1
00:00:32,825 --> 00:00:35,911
ハンガリー
ブダペスト
2
00:00:39,957 --> 00:00:41,041
来ました
3
00:01:03,689 --> 00:01:06,484
暗号資産ウォレットを置け
4
00:01:09,570 --> 00:01:10,821
報酬は?
5
00:01:13,032 --> 00:01:14,950
金を渡すのは
6
00:01:15,034 --> 00:01:19,205
ブロックチェーンで
取引を確認してからだ
7
00:01:20,456 --> 00:01:25,085
ウォレットへの入金を
ラトリッジが確かめる
8
00:01:27,087 --> 00:01:31,300
ウォレットと引き換えに
支払う約束よ
9
00:01:31,759 --> 00:01:33,969
計画に要るんでしょ
10
00:01:35,012 --> 00:01:38,098
でも払わないなら渡さない
11
00:01:42,394 --> 00:01:45,815
道理をわきまえたらどうだ?
12
00:01:50,778 --> 00:01:51,654
あのね
13
00:01:52,613 --> 00:01:54,698
私は わきまえてる
14
00:01:56,075 --> 00:01:57,952
何を 企 たくら んでるにせよ
15
00:01:59,119 --> 00:02:00,871
見くびらないで
16
00:02:02,623 --> 00:02:03,666
捕まえろ
17
00:02:10,256 --> 00:02:11,632
ワシントンDC
18
00:02:13,843 --> 00:02:14,718
大統領?
19
00:02:15,845 --> 00:02:16,720
大統領
20
00:02:19,056 --> 00:02:24,144
問題が起きました
アヴィッドが逃走中です
21
00:02:29,942 --> 00:02:30,776
誰か
22
00:02:37,032 --> 00:02:39,869
誰かの1日が台無しね
23
00:02:39,952 --> 00:02:41,620
そのとおりです
24
00:02:53,382 --> 00:02:54,216
どけ
25
00:03:09,732 --> 00:03:10,566
クソッ
26
00:03:14,278 --> 00:03:15,279
ダーデン
27
00:03:15,863 --> 00:03:20,326
アヴィッドを見つけました
確保します
28
00:03:20,409 --> 00:03:21,285
急いで
29
00:03:21,368 --> 00:03:22,286
了解
30
00:03:23,370 --> 00:03:25,205
ラトリッジに接近中
31
00:03:45,643 --> 00:03:46,644
了解
32
00:03:47,478 --> 00:03:48,687
確保しました
33
00:04:01,116 --> 00:04:03,786
大人しくしろ もう終わりだ
34
00:04:05,996 --> 00:04:07,831
そうだ 落ち着け
35
00:04:13,295 --> 00:04:16,048
“ドル:7000万
ビットコイン:1010”
36
00:04:18,175 --> 00:04:20,094
我慢が足りないな
37
00:04:32,731 --> 00:04:35,818
逃げられてばかりね
38
00:04:35,901 --> 00:04:37,069
申し訳ない
39
00:04:39,905 --> 00:04:41,782
アヴィッドが来ます
40
00:05:01,593 --> 00:05:03,137
やりすぎよ
41
00:05:03,220 --> 00:05:04,138
黙って
42
00:05:05,514 --> 00:05:10,728
G20 ~大統領を救出せよ~
43
00:05:11,145 --> 00:05:13,147
RFIDの機器も
44
00:05:13,230 --> 00:05:14,064
了解
45
00:05:14,148 --> 00:05:15,858
ドアを確認しろ
46
00:05:15,941 --> 00:05:19,737
没収する必要ある?
学校で使うの
47
00:05:19,820 --> 00:05:23,574
考えが甘かったわね
携帯も渡して
48
00:05:23,657 --> 00:05:26,326
18歳になるのに外出もダメ?
49
00:05:26,410 --> 00:05:28,245
1人ではね セリーナ
50
00:05:28,328 --> 00:05:30,164
警護をつけなさい
51
00:05:30,247 --> 00:05:32,583
どう抜け出したの?
52
00:05:32,666 --> 00:05:36,003
セキュリティが
穴だらけだもん
53
00:05:36,086 --> 00:05:38,630
頭の使い道を間違えてる
54
00:05:38,714 --> 00:05:41,759
閉じ込められて
どう使えと?
55
00:05:41,842 --> 00:05:44,428
デメトリウスは
いい子にしてる
56
00:05:44,511 --> 00:05:46,055
友達がいない
57
00:05:46,138 --> 00:05:46,972
いるよ
58
00:05:47,056 --> 00:05:48,265
ネットにね
59
00:05:48,348 --> 00:05:50,684
抜け出すのを傍観してた
60
00:05:51,268 --> 00:05:53,353
いい子にしてたよ
61
00:05:53,437 --> 00:05:54,271
外出禁止だ
62
00:05:54,354 --> 00:05:55,189
大人よ
63
00:05:55,272 --> 00:05:56,106
証明して
64
00:05:56,190 --> 00:05:57,274
させてよ
65
00:05:58,150 --> 00:05:59,109
そこまで
66
00:06:00,277 --> 00:06:03,572
朝の4時だぞ 寝なさい
67
00:06:09,745 --> 00:06:13,999
苦労して今があるの
困らせないで
68
00:06:15,250 --> 00:06:16,585
私は望んでない
69
00:06:16,668 --> 00:06:18,128
でしょうね
70
00:06:18,212 --> 00:06:22,549
でも今夜みたいなことは
二度としないで
71
00:06:39,149 --> 00:06:42,152
RFIDのシステムに
侵入するとは
72
00:06:42,903 --> 00:06:43,904
賢い子だ
73
00:06:43,987 --> 00:06:44,822
賢すぎる
74
00:06:48,909 --> 00:06:50,410
限度を知らない
75
00:06:50,494 --> 00:06:51,995
誰に似たのか
76
00:06:54,623 --> 00:06:59,002
力ずくではなく
バランスを崩さないと
77
00:07:00,129 --> 00:07:02,005
失礼な人はクビよ
78
00:07:02,089 --> 00:07:04,091
あと15分は辛抱を
79
00:07:08,804 --> 00:07:10,139
無理なさらず
80
00:07:10,222 --> 00:07:12,850
ケガされたらクビになる
81
00:07:14,268 --> 00:07:15,269
膝 ひざ の調子は?
82
00:07:15,352 --> 00:07:16,395
平気よ
83
00:07:16,854 --> 00:07:18,939
元陸軍にしては立派だ
84
00:07:19,022 --> 00:07:21,608
海軍のほうが強いって?
85
00:07:25,028 --> 00:07:26,071
お見事
86
00:07:27,114 --> 00:07:30,951
エヴェレット首相は
味方につかない
87
00:07:31,034 --> 00:07:40,460
強い女が嫌いよ
“イラクの要地を
めぐる戦い”
英国の助けなしに
計画を通せるかしら?
“ファルージャを包囲”
今回も何とかなる
88
00:07:42,838 --> 00:07:44,798
脱出劇の後 眠れた?
89
00:07:44,882 --> 00:07:46,383
あと4分です
90
00:07:46,466 --> 00:07:47,301
分かった
91
00:07:50,345 --> 00:07:53,182
4人の子をよく育てたわね
92
00:07:53,765 --> 00:07:54,641
酒の力よ
93
00:07:55,684 --> 00:07:57,227
ジャケットを
94
00:07:59,188 --> 00:08:03,442
歓迎セレモニーで着る服も
決めないと
95
00:08:03,901 --> 00:08:07,070
初めての国際行事なので
赤は?
96
00:08:07,154 --> 00:08:10,115
服より計画を見てほしい
97
00:08:10,199 --> 00:08:15,454
では快適なヒールを履いて
威厳を示しては?
98
00:08:16,121 --> 00:08:17,581
本音を言っても?
99
00:08:17,664 --> 00:08:19,416
やめてあげて
100
00:08:19,499 --> 00:08:20,959
時間です
101
00:08:21,043 --> 00:08:21,919
どうも
102
00:08:26,215 --> 00:08:31,887
経済を議論するため
豊かな20か国が集まります
103
00:08:32,429 --> 00:08:36,558
深刻な食料危機を
解決する時です
104
00:08:36,642 --> 00:08:41,355
サハラ以南では
農家が銀行を利用できません
105
00:08:42,397 --> 00:08:45,025
作物の種を買う時は
106
00:08:45,108 --> 00:08:48,946
靴下に隠した
現金を使うのです
107
00:08:49,905 --> 00:08:53,700
デジタル通貨があれば
解決できます
108
00:08:54,618 --> 00:08:57,120
安全で簡単です
109
00:08:58,038 --> 00:09:00,457
私のおじは言いました
110
00:09:00,540 --> 00:09:03,877
“魚をもらえば
1日食いつなげる”
111
00:09:03,961 --> 00:09:07,923
“釣り方を教われば
一生食べていける”
112
00:09:08,882 --> 00:09:12,219
“共に計画”で
それを実現したい
113
00:09:13,011 --> 00:09:18,642
G20サミットに参加する
首脳陣に協力を求めます
114
00:09:20,852 --> 00:09:22,896
質問をどうぞ
115
00:09:22,980 --> 00:09:24,398
大統領
116
00:09:24,481 --> 00:09:27,943
ご家族も南アフリカに
同行を?
117
00:09:28,026 --> 00:09:32,281
夫も 財務長官の
ジョアナ・ワースも行きます
118
00:09:32,364 --> 00:09:37,744
彼女の費用便益分析が
役立つはずです
119
00:09:40,372 --> 00:09:46,545
娘さんが保護される動画が
出回っているようですが
120
00:09:47,796 --> 00:09:51,800
家族の問題は
私たちで解決します
121
00:09:51,883 --> 00:09:53,844
お言葉ですが
122
00:09:53,927 --> 00:09:58,056
家族すら守れない人が
国民を守れますか?
123
00:10:04,146 --> 00:10:05,689
終了します
124
00:10:05,772 --> 00:10:07,149
それでは
125
00:10:07,232 --> 00:10:08,650
あと1問だけ
126
00:10:08,734 --> 00:10:10,027
逃げるんですか
127
00:10:10,110 --> 00:10:11,903
家庭崩壊ですか?
128
00:10:26,209 --> 00:10:29,254
週末の予定はキャンセルして
129
00:10:30,255 --> 00:10:32,966
一緒にケープタウンへ
130
00:10:35,135 --> 00:10:36,094
なんで?
131
00:10:38,847 --> 00:10:41,516
今日の会見のせい?
132
00:10:43,894 --> 00:10:45,228
いつもそう
133
00:10:45,312 --> 00:10:48,398
外面を気にしてばかり
134
00:10:48,774 --> 00:10:49,775
セリーナ
135
00:11:02,245 --> 00:11:06,666
警護をつけずバーで遊ぶ
セリーナの姿が
136
00:11:06,750 --> 00:11:09,795
SNSで話題になっています
137
00:11:09,878 --> 00:11:12,089
傷が悪化するぞ
138
00:11:12,172 --> 00:11:13,256
ほら
139
00:11:13,340 --> 00:11:14,800
ありがとう
140
00:11:14,883 --> 00:11:19,388
傷は平気よ
悪口を聞くのが日課なの
141
00:11:20,138 --> 00:11:24,768
“共に計画”の会見でも “サットン大統領が
G20へ” 質問が飛び交いました
142
00:11:24,851 --> 00:11:27,479
大統領は批判の的です
143
00:11:27,562 --> 00:11:30,065
彼女には威厳がなく
144
00:11:30,148 --> 00:11:33,819
外交手腕も
備えていません
145
00:11:38,824 --> 00:11:40,575
娘に嫌われてる
146
00:11:41,785 --> 00:11:44,955
思春期だ みんなを嫌ってる
147
00:11:50,627 --> 00:11:51,545
なあ
148
00:11:52,254 --> 00:11:55,215
君は立派な母親だ
149
00:11:55,674 --> 00:11:56,716
ええ
150
00:11:58,093 --> 00:12:00,095
でも疲れちゃった
151
00:12:02,013 --> 00:12:06,184
いつの日か
君のことを分かってくれる
152
00:12:18,488 --> 00:12:20,490
英国とフランスが組む
153
00:12:20,574 --> 00:12:23,285
同盟国として従ってもらう
154
00:12:23,368 --> 00:12:25,162
脅すわけには…
155
00:12:25,245 --> 00:12:27,456
気弱になったわね
156
00:12:27,539 --> 00:12:31,626
予備選で私を
“戦争屋”と呼んだくせに
157
00:12:31,710 --> 00:12:36,423
おかげで戦争の英雄に
嫉妬してると思われて
158
00:12:36,506 --> 00:12:38,925
候補の座を逃した
159
00:12:39,009 --> 00:12:42,387
あなたとは友達に戻れたけど
160
00:12:43,763 --> 00:12:46,975
友達をやめたことはない
161
00:12:47,726 --> 00:12:51,062
でも ここにいるのは
強さのおかげ
162
00:12:52,397 --> 00:12:55,317
100年前は女に選挙権もない
163
00:12:55,400 --> 00:13:00,405
それが今 大統領専用機で
G20に向かってる
164
00:13:03,366 --> 00:13:07,496
副大統領とCIA長官との
セキュリティ会議を
165
00:13:07,579 --> 00:13:08,830
分かった
166
00:13:11,791 --> 00:13:13,168
ミケルソン ハロルド
167
00:13:13,251 --> 00:13:14,169
大統領
168
00:13:15,045 --> 00:13:17,631
今日の暗殺者は?
169
00:13:17,714 --> 00:13:23,136
“副大統領
ハロルド・モーズリー”
デジタル通貨に関して
暴力的な発言が増加
“CIA長官
ミケルソン”
170
00:13:23,220 --> 00:13:24,513
脅威になる?
171
00:13:24,596 --> 00:13:28,767
ホテルは 要塞 ようさい だが
開催国の経験が浅い
172
00:13:28,850 --> 00:13:31,478
パックス・
セキュリティが協力を
173
00:13:31,561 --> 00:13:34,105
民間の警備会社はダメ
174
00:13:34,189 --> 00:13:36,316
最善の方法よ
175
00:13:36,399 --> 00:13:39,027
半年間 審査しました
176
00:13:39,110 --> 00:13:42,781
警護と 対襲撃部隊 CAT も送ります
177
00:13:42,864 --> 00:13:44,449
ハネムーンスイートに
178
00:13:44,533 --> 00:13:45,951
ご安心を
179
00:13:46,034 --> 00:13:47,410
それでは
180
00:13:49,204 --> 00:13:53,333
南アフリカ共和国
ケープタウン
181
00:14:01,341 --> 00:14:02,384
ありがとう
182
00:14:07,764 --> 00:14:09,099
ラトリッジ伍長
183
00:14:12,394 --> 00:14:15,981
前に会った時は
弾切れで動けず
184
00:14:16,064 --> 00:14:18,567
砂まみれだったが
185
00:14:18,900 --> 00:14:20,819
会えてうれしいよ
186
00:14:20,902 --> 00:14:21,820
ああ
187
00:14:21,903 --> 00:14:22,904
元気そうだ
188
00:14:24,114 --> 00:14:27,033
お前が応援に来るとは
189
00:14:27,117 --> 00:14:29,494
ヘリをありがとう
190
00:14:29,786 --> 00:14:32,998
昔の部下が多いだろ?
191
00:14:34,040 --> 00:14:36,084
全員お前を知ってる
192
00:14:36,960 --> 00:14:38,795
ずっと昔の話だ
193
00:14:38,878 --> 00:14:39,713
だな
194
00:14:41,923 --> 00:14:46,553
今は俺らを戦地に送った
クソどもの子守か
195
00:14:50,432 --> 00:14:52,225
案内しよう
196
00:14:53,602 --> 00:14:54,436
頼むよ
197
00:14:55,562 --> 00:14:57,147
守りは堅い
198
00:14:58,023 --> 00:14:58,857
そうか?
199
00:15:28,303 --> 00:15:30,889
“ようこそ
南アフリカ G20へ”
200
00:15:51,618 --> 00:15:52,952
降ります
201
00:15:55,789 --> 00:15:56,790
大統領
202
00:15:58,458 --> 00:15:59,292
おはよう
203
00:15:59,376 --> 00:16:01,461
ビーストは地下に駐車
204
00:16:01,544 --> 00:16:02,671
了解
205
00:16:03,797 --> 00:16:07,676
グランド・ダイアモンドの
メロクレ・コアレです
206
00:16:07,759 --> 00:16:09,636
ようこそお越しに
207
00:16:09,719 --> 00:16:11,304
お招きありがとう
208
00:16:11,388 --> 00:16:12,931
こちらへどうぞ
209
00:16:13,807 --> 00:16:18,269
これで 様々なエリアに
入れます
210
00:16:20,480 --> 00:16:22,857
どうぞ お入りください
211
00:16:23,650 --> 00:16:25,360
RFIDを使うの?
212
00:16:25,944 --> 00:16:29,322
ホテル内での動きも
把握できます
213
00:16:30,782 --> 00:16:34,536
私がカードキーを捨てて
脱走したら?
214
00:16:35,537 --> 00:16:37,497
ブランチを逃します
215
00:17:12,073 --> 00:17:15,785
こちらパクストン
ホールを確認中
216
00:17:16,453 --> 00:17:18,413
先遣隊はまだ中だ
217
00:17:18,496 --> 00:17:20,707
壁紙を調べてる
218
00:17:23,668 --> 00:17:24,794
20分後に
219
00:17:24,878 --> 00:17:25,712
分かった
220
00:17:38,433 --> 00:17:40,018
おはよう 大統領
221
00:17:40,518 --> 00:17:44,439
ケリーが選んだ
衣装はどうかな?
222
00:17:48,151 --> 00:17:49,277
すごい
223
00:17:50,653 --> 00:17:54,449
深紅のガウンに
ヒーローのマント
224
00:17:54,532 --> 00:17:55,533
そして…
225
00:17:56,868 --> 00:18:00,121
快適な中世の拷問器具も
226
00:18:03,541 --> 00:18:05,877
脱いでもいいよ
227
00:18:05,960 --> 00:18:07,212
死にはしない
228
00:18:07,295 --> 00:18:08,963
死なないでくれ
229
00:18:09,047 --> 00:18:11,966
君は僕の生きがいだ
230
00:18:12,467 --> 00:18:15,011
担架に乗せた時に思った
231
00:18:23,186 --> 00:18:25,438
あなたに救われた
232
00:18:30,360 --> 00:18:31,194
そうだな
233
00:18:32,320 --> 00:18:34,113
私が世界を救う番ね
234
00:18:46,042 --> 00:18:48,419
身辺警護だけ中へ
235
00:18:50,672 --> 00:18:52,006
“マニー・ルイス
銃器承認済み”
236
00:19:00,598 --> 00:19:01,474
大統領
237
00:19:04,727 --> 00:19:06,479
すみません 大統領
238
00:19:06,563 --> 00:19:09,607
“共に計画”で
ドルの強化を?
239
00:19:09,691 --> 00:19:13,152
話を作り変えないで
ドルは弱くない
240
00:19:13,236 --> 00:19:15,321
農家に ばらまく金は?
241
00:19:15,405 --> 00:19:17,866
デート相手を奪わないで
242
00:19:18,908 --> 00:19:20,326
大統領
243
00:19:22,912 --> 00:19:23,788
どうぞ
244
00:19:23,872 --> 00:19:26,207
手際がいいわね
245
00:19:27,083 --> 00:19:30,837
力を合わせて
輝かしい成功を収めた
246
00:19:30,920 --> 00:19:34,299
ここが頂点よ 祝いましょう
247
00:19:34,674 --> 00:19:39,220
デレクにバツイチ好きな
お兄さんがいないのが
248
00:19:39,304 --> 00:19:40,722
残念だわ
249
00:19:41,514 --> 00:19:44,767
アラブの色男に
出会えるかも
250
00:19:44,851 --> 00:19:48,479
厄介な相手を確認しましょう
251
00:19:48,563 --> 00:19:49,772
仕事の話ね
252
00:19:50,857 --> 00:19:51,816
すぐ戻る
253
00:19:51,900 --> 00:19:56,446
サウジアラビアとロシアは
相変わらずよ
254
00:19:56,529 --> 00:20:00,116
賛成はしても金は出さない
255
00:20:00,950 --> 00:20:05,538
あの冷酷そうな女性は
エレナ・ロマノ
256
00:20:05,622 --> 00:20:10,293
国際通貨基金の
トップに就任した
257
00:20:10,376 --> 00:20:14,464
あなたの次に
影響力のある女性で
258
00:20:14,547 --> 00:20:16,633
計画の縮小を企ててる
259
00:20:16,716 --> 00:20:19,719
マスコミに
情報を流してる犯人よ
260
00:20:20,303 --> 00:20:26,142
エレナは任せて
私も冷酷な資本主義者だから
261
00:20:26,225 --> 00:20:29,228
あなたの相手は手強いわよ
262
00:20:31,564 --> 00:20:33,858
エヴェレット首相ね
263
00:20:33,942 --> 00:20:35,109
丸め込め
264
00:20:35,193 --> 00:20:37,070
子供たちを見てくる
265
00:20:37,445 --> 00:20:39,030
夕食で会おう
266
00:20:44,702 --> 00:20:48,247
記者をホールの外に出せ
267
00:20:49,457 --> 00:20:52,877
皆さん 取材はここまでです
268
00:20:52,961 --> 00:20:55,254
退場してください
269
00:21:06,891 --> 00:21:09,560
エンジェルと上に向かう
270
00:21:09,644 --> 00:21:11,729
記者は追い出されたか
271
00:21:11,813 --> 00:21:15,566
夜間は警備チームだけ
待機します
272
00:21:29,330 --> 00:21:30,790
大統領
273
00:21:31,541 --> 00:21:34,002
赤が お似合いだ
274
00:21:34,669 --> 00:21:37,547
ありがとう
エヴェレット首相
275
00:21:37,630 --> 00:21:42,010
頼み事をする前に
酒を飲むのが
276
00:21:42,093 --> 00:21:44,053
ここの流儀です
277
00:21:44,137 --> 00:21:45,221
飲んで
278
00:21:45,304 --> 00:21:49,017
口先だけの
サミットにはしない
279
00:21:49,100 --> 00:21:52,020
一匹おおかみの“共に計画”か
280
00:21:52,103 --> 00:21:56,649
その粘り強さは
立派だと思うが
281
00:21:58,026 --> 00:22:00,653
強引な人間は嫌われる
282
00:22:02,071 --> 00:22:07,577
少しでも検討してもらえたら
成功でしょう
283
00:22:08,202 --> 00:22:09,954
酒を取ってこよう
284
00:22:29,474 --> 00:22:31,809
現場は準備完了
285
00:22:31,893 --> 00:22:34,854
分かった 始めよう
286
00:22:38,399 --> 00:22:39,650
60秒後だ
287
00:22:39,734 --> 00:22:40,568
はい
288
00:22:41,069 --> 00:22:43,029
笑ってください
289
00:22:43,112 --> 00:22:46,407
ここから歴史が
始まるんですよ
290
00:22:47,366 --> 00:22:48,826
いいですね
291
00:22:51,746 --> 00:22:52,914
もう1枚
292
00:22:54,248 --> 00:22:57,710
我々のカードキーだけ
有効にしました
293
00:22:58,377 --> 00:22:59,462
“ドアを施錠”
294
00:23:00,838 --> 00:23:02,548
以上です
295
00:23:02,632 --> 00:23:07,553
ケープタウンの通信を遮断
3 2 1…
296
00:23:18,356 --> 00:23:21,109
ルームサービスが到着
297
00:23:21,192 --> 00:23:22,860
分かった
298
00:23:25,696 --> 00:23:29,242
緊急時に出動するチームは
299
00:23:29,325 --> 00:23:32,411
控え室に戻ったな?
300
00:23:32,495 --> 00:23:35,331
はい CATは控え室です
301
00:23:35,414 --> 00:23:36,332
よし
302
00:23:39,460 --> 00:23:40,837
大統領
303
00:23:41,212 --> 00:23:42,547
あと30秒
304
00:23:55,059 --> 00:23:55,977
“実行”
305
00:24:13,327 --> 00:24:15,621
“爆弾処理班”
306
00:24:26,257 --> 00:24:27,717
ゲートを封鎖
307
00:24:31,929 --> 00:24:33,306
始めよう
308
00:24:34,724 --> 00:24:37,101
“接続中”
309
00:25:05,254 --> 00:25:06,631
何だ?
310
00:25:06,714 --> 00:25:08,174
爆発か?
311
00:25:09,050 --> 00:25:10,176
ドアを開けろ
312
00:25:17,975 --> 00:25:19,101
子供と夫が
313
00:25:19,185 --> 00:25:21,145
離れないで
314
00:25:21,229 --> 00:25:22,521
何だ?
315
00:25:22,605 --> 00:25:23,773
下へ
316
00:25:23,856 --> 00:25:24,774
子供もだ
317
00:25:24,857 --> 00:25:25,983
警護がいる
318
00:25:26,067 --> 00:25:26,901
下がれ
319
00:25:27,944 --> 00:25:29,862
窓から離れて
320
00:25:29,946 --> 00:25:33,491
アヴィッドたちは無事
廊下を確認する
321
00:25:33,574 --> 00:25:34,492
待ってて
322
00:25:39,372 --> 00:25:40,790
いい眺めだ
323
00:25:41,791 --> 00:25:43,751
攻撃されたのか?
324
00:25:44,168 --> 00:25:45,920
何が起きてる?
325
00:25:46,003 --> 00:25:50,132
状況が分からないので
待機しましょう
326
00:25:50,216 --> 00:25:52,593
ドアを守ってるみたい
327
00:25:52,677 --> 00:25:54,303
バカバカしい
328
00:25:55,179 --> 00:25:57,765
警護が突入してくるはず
329
00:25:57,848 --> 00:25:59,267
CATは?
330
00:26:00,643 --> 00:26:04,188
ハネムーンスイートのある
東棟で爆発が
331
00:26:04,772 --> 00:26:07,984
まずCATを
狙ったんでしょう
332
00:26:13,322 --> 00:26:16,575
東棟で爆発だ 避難計画Dを
333
00:26:16,659 --> 00:26:17,994
ほら 急げ
334
00:26:18,786 --> 00:26:22,540
ラトリッジ
侵入者がいるようだ
335
00:26:27,586 --> 00:26:30,464
ああ 俺たちのことさ
336
00:26:39,056 --> 00:26:40,891
抵抗はやめろ
337
00:27:01,704 --> 00:27:03,831
おい 立て
338
00:27:16,886 --> 00:27:19,055
アヴィッドと
エースチューデントは?
339
00:27:20,014 --> 00:27:22,183
警護を入れた国は?
340
00:27:23,100 --> 00:27:28,147
いつもと同じです
米国 中国 ロシアと
341
00:27:28,939 --> 00:27:29,774
トルコ
342
00:27:29,857 --> 00:27:31,400
1人ずつね 私が…
343
00:27:31,484 --> 00:27:33,402
ここが安全です
344
00:27:43,579 --> 00:27:48,042
助かった
早くここから出してくれ
345
00:27:51,754 --> 00:27:53,672
何とか言え
346
00:27:54,840 --> 00:27:57,718
ロシア大統領を連れ出す
347
00:28:00,805 --> 00:28:01,972
人質を捕まえろ
348
00:28:04,433 --> 00:28:06,894
夫婦は引き離すんだ
349
00:28:08,854 --> 00:28:10,022
端へ集めろ
350
00:28:10,106 --> 00:28:11,357
行け
351
00:28:15,319 --> 00:28:16,487
頭を伏せて
352
00:28:17,196 --> 00:28:18,072
ジョアナ
353
00:28:19,407 --> 00:28:20,616
行け
354
00:28:23,411 --> 00:28:24,912
緊急事態
355
00:28:25,538 --> 00:28:27,456
後ろへ下がれ
356
00:28:29,208 --> 00:28:30,084
オリヴァー
357
00:28:31,127 --> 00:28:32,086
大統領!
358
00:28:32,670 --> 00:28:33,546
こっちへ
359
00:28:36,882 --> 00:28:37,967
立て
360
00:28:39,969 --> 00:28:40,845
行こう
361
00:28:42,138 --> 00:28:43,347
身をかがめて
362
00:28:43,431 --> 00:28:44,473
ダニエル
363
00:28:45,433 --> 00:28:46,308
ジョアナ
364
00:28:46,392 --> 00:28:47,351
こっちへ
365
00:28:49,353 --> 00:28:50,521
後ろに
366
00:28:50,604 --> 00:28:51,730
ドアを見張れ
367
00:28:53,357 --> 00:28:55,818
自殺行為だ どこへ?
368
00:28:55,901 --> 00:28:57,361
出口がある
369
00:28:57,445 --> 00:28:58,404
大統領
370
00:28:58,487 --> 00:28:59,697
隠れなきゃ
371
00:29:02,700 --> 00:29:03,659
さあ
372
00:29:10,958 --> 00:29:13,335
合図を出します
373
00:29:13,419 --> 00:29:14,253
ええ
374
00:29:14,336 --> 00:29:15,838
パニック発作よ
375
00:29:15,921 --> 00:29:17,840
大丈夫よ
376
00:29:23,345 --> 00:29:25,973
私と一緒に出ましょう
377
00:29:28,184 --> 00:29:29,059
分かった
378
00:29:41,530 --> 00:29:43,908
さあ 行って
379
00:29:43,991 --> 00:29:44,992
急いで
380
00:29:52,541 --> 00:29:54,376
行きましょう
381
00:30:04,637 --> 00:30:07,848
キーを外して 追跡される
382
00:30:09,475 --> 00:30:11,435
進み続けましょう
383
00:30:12,019 --> 00:30:13,229
なぜここを?
384
00:30:14,188 --> 00:30:17,816
設計図を見て
ドアを見つけました
385
00:30:18,067 --> 00:30:20,027
命の恩人ね
386
00:30:22,947 --> 00:30:23,989
伏せろ
387
00:30:29,078 --> 00:30:29,912
パパ!
388
00:30:31,121 --> 00:30:32,081
やめろ
389
00:30:45,344 --> 00:30:46,345
大丈夫か?
390
00:30:49,390 --> 00:30:53,477
バカでも分かるように
ゆっくり言おう
391
00:30:54,103 --> 00:30:56,397
何人隠れてる?
392
00:30:56,480 --> 00:30:59,567
言わないと撃ち殺すぞ
393
00:31:05,573 --> 00:31:08,409
武装した2人組がいます
394
00:31:08,492 --> 00:31:10,119
私が気を引く
395
00:31:11,078 --> 00:31:14,790
援護するわ 2人なら勝てる
396
00:31:14,873 --> 00:31:16,000
ダメです
397
00:31:16,083 --> 00:31:21,505
武器だって扱えるし
戦闘も山ほど見てきた
398
00:31:21,589 --> 00:31:24,717
それは20年も前の話です
399
00:31:24,800 --> 00:31:27,344
そんなの関係ないでしょ
400
00:31:27,428 --> 00:31:31,098
私にとって大事なのは
大統領だけ
401
00:31:31,181 --> 00:31:33,517
私には特権がある
402
00:31:33,601 --> 00:31:35,394
これは命令よ
403
00:31:45,154 --> 00:31:46,196
どこへ?
404
00:32:22,733 --> 00:32:26,945
18人しかいない
米国と英国が逃げた
405
00:32:27,029 --> 00:32:27,946
どうやって?
406
00:32:28,614 --> 00:32:31,450
逃げ道を見つけました
407
00:32:43,712 --> 00:32:45,547
だから手強い女だと
408
00:32:45,631 --> 00:32:46,924
お前の責任だ
409
00:32:48,217 --> 00:32:53,597
重要な人物だから
お前を信じて任せたんだ
410
00:32:58,560 --> 00:33:03,190
仲間を2人連れて
大統領を捕まえろ
411
00:33:03,273 --> 00:33:05,109
失望させるなよ
412
00:33:07,361 --> 00:33:09,071
パリーに救われた
413
00:33:09,988 --> 00:33:13,659
お前は悪くない
それが仕事だった
414
00:33:15,244 --> 00:33:17,371
手伝ってくれ
415
00:33:21,250 --> 00:33:22,334
ドアを塞ぐ
416
00:33:22,418 --> 00:33:23,419
出口なのに?
417
00:33:25,337 --> 00:33:26,964
引っ張れ
418
00:33:32,553 --> 00:33:34,012
行くんだ
419
00:33:38,100 --> 00:33:39,727
問題なし
420
00:33:39,810 --> 00:33:40,894
了解
421
00:33:48,902 --> 00:33:50,195
ここはマシね
422
00:33:50,279 --> 00:33:52,197
汚いシーツがあるが
423
00:33:52,865 --> 00:33:56,160
夫人のおかげで助かりました
424
00:33:56,243 --> 00:33:58,287
ハン・ミンソです
425
00:33:58,746 --> 00:33:59,788
ハン・ミンソね
426
00:34:00,372 --> 00:34:02,666
エレナ・ロマノです
427
00:34:02,750 --> 00:34:05,461
迅速な行動に感謝します
428
00:34:05,544 --> 00:34:09,339
マニー・ルイス特別捜査官と
英首相よ
429
00:34:09,423 --> 00:34:11,842
これでお友達だな
430
00:34:12,760 --> 00:34:15,804
避難経路や
非常時の計画は?
431
00:34:15,888 --> 00:34:19,475
敵に漏れてます
内通者がいる
432
00:34:19,558 --> 00:34:22,311
いつも特殊部隊と一緒だろ
433
00:34:22,394 --> 00:34:23,270
どこに?
434
00:34:23,353 --> 00:34:27,274
最初の爆発で
殺されたみたい
435
00:34:27,357 --> 00:34:31,779
世界中にいる軍隊を
呼び寄せればいい
436
00:34:31,862 --> 00:34:35,949
ここに基地はないし
緊急即応部隊は遠い
437
00:34:36,033 --> 00:34:40,913
それに 要人が人質だと
難航するかも
438
00:34:40,996 --> 00:34:42,456
どうすれば?
439
00:34:47,961 --> 00:34:49,588
ゲートを突破する
440
00:34:49,671 --> 00:34:50,631
勘弁しろ
441
00:34:52,549 --> 00:34:56,762
たどり着くには防御が要る
いい案は?
442
00:34:59,306 --> 00:35:00,390
ビーストは?
443
00:35:01,099 --> 00:35:02,017
地下に?
444
00:35:02,267 --> 00:35:03,143
ええ
445
00:35:04,478 --> 00:35:06,730
どんな 野獣 ビースト ?
446
00:35:06,814 --> 00:35:08,398
私の車よ
447
00:35:08,482 --> 00:35:11,235
セダンに見える軍用車両
448
00:35:11,318 --> 00:35:13,487
そこへ行くには?
449
00:35:13,570 --> 00:35:17,491
1階に行き
通用口を抜けます
450
00:35:17,574 --> 00:35:20,828
エレベーターを使うが
キーがないし
451
00:35:21,328 --> 00:35:24,081
あっても無効にされてる
452
00:35:31,463 --> 00:35:32,881
短くない?
453
00:35:32,965 --> 00:35:34,800
下りないよ
454
00:35:39,930 --> 00:35:41,306
清掃です
455
00:35:42,182 --> 00:35:43,517
開けて
456
00:35:47,104 --> 00:35:48,105
開けて
457
00:35:48,188 --> 00:35:49,022
待って
458
00:35:49,606 --> 00:35:50,524
こっちへ
459
00:35:50,774 --> 00:35:51,608
何を?
460
00:35:51,733 --> 00:35:52,734
来て
461
00:35:54,361 --> 00:35:55,904
セリーナ ダメだ
462
00:35:57,030 --> 00:35:58,407
開けろ!
463
00:35:58,490 --> 00:35:59,658
来て
464
00:35:59,741 --> 00:36:00,617
行け
465
00:36:00,701 --> 00:36:01,577
開けろ!
466
00:36:02,202 --> 00:36:04,705
デメトリウス 行くんだ
467
00:36:17,843 --> 00:36:21,305
ガキが1階に逃走
468
00:36:21,388 --> 00:36:23,015
地上を捜す
469
00:36:23,765 --> 00:36:28,145
G20を制圧した組織の
リーダーだ
470
00:36:29,062 --> 00:36:32,274
私たちはテロリストではない
471
00:36:32,649 --> 00:36:39,031
世界のリーダーが市民から
権利と金をはぎ取るのを “目覚めよ”
472
00:36:37,696 --> 00:36:41,158
“G20からの声明”
許さない者たちだ
473
00:36:41,241 --> 00:36:43,535
何者だ? すぐに調べろ
474
00:36:43,952 --> 00:36:46,914
これから彼らのウソを暴く
475
00:36:47,372 --> 00:36:51,752
米国と同盟国は
貧しい国から資源を奪い
476
00:36:51,835 --> 00:36:57,382
自国の通貨を強化し
通貨制度を壊すつもりだ
477
00:36:58,300 --> 00:37:02,012
大統領が提案する
通貨を利用すると
478
00:37:02,095 --> 00:37:07,434
稼いだ金を いつどこで
何に使ったか把握される
479
00:37:08,310 --> 00:37:09,144
一致
480
00:37:09,227 --> 00:37:10,062
よし
481
00:37:10,145 --> 00:37:13,690
エドワード・ラトリッジ
元オーストラリア軍人
482
00:37:13,774 --> 00:37:15,192
FBIに情報が
483
00:37:15,317 --> 00:37:17,319
審査をすり抜けた?
484
00:37:17,402 --> 00:37:20,822
パックス社の応援で
前科なし
485
00:37:20,906 --> 00:37:23,075
愛する人を守るには
486
00:37:23,158 --> 00:37:27,371
銀行から金を引き出し
暗号資産に投資を
487
00:37:27,454 --> 00:37:32,876
彼らに支配されない
唯一の通貨だからです
488
00:37:33,460 --> 00:37:38,674
政府が邪魔をすれば
首脳たちを処刑する
489
00:37:41,385 --> 00:37:42,970
市民の皆さん
490
00:37:44,471 --> 00:37:46,848
共に行動しましょう
491
00:37:48,225 --> 00:37:49,476
明日には
492
00:37:51,061 --> 00:37:55,357
新たな世界が
幕を開けるはずだ
493
00:37:56,358 --> 00:37:57,401
行かないと
494
00:37:57,484 --> 00:37:59,403
ママを捜すの?
495
00:38:05,701 --> 00:38:06,702
捜さない
496
00:38:09,121 --> 00:38:10,372
ママとの約束だ
497
00:38:10,455 --> 00:38:15,585
こんな状況になったら
僕が2人を救う
498
00:38:17,796 --> 00:38:19,673
ママに何かあっても
499
00:38:21,883 --> 00:38:23,176
お前たちを守る
500
00:38:23,719 --> 00:38:24,928
行くぞ
501
00:38:29,307 --> 00:38:33,103
ドアを封鎖して
部隊を待てばいい
502
00:38:33,186 --> 00:38:36,815
部隊がここを占拠したの
私に従って
503
00:38:36,898 --> 00:38:40,527
あんたが指示を出すのか?
504
00:38:40,610 --> 00:38:42,320
置いていきましょう
505
00:38:42,404 --> 00:38:45,240
ここは安全じゃない
506
00:38:45,323 --> 00:38:47,492
いずれ見つかるわ
507
00:38:47,576 --> 00:38:48,577
そうか?
508
00:38:48,660 --> 00:38:52,164
私には経験があるから分かる
509
00:38:52,247 --> 00:38:55,876
爆破された建物から
子供を救出し
510
00:38:55,959 --> 00:38:59,546
写真を撮られて
ヒーロー気取りか
511
00:39:02,007 --> 00:39:04,926
じゃあ あなたは残れば?
512
00:39:06,261 --> 00:39:07,095
2人は?
513
00:39:07,179 --> 00:39:10,891
ここにいても
彼にイラつくだけ
514
00:39:10,974 --> 00:39:13,685
どうやって駐車場へ?
515
00:39:15,979 --> 00:39:17,189
皆さん
516
00:39:19,107 --> 00:39:22,861
イベントの形式が
変わりましたが
517
00:39:22,944 --> 00:39:27,699
私の指示に従えば
仲良くやれるはずです
518
00:39:27,783 --> 00:39:32,120
それでは1人ずつ
カメラに向かって
519
00:39:32,204 --> 00:39:35,749
文章を読み上げてください
520
00:39:36,583 --> 00:39:39,044
まずは韓国から
521
00:39:40,003 --> 00:39:41,630
イ・ヨンホ大統領
522
00:39:52,474 --> 00:39:54,309
どうぞ お読みに
523
00:39:57,104 --> 00:39:59,314
通訳が必要か?
524
00:39:59,397 --> 00:40:02,400
アジアの言葉は
誰も話せない
525
00:40:02,484 --> 00:40:03,527
英語でいい
526
00:40:03,610 --> 00:40:04,444
よかった
527
00:40:04,528 --> 00:40:06,321
だが読まない
528
00:40:06,404 --> 00:40:07,739
パングラムだ
529
00:40:07,823 --> 00:40:10,033
すべての音を含む文
530
00:40:10,117 --> 00:40:14,955
これを録音して
ディープフェイクを作り
531
00:40:15,038 --> 00:40:18,708
私たちの発言を
捏造 ねつぞう するつもりだ
532
00:40:19,501 --> 00:40:22,462
AIでも見抜くのは難しい
533
00:40:22,546 --> 00:40:25,799
さすがITに詳しい韓国人だ
534
00:40:25,882 --> 00:40:27,551
協力はしない
535
00:40:27,634 --> 00:40:31,138
分かった
違う人から始めよう
536
00:40:34,391 --> 00:40:35,267
来い
537
00:40:39,771 --> 00:40:41,148
耳が!
538
00:40:41,231 --> 00:40:42,315
ケダモノね
539
00:40:43,066 --> 00:40:45,235
ケダモノだとも
540
00:40:45,318 --> 00:40:49,906
お前たちが
戦争と金もうけで作り出した
541
00:40:49,990 --> 00:40:53,994
憎悪と分断を生んだのは
お前たちだ
542
00:40:54,077 --> 00:40:57,873
それなら
ディープフェイクは必要ない
543
00:40:58,373 --> 00:41:00,667
いや 政治はドラマだ
544
00:41:00,750 --> 00:41:02,752
有名にしてやる
545
00:41:06,506 --> 00:41:09,259
“すばしこいキツネが
飛び越えた”
546
00:41:09,342 --> 00:41:11,428
“痩せた犬の上を”
547
00:41:11,970 --> 00:41:12,846
“すばしこい”
548
00:41:12,929 --> 00:41:13,805
“キツネが”
549
00:41:13,889 --> 00:41:14,848
“飛び越えた”
550
00:41:14,931 --> 00:41:16,600
“痩せた犬の上を”
551
00:41:16,683 --> 00:41:17,767
“私は叫ぶ”
552
00:41:17,851 --> 00:41:19,561
“彼は裏切った”
553
00:41:19,936 --> 00:41:20,979
“混乱が起きる”
554
00:41:21,062 --> 00:41:22,439
“混乱が起きる”
555
00:41:22,522 --> 00:41:23,773
“混乱が起きる”
556
00:41:23,857 --> 00:41:24,691
“混乱が”
557
00:41:25,567 --> 00:41:28,153
ファイアウォールが
乗っ取られ
558
00:41:28,236 --> 00:41:32,407
携帯が使えず
中の様子も分からない
559
00:41:32,490 --> 00:41:35,702
世界的なクーデターだ
560
00:41:35,785 --> 00:41:37,287
大統領は無事か?
561
00:41:37,370 --> 00:41:40,582
分かりません
救助を試みれば
562
00:41:40,665 --> 00:41:45,629
人質となった要人が
殺されるかもしれない
563
00:41:45,712 --> 00:41:47,380
戦争が起きます
564
00:41:47,464 --> 00:41:50,467
他の19か国と作戦を練ろう
565
00:41:50,550 --> 00:41:53,303
動画が上がりました
566
00:41:54,596 --> 00:42:00,435
世界共通のデジタル通貨で
市民の活動を監視できる
567
00:42:00,518 --> 00:42:03,271
計画に賛成します
568
00:42:03,355 --> 00:42:04,606
撮影を?
569
00:42:04,689 --> 00:42:05,732
ディープフェイクだ
570
00:42:05,815 --> 00:42:10,195
いずれにせよ
為替市場が混乱に陥る
571
00:42:10,654 --> 00:42:12,364
他の動画も
572
00:42:13,114 --> 00:42:16,284
選挙にも有利に働く
573
00:42:16,368 --> 00:42:21,998
資金が集まれば
政権を握り続けられます
574
00:42:22,082 --> 00:42:25,669
デマは真実より影響力がある
575
00:42:26,294 --> 00:42:27,879
マズいことになる
576
00:42:29,589 --> 00:42:32,425
“すばしこいキツネが
飛び越えた”
577
00:42:32,509 --> 00:42:35,262
“痩せた犬の上を”
578
00:42:36,179 --> 00:42:39,516
やっぱり
マスコミが大慌てだ
579
00:42:39,599 --> 00:42:41,226
為替市場が暴落
580
00:42:41,309 --> 00:42:44,312
暗号資産が増えてます
581
00:42:44,396 --> 00:42:49,609
暗号資産は15分あたり
3倍に急騰しています
582
00:42:49,693 --> 00:42:51,695
これで大金持ちだ
583
00:42:52,070 --> 00:42:55,782
あとは米大統領が
とどめを刺すだけ
584
00:42:56,908 --> 00:43:00,078
あの女はどこにいる?
585
00:43:04,207 --> 00:43:06,501
カードキーが必要です
586
00:43:07,752 --> 00:43:11,089
上に登って
誰かが使うのを待つ
587
00:43:11,172 --> 00:43:14,050
私は足手まといになる
588
00:43:14,134 --> 00:43:14,968
いいから
589
00:43:20,807 --> 00:43:21,683
早く
590
00:43:22,350 --> 00:43:23,351
急いで
591
00:43:23,435 --> 00:43:24,394
こっちに
592
00:43:24,477 --> 00:43:25,770
さあ 上へ
593
00:43:25,854 --> 00:43:26,980
持ち上げて
594
00:43:27,439 --> 00:43:28,940
1 2 3…
595
00:43:29,024 --> 00:43:30,191
3!
596
00:43:30,567 --> 00:43:31,693
いけ
597
00:43:38,575 --> 00:43:40,160
1 2 3…
598
00:43:48,084 --> 00:43:48,960
これを
599
00:44:44,057 --> 00:44:45,266
痛い!
600
00:44:45,350 --> 00:44:46,226
すまない
601
00:45:10,875 --> 00:45:11,960
大統領!
602
00:45:56,504 --> 00:45:57,672
放して!
603
00:46:14,355 --> 00:46:15,273
お見事
604
00:46:19,194 --> 00:46:20,195
助かった
605
00:46:21,029 --> 00:46:22,363
ケガは?
606
00:46:22,447 --> 00:46:24,073
心が痛むわ
607
00:46:31,122 --> 00:46:32,582
何て言うか…
608
00:46:36,336 --> 00:46:37,337
よくやった
609
00:46:43,551 --> 00:46:44,511
どうも
610
00:46:46,596 --> 00:46:47,597
行って
611
00:46:56,231 --> 00:46:59,984
カードキーよ
これで動ける
612
00:47:00,068 --> 00:47:03,821
大統領
持っていてください
613
00:47:27,971 --> 00:47:30,181
警察は来ないの?
614
00:47:30,265 --> 00:47:34,602
要人を人質に取られたら
手を出せない
615
00:47:34,686 --> 00:47:36,771
辛抱しないと
616
00:47:36,854 --> 00:47:39,107
ママもそう言うさ
617
00:47:39,190 --> 00:47:42,318
ママなら行動を起こしてる
618
00:47:42,402 --> 00:47:44,737
そうだといい
619
00:47:47,115 --> 00:47:49,158
通信が妨害されてる
620
00:47:49,242 --> 00:47:52,912
テロリストが
発信する方法はある
621
00:47:53,288 --> 00:47:56,791
秘密のWi-Fiがあるはず
622
00:47:58,543 --> 00:48:00,336
テレビは映るよね
623
00:48:01,296 --> 00:48:04,966
アンテナを使えば
ネットにつながるかも
624
00:48:05,049 --> 00:48:06,134
できるの?
625
00:48:07,176 --> 00:48:08,678
セリーナ 待って
626
00:48:14,225 --> 00:48:16,227
どこに行く?
627
00:48:16,311 --> 00:48:17,186
セリーナ
628
00:48:24,110 --> 00:48:25,278
気をつけろ
629
00:48:26,070 --> 00:48:28,072
僕たちって姉弟?
630
00:48:47,300 --> 00:48:49,093
通用口への近道です
631
00:48:49,177 --> 00:48:50,511
分かった
632
00:48:52,096 --> 00:48:53,014
ねえ
633
00:48:53,890 --> 00:48:56,809
ちょっと待って 靴が…
634
00:48:58,478 --> 00:49:01,856
私はヒールに
拒否権を発動した
635
00:49:02,440 --> 00:49:06,819
あなたほど背が高くないし
自信もないの
636
00:49:06,903 --> 00:49:08,488
これが必要
637
00:49:09,113 --> 00:49:11,240
廊下に2人いる
638
00:49:11,824 --> 00:49:13,951
先に行くので 後から
639
00:49:14,535 --> 00:49:15,453
了解
640
00:49:18,414 --> 00:49:19,248
行って
641
00:49:19,332 --> 00:49:21,292
速報です
642
00:49:21,376 --> 00:49:24,921
G20サミットが
占拠されました
643
00:49:25,004 --> 00:49:28,883
各国の首脳を
救出するために
644
00:49:28,966 --> 00:49:32,970
参加国は情報集めに
奔走しています
645
00:49:40,186 --> 00:49:42,188
しかし犯人の情報は…
646
00:49:42,271 --> 00:49:45,191
オーストラリア人の
言いなりかよ
647
00:49:45,274 --> 00:49:48,236
暴落はうまくいったろ?
648
00:49:48,319 --> 00:49:51,864
ラトリッジは
元オーストラリア軍人
649
00:49:51,948 --> 00:49:55,993
米国と同盟国は
貧しい国から資源を奪い
650
00:49:56,077 --> 00:49:59,288
通貨制度を壊すつもりだ
651
00:49:59,414 --> 00:50:02,875
“テロリスト
エドワード・ラトリッジ” 大統領が提案する通貨は
652
00:50:03,292 --> 00:50:05,545
個人の自由を奪う
653
00:50:06,629 --> 00:50:12,385
銀行から金を引き出し
暗号資産に投資を
654
00:50:12,468 --> 00:50:16,431
彼らに支配されない
唯一の通貨です
655
00:50:16,514 --> 00:50:18,725
厨房 ちゅうぼう に人質が5人
656
00:50:18,808 --> 00:50:21,644
ラトリッジという
オーストラリア人が
657
00:50:21,728 --> 00:50:26,107
金を引き出させて
通貨を暴落させる気よ
658
00:50:26,190 --> 00:50:28,151
空売りしたのかも
659
00:50:28,234 --> 00:50:33,239
人道主義者にも分かるよう
説明してもらえる?
660
00:50:33,322 --> 00:50:35,992
金を奪い取るつもりだ
661
00:50:36,075 --> 00:50:40,163
金が引き出されると
通貨の価値が下がり
662
00:50:40,246 --> 00:50:42,248
犯人が得をする
663
00:50:42,331 --> 00:50:43,541
動かないと
664
00:50:43,624 --> 00:50:46,544
厨房の人を助けてからよ
665
00:50:52,884 --> 00:50:56,012
私の仕事ではありません
666
00:50:56,095 --> 00:50:59,932
大統領の命が最優先です
667
00:51:00,016 --> 00:51:03,478
救える人を放っておけない
668
00:51:03,978 --> 00:51:06,939
あなたの許可は必要ない
669
00:51:09,484 --> 00:51:11,360
でも協力が必要よ
670
00:51:15,448 --> 00:51:16,949
うまいぞ
671
00:51:20,578 --> 00:51:21,579
何の音だ?
672
00:51:22,830 --> 00:51:24,123
見に行くか
673
00:51:47,188 --> 00:51:48,189
今の音は?
674
00:51:51,025 --> 00:51:52,443
何とか言え
675
00:51:55,822 --> 00:51:59,867
言わないと
1人ずつ撃ち殺すぞ
676
00:52:15,842 --> 00:52:16,759
もういい
677
00:52:18,302 --> 00:52:19,303
銃を捨てて
678
00:52:22,181 --> 00:52:23,474
やったぜ
679
00:52:23,975 --> 00:52:26,018
仲間が捜してる
680
00:52:26,686 --> 00:52:28,437
俺が差し出そう
681
00:52:28,521 --> 00:52:30,565
銃を捨てなさい
682
00:52:31,065 --> 00:52:32,817
イヤだね
683
00:52:40,700 --> 00:52:41,701
捨てて
684
00:53:11,063 --> 00:53:12,315
どこだ?
685
00:53:43,596 --> 00:53:44,764
切ってくれ
686
00:53:46,098 --> 00:53:47,141
さあ
687
00:53:47,725 --> 00:53:49,352
もう大丈夫
688
00:53:49,894 --> 00:53:50,895
出よう
689
00:53:51,812 --> 00:53:52,730
ありがとう
690
00:53:56,692 --> 00:53:57,568
大統領!
691
00:53:58,694 --> 00:53:59,695
マニー!
692
00:54:02,698 --> 00:54:05,076
マニーが撃たれた
693
00:54:05,159 --> 00:54:06,077
クソ
694
00:54:06,494 --> 00:54:07,453
運ばないと
695
00:54:07,536 --> 00:54:08,704
さあ 早く
696
00:54:09,872 --> 00:54:12,249
昔のアンテナね
697
00:54:12,333 --> 00:54:14,377
どこで習った?
698
00:54:14,460 --> 00:54:15,962
ドラマだよ
699
00:54:16,671 --> 00:54:17,588
違う
700
00:54:18,130 --> 00:54:19,674
空箱でやってた
701
00:54:19,757 --> 00:54:20,883
完璧
702
00:54:20,967 --> 00:54:24,762
ここから
パラボラアンテナにつなげば
703
00:54:24,845 --> 00:54:26,931
メッセージを送れる
704
00:54:27,014 --> 00:54:27,974
見つけろ
705
00:54:31,394 --> 00:54:32,353
ダーデンだ
706
00:54:34,605 --> 00:54:36,565
ここにいろ
707
00:54:37,149 --> 00:54:38,651
見てこい
708
00:54:38,734 --> 00:54:41,028
様子が変だ 動くな
709
00:54:41,112 --> 00:54:42,071
こっちだ
710
00:54:42,571 --> 00:54:46,158
何かあったら
上に行くんだ
711
00:54:49,537 --> 00:54:51,163
下も確認しろ
712
00:54:53,582 --> 00:54:54,709
捜せ
713
00:54:56,544 --> 00:54:57,545
室外機の裏を
714
00:55:02,049 --> 00:55:03,134
何の音だ?
715
00:55:04,176 --> 00:55:05,261
武器はない
716
00:55:07,054 --> 00:55:08,723
出てこい
717
00:55:12,018 --> 00:55:14,228
ゆっくりだ
718
00:55:21,152 --> 00:55:22,945
裏切ったな
719
00:55:24,739 --> 00:55:27,158
君たちへの忠誠心はない
720
00:55:27,867 --> 00:55:29,869
国を裏切った
721
00:55:29,952 --> 00:55:34,040
違う 君の妻が
国を裏切ったんだ
722
00:55:34,123 --> 00:55:38,169
国民よりアフリカの農家を
優先した
723
00:55:43,591 --> 00:55:45,259
デメトリウスとセリーナは?
724
00:55:45,342 --> 00:55:46,260
さあな
725
00:55:50,639 --> 00:55:51,766
知らない
726
00:55:51,849 --> 00:55:53,142
どけ
727
00:55:56,145 --> 00:55:57,021
進め
728
00:56:02,485 --> 00:56:03,569
どこだ?
729
00:56:04,111 --> 00:56:05,446
知らない
730
00:56:06,489 --> 00:56:09,075
君から逃げるのは得意だ
731
00:56:29,345 --> 00:56:31,472
大統領はどこだ?
732
00:56:31,555 --> 00:56:32,598
さあな
733
00:56:32,681 --> 00:56:35,309
痛い目を見せてやる
734
00:56:35,392 --> 00:56:36,519
連れていけ
735
00:56:42,483 --> 00:56:45,486
世間は大混乱だ
736
00:56:45,569 --> 00:56:46,779
進捗は?
737
00:56:46,862 --> 00:56:50,199
中央軍の空母群が
3時間後に到着
738
00:56:50,282 --> 00:56:55,246
しかし各国との調整が
遅れています
739
00:56:55,996 --> 00:56:59,667
セリーナ・サットンを
名乗る者からメールが
740
00:56:59,917 --> 00:57:00,751
内容は?
741
00:57:00,835 --> 00:57:03,671
父は捕まったが
母は逃走中と
742
00:57:03,754 --> 00:57:04,713
よし
743
00:57:04,797 --> 00:57:05,881
確かに娘か?
744
00:57:06,882 --> 00:57:07,716
メールに…
745
00:57:09,677 --> 00:57:12,680
“クソダーデンが裏切った”と
746
00:57:13,764 --> 00:57:14,807
警護官が?
747
00:57:15,558 --> 00:57:16,642
速報です
748
00:57:16,725 --> 00:57:22,982
G20各国と南アフリカ政府は
首脳の安全を守るため
749
00:57:23,065 --> 00:57:26,152
足並みを
そろえるとのこと
750
00:57:26,235 --> 00:57:31,824
米軍の空母群が3時間で
南アフリカに到着します
751
00:57:31,949 --> 00:57:37,705
あのブタどもを利用して
おびき出すしかない
752
00:57:39,748 --> 00:57:41,167
弾は中よ
753
00:57:42,668 --> 00:57:44,336
射出口がない
754
00:57:45,754 --> 00:57:47,464
残しておく
755
00:57:49,925 --> 00:57:51,135
手当てできる?
756
00:57:52,636 --> 00:57:53,721
やるわ
757
00:57:53,804 --> 00:57:55,723
がんばって
758
00:57:56,473 --> 00:57:57,850
やりましょう
759
00:57:58,642 --> 00:57:59,602
何てこと
760
00:58:01,854 --> 00:58:04,732
素人にしては冷静ね
761
00:58:05,482 --> 00:58:07,443
あなたもです
762
00:58:07,526 --> 00:58:11,405
政府が工作員を
潜らせたんです
763
00:58:11,488 --> 00:58:13,240
感謝してるわ
764
00:58:13,324 --> 00:58:14,742
光栄です
765
00:58:14,825 --> 00:58:17,995
夫と子供が無事か知りたい
766
00:58:18,078 --> 00:58:19,788
見つけます
767
00:58:20,039 --> 00:58:21,040
これを
768
00:58:21,832 --> 00:58:23,292
無線は危険では?
769
00:58:23,375 --> 00:58:27,463
テロリストが使わない
チャンネル8を
770
00:58:28,505 --> 00:58:31,842
ここにいる人は避難させて
771
00:58:31,926 --> 00:58:33,010
指示を出す
772
00:58:33,093 --> 00:58:34,136
了解
773
00:58:39,058 --> 00:58:40,059
さて
774
00:58:40,726 --> 00:58:43,729
どれにしようかな…
775
00:58:45,981 --> 00:58:48,067
オーストラリア首相
776
00:58:49,401 --> 00:58:51,695
解放してやるよ
777
00:59:06,377 --> 00:59:07,962
逆らうとこうなる
778
00:59:16,387 --> 00:59:18,222
じっとしてて
779
00:59:21,100 --> 00:59:22,518
大丈夫か?
780
00:59:25,896 --> 00:59:28,148
ゆっくり深呼吸を
781
00:59:28,232 --> 00:59:30,526
持ちこたえてるわ
782
00:59:36,991 --> 00:59:40,035
似たような経験があると
783
00:59:40,911 --> 00:59:42,579
多少は楽か?
784
00:59:44,039 --> 00:59:48,585
開戦当初は穏やかで
戦闘もあまりなかった
785
00:59:49,545 --> 00:59:51,297
それが…
786
00:59:53,799 --> 00:59:55,217
激しい戦いに
787
00:59:56,969 --> 01:00:00,931
私は傷を負いながら
少年を助け出し
788
01:00:01,015 --> 01:00:04,852
それがタイム誌の
表紙になった
789
01:00:11,108 --> 01:00:14,069
でも写真に写らないことも…
790
01:00:22,453 --> 01:00:24,330
私は少年を
791
01:00:26,081 --> 01:00:31,337
バラバラになった母親から
引き離したの
792
01:00:35,424 --> 01:00:38,844
恐ろしくなって逃げ出した
793
01:00:44,391 --> 01:00:45,934
ただ走った
794
01:00:55,027 --> 01:00:57,821
戦ったフリをしてるけど
795
01:01:02,034 --> 01:01:04,328
ただ居合わせただけ
796
01:01:13,504 --> 01:01:17,174
聞いてくれ 私の国に…
797
01:01:18,092 --> 01:01:20,135
ある従軍記者がいた
798
01:01:20,844 --> 01:01:25,974
南アフリカ戦争で
捕虜収容所から抜け出した
799
01:01:27,226 --> 01:01:30,729
フェンスを越え
ひたすら歩き
800
01:01:30,813 --> 01:01:34,316
逃亡劇を伝えて有名になった
801
01:01:38,695 --> 01:01:40,406
ウィンストン・チャーチルだ
802
01:01:44,535 --> 01:01:47,871
最善を尽くして今がある
803
01:01:48,789 --> 01:01:51,291
今 何をするかが大事だ
804
01:02:06,432 --> 01:02:08,517
あった あれです
805
01:02:14,106 --> 01:02:14,940
運転を
806
01:02:15,023 --> 01:02:16,442
任せて
807
01:02:23,907 --> 01:02:25,492
「007」より立派だ
808
01:02:31,957 --> 01:02:33,333
急ぐわよ
809
01:02:35,002 --> 01:02:38,839
ダニエル 聞こえるか?
810
01:02:39,590 --> 01:02:40,841
デレク?
811
01:02:40,924 --> 01:02:42,551
ケガは?
812
01:02:42,634 --> 01:02:43,719
よかった
813
01:02:44,803 --> 01:02:48,098
デレク ケガはしてない
814
01:02:49,183 --> 01:02:50,392
子供は?
815
01:02:50,767 --> 01:02:53,437
子供たちは安全だ
816
01:02:59,776 --> 01:03:01,487
サットン大統領
817
01:03:05,073 --> 01:03:05,908
ラトリッジ
818
01:03:05,991 --> 01:03:07,326
よく知ってるな
819
01:03:07,826 --> 01:03:12,331
エレベーターと厨房に
死体があった
820
01:03:12,789 --> 01:03:14,249
あんただろ
821
01:03:14,333 --> 01:03:15,626
次はあなたよ
822
01:03:15,709 --> 01:03:18,378
じゃあホールに来てくれ
823
01:03:19,713 --> 01:03:23,509
家族を解放したら
居場所を言う
824
01:03:25,010 --> 01:03:28,639
もう首脳を2人殺してるんだ
825
01:03:28,722 --> 01:03:31,141
待たせたら増えるぞ
826
01:03:31,892 --> 01:03:34,019
居場所を言わないと
827
01:03:34,102 --> 01:03:38,065
夫の目をくり抜いて
悲鳴を聞かせる
828
01:03:40,025 --> 01:03:42,986
なぜ雇い兵がG20を狙うの?
829
01:03:43,070 --> 01:03:43,904
何だと?
830
01:03:43,987 --> 01:03:47,991
俺を雇い兵呼ばわりするのか
831
01:03:48,075 --> 01:03:50,118
石油目的で戦ったくせに
832
01:03:50,202 --> 01:03:52,579
私は国に仕えた
833
01:03:52,663 --> 01:03:54,873
何も考えずにーー
834
01:03:54,957 --> 01:03:57,584
利用されてるだけだ
835
01:03:57,668 --> 01:04:01,838
利用されたから
市場を暴落させようと?
836
01:04:01,922 --> 01:04:03,507
暗号資産で…
837
01:04:03,590 --> 01:04:04,591
デタラメね
838
01:04:04,675 --> 01:04:08,053
金もうけしたいだけでしょ
839
01:04:09,096 --> 01:04:12,432
個人的な理由ね
要求は何なの?
840
01:04:13,308 --> 01:04:14,726
あんただ
841
01:04:15,477 --> 01:04:18,772
廊下にガキがいる
捕まえろ
842
01:04:18,855 --> 01:04:22,109
あんたの代わりに
子供と話そうか
843
01:04:22,192 --> 01:04:23,777
捕まってない
844
01:04:24,528 --> 01:04:28,240
今はな
でもカメラに映ってる
845
01:04:28,991 --> 01:04:30,993
デレク お前の番だ
846
01:04:31,076 --> 01:04:33,036
何が見える?
847
01:04:37,040 --> 01:04:38,625
ダーデンは敵だ
848
01:04:41,211 --> 01:04:42,546
ダメ やめて!
849
01:04:43,463 --> 01:04:44,423
やめなさい
850
01:04:47,467 --> 01:04:48,468
まだだ
851
01:04:50,887 --> 01:04:53,473
愛してる
子供たちに伝えて
852
01:04:54,308 --> 01:04:57,728
息子は幸せをくれた
娘にはごめんと
853
01:04:58,979 --> 01:05:00,188
自慢の娘よ
854
01:05:07,654 --> 01:05:09,698
地下駐車場にいる
855
01:05:11,825 --> 01:05:13,660
そんな ダメだ
856
01:05:29,885 --> 01:05:31,428
ヤツらが来る
857
01:06:11,093 --> 01:06:12,302
何だ?
858
01:06:14,096 --> 01:06:15,097
大統領は?
859
01:06:17,099 --> 01:06:18,225
どこにいる?
860
01:06:18,308 --> 01:06:19,810
言うとおりにした
861
01:06:21,228 --> 01:06:22,229
ダメ!
862
01:06:25,607 --> 01:06:26,983
ドアがある
863
01:06:27,067 --> 01:06:28,610
出られるかも
864
01:06:31,905 --> 01:06:34,741
こちらカール
プールに向かう
865
01:06:40,455 --> 01:06:42,040
やあ 子供たち
866
01:06:44,751 --> 01:06:46,211
プール遊びか?
867
01:06:53,802 --> 01:06:55,512
サウナかな
868
01:06:56,138 --> 01:06:58,432
気持ちよさそうだ
869
01:07:04,646 --> 01:07:06,148
見つけたぞ
870
01:07:07,065 --> 01:07:08,442
お嬢さん
871
01:07:22,873 --> 01:07:25,959
すげえ ワカンダ出身?
872
01:07:27,043 --> 01:07:28,587
お母様に頼まれた
873
01:07:43,602 --> 01:07:46,897
“セリーナ 愛してる”
874
01:08:31,274 --> 01:08:32,734
ダーデン
875
01:08:36,947 --> 01:08:38,281
大統領
876
01:08:43,036 --> 01:08:44,412
丸腰よ
877
01:08:45,622 --> 01:08:47,999
では こちらへ
878
01:08:51,837 --> 01:08:55,090
誰かとグルなんでしょ?
879
01:09:03,723 --> 01:09:05,433
裏切り者め
880
01:09:12,774 --> 01:09:15,193
私の仕事を奪うんですか?
881
01:09:15,735 --> 01:09:16,570
マニー
882
01:09:16,653 --> 01:09:18,280
冗談じゃない
883
01:09:20,031 --> 01:09:23,410
ピンチを救うために
私がいるんです
884
01:09:24,536 --> 01:09:26,037
ハンドルが…
885
01:09:26,121 --> 01:09:28,206
あんたは引っ込んでろ
886
01:09:36,548 --> 01:09:37,591
ごめんなさい
887
01:09:39,384 --> 01:09:40,802
大丈夫なの?
888
01:09:46,141 --> 01:09:46,975
ええ
889
01:09:48,059 --> 01:09:49,144
ママ
890
01:09:51,521 --> 01:09:52,355
ママ?
891
01:09:56,276 --> 01:09:57,360
セリーナ?
892
01:09:57,444 --> 01:09:59,279
無事なの? 弟は?
893
01:10:00,280 --> 01:10:03,074
大丈夫 メロクレがいる
894
01:10:03,158 --> 01:10:05,619
居場所は言わないで
895
01:10:07,454 --> 01:10:08,830
ごめんね
896
01:10:08,914 --> 01:10:10,665
私が悪かった
897
01:10:11,791 --> 01:10:14,794
あれは本心じゃない
898
01:10:14,878 --> 01:10:17,672
知ってる 生き残りましょう
899
01:10:18,173 --> 01:10:19,549
パパが捕まった
900
01:10:19,633 --> 01:10:20,926
どうすれば?
901
01:10:21,009 --> 01:10:22,802
何もしなくていい
902
01:10:22,886 --> 01:10:24,971
2人は逃げて
903
01:10:27,307 --> 01:10:28,391
力になるよ
904
01:10:28,475 --> 01:10:31,436
何かできる状況じゃない
905
01:10:31,519 --> 01:10:34,314
一度くらい私を信じて
906
01:10:34,397 --> 01:10:35,357
何する気?
907
01:10:35,440 --> 01:10:38,735
二度とするなと言われたこと
908
01:10:38,818 --> 01:10:40,153
セリーナ
909
01:10:40,236 --> 01:10:41,738
抜け出すのでなく
910
01:10:41,821 --> 01:10:44,032
みんなを招き入れる
911
01:10:46,743 --> 01:10:49,579
カードキーの話だ
912
01:10:50,872 --> 01:10:53,208
システムに侵入したこと
913
01:10:54,334 --> 01:10:56,044
何が必要?
914
01:10:56,127 --> 01:10:57,921
あの機械よ
915
01:10:58,546 --> 01:11:01,800
私の部屋から没収したやつ
916
01:11:01,925 --> 01:11:03,301
ロビーにある
917
01:11:04,803 --> 01:11:06,388
取ってくる
918
01:11:06,471 --> 01:11:08,139
待ってて
919
01:11:09,182 --> 01:11:10,433
愛してる
920
01:11:10,517 --> 01:11:12,519
私も愛してる
921
01:11:18,441 --> 01:11:22,487
あなたたちは
ここから脱出して
922
01:11:22,779 --> 01:11:23,780
分かった
923
01:11:24,197 --> 01:11:27,367
夫を置いてはいけない
924
01:11:27,450 --> 01:11:29,452
分かった じゃあ…
925
01:11:29,536 --> 01:11:33,331
エレナとオリヴァーは前線へ
926
01:11:33,707 --> 01:11:35,875
ここまで来たからな
927
01:11:35,959 --> 01:11:37,711
すべきことをする
928
01:11:38,211 --> 01:11:39,421
運転は私が
929
01:11:53,768 --> 01:11:56,980
じゃあ 作戦はこうよ
930
01:11:57,564 --> 01:11:58,857
何だ?
931
01:12:04,320 --> 01:12:07,782
人質の
アジア人女性がいます
932
01:12:08,366 --> 01:12:10,285
ロビーにです
933
01:12:12,037 --> 01:12:13,997
スタイリストが泣くわ
934
01:12:14,622 --> 01:12:16,082
ベストは似合う
935
01:12:16,624 --> 01:12:18,501
ズボンのほうよ
936
01:12:18,877 --> 01:12:22,005
迷彩は何にでも合います
937
01:12:30,847 --> 01:12:33,308
いくつ隠してあるの?
938
01:12:35,393 --> 01:12:37,312
“たくさん”だって
939
01:12:37,395 --> 01:12:41,816
お母様の次の作戦は
防御を崩すこと
940
01:12:44,611 --> 01:12:45,945
行きましょう
941
01:12:46,029 --> 01:12:47,197
愛してる
942
01:12:47,280 --> 01:12:48,531
僕も
943
01:12:59,834 --> 01:13:01,002
何だ?
944
01:13:03,296 --> 01:13:05,715
米大統領の車がゲートに
945
01:13:20,730 --> 01:13:22,065
抜けたぞ
946
01:13:22,148 --> 01:13:23,483
やった!
947
01:13:24,984 --> 01:13:26,111
うまくいった
948
01:13:26,486 --> 01:13:27,654
よかった
949
01:13:27,737 --> 01:13:30,031
大統領がゲートを突破する
950
01:13:30,115 --> 01:13:32,367
ミサイルを発射しろ
951
01:13:33,952 --> 01:13:35,203
標的を確認
952
01:13:35,662 --> 01:13:36,704
発射
953
01:13:40,667 --> 01:13:42,919
動きがあった 撃つな
954
01:13:44,129 --> 01:13:45,338
味方だ
955
01:13:51,219 --> 01:13:52,345
外れました
956
01:13:52,428 --> 01:13:55,682
何発もあるだろ
さっさと撃て
957
01:13:56,766 --> 01:13:57,600
マズい
958
01:13:57,684 --> 01:13:58,935
どうしよう
959
01:14:03,022 --> 01:14:04,190
マズいぞ
960
01:14:06,109 --> 01:14:07,402
もうダメだ
961
01:14:07,485 --> 01:14:09,988
黙ってよ オリヴァー
962
01:14:26,838 --> 01:14:28,047
気をつけて
963
01:14:39,350 --> 01:14:41,686
情報が渡ると不利だ
964
01:14:43,396 --> 01:14:44,397
時間がない
965
01:14:44,480 --> 01:14:45,648
脱出を
966
01:14:45,732 --> 01:14:47,150
サットンが先だ
967
01:14:47,692 --> 01:14:50,361
駐車場を封鎖しろ
968
01:14:50,445 --> 01:14:52,989
周囲は厳戒態勢に
969
01:14:53,072 --> 01:14:56,534
世界中の国に狙われてる
急ぐんだ
970
01:15:06,252 --> 01:15:08,922
“ラットゥーマ”の意味を?
971
01:15:09,005 --> 01:15:10,089
何?
972
01:15:11,466 --> 01:15:12,467
“ドカーン”
973
01:15:20,475 --> 01:15:21,309
行くよ
974
01:15:22,268 --> 01:15:23,853
中からだ
975
01:15:25,355 --> 01:15:26,814
中にいるぞ
976
01:15:28,483 --> 01:15:30,610
反乱者を捜せ
977
01:15:38,743 --> 01:15:41,496
内部にいる仲間が爆破した
978
01:15:41,579 --> 01:15:43,081
米大統領の計画だ
979
01:15:43,164 --> 01:15:46,000
主力の武器を破壊したから
980
01:15:46,584 --> 01:15:50,129
部隊を通用口から侵入させる
981
01:15:50,213 --> 01:15:54,300
12分後にセリーナが
ドアを開錠する
982
01:15:54,384 --> 01:15:55,843
勝算が?
983
01:15:55,927 --> 01:15:57,553
万全ではない
984
01:15:57,637 --> 01:16:01,891
だが大統領と行動して
希望が芽生えた
985
01:16:01,975 --> 01:16:04,936
彼女の指示に従ってほしい
986
01:16:10,108 --> 01:16:13,736
そういえば大統領選の時ーー
987
01:16:15,363 --> 01:16:17,198
顧問に言われた
988
01:16:19,409 --> 01:16:22,704
従軍経験を生かそうって
989
01:16:25,748 --> 01:16:27,792
こういう意味じゃない
990
01:16:28,835 --> 01:16:29,669
ここです
991
01:16:29,752 --> 01:16:30,670
分かった
992
01:16:31,879 --> 01:16:32,714
よし
993
01:16:36,217 --> 01:16:37,093
やります
994
01:16:39,512 --> 01:16:40,638
うまくいく?
995
01:16:40,722 --> 01:16:44,225
ホール ロビー
廊下の電源がある
996
01:16:46,102 --> 01:16:48,479
娘にチャンスをあげたい
997
01:16:53,318 --> 01:16:54,610
いい母親だ
998
01:16:57,530 --> 01:16:59,324
泣かせないで
999
01:17:01,326 --> 01:17:03,619
あなたは繊細な方です
1000
01:17:13,796 --> 01:17:15,673
あの世で会おう
1001
01:17:21,137 --> 01:17:24,098
この世でまた会いましょう
1002
01:17:49,791 --> 01:17:50,666
来い
1003
01:17:51,667 --> 01:17:55,296
ラトリッジ
ここから出ないと…
1004
01:17:55,380 --> 01:17:57,215
黙ってろ!
1005
01:17:57,298 --> 01:17:59,258
考えてるんだ
1006
01:18:01,052 --> 01:18:04,555
そこの2人 立つんだ
1007
01:18:04,639 --> 01:18:06,265
さっさとしろ
1008
01:18:08,101 --> 01:18:08,976
来るんだ
1009
01:18:09,060 --> 01:18:11,687
出入りは許さない
1010
01:18:12,271 --> 01:18:14,399
何があっても戦え!
1011
01:18:16,526 --> 01:18:17,819
終わってない
1012
01:18:28,079 --> 01:18:29,872
マニー 消して
1013
01:18:36,045 --> 01:18:37,380
何だ?
1014
01:18:45,012 --> 01:18:46,973
東棟の電源が落ちた
1015
01:18:59,402 --> 01:19:00,486
今のは?
1016
01:19:02,280 --> 01:19:03,656
あっちだ
1017
01:20:06,427 --> 01:20:07,303
行って
1018
01:20:14,644 --> 01:20:15,478
こっちだ
1019
01:20:56,435 --> 01:20:58,271
始めようか 大統領
1020
01:21:14,203 --> 01:21:15,955
どこに行ってた?
1021
01:21:28,759 --> 01:21:31,262
データ通信を復旧
1022
01:22:26,484 --> 01:22:28,653
マニー 電気を
1023
01:22:34,408 --> 01:22:35,242
マニー
1024
01:22:36,577 --> 01:22:37,953
目を覚まして
1025
01:22:42,458 --> 01:22:43,668
よくやった
1026
01:22:59,350 --> 01:23:00,810
通用口の外だ
1027
01:23:00,893 --> 01:23:02,395
“RFIDシステムに
接続中”
1028
01:23:02,978 --> 01:23:04,814
ドアを開けるよ
1029
01:23:16,784 --> 01:23:17,993
よし
1030
01:23:18,661 --> 01:23:19,745
ママ 危ない
1031
01:23:22,581 --> 01:23:26,460
外出禁止で済んで
よかったね
1032
01:23:27,586 --> 01:23:29,088
ママもやるね
1033
01:23:34,135 --> 01:23:35,845
ダニエル
1034
01:23:37,388 --> 01:23:38,389
夫はここだ
1035
01:23:40,224 --> 01:23:42,852
ママ 聞こえる?
1036
01:23:43,352 --> 01:23:44,353
どうしたの?
1037
01:23:44,937 --> 01:23:47,940
パパは会議室だよ
首に刃物を
1038
01:23:51,777 --> 01:23:53,112
今 行く
1039
01:24:12,089 --> 01:24:13,132
止まれ
1040
01:24:16,719 --> 01:24:19,722
来たわ 2人を解放して
1041
01:24:21,140 --> 01:24:23,184
そうはいかない
1042
01:24:24,894 --> 01:24:27,271
生で見ると弱そうだ
1043
01:24:28,189 --> 01:24:30,024
こっちのセリフよ
1044
01:24:30,107 --> 01:24:33,986
こうして集まれてうれしいよ
1045
01:24:35,780 --> 01:24:36,614
座れ
1046
01:24:38,324 --> 01:24:40,284
あんたの計画は
1047
01:24:40,367 --> 01:24:45,790
20人の悪党を集め
世界を乗っ取ることだった
1048
01:24:46,916 --> 01:24:48,250
泥棒はそっち
1049
01:24:50,878 --> 01:24:54,673
俺のことを
何も分かってないくせに
1050
01:24:55,257 --> 01:24:57,676
エドワード・
ラトリッジ伍長よ
1051
01:25:00,179 --> 01:25:02,139
あなたは戦場に行き
1052
01:25:03,349 --> 01:25:07,853
血も汗も心も置いて
空っぽになって帰った
1053
01:25:09,104 --> 01:25:12,650
権力を得ても
リーダーにはなれない
1054
01:25:12,733 --> 01:25:16,320
リーダーにはならない
目的は“声”だ
1055
01:25:16,403 --> 01:25:20,241
暴君の声なんて
誰も聞かない
1056
01:25:20,324 --> 01:25:22,243
あんたの声を借りる
1057
01:25:22,326 --> 01:25:25,162
わめいてないで これを読め
1058
01:25:25,246 --> 01:25:26,831
誰も信じない
1059
01:25:27,581 --> 01:25:28,791
早く読め
1060
01:25:31,168 --> 01:25:33,587
読まないと殺す
1061
01:25:35,798 --> 01:25:37,049
読め!
1062
01:25:50,938 --> 01:25:53,941
“すばしこいキツネが
飛び越えた”
1063
01:25:54,024 --> 01:25:55,693
“痩せた犬の上を”
1064
01:25:57,403 --> 01:25:58,237
よし
1065
01:25:58,320 --> 01:25:59,530
“飛び越えた”
1066
01:25:59,613 --> 01:26:02,449
“彼は裏切った”
1067
01:26:04,493 --> 01:26:06,245
“混乱が起きる”
1068
01:26:09,874 --> 01:26:10,833
やけくそね
1069
01:26:12,293 --> 01:26:18,048
あなたの苦しみが
世界をのみ込もうとしてる
1070
01:26:20,342 --> 01:26:21,343
もうやめて
1071
01:26:30,936 --> 01:26:32,688
よし 行け
1072
01:26:40,738 --> 01:26:41,739
マスクを外せ
1073
01:26:42,823 --> 01:26:44,909
入った 成功だ
1074
01:26:44,992 --> 01:26:48,162
ホールに突入する
3 2 1…
1075
01:26:55,461 --> 01:26:56,587
3 2… いけ!
1076
01:26:58,505 --> 01:27:01,008
床に伏せてください
1077
01:27:05,971 --> 01:27:06,805
伏せて
1078
01:27:07,389 --> 01:27:08,223
伏せて
1079
01:27:11,769 --> 01:27:12,770
そのまま
1080
01:27:17,358 --> 01:27:18,525
クリア
1081
01:27:18,609 --> 01:27:20,110
大丈夫ですか?
1082
01:27:20,194 --> 01:27:21,195
クリア
1083
01:27:23,322 --> 01:27:25,074
死傷者を確認中
1084
01:27:25,157 --> 01:27:26,617
大統領は?
1085
01:27:26,700 --> 01:27:30,162
オーストラリアと
韓国の首脳がーー
1086
01:27:30,245 --> 01:27:31,580
殺害されました
1087
01:27:32,581 --> 01:27:34,291
大統領はいない
1088
01:27:36,543 --> 01:27:38,170
ママを捜してる
1089
01:27:38,253 --> 01:27:40,130
会議室にいるよ!
1090
01:27:43,133 --> 01:27:44,051
私が行く
1091
01:27:44,134 --> 01:27:44,969
ダメだ
1092
01:27:45,135 --> 01:27:46,637
ドアに鍵を
1093
01:27:46,720 --> 01:27:48,263
連れていく
1094
01:27:48,347 --> 01:27:50,140
セリーナ ダメだ
1095
01:27:53,602 --> 01:27:55,479
“米国経済が崩壊”
1096
01:27:56,855 --> 01:27:57,773
ダニエル
1097
01:27:59,692 --> 01:28:00,985
やったぞ
1098
01:28:04,446 --> 01:28:06,073
世界が変わった
1099
01:28:06,156 --> 01:28:10,285
ホワイトハウスは
偽動画と主張
1100
01:28:10,369 --> 01:28:14,498
しかし経済への
打撃は深刻です
1101
01:28:15,207 --> 01:28:16,750
デジタル通貨で…
1102
01:28:16,834 --> 01:28:18,627
1500億ドルだ
1103
01:28:20,337 --> 01:28:23,924
ついに戦士が報われた
1104
01:28:24,008 --> 01:28:27,261
移民を制限できます
1105
01:28:27,344 --> 01:28:29,096
ヘリを出す
1106
01:28:29,179 --> 01:28:33,475
動ける者を連れて
5分後に出発だ
1107
01:28:33,559 --> 01:28:37,813
世界は私たちのものに
なるはずよ
1108
01:28:39,690 --> 01:28:41,358
誰も信じない
1109
01:28:46,113 --> 01:28:48,323
信じるとも
1110
01:28:48,407 --> 01:28:52,286
あんたが選挙でついた
ウソも信じた
1111
01:28:57,041 --> 01:28:58,625
ダニエル
1112
01:29:00,753 --> 01:29:02,171
知ってるぞ
1113
01:29:03,881 --> 01:29:05,049
俺も…
1114
01:29:06,633 --> 01:29:07,885
あの場にいた
1115
01:29:10,095 --> 01:29:11,472
ファルージャに
1116
01:29:11,889 --> 01:29:14,141
あんたの前方の部隊で
1117
01:29:15,601 --> 01:29:17,811
爆弾を除去してた
1118
01:29:18,687 --> 01:29:21,440
米国人を狙った爆弾でーー
1119
01:29:22,274 --> 01:29:23,942
仲間が死んだ
1120
01:29:25,110 --> 01:29:26,361
親友だった
1121
01:29:29,531 --> 01:29:33,285
戦地で友を亡くすより
最悪なのは
1122
01:29:34,495 --> 01:29:37,081
行ったことへの後悔だ
1123
01:29:37,164 --> 01:29:40,209
私も同じ気持ちだったけど
1124
01:29:40,292 --> 01:29:41,877
生きようと
1125
01:29:42,628 --> 01:29:45,714
あなたは破壊と死を選んだ
1126
01:29:45,798 --> 01:29:47,925
戦争を利用したんだろ
1127
01:29:48,509 --> 01:29:53,806
自分のせいでできた
がれきから子供を引き出し
1128
01:29:53,889 --> 01:29:56,975
写真を撮らせて 称 たた えられた
1129
01:29:57,059 --> 01:29:58,644
英雄じゃない
1130
01:29:59,478 --> 01:30:04,399
あんたの正体は
ウソつきの大統領だ
1131
01:30:04,483 --> 01:30:08,278
あなたはここから
生きて出られない
1132
01:30:08,362 --> 01:30:12,491
世界を変えて
あんたのウソを暴いてやる
1133
01:30:12,574 --> 01:30:14,618
自分を偽ってはいない
1134
01:30:14,701 --> 01:30:17,579
あなたの好きにはさせない
1135
01:30:28,465 --> 01:30:29,383
俺の勝ちだ
1136
01:30:32,136 --> 01:30:33,095
やめて!
1137
01:30:59,454 --> 01:31:01,582
気が変わった
1138
01:31:03,584 --> 01:31:04,793
こうしよう
1139
01:31:05,294 --> 01:31:06,378
感謝するよ
1140
01:31:48,545 --> 01:31:50,255
ごめんなさい
1141
01:31:51,006 --> 01:31:53,175
許して
1142
01:31:54,927 --> 01:31:56,762
私のせいよ
1143
01:32:01,683 --> 01:32:03,101
待ってくれ
1144
01:32:03,936 --> 01:32:05,854
動かないで
1145
01:32:08,565 --> 01:32:09,441
これは?
1146
01:32:09,524 --> 01:32:10,817
大丈夫だ
1147
01:32:14,613 --> 01:32:15,739
ダニエル!
1148
01:32:16,823 --> 01:32:19,368
あいつがいなくなった
1149
01:32:22,704 --> 01:32:23,580
追え
1150
01:32:23,664 --> 01:32:24,539
彼は私が
1151
01:32:24,623 --> 01:32:25,540
ありがとう
1152
01:32:33,382 --> 01:32:34,800
ダニエル
1153
01:32:34,883 --> 01:32:35,926
よかった
1154
01:32:39,763 --> 01:32:41,848
後を追わないの?
1155
01:32:44,977 --> 01:32:45,852
何の話?
1156
01:32:47,980 --> 01:32:49,731
内通者でしょ
1157
01:32:49,815 --> 01:32:51,358
どういうこと?
1158
01:32:51,942 --> 01:32:55,362
開催場所と
パックス社を選んだ
1159
01:32:55,862 --> 01:32:56,697
バカな
1160
01:32:56,780 --> 01:32:59,074
ウォレットも隠したわ
1161
01:33:01,201 --> 01:33:02,411
黒幕ね
1162
01:33:03,829 --> 01:33:06,957
気付くのが遅すぎた
1163
01:33:09,751 --> 01:33:11,586
責めないで
1164
01:33:14,131 --> 01:33:17,259
配られたカードで勝負したの
1165
01:33:17,509 --> 01:33:19,428
私たちを売った
1166
01:33:20,387 --> 01:33:22,889
家族や子供たちを
1167
01:33:22,973 --> 01:33:24,224
私の未来は?
1168
01:33:24,308 --> 01:33:25,809
奪ってない
1169
01:33:25,892 --> 01:33:29,104
大統領になるために
人生をかけた
1170
01:33:29,938 --> 01:33:35,027
でもあなたが当然のように
その座に就くのを
1171
01:33:35,110 --> 01:33:37,696
見るしかなかった
1172
01:33:45,954 --> 01:33:47,664
私が選ばれたの
1173
01:33:48,540 --> 01:33:49,541
卑怯 ひきょう 者
1174
01:33:51,543 --> 01:33:52,377
ママ
1175
01:33:53,045 --> 01:33:54,296
デメトリウス
1176
01:33:56,214 --> 01:34:01,011
セリーナが助けを
呼びに行って捕まった
1177
01:34:01,094 --> 01:34:01,928
待ってて
1178
01:34:03,930 --> 01:34:04,806
来い
1179
01:34:15,901 --> 01:34:18,278
さあ 行くんだ
1180
01:34:18,362 --> 01:34:19,321
乗れ
1181
01:34:20,030 --> 01:34:20,864
入れ
1182
01:34:32,209 --> 01:34:33,460
やめろ
1183
01:34:35,879 --> 01:34:36,963
きっと捕まる
1184
01:34:37,047 --> 01:34:37,881
黙れ
1185
01:34:50,685 --> 01:34:52,312
遅すぎたな
1186
01:34:53,355 --> 01:34:54,815
要らないの?
1187
01:34:56,149 --> 01:34:59,444
これがないと
お金を引き出せない
1188
01:34:59,986 --> 01:35:02,614
そんな ウソだろ
1189
01:35:02,697 --> 01:35:04,783
やめろ! 返せ
1190
01:35:14,668 --> 01:35:19,214
ウォレットを返さないと
娘の頭を撃つ
1191
01:35:19,297 --> 01:35:21,466
私を代わりに乗せればーー
1192
01:35:23,635 --> 01:35:25,929
撃ち落とされない
1193
01:35:28,932 --> 01:35:31,351
ウォレットが先だ
1194
01:35:31,435 --> 01:35:33,520
銃を下に置け
1195
01:35:34,771 --> 01:35:37,732
そうだ こっちに来い
1196
01:35:40,569 --> 01:35:44,906
変なことをしたら
眉間を撃ち抜くぞ
1197
01:35:44,990 --> 01:35:49,494
世界を変えたいなら
あなたが変わりなさい
1198
01:35:49,578 --> 01:35:51,413
これは要らない
1199
01:35:51,496 --> 01:35:54,416
ウォレットで変えてみせる
1200
01:35:58,462 --> 01:35:59,296
やめろ!
1201
01:36:10,891 --> 01:36:11,892
助けるわ
1202
01:36:12,392 --> 01:36:14,311
後ろにいる
1203
01:36:16,229 --> 01:36:17,063
逃げよう
1204
01:36:17,147 --> 01:36:18,940
頭を伏せて
1205
01:36:20,108 --> 01:36:21,026
早く
1206
01:36:21,109 --> 01:36:22,068
やってる
1207
01:36:22,611 --> 01:36:24,070
離陸して
1208
01:36:24,362 --> 01:36:25,864
操縦できないの
1209
01:36:28,200 --> 01:36:30,285
どうしよう
1210
01:36:30,368 --> 01:36:33,205
拘束を解くのよ セリーナ
1211
01:36:43,256 --> 01:36:44,257
行くぞ
1212
01:36:48,678 --> 01:36:49,513
ママ!
1213
01:36:52,724 --> 01:36:54,434
気をつけて
1214
01:36:55,310 --> 01:36:56,895
やっつけて
1215
01:36:59,147 --> 01:37:00,023
ダメ!
1216
01:37:02,526 --> 01:37:03,860
ママ!
1217
01:37:22,379 --> 01:37:23,588
やめて!
1218
01:37:23,672 --> 01:37:24,965
ママ!
1219
01:37:41,439 --> 01:37:42,315
つかんで
1220
01:37:46,278 --> 01:37:47,320
奥へ
1221
01:37:51,116 --> 01:37:53,285
動けない 持たないわ
1222
01:37:53,368 --> 01:37:54,244
いいよ
1223
01:37:54,327 --> 01:37:55,495
おいで
1224
01:37:56,204 --> 01:37:58,665
ママは私の特別な人
1225
01:38:01,042 --> 01:38:03,336
あなたも特別よ
1226
01:38:04,796 --> 01:38:05,630
行け
1227
01:38:07,299 --> 01:38:09,092
引き上げるぞ
1228
01:38:09,593 --> 01:38:13,179
1 2 3… 引っ張れ
1229
01:38:15,265 --> 01:38:17,475
一斉に引け
1230
01:38:19,519 --> 01:38:22,439
がんばれ! 引っ張るんだ
1231
01:38:35,910 --> 01:38:36,870
セリーナ
1232
01:38:38,204 --> 01:38:39,122
行って
1233
01:38:40,874 --> 01:38:41,875
ダニエル
1234
01:38:42,542 --> 01:38:44,502
手を 大統領
1235
01:39:29,964 --> 01:39:32,092
おめでとうございます
1236
01:40:19,305 --> 01:40:21,057
“今年の人”
1237
01:40:21,141 --> 01:40:23,184
“食料問題を解決
ダニエル・サットン”
1238
01:40:29,441 --> 01:40:30,942
すてきだ
1239
01:47:42,165 --> 01:47:44,167
日本語字幕 水浦 祐香