:35:40,485 --> 01:35:42,112 Non tentes nada raro. 1273 01:35:42,195 --> 01:35:44,906 Ou póñoche unha bala entre os ollos. 1274 01:35:44,990 --> 01:35:46,408 Queres o cambio? 1275 01:35:47,200 --> 01:35:49,035 Empeza contigo mesmo, 1276 01:35:49,119 --> 01:35:51,413 non cunha carteira de cripto. 1277 01:35:51,496 --> 01:35:54,458 Comezarei coa carteira e a ver onde acabo. 1278 01:35:58,462 --> 01:35:59,337 Non! 1279 01:36:10,765 --> 01:36:12,309 Hai que sacarte. 1280 01:36:12,392 --> 01:36:14,311 - Detrás de ti, mamá! - Vamos. 1281 01:36:16,354 --> 01:36:18,940 - Vamos! - Baixa! 1282 01:36:20,108 --> 01:36:22,611 - Vamos! - Inténtoo! 1283 01:36:22,694 --> 01:36:24,070 Non toca o chan. 1284 01:36:24,154 --> 01:36:25,947 Sabes que non sei pilotar! 1285 01:36:28,200 --> 01:36:30,285 - Deusiño! - Vamos! 1286 01:36:30,368 --> 01:36:33,455 - Tenta liberarte, Serena! - Xa o fago. 1287 01:36:43,256 --> 01:36:44,299 En marcha, equipo! 1288 01:36:48,678 --> 01:36:49,554 Mamá! 1289 01:36:52,724 --> 01:36:54,434 Coidado, mamá! 1290 01:36:55,310 --> 01:36:56,895 Cólleo, mamá! 1291 01:36:59,022 --> 01:37:00,023 Non! 1292 01:37:00,815 --> 01:37:01,858 Non! 1293 01:37:02,526 --> 01:37:03,944 Non! 1294 01:37:22,379 --> 01:37:23,588 Non! 1295 01:37:23,672 --> 01:37:24,965 Mamá! 1296 01:37:41,314 --> 01:37:42,357 Cólleme a man. 1297 01:37:46,278 --> 01:37:47,362 Temos que saír. 1298 01:37:51,116 --> 01:37:53,410 Non podemos movernos, non resistirá. 1299 01:37:53,493 --> 01:37:55,203 - Tranquila, mamá. - Ven aquí. 1300 01:37:56,121 --> 01:37:58,665 Mami, es moi, moi especial. 1301 01:38:01,167 --> 01:38:03,336 Ti tamén, meu ben. Ti tamén. 1302 01:38:04,421 --> 01:38:05,630 Vamos! 1303 01:38:07,007 --> 01:38:09,384 Tirade! Todos! 1304 01:38:09,467 --> 01:38:13,763 Un, dous, tres, tirade! 1305 01:38:15,265 --> 01:38:17,475 Todos! Tirade! 1306 01:38:19,352 --> 01:38:20,937 Vai ben! 1307 01:38:35,910 --> 01:38:36,870 Serena. 1308 01:38:38,121 --> 01:38:39,122 Vamos. 1309 01:38:40,915 --> 01:38:41,875 Dani. 1310 01:38:42,542 --> 01:38:44,502 Cóllame a man, señora presidenta. 1311 01:39:19,287 --> 01:39:20,789 G20 SURÁFRICA 1312 01:39:29,964 --> 01:39:32,133 Parabéns, señora presidenta. 1313 01:40:18,972 --> 01:40:21,057 PERSOA DO ANO TIME 1314 01:40:21,141 --> 01:40:23,226 ACABANDO COA FAME MUNDIAL D. SUTTON 1315 01:40:29,441 --> 01:40:30,942 Vese ben bonito. 1316 01:47:42,165 --> 01:47:44,167 Subtítulos: Natalia L. Prieto 1317 01:47:44,250 --> 01:47:46,252 Supervisora creativa: Estefanía Prol