1 00:00:32,825 --> 00:00:35,911 ハンガリー ブダペスト 2 00:00:39,957 --> 00:00:41,041 来ました 3 00:01:03,689 --> 00:01:06,484 暗号資産ウォレットを置け 4 00:01:09,570 --> 00:01:10,821 報酬は? 5 00:01:13,032 --> 00:01:14,950 金を渡すのは 6 00:01:15,034 --> 00:01:19,205 ブロックチェーンで 取引を確認してからだ 7 00:01:20,456 --> 00:01:25,085 ウォレットへの入金を ラトリッジが確かめる 8 00:01:27,087 --> 00:01:31,300 ウォレットと引き換えに 支払う約束よ 9 00:01:31,759 --> 00:01:33,969 計画に要るんでしょ 10 00:01:35,012 --> 00:01:38,098 でも払わないなら渡さない 11 00:01:42,394 --> 00:01:45,815 道理をわきまえたらどうだ? 12 00:01:50,778 --> 00:01:51,654 あのね 13 00:01:52,613 --> 00:01:54,698 私は わきまえてる 14 00:01:56,075 --> 00:01:57,952 何を 企 たくら んでるにせよ 15 00:01:59,119 --> 00:02:00,871 見くびらないで 16 00:02:02,623 --> 00:02:03,666 捕まえろ 17 00:02:10,256 --> 00:02:11,632 ワシントンDC 18 00:02:13,843 --> 00:02:14,718 大統領? 19 00:02:15,845 --> 00:02:16,720 大統領 20 00:02:19,056 --> 00:02:24,144 問題が起きました アヴィッドが逃走中です 21 00:02:29,942 --> 00:02:30,776 誰か 22 00:02:37,032 --> 00:02:39,869 誰かの1日が台無しね 23 00:02:39,952 --> 00:02:41,620 そのとおりです 24 00:02:53,382 --> 00:02:54,216 どけ 25 00:03:09,732 --> 00:03:10,566 クソッ 26 00:03:14,278 --> 00:03:15,279 ダーデン 27 00:03:15,863 --> 00:03:20,326 アヴィッドを見つけました 確保します 28 00:03:20,409 --> 00:03:21,285 急いで 29 00:03:21,368 --> 00:03:22,286 了解 30 00:03:23,370 --> 00:03:25,205 ラトリッジに接近中 31 00:03:45,643 --> 00:03:46,644 了解 32 00:03:47,478 --> 00:03:48,687 確保しました 33 00:04:01,116 --> 00:04:03,786 大人しくしろ もう終わりだ 34 00:04:05,996 --> 00:04:07,831 そうだ 落ち着け 35 00:04:13,295 --> 00:04:16,048 “ドル:7000万 ビットコイン:1010” 36 00:04:18,175 --> 00:04:20,094 我慢が足りないな 37 00:04:32,731 --> 00:04:35,818 逃げられてばかりね 38 00:04:35,901 --> 00:04:37,069 申し訳ない 39 00:04:39,905 --> 00:04:41,782 アヴィッドが来ます 40 00:05:01,593 --> 00:05:03,137 やりすぎよ 41 00:05:03,220 --> 00:05:04,138 黙って 42 00:05:05,514 --> 00:05:10,728 G20 ~大統領を救出せよ~ 43 00:05:11,145 --> 00:05:13,147 RFIDの機器も 44 00:05:13,230 --> 00:05:14,064 了解 45 00:05:14,148 --> 00:05:15,858 ドアを確認しろ 46 00:05:15,941 --> 00:05:19,737 没収する必要ある? 学校で使うの 47 00:05:19,820 --> 00:05:23,574 考えが甘かったわね 携帯も渡して 48 00:05:23,657 --> 00:05:26,326 18歳になるのに外出もダメ? 49 00:05:26,410 --> 00:05:28,245 1人ではね セリーナ 50 00:05:28,328 --> 00:05:30,164 警護をつけなさい 51 00:05:30,247 --> 00:05:32,583 どう抜け出したの? 52 00:05:32,666 --> 00:05:36,003 セキュリティが 穴だらけだもん 53 00:05:36,086 --> 00:05:38,630 頭の使い道を間違えてる 54 00:05:38,714 --> 00:05:41,759 閉じ込められて どう使えと? 55 00:05:41,842 --> 00:05:44,428 デメトリウスは いい子にしてる 56 00:05:44,511 --> 00:05:46,055 友達がいない 57 00:05:46,138 --> 00:05:46,972 いるよ 58 00:05:47,056 --> 00:05:48,265 ネットにね 59 00:05:48,348 --> 00:05:50,684 抜け出すのを傍観してた 60 00:05:51,268 --> 00:05:53,353 いい子にしてたよ 61 00:05:53,437 --> 00:05:54,271 外出禁止だ 62 00:05:54,354 --> 00:05:55,189 大人よ 63 00:05:55,272 --> 00:05:56,106 証明して 64 00:05:56,190 --> 00:05:57,274 させてよ 65 00:05:58,150 --> 00:05:59,109 そこまで 66 00:06:00,277 --> 00:06:03,572 朝の4時だぞ 寝なさい 67 00:06:09,745 --> 00:06:13,999 苦労して今があるの 困らせないで 68 00:06:15,250 --> 00:06:16,585 私は望んでない 69 00:06:16,668 --> 00:06:18,128 でしょうね 70 00:06:18,212 --> 00:06:22,549 でも今夜みたいなことは 二度としないで 71 00:06:39,149 --> 00:06:42,152 RFIDのシステムに 侵入するとは 72 00:06:42,903 --> 00:06:43,904 賢い子だ 73 00:06:43,987 --> 00:06:44,822 賢すぎる 74 00:06:48,909 --> 00:06:50,410 限度を知らない 75 00:06:50,494 --> 00:06:51,995 誰に似たのか 76 00:06:54,623 --> 00:06:59,002 力ずくではなく バランスを崩さないと 77 00:07:00,129 --> 00:07:02,005 失礼な人はクビよ 78 00:07:02,089 --> 00:07:04,091 あと15分は辛抱を 79 00:07:08,804 --> 00:07:10,139 無理なさらず 80 00:07:10,222 --> 00:07:12,850 ケガされたらクビになる 81 00:07:14,268 --> 00:07:15,269 膝 ひざ の調子は? 82 00:07:15,352 --> 00:07:16,395 平気よ 83 00:07:16,854 --> 00:07:18,939 元陸軍にしては立派だ 84 00:07:19,022 --> 00:07:21,608 海軍のほうが強いって? 85 00:07:25,028 --> 00:07:26,071 お見事 86 00:07:27,114 --> 00:07:30,951 エヴェレット首相は 味方につかない 87 00:07:31,034 --> 00:07:40,460 強い女が嫌いよ “イラクの要地を めぐる戦い” 英国の助けなしに 計画を通せるかしら? “ファルージャを包囲” 今回も何とかなる 88 00:07:42,838 --> 00:07:44,798 脱出劇の後 眠れた? 89 00:07:44,882 --> 00:07:46,383 あと4分です 90 00:07:46,466 --> 00:07:47,301 分かった 91 00:07:50,345 --> 00:07:53,182 4人の子をよく育てたわね 92 00:07:53,765 --> 00:07:54,641 酒の力よ 93 00:07:55,684 --> 00:07:57,227 ジャケットを 94 00:07:59,188 --> 00:08:03,442 歓迎セレモニーで着る服も 決めないと 95 00:08:03,901 --> 00:08:07,070 初めての国際行事なので 赤は? 96 00:08:07,154 --> 00:08:10,115 服より計画を見てほしい 97 00:08:10,199 --> 00:08:15,454 では快適なヒールを履いて 威厳を示しては? 98 00:08:16,121 --> 00:08:17,581 本音を言っても? 99 00:08:17,664 --> 00:08:19,416 やめてあげて 100 00:08:19,499 --> 00:08:20,959 時間です 101 00:08:21,043 --> 00:08:21,919 どうも 102 00:08:26,215 --> 00:08:31,887 経済を議論するため 豊かな20か国が集まります 103 00:08:32,429 --> 00:08:36,558 深刻な食料危機を 解決する時です 104 00:08:36,642 --> 00:08:41,355 サハラ以南では 農家が銀行を利用できません 105 00:08:42,397 --> 00:08:45,025 作物の種を買う時は 106 00:08:45,108 --> 00:08:48,946 靴下に隠した 現金を使うのです 107 00:08:49,905 --> 00:08:53,700 デジタル通貨があれば 解決できます 108 00:08:54,618 --> 00:08:57,120 安全で簡単です 109 00:08:58,038 --> 00:09:00,457 私のおじは言いました 110 00:09:00,540 --> 00:09:03,877 “魚をもらえば 1日食いつなげる” 111 00:09:03,961 --> 00:09:07,923 “釣り方を教われば 一生食べていける” 112 00:09:08,882 --> 00:09:12,219 “共に計画”で それを実現したい 113 00:09:13,011 --> 00:09:18,642 G20サミットに参加する 首脳陣に協力を求めます 114 00:09:20,852 --> 00:09:22,896 質問をどうぞ 115 00:09:22,980 --> 00:09:24,398 大統領 116 00:09:24,481 --> 00:09:27,943 ご家族も南アフリカに 同行を? 117 00:09:28,026 --> 00:09:32,281 夫も 財務長官の ジョアナ・ワースも行きます 118 00:09:32,364 --> 00:09:37,744 彼女の費用便益分析が 役立つはずです 119 00:09:40,372 --> 00:09:46,545 娘さんが保護される動画が 出回っているようですが 120 00:09:47,796 --> 00:09:51,800 家族の問題は 私たちで解決します 121 00:09:51,883 --> 00:09:53,844 お言葉ですが 122 00:09:53,927 --> 00:09:58,056 家族すら守れない人が 国民を守れますか? 123 00:10:04,146 --> 00:10:05,689 終了します 124 00:10:05,772 --> 00:10:07,149 それでは 125 00:10:07,232 --> 00:10:08,650 あと1問だけ 126 00:10:08,734 --> 00:10:10,027 逃げるんですか 127 00:10:10,110 --> 00:10:11,903 家庭崩壊ですか? 128 00:10:26,209 --> 00:10:29,254 週末の予定はキャンセルして 129 00:10:30,255 --> 00:10:32,966 一緒にケープタウンへ 130 00:10:35,135 --> 00:10:36,094 なんで? 131 00:10:38,847 --> 00:10:41,516 今日の会見のせい? 132 00:10:43,894 --> 00:10:45,228 いつもそう 133 00:10:45,312 --> 00:10:48,398 外面を気にしてばかり 134 00:10:48,774 --> 00:10:49,775 セリーナ 135 00:11:02,245 --> 00:11:06,666 警護をつけずバーで遊ぶ セリーナの姿が 136 00:11:06,750 --> 00:11:09,795 SNSで話題になっています 137 00:11:09,878 --> 00:11:12,089 傷が悪化するぞ 138 00:11:12,172 --> 00:11:13,256 ほら 139 00:11:13,340 --> 00:11:14,800 ありがとう 140 00:11:14,883 --> 00:11:19,388 傷は平気よ 悪口を聞くのが日課なの 141 00:11:20,138 --> 00:11:24,768 “共に計画”の会見でも “サットン大統領が 20へ” 質問が飛び交いました 142 00:11:24,851 --> 00:11:27,479 大統領は批判の的です 143 00:11:27,562 --> 00:11:30,065 彼女には威厳がなく 144 00:11:30,148 --> 00:11:33,819 外交手腕も 備えていません 145 00:11:38,824 --> 00:11:40,575 娘に嫌われてる 146 00:11:41,785 --> 00:11:44,955 思春期だ みんなを嫌ってる 147 00:11:50,627 --> 00:11:51,545 なあ 148 00:11:52,254 --> 00:11:55,215 君は立派な母親だ 149 00:11:55,674 --> 00:11:56,716 ええ 150 00:11:58,093 --> 00:12:00,095 でも疲れちゃった 151 00:12:02,013 --> 00:12:06,184 いつの日か 君のことを分かってくれる 152 00:12:18,488 --> 00:12:20,490 英国とフランスが組む 153 00:12:20,574 --> 00:12:23,285 同盟国として従ってもらう 154 00:12:23,368 --> 00:12:25,162 脅すわけには… 155 00:12:25,245 --> 00:12:27,456 気弱になったわね 156 00:12:27,539 --> 00:12:31,626 予備選で私を “戦争屋”と呼んだくせに 157 00:12:31,710 --> 00:12:36,423 おかげで戦争の英雄に 嫉妬してると思われて 158 00:12:36,506 --> 00:12:38,925 候補の座を逃した 159 00:12:39,009 --> 00:12:42,387 あなたとは友達に戻れたけど 160 00:12:43,763 --> 00:12:46,975 友達をやめたことはない 161 00:12:47,726 --> 00:12:51,062 でも ここにいるのは 強さのおかげ 162 00:12:52,397 --> 00:12:55,317 100年前は女に選挙権もない 163 00:12:55,400 --> 00:13:00,405 それが今 大統領専用機で G20に向かってる 164 00:13:03,366 --> 00:13:07,496 副大統領とCIA長官との セキュリティ会議を 165 00:13:07,579 --> 00:13:08,830 分かった 166 00:13:11,791 --> 00:13:13,168 ミケルソン ハロルド 167 00:13:13,251 --> 00:13:14,169 大統領 168 00:13:15,045 --> 00:13:17,631 今日の暗殺者は? 169 00:13:17,714 --> 00:13:23,136 “副大統領 ハロルド・モーズリー” デジタル通貨に関して 暴力的な発言が増加 “CIA長官 ミケルソン” 170 00:13:23,220 --> 00:13:24,513 脅威になる? 171 00:13:24,596 --> 00:13:28,767 ホテルは 要塞 ようさい だが 開催国の経験が浅い 172 00:13:28,850 --> 00:13:31,478 パックス・ セキュリティが協力を 173 00:13:31,561 --> 00:13:34,105 民間の警備会社はダメ 174 00:13:34,189 --> 00:13:36,316 最善の方法よ 175 00:13:36,399 --> 00:13:39,027 半年間 審査しました 176 00:13:39,110 --> 00:13:42,781 警護と 対襲撃部隊 CAT も送ります 177 00:13:42,864 --> 00:13:44,449 ハネムーンスイートに 178 00:13:44,533 --> 00:13:45,951 ご安心を 179 00:13:46,034 --> 00:13:47,410 それでは 180 00:13:49,204 --> 00:13:53,333 南アフリカ共和国 ケープタウン 181 00:14:01,341 --> 00:14:02,384 ありがとう 182 00:14:07,764 --> 00:14:09,099 ラトリッジ伍長 183 00:14:12,394 --> 00:14:15,981 前に会った時は 弾切れで動けず 184 00:14:16,064 --> 00:14:18,567 砂まみれだったが 185 00:14:18,900 --> 00:14:20,819 会えてうれしいよ 186 00:14:20,902 --> 00:14:21,820 ああ 187 00:14:21,903 --> 00:14:22,904 元気そうだ 188 00:14:24,114 --> 00:14:27,033 お前が応援に来るとは 189 00:14:27,117 --> 00:14:29,494 ヘリをありがとう 190 00:14:29,786 --> 00:14:32,998 昔の部下が多いだろ? 191 00:14:34,040 --> 00:14:36,084 全員お前を知ってる 192 00:14:36,960 --> 00:14:38,795 ずっと昔の話だ 193 00:14:38,878 --> 00:14:39,713 だな 194 00:14:41,923 --> 00:14:46,553 今は俺らを戦地に送った クソどもの子守か 195 00:14:50,432 --> 00:14:52,225 案内しよう 196 00:14:53,602 --> 00:14:54,436 頼むよ 197 00:14:55,562 --> 00:14:57,147 守りは堅い 198 00:14:58,023 --> 00:14:58,857 そうか? 199 00:15:28,303 --> 00:15:30,889 “ようこそ 南アフリカ G20へ” 200 00:15:51,618 --> 00:15:52,952 降ります 201 00:15:55,789 --> 00:15:56,790 大統領 202 00:15:58,458 --> 00:15:59,292 おはよう 203 00:15:59,376 --> 00:16:01,461 ビーストは地下に駐車 204 00:16:01,544 --> 00:16:02,671 了解 205 00:16:03,797 --> 00:16:07,676 グランド・ダイアモンドの メロクレ・コアレです 206 00:16:07,759 --> 00:16:09,636 ようこそお越しに 207 00:16:09,719 --> 00:16:11,304 お招きありがとう 208 00:16:11,388 --> 00:16:12,931 こちらへどうぞ 209 00:16:13,807 --> 00:16:18,269 これで 様々なエリアに 入れます 210 00:16:20,480 --> 00:16:22,857 どうぞ お入りください 211 00:16:23,650 --> 00:16:25,360 RFIDを使うの? 212 00:16:25,944 --> 00:16:29,322 ホテル内での動きも 把握できます 213 00:16:30,782 --> 00:16:34,536 私がカードキーを捨てて 脱走したら? 214 00:16:35,537 --> 00:16:37,497 ブランチを逃します 215 00:17:12,073 --> 00:17:15,785 こちらパクストン ホールを確認中 216 00:17:16,453 --> 00:17:18,413 先遣隊はまだ中だ 217 00:17:18,496 --> 00:17:20,707 壁紙を調べてる 218 00:17:23,668 --> 00:17:24,794 20分後に 219 00:17:24,878 --> 00:17:25,712 分かった 220 00:17:38,433 --> 00:17:40,018 おはよう 大統領 221 00:17:40,518 --> 00:17:44,439 ケリーが選んだ 衣装はどうかな? 222 00:17:48,151 --> 00:17:49,277 すごい 223 00:17:50,653 --> 00:17:54,449 深紅のガウンに ヒーローのマント 224 00:17:54,532 --> 00:17:55,533 そして… 225 00:17:56,868 --> 00:18:00,121 快適な中世の拷問器具も 226 00:18:03,541 --> 00:18:05,877 脱いでもいいよ 227 00:18:05,960 --> 00:18:07,212 死にはしない 228 00:18:07,295 --> 00:18:08,963 死なないでくれ 229 00:18:09,047 --> 00:18:11,966 君は僕の生きがいだ 230 00:18:12,467 --> 00:18:15,011 担架に乗せた時に思った 231 00:18:23,186 --> 00:18:25,438 あなたに救われた 232 00:18:30,360 --> 00:18:31,194 そうだな 233 00:18:32,320 --> 00:18:34,113 私が世界を救う番ね 234 00:18:46,042 --> 00:18:48,419 身辺警護だけ中へ 235 00:18:50,672 --> 00:18:52,006 “マニー・ルイス 銃器承認済み” 236 00:19:00,598 --> 00:19:01,474 大統領 237 00:19:04,727 --> 00:19:06,479 すみません 大統領 238 00:19:06,563 --> 00:19:09,607 “共に計画”で ドルの強化を? 239 00:19:09,691 --> 00:19:13,152 話を作り変えないで ドルは弱くない 240 00:19:13,236 --> 00:19:15,321 農家に ばらまく金は? 241 00:19:15,405 --> 00:19:17,866 デート相手を奪わないで 242 00:19:18,908 --> 00:19:20,326 大統領 243 00:19:22,912 --> 00:19:23,788 どうぞ 244 00:19:23,872 --> 00:19:26,207 手際がいいわね 245 00:19:27,083 --> 00:19:30,837 力を合わせて 輝かしい成功を収めた 246 00:19:30,920 --> 00:19:34,299 ここが頂点よ 祝いましょう 247 00:19:34,674 --> 00:19:39,220 デレクにバツイチ好きな お兄さんがいないのが 248 00:19:39,304 --> 00:19:40,722 残念だわ 249 00:19:41,514 --> 00:19:44,767 アラブの色男に 出会えるかも 250 00:19:44,851 --> 00:19:48,479 厄介な相手を確認しましょう 251 00:19:48,563 --> 00:19:49,772 仕事の話ね 252 00:19:50,857 --> 00:19:51,816 すぐ戻る 253 00:19:51,900 --> 00:19:56,446 サウジアラビアとロシアは 相変わらずよ 254 00:19:56,529 --> 00:20:00,116 賛成はしても金は出さない 255 00:20:00,950 --> 00:20:05,538 あの冷酷そうな女性は エレナ・ロマノ 256 00:20:05,622 --> 00:20:10,293 国際通貨基金の トップに就任した 257 00:20:10,376 --> 00:20:14,464 あなたの次に 影響力のある女性で 258 00:20:14,547 --> 00:20:16,633 計画の縮小を企ててる 259 00:20:16,716 --> 00:20:19,719 マスコミに 情報を流してる犯人よ 260 00:20:20,303 --> 00:20:26,142 エレナは任せて 私も冷酷な資本主義者だから 261 00:20:26,225 --> 00:20:29,228 あなたの相手は手強いわよ 262 00:20:31,564 --> 00:20:33,858 エヴェレット首相ね 263 00:20:33,942 --> 00:20:35,109 丸め込め 264 00:20:35,193 --> 00:20:37,070 子供たちを見てくる 265 00:20:37,445 --> 00:20:39,030 夕食で会おう 266 00:20:44,702 --> 00:20:48,247 記者をホールの外に出せ 267 00:20:49,457 --> 00:20:52,877 皆さん 取材はここまでです 268 00:20:52,961 --> 00:20:55,254 退場してください 269 00:21:06,891 --> 00:21:09,560 エンジェルと上に向かう 270 00:21:09,644 --> 00:21:11,729 記者は追い出されたか 271 00:21:11,813 --> 00:21:15,566 夜間は警備チームだけ 待機します 272 00:21:29,330 --> 00:21:30,790 大統領 273 00:21:31,541 --> 00:21:34,002 赤が お似合いだ 274 00:21:34,669 --> 00:21:37,547 ありがとう エヴェレット首相 275 00:21:37,630 --> 00:21:42,010 頼み事をする前に 酒を飲むのが 276 00:21:42,093 --> 00:21:44,053 ここの流儀です 277 00:21:44,137 --> 00:21:45,221 飲んで 278 00:21:45,304 --> 00:21:49,017 口先だけの サミットにはしない 279 00:21:49,100 --> 00:21:52,020 一匹おおかみの“共に計画”か 280 00:21:52,103 --> 00:21:56,649 その粘り強さは 立派だと思うが 281 00:21:58,026 --> 00:22:00,653 強引な人間は嫌われる 282 00:22:02,071 --> 00:22:07,577 少しでも検討してもらえたら 成功でしょう 283 00:22:08,202 --> 00:22:09,954 酒を取ってこよう 284 00:22:29,474 --> 00:22:31,809 現場は準備完了 285 00:22:31,893 --> 00:22:34,854 分かった 始めよう 286 00:22:38,399 --> 00:22:39,650 60秒後だ 287 00:22:39,734 --> 00:22:40,568 はい 288 00:22:41,069 --> 00:22:43,029 笑ってください 289 00:22:43,112 --> 00:22:46,407 ここから歴史が 始まるんですよ 290 00:22:47,366 --> 00:22:48,826 いいですね 291 00:22:51,746 --> 00:22:52,914 もう1枚 292 00:22:54,248 --> 00:22:57,710 我々のカードキーだけ 有効にしました 293 00:22:58,377 --> 00:22:59,462 “ドアを施錠” 294 00:23:00,838 --> 00:23:02,548 以上です 295 00:23:02,632 --> 00:23:07,553 ケープタウンの通信を遮断 3 2 1… 296 00:23:18,356 --> 00:23:21,109 ルームサービスが到着 297 00:23:21,192 --> 00:23:22,860 分かった 298 00:23:25,696 --> 00:23:29,242 緊急時に出動するチームは 299 00:23:29,325 --> 00:23:32,411 控え室に戻ったな? 300 00:23:32,495 --> 00:23:35,331 はい CATは控え室です 301 00:23:35,414 --> 00:23:36,332 よし 302 00:23:39,460 --> 00:23:40,837 大統領 303 00:23:41,212 --> 00:23:42,547 あと30秒 304 00:23:55,059 --> 00:23:55,977 “実行” 305 00:24:13,327 --> 00:24:15,621 “爆弾処理班” 306 00:24:26,257 --> 00:24:27,717 ゲートを封鎖 307 00:24:31,929 --> 00:24:33,306 始めよう 308 00:24:34,724 --> 00:24:37,101 “接続中” 309 00:25:05,254 --> 00:25:06,631 何だ? 310 00:25:06,714 --> 00:25:08,174 爆発か? 311 00:25:09,050 --> 00:25:10,176 ドアを開けろ 312 00:25:17,975 --> 00:25:19,101 子供と夫が 313 00:25:19,185 --> 00:25:21,145 離れないで 314 00:25:21,229 --> 00:25:22,521 何だ? 315 00:25:22,605 --> 00:25:23,773 下へ 316 00:25:23,856 --> 00:25:24,774 子供もだ 317 00:25:24,857 --> 00:25:25,983 警護がいる 318 00:25:26,067 --> 00:25:26,901 下がれ 319 00:25:27,944 --> 00:25:29,862 窓から離れて 320 00:25:29,946 --> 00:25:33,491 アヴィッドたちは無事 廊下を確認する 321 00:25:33,574 --> 00:25:34,492 待ってて 322 00:25:39,372 --> 00:25:40,790 いい眺めだ 323 00:25:41,791 --> 00:25:43,751 攻撃されたのか? 324 00:25:44,168 --> 00:25:45,920 何が起きてる? 325 00:25:46,003 --> 00:25:50,132 状況が分からないので 待機しましょう 326 00:25:50,216 --> 00:25:52,593 ドアを守ってるみたい 327 00:25:52,677 --> 00:25:54,303 バカバカしい 328 00:25:55,179 --> 00:25:57,765 警護が突入してくるはず 329 00:25:57,848 --> 00:25:59,267 CATは? 330 00:26:00,643 --> 00:26:04,188 ハネムーンスイートのある 東棟で爆発が 331 00:26:04,772 --> 00:26:07,984 まずCATを 狙ったんでしょう 332 00:26:13,322 --> 00:26:16,575 東棟で爆発だ 避難計画Dを 333 00:26:16,659 --> 00:26:17,994 ほら 急げ 334 00:26:18,786 --> 00:26:22,540 ラトリッジ 侵入者がいるようだ 335 00:26:27,586 --> 00:26:30,464 ああ 俺たちのことさ 336 00:26:39,056 --> 00:26:40,891 抵抗はやめろ 337 00:27:01,704 --> 00:27:03,831 おい 立て 338 00:27:16,886 --> 00:27:19,055 アヴィッドと エースチューデントは? 339 00:27:20,014 --> 00:27:22,183 警護を入れた国は? 340 00:27:23,100 --> 00:27:28,147 いつもと同じです 米国 中国 ロシアと 341 00:27:28,939 --> 00:27:29,774 トルコ 342 00:27:29,857 --> 00:27:31,400 1人ずつね 私が… 343 00:27:31,484 --> 00:27:33,402 ここが安全です 344 00:27:43,579 --> 00:27:48,042 助かった 早くここから出してくれ 345 00:27:51,754 --> 00:27:53,672 何とか言え 346 00:27:54,840 --> 00:27:57,718 ロシア大統領を連れ出す 347 00:28:00,805 --> 00:28:01,972 人質を捕まえろ 348 00:28:04,433 --> 00:28:06,894 夫婦は引き離すんだ 349 00:28:08,854 --> 00:28:10,022 端へ集めろ 350 00:28:10,106 --> 00:28:11,357 行け 351 00:28:15,319 --> 00:28:16,487 頭を伏せて 352 00:28:17,196 --> 00:28:18,072 ジョアナ 353 00:28:19,407 --> 00:28:20,616 行け 354 00:28:23,411 --> 00:28:24,912 緊急事態 355 00:28:25,538 --> 00:28:27,456 後ろへ下がれ 356 00:28:29,208 --> 00:28:30,084 オリヴァー 357 00:28:31,127 --> 00:28:32,086 大統領! 358 00:28:32,670 --> 00:28:33,546 こっちへ 359 00:28:36,882 --> 00:28:37,967 立て 360 00:28:39,969 --> 00:28:40,845 行こう 361 00:28:42,138 --> 00:28:43,347 身をかがめて 362 00:28:43,431 --> 00:28:44,473 ダニエル 363 00:28:45,433 --> 00:28:46,308 ジョアナ 364 00:28:46,392 --> 00:28:47,351 こっちへ 365 00:28:49,353 --> 00:28:50,521 後ろに 366 00:28:50,604 --> 00:28:51,730 ドアを見張れ 367 00:28:53,357 --> 00:28:55,818 自殺行為だ どこへ? 368 00:28:55,901 --> 00:28:57,361 出口がある 369 00:28:57,445 --> 00:28:58,404 大統領 370 00:28:58,487 --> 00:28:59,697 隠れなきゃ 371 00:29:02,700 --> 00:29:03,659 さあ 372 00:29:10,958 --> 00:29:13,335 合図を出します 373 00:29:13,419 --> 00:29:14,253 ええ 374 00:29:14,336 --> 00:29:15,838 パニック発作よ 375 00:29:15,921 --> 00:29:17,840 大丈夫よ 376 00:29:23,345 --> 00:29:25,973 私と一緒に出ましょう 377 00:29:28,184 --> 00:29:29,059 分かった 378 00:29:41,530 --> 00:29:43,908 さあ 行って 379 00:29:43,991 --> 00:29:44,992 急いで 380 00:29:52,541 --> 00:29:54,376 行きましょう 381 00:30:04,637 --> 00:30:07,848 キーを外して 追跡される 382 00:30:09,475 --> 00:30:11,435 進み続けましょう 383 00:30:12,019 --> 00:30:13,229 なぜここを? 384 00:30:14,188 --> 00:30:17,816 設計図を見て ドアを見つけました 385 00:30:18,067 --> 00:30:20,027 命の恩人ね 386 00:30:22,947 --> 00:30:23,989 伏せろ 387 00:30:29,078 --> 00:30:29,912 パパ! 388 00:30:31,121 --> 00:30:32,081 やめろ 389 00:30:45,344 --> 00:30:46,345 大丈夫か? 390 00:30:49,390 --> 00:30:53,477 バカでも分かるように ゆっくり言おう 391 00:30:54,103 --> 00:30:56,397 何人隠れてる? 392 00:30:56,480 --> 00:30:59,567 言わないと撃ち殺すぞ 393 00:31:05,573 --> 00:31:08,409 武装した2人組がいます 394 00:31:08,492 --> 00:31:10,119 私が気を引く 395 00:31:11,078 --> 00:31:14,790 援護するわ 2人なら勝てる 396 00:31:14,873 --> 00:31:16,000 ダメです 397 00:31:16,083 --> 00:31:21,505 武器だって扱えるし 戦闘も山ほど見てきた 398 00:31:21,589 --> 00:31:24,717 それは20年も前の話です 399 00:31:24,800 --> 00:31:27,344 そんなの関係ないでしょ 400 00:31:27,428 --> 00:31:31,098 私にとって大事なのは 大統領だけ 401 00:31:31,181 --> 00:31:33,517 私には特権がある 402 00:31:33,601 --> 00:31:35,394 これは命令よ 403 00:31:45,154 --> 00:31:46,196 どこへ? 404 00:32:22,733 --> 00:32:26,945 18人しかいない 米国と英国が逃げた 405 00:32:27,029 --> 00:32:27,946 どうやって? 406 00:32:28,614 --> 00:32:31,450 逃げ道を見つけました 407 00:32:43,712 --> 00:32:45,547 だから手強い女だと 408 00:32:45,631 --> 00:32:46,924 お前の責任だ 409 00:32:48,217 --> 00:32:53,597 重要な人物だから お前を信じて任せたんだ 410 00:32:58,560 --> 00:33:03,190 仲間を2人連れて 大統領を捕まえろ 411 00:33:03,273 --> 00:33:05,109 失望させるなよ 412 00:33:07,361 --> 00:33:09,071 パリーに救われた 413 00:33:09,988 --> 00:33:13,659 お前は悪くない それが仕事だった 414 00:33:15,244 --> 00:33:17,371 手伝ってくれ 415 00:33:21,250 --> 00:33:22,334 ドアを塞ぐ 416 00:33:22,418 --> 00:33:23,419 出口なのに? 417 00:33:25,337 --> 00:33:26,964 引っ張れ 418 00:33:32,553 --> 00:33:34,012 行くんだ 419 00:33:38,100 --> 00:33:39,727 問題なし 420 00:33:39,810 --> 00:33:40,894 了解 421 00:33:48,902 --> 00:33:50,195 ここはマシね 422 00:33:50,279 --> 00:33:52,197 汚いシーツがあるが 423 00:33:52,865 --> 00:33:56,160 夫人のおかげで助かりました 424 00:33:56,243 --> 00:33:58,287 ハン・ミンソです 425 00:33:58,746 --> 00:33:59,788 ハン・ミンソね 426 00:34:00,372 --> 00:34:02,666 エレナ・ロマノです 427 00:34:02,750 --> 00:34:05,461 迅速な行動に感謝します 428 00:34:05,544 --> 00:34:09,339 マニー・ルイス特別捜査官と 英首相よ 429 00:34:09,423 --> 00:34:11,842 これでお友達だな 430 00:34:12,760 --> 00:34:15,804 避難経路や 非常時の計画は? 431 00:34:15,888 --> 00:34:19,475 敵に漏れてます 内通者がいる 432 00:34:19,558 --> 00:34:22,311 いつも特殊部隊と一緒だろ 433 00:34:22,394 --> 00:34:23,270 どこに? 434 00:34:23,353 --> 00:34:27,274 最初の爆発で 殺されたみたい 435 00:34:27,357 --> 00:34:31,779 世界中にいる軍隊を 呼び寄せればいい 436 00:34:31,862 --> 00:34:35,949 ここに基地はないし 緊急即応部隊は遠い 437 00:34:36,033 --> 00:34:40,913 それに 要人が人質だと 難航するかも 438 00:34:40,996 --> 00:34:42,456 どうすれば? 439 00:34:47,961 --> 00:34:49,588 ゲートを突破する 440 00:34:49,671 --> 00:34:50,631 勘弁しろ 441 00:34:52,549 --> 00:34:56,762 たどり着くには防御が要る いい案は? 442 00:34:59,306 --> 00:35:00,390 ビーストは? 443 00:35:01,099 --> 00:35:02,017 地下に? 444 00:35:02,267 --> 00:35:03,143 ええ 445 00:35:04,478 --> 00:35:06,730 どんな 野獣 ビースト ? 446 00:35:06,814 --> 00:35:08,398 私の車よ 447 00:35:08,482 --> 00:35:11,235 セダンに見える軍用車両 448 00:35:11,318 --> 00:35:13,487 そこへ行くには? 449 00:35:13,570 --> 00:35:17,491 1階に行き 通用口を抜けます 450 00:35:17,574 --> 00:35:20,828 エレベーターを使うが キーがないし 451 00:35:21,328 --> 00:35:24,081 あっても無効にされてる 452 00:35:31,463 --> 00:35:32,881 短くない? 453 00:35:32,965 --> 00:35:34,800 下りないよ 454 00:35:39,930 --> 00:35:41,306 清掃です 455 00:35:42,182 --> 00:35:43,517 開けて 456 00:35:47,104 --> 00:35:48,105 開けて 457 00:35:48,188 --> 00:35:49,022 待って 458 00:35:49,606 --> 00:35:50,524 こっちへ 459 00:35:50,774 --> 00:35:51,608 何を? 460 00:35:51,733 --> 00:35:52,734 来て 461 00:35:54,361 --> 00:35:55,904 セリーナ ダメだ 462 00:35:57,030 --> 00:35:58,407 開けろ! 463 00:35:58,490 --> 00:35:59,658 来て 464 00:35:59,741 --> 00:36:00,617 行け 465 00:36:00,701 --> 00:36:01,577 開けろ! 466 00:36:02,202 --> 00:36:04,705 デメトリウス 行くんだ 467 00:36:17,843 --> 00:36:21,305 ガキが1階に逃走 468 00:36:21,388 --> 00:36:23,015 地上を捜す 469 00:36:23,765 --> 00:36:28,145 G20を制圧した組織の リーダーだ 470 00:36:29,062 --> 00:36:32,274 私たちはテロリストではない 471 00:36:32,649 --> 00:36:39,031 世界のリーダーが市民から 権利と金をはぎ取るのを “目覚めよ” 472 00:36:37,696 --> 00:36:41,158 “G20からの声明” 許さない者たちだ 473 00:36:41,241 --> 00:36:43,535 何者だ? すぐに調べろ 474 00:36:43,952 --> 00:36:46,914 これから彼らのウソを暴く 475 00:36:47,372 --> 00:36:51,752 米国と同盟国は 貧しい国から資源を奪い 476 00:36:51,835 --> 00:36:57,382 自国の通貨を強化し 通貨制度を壊すつもりだ 477 00:36:58,300 --> 00:37:02,012 大統領が提案する 通貨を利用すると 478 00:37:02,095 --> 00:37:07,434 稼いだ金を いつどこで 何に使ったか把握される 479 00:37:08,310 --> 00:37:09,144 一致 480 00:37:09,227 --> 00:37:10,062 よし 481 00:37:10,145 --> 00:37:13,690 エドワード・ラトリッジ 元オーストラリア軍人 482 00:37:13,774 --> 00:37:15,192 FBIに情報が 483 00:37:15,317 --> 00:37:17,319 審査をすり抜けた? 484 00:37:17,402 --> 00:37:20,822 パックス社の応援で 前科なし 485 00:37:20,906 --> 00:37:23,075 愛する人を守るには 486 00:37:23,158 --> 00:37:27,371 銀行から金を引き出し 暗号資産に投資を 487 00:37:27,454 --> 00:37:32,876 彼らに支配されない 唯一の通貨だからです 488 00:37:33,460 --> 00:37:38,674 政府が邪魔をすれば 首脳たちを処刑する 489 00:37:41,385 --> 00:37:42,970 市民の皆さん 490 00:37:44,471 --> 00:37:46,848 共に行動しましょう 491 00:37:48,225 --> 00:37:49,476 明日には 492 00:37:51,061 --> 00:37:55,357 新たな世界が 幕を開けるはずだ 493 00:37:56,358 --> 00:37:57,401 行かないと 494 00:37:57,484 --> 00:37:59,403 ママを捜すの? 495 00:38:05,701 --> 00:38:06,702 捜さない 496 00:38:09,121 --> 00:38:10,372 ママとの約束だ 497 00:38:10,455 --> 00:38:15,585 こんな状況になったら 僕が2人を救う 498 00:38:17,796 --> 00:38:19,673 ママに何かあっても 499 00:38:21,883 --> 00:38:23,176 お前たちを守る 500 00:38:23,719 --> 00:38:24,928 行くぞ 501 00:38:29,307 --> 00:38:33,103 ドアを封鎖して 部隊を待てばいい 502 00:38:33,186 --> 00:38:36,815 部隊がここを占拠したの 私に従って 503 00:38:36,898 --> 00:38:40,527 あんたが指示を出すのか? 504 00:38:40,610 --> 00:38:42,320 置いていきましょう 505 00:38:42,404 --> 00:38:45,240 ここは安全じゃない 506 00:38:45,323 --> 00:38:47,492 いずれ見つかるわ 507 00:38:47,576 --> 00:38:48,577 そうか? 508 00:38:48,660 --> 00:38:52,164 私には経験があるから分かる 509 00:38:52,247 --> 00:38:55,876 爆破された建物から 子供を救出し 510 00:38:55,959 --> 00:38:59,546 写真を撮られて ヒーロー気取りか 511 00:39:02,007 --> 00:39:04,926 じゃあ あなたは残れば? 512 00:39:06,261 --> 00:39:07,095 2人は? 513 00:39:07,179 --> 00:39:10,891 ここにいても 彼にイラつくだけ 514 00:39:10,974 --> 00:39:13,685 どうやって駐車場へ? 515 00:39:15,979 --> 00:39:17,189 皆さん 516 00:39:19,107 --> 00:39:22,861 イベントの形式が 変わりましたが 517 00:39:22,944 --> 00:39:27,699 私の指示に従えば 仲良くやれるはずです 518 00:39:27,783 --> 00:39:32,120 それでは1人ずつ カメラに向かって 519 00:39:32,204 --> 00:39:35,749 文章を読み上げてください 520 00:39:36,583 --> 00:39:39,044 まずは韓国から 521 00:39:40,003 --> 00:39:41,630 イ・ヨンホ大統領 522 00:39:52,474 --> 00:39:54,309 どうぞ お読みに 523 00:39:57,104 --> 00:39:59,314 通訳が必要か? 524 00:39:59,397 --> 00:40:02,400 アジアの言葉は 誰も話せない 525 00:40:02,484 --> 00:40:03,527 英語でいい 526 00:40:03,610 --> 00:40:04,444 よかった 527 00:40:04,528 --> 00:40:06,321 だが読まない 528 00:40:06,404 --> 00:40:07,739 パングラムだ 529 00:40:07,823 --> 00:40:10,033 すべての音を含む文 530 00:40:10,117 --> 00:40:14,955 これを録音して ディープフェイクを作り 531 00:40:15,038 --> 00:40:18,708 私たちの発言を 捏造 ねつぞう するつもりだ 532 00:40:19,501 --> 00:40:22,462 AIでも見抜くのは難しい 533 00:40:22,546 --> 00:40:25,799 さすがITに詳しい韓国人だ 534 00:40:25,882 --> 00:40:27,551 協力はしない 535 00:40:27,634 --> 00:40:31,138 分かった 違う人から始めよう 536 00:40:34,391 --> 00:40:35,267 来い 537 00:40:39,771 --> 00:40:41,148 耳が! 538 00:40:41,231 --> 00:40:42,315 ケダモノね 539 00:40:43,066 --> 00:40:45,235 ケダモノだとも 540 00:40:45,318 --> 00:40:49,906 お前たちが 戦争と金もうけで作り出した 541 00:40:49,990 --> 00:40:53,994 憎悪と分断を生んだのは お前たちだ 542 00:40:54,077 --> 00:40:57,873 それなら ディープフェイクは必要ない 543 00:40:58,373 --> 00:41:00,667 いや 政治はドラマだ 544 00:41:00,750 --> 00:41:02,752 有名にしてやる 545 00:41:06,506 --> 00:41:09,259 “すばしこいキツネが 飛び越えた” 546 00:41:09,342 --> 00:41:11,428 “痩せた犬の上を” 547 00:41:11,970 --> 00:41:12,846 “すばしこい” 548 00:41:12,929 --> 00:41:13,805 “キツネが” 549 00:41:13,889 --> 00:41:14,848 “飛び越えた” 550 00:41:14,931 --> 00:41:16,600 “痩せた犬の上を” 551 00:41:16,683 --> 00:41:17,767 “私は叫ぶ” 552 00:41:17,851 --> 00:41:19,561 “彼は裏切った” 553 00:41:19,936 --> 00:41:20,979 “混乱が起きる” 554 00:41:21,062 --> 00:41:22,439 “混乱が起きる” 555 00:41:22,522 --> 00:41:23,773 “混乱が起きる” 556 00:41:23,857 --> 00:41:24,691 “混乱が” 557 00:41:25,567 --> 00:41:28,153 ファイアウォールが 乗っ取られ 558 00:41:28,236 --> 00:41:32,407 携帯が使えず 中の様子も分からない 559 00:41:32,490 --> 00:41:35,702 世界的なクーデターだ 560 00:41:35,785 --> 00:41:37,287 大統領は無事か? 561 00:41:37,370 --> 00:41:40,582 分かりません 救助を試みれば 562 00:41:40,665 --> 00:41:45,629 人質となった要人が 殺されるかもしれない 563 00:41:45,712 --> 00:41:47,380 戦争が起きます 564 00:41:47,464 --> 00:41:50,467 他の19か国と作戦を練ろう 565 00:41:50,550 --> 00:41:53,303 動画が上がりました 566 00:41:54,596 --> 00:42:00,435 世界共通のデジタル通貨で 市民の活動を監視できる 567 00:42:00,518 --> 00:42:03,271 計画に賛成します 568 00:42:03,355 --> 00:42:04,606 撮影を? 569 00:42:04,689 --> 00:42:05,732 ディープフェイクだ 570 00:42:05,815 --> 00:42:10,195 いずれにせよ 為替市場が混乱に陥る 571 00:42:10,654 --> 00:42:12,364 他の動画も 572 00:42:13,114 --> 00:42:16,284 選挙にも有利に働く 573 00:42:16,368 --> 00:42:21,998 資金が集まれば 政権を握り続けられます 574 00:42:22,082 --> 00:42:25,669 デマは真実より影響力がある 575 00:42:26,294 --> 00:42:27,879 マズいことになる 576 00:42:29,589 --> 00:42:32,425 “すばしこいキツネが 飛び越えた” 577 00:42:32,509 --> 00:42:35,262 “痩せた犬の上を” 578 00:42:36,179 --> 00:42:39,516 やっぱり マスコミが大慌てだ 579 00:42:39,599 --> 00:42:41,226 為替市場が暴落 580 00:42:41,309 --> 00:42:44,312 暗号資産が増えてます 581 00:42:44,396 --> 00:42:49,609 暗号資産は15分あたり 3倍に急騰しています 582 00:42:49,693 --> 00:42:51,695 これで大金持ちだ 583 00:42:52,070 --> 00:42:55,782 あとは米大統領が とどめを刺すだけ 584 00:42:56,908 --> 00:43:00,078 あの女はどこにいる? 585 00:43:04,207 --> 00:43:06,501 カードキーが必要です 586 00:43:07,752 --> 00:43:11,089 上に登って 誰かが使うのを待つ 587 00:43:11,172 --> 00:43:14,050 私は足手まといになる 588 00:43:14,134 --> 00:43:14,968 いいから 589 00:43:20,807 --> 00:43:21,683 早く 590 00:43:22,350 --> 00:43:23,351 急いで 591 00:43:23,435 --> 00:43:24,394 こっちに 592 00:43:24,477 --> 00:43:25,770 さあ 上へ 593 00:43:25,854 --> 00:43:26,980 持ち上げて 594 00:43:27,439 --> 00:43:28,940 1 2 3… 595 00:43:29,024 --> 00:43:30,191 3! 596 00:43:30,567 --> 00:43:31,693 いけ 597 00:43:38,575 --> 00:43:40,160 1 2 3… 598 00:43:48,084 --> 00:43:48,960 これを 599 00:44:44,057 --> 00:44:45,266 痛い! 600 00:44:45,350 --> 00:44:46,226 すまない 601 00:45:10,875 --> 00:45:11,960 大統領! 602 00:45:56,504 --> 00:45:57,672 放して! 603 00:46:14,355 --> 00:46:15,273 お見事 604 00:46:19,194 --> 00:46:20,195 助かった 605 00:46:21,029 --> 00:46:22,363 ケガは? 606 00:46:22,447 --> 00:46:24,073 心が痛むわ 607 00:46:31,122 --> 00:46:32,582 何て言うか… 608 00:46:36,336 --> 00:46:37,337 よくやった 609 00:46:43,551 --> 00:46:44,511 どうも 610 00:46:46,596 --> 00:46:47,597 行って 611 00:46:56,231 --> 00:46:59,984 カードキーよ これで動ける 612 00:47:00,068 --> 00:47:03,821 大統領 持っていてください 613 00:47:27,971 --> 00:47:30,181 警察は来ないの? 614 00:47:30,265 --> 00:47:34,602 要人を人質に取られたら 手を出せない 615 00:47:34,686 --> 00:47:36,771 辛抱しないと 616 00:47:36,854 --> 00:47:39,107 ママもそう言うさ 617 00:47:39,190 --> 00:47:42,318 ママなら行動を起こしてる 618 00:47:42,402 --> 00:47:44,737 そうだといい 619 00:47:47,115 --> 00:47:49,158 通信が妨害されてる 620 00:47:49,242 --> 00:47:52,912 テロリストが 発信する方法はある 621 00:47:53,288 --> 00:47:56,791 秘密のWi-Fiがあるはず 622 00:47:58,543 --> 00:48:00,336 テレビは映るよね 623 00:48:01,296 --> 00:48:04,966 アンテナを使えば ネットにつながるかも 624 00:48:05,049 --> 00:48:06,134 できるの? 625 00:48:07,176 --> 00:48:08,678 セリーナ 待って 626 00:48:14,225 --> 00:48:16,227 どこに行く? 627 00:48:16,311 --> 00:48:17,186 セリーナ 628 00:48:24,110 --> 00:48:25,278 気をつけろ 629 00:48:26,070 --> 00:48:28,072 僕たちって姉弟? 630 00:48:47,300 --> 00:48:49,093 通用口への近道です 631 00:48:49,177 --> 00:48:50,511 分かった 632 00:48:52,096 --> 00:48:53,014 ねえ 633 00:48:53,890 --> 00:48:56,809 ちょっと待って 靴が… 634 00:48:58,478 --> 00:49:01,856 私はヒールに 拒否権を発動した 635 00:49:02,440 --> 00:49:06,819 あなたほど背が高くないし 自信もないの 636 00:49:06,903 --> 00:49:08,488 これが必要 637 00:49:09,113 --> 00:49:11,240 廊下に2人いる 638 00:49:11,824 --> 00:49:13,951 先に行くので 後から 639 00:49:14,535 --> 00:49:15,453 了解 640 00:49:18,414 --> 00:49:19,248 行って 641 00:49:19,332 --> 00:49:21,292 速報です 642 00:49:21,376 --> 00:49:24,921 G20サミットが 占拠されました 643 00:49:25,004 --> 00:49:28,883 各国の首脳を 救出するために 644 00:49:28,966 --> 00:49:32,970 参加国は情報集めに 奔走しています 645 00:49:40,186 --> 00:49:42,188 しかし犯人の情報は… 646 00:49:42,271 --> 00:49:45,191 オーストラリア人の 言いなりかよ 647 00:49:45,274 --> 00:49:48,236 暴落はうまくいったろ? 648 00:49:48,319 --> 00:49:51,864 ラトリッジは 元オーストラリア軍人 649 00:49:51,948 --> 00:49:55,993 米国と同盟国は 貧しい国から資源を奪い 650 00:49:56,077 --> 00:49:59,288 通貨制度を壊すつもりだ 651 00:49:59,414 --> 00:50:02,875 “テロリスト エドワード・ラトリッジ” 大統領が提案する通貨は 652 00:50:03,292 --> 00:50:05,545 個人の自由を奪う 653 00:50:06,629 --> 00:50:12,385 銀行から金を引き出し 暗号資産に投資を 654 00:50:12,468 --> 00:50:16,431 彼らに支配されない 唯一の通貨です 655 00:50:16,514 --> 00:50:18,725 厨房 ちゅうぼう に人質が5人 656 00:50:18,808 --> 00:50:21,644 ラトリッジという オーストラリア人が 657 00:50:21,728 --> 00:50:26,107 金を引き出させて 通貨を暴落させる気よ 658 00:50:26,190 --> 00:50:28,151 空売りしたのかも 659 00:50:28,234 --> 00:50:33,239 人道主義者にも分かるよう 説明してもらえる? 660 00:50:33,322 --> 00:50:35,992 金を奪い取るつもりだ 661 00:50:36,075 --> 00:50:40,163 金が引き出されると 通貨の価値が下がり 662 00:50:40,246 --> 00:50:42,248 犯人が得をする 663 00:50:42,331 --> 00:50:43,541 動かないと 664 00:50:43,624 --> 00:50:46,544 厨房の人を助けてからよ 665 00:50:52,884 --> 00:50:56,012 私の仕事ではありません 666 00:50:56,095 --> 00:50:59,932 大統領の命が最優先です 667 00:51:00,016 --> 00:51:03,478 救える人を放っておけない 668 00:51:03,978 --> 00:51:06,939 あなたの許可は必要ない 669 00:51:09,484 --> 00:51:11,360 でも協力が必要よ 670 00:51:15,448 --> 00:51:16,949 うまいぞ 671 00:51:20,578 --> 00:51:21,579 何の音だ? 672 00:51:22,830 --> 00:51:24,123 見に行くか 673 00:51:47,188 --> 00:51:48,189 今の音は? 674 00:51:51,025 --> 00:51:52,443 何とか言え 675 00:51:55,822 --> 00:51:59,867 言わないと 1人ずつ撃ち殺すぞ 676 00:52:15,842 --> 00:52:16,759 もういい 677 00:52:18,302 --> 00:52:19,303 銃を捨てて 678 00:52:22,181 --> 00:52:23,474 やったぜ 679 00:52:23,975 --> 00:52:26,018 仲間が捜してる 680 00:52:26,686 --> 00:52:28,437 俺が差し出そう 681 00:52:28,521 --> 00:52:30,565 銃を捨てなさい 682 00:52:31,065 --> 00:52:32,817 イヤだね 683 00:52:40,700 --> 00:52:41,701 捨てて 684 00:53:11,063 --> 00:53:12,315 どこだ? 685 00:53:43,596 --> 00:53:44,764 切ってくれ 686 00:53:46,098 --> 00:53:47,141 さあ 687 00:53:47,725 --> 00:53:49,352 もう大丈夫 688 00:53:49,894 --> 00:53:50,895 出よう 689 00:53:51,812 --> 00:53:52,730 ありがとう 690 00:53:56,692 --> 00:53:57,568 大統領! 691 00:53:58,694 --> 00:53:59,695 マニー! 692 00:54:02,698 --> 00:54:05,076 マニーが撃たれた 693 00:54:05,159 --> 00:54:06,077 クソ 694 00:54:06,494 --> 00:54:07,453 運ばないと 695 00:54:07,536 --> 00:54:08,704 さあ 早く 696 00:54:09,872 --> 00:54:12,249 昔のアンテナね 697 00:54:12,333 --> 00:54:14,377 どこで習った? 698 00:54:14,460 --> 00:54:15,962 ドラマだよ 699 00:54:16,671 --> 00:54:17,588 違う 700 00:54:18,130 --> 00:54:19,674 空箱でやってた 701 00:54:19,757 --> 00:54:20,883 完璧 702 00:54:20,967 --> 00:54:24,762 ここから パラボラアンテナにつなげば 703 00:54:24,845 --> 00:54:26,931 メッセージを送れる 704 00:54:27,014 --> 00:54:27,974 見つけろ 705 00:54:31,394 --> 00:54:32,353 ダーデンだ 706 00:54:34,605 --> 00:54:36,565 ここにいろ 707 00:54:37,149 --> 00:54:38,651 見てこい 708 00:54:38,734 --> 00:54:41,028 様子が変だ 動くな 709 00:54:41,112 --> 00:54:42,071 こっちだ 710 00:54:42,571 --> 00:54:46,158 何かあったら 上に行くんだ 711 00:54:49,537 --> 00:54:51,163 下も確認しろ 712 00:54:53,582 --> 00:54:54,709 捜せ 713 00:54:56,544 --> 00:54:57,545 室外機の裏を 714 00:55:02,049 --> 00:55:03,134 何の音だ? 715 00:55:04,176 --> 00:55:05,261 武器はない 716 00:55:07,054 --> 00:55:08,723 出てこい 717 00:55:12,018 --> 00:55:14,228 ゆっくりだ 718 00:55:21,152 --> 00:55:22,945 裏切ったな 719 00:55:24,739 --> 00:55:27,158 君たちへの忠誠心はない 720 00:55:27,867 --> 00:55:29,869 国を裏切った 721 00:55:29,952 --> 00:55:34,040 違う 君の妻が 国を裏切ったんだ 722 00:55:34,123 --> 00:55:38,169 国民よりアフリカの農家を 優先した 723 00:55:43,591 --> 00:55:45,259 デメトリウスとセリーナは? 724 00:55:45,342 --> 00:55:46,260 さあな 725 00:55:50,639 --> 00:55:51,766 知らない 726 00:55:51,849 --> 00:55:53,142 どけ 727 00:55:56,145 --> 00:55:57,021 進め 728 00:56:02,485 --> 00:56:03,569 どこだ? 729 00:56:04,111 --> 00:56:05,446 知らない 730 00:56:06,489 --> 00:56:09,075 君から逃げるのは得意だ 731 00:56:29,345 --> 00:56:31,472 大統領はどこだ? 732 00:56:31,555 --> 00:56:32,598 さあな 733 00:56:32,681 --> 00:56:35,309 痛い目を見せてやる 734 00:56:35,392 --> 00:56:36,519 連れていけ 735 00:56:42,483 --> 00:56:45,486 世間は大混乱だ 736 00:56:45,569 --> 00:56:46,779 進捗は? 737 00:56:46,862 --> 00:56:50,199 中央軍の空母群が 3時間後に到着 738 00:56:50,282 --> 00:56:55,246 しかし各国との調整が 遅れています 739 00:56:55,996 --> 00:56:59,667 セリーナ・サットンを 名乗る者からメールが 740 00:56:59,917 --> 00:57:00,751 内容は? 741 00:57:00,835 --> 00:57:03,671 父は捕まったが 母は逃走中と 742 00:57:03,754 --> 00:57:04,713 よし 743 00:57:04,797 --> 00:57:05,881 確かに娘か? 744 00:57:06,882 --> 00:57:07,716 メールに… 745 00:57:09,677 --> 00:57:12,680 “クソダーデンが裏切った”と 746 00:57:13,764 --> 00:57:14,807 警護官が? 747 00:57:15,558 --> 00:57:16,642 速報です 748 00:57:16,725 --> 00:57:22,982 G20各国と南アフリカ政府は 首脳の安全を守るため 749 00:57:23,065 --> 00:57:26,152 足並みを そろえるとのこと 750 00:57:26,235 --> 00:57:31,824 米軍の空母群が3時間で 南アフリカに到着します 751 00:57:31,949 --> 00:57:37,705 あのブタどもを利用して おびき出すしかない 752 00:57:39,748 --> 00:57:41,167 弾は中よ 753 00:57:42,668 --> 00:57:44,336 射出口がない 754 00:57:45,754 --> 00:57:47,464 残しておく 755 00:57:49,925 --> 00:57:51,135 手当てできる? 756 00:57:52,636 --> 00:57:53,721 やるわ 757 00:57:53,804 --> 00:57:55,723 がんばって 758 00:57:56,473 --> 00:57:57,850 やりましょう 759 00:57:58,642 --> 00:57:59,602 何てこと 760 00:58:01,854 --> 00:58:04,732 素人にしては冷静ね 761 00:58:05,482 --> 00:58:07,443 あなたもです 762 00:58:07,526 --> 00:58:11,405 政府が工作員を 潜らせたんです 763 00:58:11,488 --> 00:58:13,240 感謝してるわ 764 00:58:13,324 --> 00:58:14,742 光栄です 765 00:58:14,825 --> 00:58:17,995 夫と子供が無事か知りたい 766 00:58:18,078 --> 00:58:19,788 見つけます 767 00:58:20,039 --> 00:58:21,040 これを 768 00:58:21,832 --> 00:58:23,292 無線は危険では? 769 00:58:23,375 --> 00:58:27,463 テロリストが使わない チャンネル8を 770 00:58:28,505 --> 00:58:31,842 ここにいる人は避難させて 771 00:58:31,926 --> 00:58:33,010 指示を出す 772 00:58:33,093 --> 00:58:34,136 了解 773 00:58:39,058 --> 00:58:40,059 さて 774 00:58:40,726 --> 00:58:43,729 どれにしようかな… 775 00:58:45,981 --> 00:58:48,067 オーストラリア首相 776 00:58:49,401 --> 00:58:51,695 解放してやるよ 777 00:59:06,377 --> 00:59:07,962 逆らうとこうなる 778 00:59:16,387 --> 00:59:18,222 じっとしてて 779 00:59:21,100 --> 00:59:22,518 大丈夫か? 780 00:59:25,896 --> 00:59:28,148 ゆっくり深呼吸を 781 00:59:28,232 --> 00:59:30,526 持ちこたえてるわ 782 00:59:36,991 --> 00:59:40,035 似たような経験があると 783 00:59:40,911 --> 00:59:42,579 多少は楽か? 784 00:59:44,039 --> 00:59:48,585 開戦当初は穏やかで 戦闘もあまりなかった 785 00:59:49,545 --> 00:59:51,297 それが… 786 00:59:53,799 --> 00:59:55,217 激しい戦いに 787 00:59:56,969 --> 01:00:00,931 私は傷を負いながら 少年を助け出し 788 01:00:01,015 --> 01:00:04,852 それがタイム誌の 表紙になった 789 01:00:11,108 --> 01:00:14,069 でも写真に写らないことも… 790 01:00:22,453 --> 01:00:24,330 私は少年を 791 01:00:26,081 --> 01:00:31,337 バラバラになった母親から 引き離したの 792 01:00:35,424 --> 01:00:38,844 恐ろしくなって逃げ出した 793 01:00:44,391 --> 01:00:45,934 ただ走った 794 01:00:55,027 --> 01:00:57,821 戦ったフリをしてるけど 795 01:01:02,034 --> 01:01:04,328 ただ居合わせただけ 796 01:01:13,504 --> 01:01:17,174 聞いてくれ 私の国に… 797 01:01:18,092 --> 01:01:20,135 ある従軍記者がいた 798 01:01:20,844 --> 01:01:25,974 南アフリカ戦争で 捕虜収容所から抜け出した 799 01:01:27,226 --> 01:01:30,729 フェンスを越え ひたすら歩き 800 01:01:30,813 --> 01:01:34,316 逃亡劇を伝えて有名になった 801 01:01:38,695 --> 01:01:40,406 ウィンストン・チャーチルだ 802 01:01:44,535 --> 01:01:47,871 最善を尽くして今がある 803 01:01:48,789 --> 01:01:51,291 今 何をするかが大事だ 804 01:02:06,432 --> 01:02:08,517 あった あれです 805 01:02:14,106 --> 01:02:14,940 運転を 806 01:02:15,023 --> 01:02:16,442 任せて 807 01:02:23,907 --> 01:02:25,492 「007」より立派だ 808 01:02:31,957 --> 01:02:33,333 急ぐわよ 809 01:02:35,002 --> 01:02:38,839 ダニエル 聞こえるか? 810 01:02:39,590 --> 01:02:40,841 デレク? 811 01:02:40,924 --> 01:02:42,551 ケガは? 812 01:02:42,634 --> 01:02:43,719 よかった 813 01:02:44,803 --> 01:02:48,098 デレク ケガはしてない 814 01:02:49,183 --> 01:02:50,392 子供は? 815 01:02:50,767 --> 01:02:53,437 子供たちは安全だ 816 01:02:59,776 --> 01:03:01,487 サットン大統領 817 01:03:05,073 --> 01:03:05,908 ラトリッジ 818 01:03:05,991 --> 01:03:07,326 よく知ってるな 819 01:03:07,826 --> 01:03:12,331 エレベーターと厨房に 死体があった 820 01:03:12,789 --> 01:03:14,249 あんただろ 821 01:03:14,333 --> 01:03:15,626 次はあなたよ 822 01:03:15,709 --> 01:03:18,378 じゃあホールに来てくれ 823 01:03:19,713 --> 01:03:23,509 家族を解放したら 居場所を言う 824 01:03:25,010 --> 01:03:28,639 もう首脳を2人殺してるんだ 825 01:03:28,722 --> 01:03:31,141 待たせたら増えるぞ 826 01:03:31,892 --> 01:03:34,019 居場所を言わないと 827 01:03:34,102 --> 01:03:38,065 夫の目をくり抜いて 悲鳴を聞かせる 828 01:03:40,025 --> 01:03:42,986 なぜ雇い兵がG20を狙うの? 829 01:03:43,070 --> 01:03:43,904 何だと? 830 01:03:43,987 --> 01:03:47,991 俺を雇い兵呼ばわりするのか 831 01:03:48,075 --> 01:03:50,118 石油目的で戦ったくせに 832 01:03:50,202 --> 01:03:52,579 私は国に仕えた 833 01:03:52,663 --> 01:03:54,873 何も考えずにーー 834 01:03:54,957 --> 01:03:57,584 利用されてるだけだ 835 01:03:57,668 --> 01:04:01,838 利用されたから 市場を暴落させようと? 836 01:04:01,922 --> 01:04:03,507 暗号資産で… 837 01:04:03,590 --> 01:04:04,591 デタラメね 838 01:04:04,675 --> 01:04:08,053 金もうけしたいだけでしょ 839 01:04:09,096 --> 01:04:12,432 個人的な理由ね 要求は何なの? 840 01:04:13,308 --> 01:04:14,726 あんただ 841 01:04:15,477 --> 01:04:18,772 廊下にガキがいる 捕まえろ 842 01:04:18,855 --> 01:04:22,109 あんたの代わりに 子供と話そうか 843 01:04:22,192 --> 01:04:23,777 捕まってない 844 01:04:24,528 --> 01:04:28,240 今はな でもカメラに映ってる 845 01:04:28,991 --> 01:04:30,993 デレク お前の番だ 846 01:04:31,076 --> 01:04:33,036 何が見える? 847 01:04:37,040 --> 01:04:38,625 ダーデンは敵だ 848 01:04:41,211 --> 01:04:42,546 ダメ やめて! 849 01:04:43,463 --> 01:04:44,423 やめなさい 850 01:04:47,467 --> 01:04:48,468 まだだ 851 01:04:50,887 --> 01:04:53,473 愛してる 子供たちに伝えて 852 01:04:54,308 --> 01:04:57,728 息子は幸せをくれた 娘にはごめんと 853 01:04:58,979 --> 01:05:00,188 自慢の娘よ 854 01:05:07,654 --> 01:05:09,698 地下駐車場にいる 855 01:05:11,825 --> 01:05:13,660 そんな ダメだ 856 01:05:29,885 --> 01:05:31,428 ヤツらが来る 857 01:06:11,093 --> 01:06:12,302 何だ? 858 01:06:14,096 --> 01:06:15,097 大統領は? 859 01:06:17,099 --> 01:06:18,225 どこにいる? 860 01:06:18,308 --> 01:06:19,810 言うとおりにした 861 01:06:21,228 --> 01:06:22,229 ダメ! 862 01:06:25,607 --> 01:06:26,983 ドアがある 863 01:06:27,067 --> 01:06:28,610 出られるかも 864 01:06:31,905 --> 01:06:34,741 こちらカール プールに向かう 865 01:06:40,455 --> 01:06:42,040 やあ 子供たち 866 01:06:44,751 --> 01:06:46,211 プール遊びか? 867 01:06:53,802 --> 01:06:55,512 サウナかな 868 01:06:56,138 --> 01:06:58,432 気持ちよさそうだ 869 01:07:04,646 --> 01:07:06,148 見つけたぞ 870 01:07:07,065 --> 01:07:08,442 お嬢さん 871 01:07:22,873 --> 01:07:25,959 すげえ ワカンダ出身? 872 01:07:27,043 --> 01:07:28,587 お母様に頼まれた 873 01:07:43,602 --> 01:07:46,897 “セリーナ 愛してる” 874 01:08:31,274 --> 01:08:32,734 ダーデン 875 01:08:36,947 --> 01:08:38,281 大統領 876 01:08:43,036 --> 01:08:44,412 丸腰よ 877 01:08:45,622 --> 01:08:47,999 では こちらへ 878 01:08:51,837 --> 01:08:55,090 誰かとグルなんでしょ? 879 01:09:03,723 --> 01:09:05,433 裏切り者め 880 01:09:12,774 --> 01:09:15,193 私の仕事を奪うんですか? 881 01:09:15,735 --> 01:09:16,570 マニー 882 01:09:16,653 --> 01:09:18,280 冗談じゃない 883 01:09:20,031 --> 01:09:23,410 ピンチを救うために 私がいるんです 884 01:09:24,536 --> 01:09:26,037 ハンドルが… 885 01:09:26,121 --> 01:09:28,206 あんたは引っ込んでろ 886 01:09:36,548 --> 01:09:37,591 ごめんなさい 887 01:09:39,384 --> 01:09:40,802 大丈夫なの? 888 01:09:46,141 --> 01:09:46,975 ええ 889 01:09:48,059 --> 01:09:49,144 ママ 890 01:09:51,521 --> 01:09:52,355 ママ? 891 01:09:56,276 --> 01:09:57,360 セリーナ? 892 01:09:57,444 --> 01:09:59,279 無事なの? 弟は? 893 01:10:00,280 --> 01:10:03,074 大丈夫 メロクレがいる 894 01:10:03,158 --> 01:10:05,619 居場所は言わないで 895 01:10:07,454 --> 01:10:08,830 ごめんね 896 01:10:08,914 --> 01:10:10,665 私が悪かった 897 01:10:11,791 --> 01:10:14,794 あれは本心じゃない 898 01:10:14,878 --> 01:10:17,672 知ってる 生き残りましょう 899 01:10:18,173 --> 01:10:19,549 パパが捕まった 900 01:10:19,633 --> 01:10:20,926 どうすれば? 901 01:10:21,009 --> 01:10:22,802 何もしなくていい 902 01:10:22,886 --> 01:10:24,971 2人は逃げて 903 01:10:27,307 --> 01:10:28,391 力になるよ 904 01:10:28,475 --> 01:10:31,436 何かできる状況じゃない 905 01:10:31,519 --> 01:10:34,314 一度くらい私を信じて 906 01:10:34,397 --> 01:10:35,357 何する気? 907 01:10:35,440 --> 01:10:38,735 二度とするなと言われたこと 908 01:10:38,818 --> 01:10:40,153 セリーナ 909 01:10:40,236 --> 01:10:41,738 抜け出すのでなく 910 01:10:41,821 --> 01:10:44,032 みんなを招き入れる 911 01:10:46,743 --> 01:10:49,579 カードキーの話だ 912 01:10:50,872 --> 01:10:53,208 システムに侵入したこと 913 01:10:54,334 --> 01:10:56,044 何が必要? 914 01:10:56,127 --> 01:10:57,921 あの機械よ 915 01:10:58,546 --> 01:11:01,800 私の部屋から没収したやつ 916 01:11:01,925 --> 01:11:03,301 ロビーにある 917 01:11:04,803 --> 01:11:06,388 取ってくる 918 01:11:06,471 --> 01:11:08,139 待ってて 919 01:11:09,182 --> 01:11:10,433 愛してる 920 01:11:10,517 --> 01:11:12,519 私も愛してる 921 01:11:18,441 --> 01:11:22,487 あなたたちは ここから脱出して 922 01:11:22,779 --> 01:11:23,780 分かった 923 01:11:24,197 --> 01:11:27,367 夫を置いてはいけない 924 01:11:27,450 --> 01:11:29,452 分かった じゃあ… 925 01:11:29,536 --> 01:11:33,331 エレナとオリヴァーは前線へ 926 01:11:33,707 --> 01:11:35,875 ここまで来たからな 927 01:11:35,959 --> 01:11:37,711 すべきことをする 928 01:11:38,211 --> 01:11:39,421 運転は私が 929 01:11:53,768 --> 01:11:56,980 じゃあ 作戦はこうよ 930 01:11:57,564 --> 01:11:58,857 何だ? 931 01:12:04,320 --> 01:12:07,782 人質の アジア人女性がいます 932 01:12:08,366 --> 01:12:10,285 ロビーにです 933 01:12:12,037 --> 01:12:13,997 スタイリストが泣くわ 934 01:12:14,622 --> 01:12:16,082 ベストは似合う 935 01:12:16,624 --> 01:12:18,501 ズボンのほうよ 936 01:12:18,877 --> 01:12:22,005 迷彩は何にでも合います 937 01:12:30,847 --> 01:12:33,308 いくつ隠してあるの? 938 01:12:35,393 --> 01:12:37,312 “たくさん”だって 939 01:12:37,395 --> 01:12:41,816 お母様の次の作戦は 防御を崩すこと 940 01:12:44,611 --> 01:12:45,945 行きましょう 941 01:12:46,029 --> 01:12:47,197 愛してる 942 01:12:47,280 --> 01:12:48,531 僕も 943 01:12:59,834 --> 01:13:01,002 何だ? 944 01:13:03,296 --> 01:13:05,715 米大統領の車がゲートに 945 01:13:20,730 --> 01:13:22,065 抜けたぞ 946 01:13:22,148 --> 01:13:23,483 やった! 947 01:13:24,984 --> 01:13:26,111 うまくいった 948 01:13:26,486 --> 01:13:27,654 よかった 949 01:13:27,737 --> 01:13:30,031 大統領がゲートを突破する 950 01:13:30,115 --> 01:13:32,367 ミサイルを発射しろ 951 01:13:33,952 --> 01:13:35,203 標的を確認 952 01:13:35,662 --> 01:13:36,704 発射 953 01:13:40,667 --> 01:13:42,919 動きがあった 撃つな 954 01:13:44,129 --> 01:13:45,338 味方だ 955 01:13:51,219 --> 01:13:52,345 外れました 956 01:13:52,428 --> 01:13:55,682 何発もあるだろ さっさと撃て 957 01:13:56,766 --> 01:13:57,600 マズい 958 01:13:57,684 --> 01:13:58,935 どうしよう 959 01:14:03,022 --> 01:14:04,190 マズいぞ 960 01:14:06,109 --> 01:14:07,402 もうダメだ 961 01:14:07,485 --> 01:14:09,988 黙ってよ オリヴァー 962 01:14:26,838 --> 01:14:28,047 気をつけて 963 01:14:39,350 --> 01:14:41,686 情報が渡ると不利だ 964 01:14:43,396 --> 01:14:44,397 時間がない 965 01:14:44,480 --> 01:14:45,648 脱出を 966 01:14:45,732 --> 01:14:47,150 サットンが先だ 967 01:14:47,692 --> 01:14:50,361 駐車場を封鎖しろ 968 01:14:50,445 --> 01:14:52,989 周囲は厳戒態勢に 969 01:14:53,072 --> 01:14:56,534 世界中の国に狙われてる 急ぐんだ 970 01:15:06,252 --> 01:15:08,922 “ラットゥーマ”の意味を? 971 01:15:09,005 --> 01:15:10,089 何? 972 01:15:11,466 --> 01:15:12,467 “ドカーン” 973 01:15:20,475 --> 01:15:21,309 行くよ 974 01:15:22,268 --> 01:15:23,853 中からだ 975 01:15:25,355 --> 01:15:26,814 中にいるぞ 976 01:15:28,483 --> 01:15:30,610 反乱者を捜せ 977 01:15:38,743 --> 01:15:41,496 内部にいる仲間が爆破した 978 01:15:41,579 --> 01:15:43,081 米大統領の計画だ 979 01:15:43,164 --> 01:15:46,000 主力の武器を破壊したから 980 01:15:46,584 --> 01:15:50,129 部隊を通用口から侵入させる 981 01:15:50,213 --> 01:15:54,300 12分後にセリーナが ドアを開錠する 982 01:15:54,384 --> 01:15:55,843 勝算が? 983 01:15:55,927 --> 01:15:57,553 万全ではない 984 01:15:57,637 --> 01:16:01,891 だが大統領と行動して 希望が芽生えた 985 01:16:01,975 --> 01:16:04,936 彼女の指示に従ってほしい 986 01:16:10,108 --> 01:16:13,736 そういえば大統領選の時ーー 987 01:16:15,363 --> 01:16:17,198 顧問に言われた 988 01:16:19,409 --> 01:16:22,704 従軍経験を生かそうって 989 01:16:25,748 --> 01:16:27,792 こういう意味じゃない 990 01:16:28,835 --> 01:16:29,669 ここです 991 01:16:29,752 --> 01:16:30,670 分かった 992 01:16:31,879 --> 01:16:32,714 よし 993 01:16:36,217 --> 01:16:37,093 やります 994 01:16:39,512 --> 01:16:40,638 うまくいく? 995 01:16:40,722 --> 01:16:44,225 ホール ロビー 廊下の電源がある 996 01:16:46,102 --> 01:16:48,479 娘にチャンスをあげたい 997 01:16:53,318 --> 01:16:54,610 いい母親だ 998 01:16:57,530 --> 01:16:59,324 泣かせないで 999 01:17:01,326 --> 01:17:03,619 あなたは繊細な方です 1000 01:17:13,796 --> 01:17:15,673 あの世で会おう 1001 01:17:21,137 --> 01:17:24,098 この世でまた会いましょう 1002 01:17:49,791 --> 01:17:50,666 来い 1003 01:17:51,667 --> 01:17:55,296 ラトリッジ ここから出ないと… 1004 01:17:55,380 --> 01:17:57,215 黙ってろ! 1005 01:17:57,298 --> 01:17:59,258 考えてるんだ 1006 01:18:01,052 --> 01:18:04,555 そこの2人 立つんだ 1007 01:18:04,639 --> 01:18:06,265 さっさとしろ 1008 01:18:08,101 --> 01:18:08,976 来るんだ 1009 01:18:09,060 --> 01:18:11,687 出入りは許さない 1010 01:18:12,271 --> 01:18:14,399 何があっても戦え! 1011 01:18:16,526 --> 01:18:17,819 終わってない 1012 01:18:28,079 --> 01:18:29,872 マニー 消して 1013 01:18:36,045 --> 01:18:37,380 何だ? 1014 01:18:45,012 --> 01:18:46,973 東棟の電源が落ちた 1015 01:18:59,402 --> 01:19:00,486 今のは? 1016 01:19:02,280 --> 01:19:03,656 あっちだ 1017 01:20:06,427 --> 01:20:07,303 行って 1018 01:20:14,644 --> 01:20:15,478 こっちだ 1019 01:20:56,435 --> 01:20:58,271 始めようか 大統領 1020 01:21:14,203 --> 01:21:15,955 どこに行ってた? 1021 01:21:28,759 --> 01:21:31,262 データ通信を復旧 1022 01:22:26,484 --> 01:22:28,653 マニー 電気を 1023 01:22:34,408 --> 01:22:35,242 マニー 1024 01:22:36,577 --> 01:22:37,953 目を覚まして 1025 01:22:42,458 --> 01:22:43,668 よくやった 1026 01:22:59,350 --> 01:23:00,810 通用口の外だ 1027 01:23:00,893 --> 01:23:02,395 “RFIDシステムに 接続中” 1028 01:23:02,978 --> 01:23:04,814 ドアを開けるよ 1029 01:23:16,784 --> 01:23:17,993 よし 1030 01:23:18,661 --> 01:23:19,745 ママ 危ない 1031 01:23:22,581 --> 01:23:26,460 外出禁止で済んで よかったね 1032 01:23:27,586 --> 01:23:29,088 ママもやるね 1033 01:23:34,135 --> 01:23:35,845 ダニエル 1034 01:23:37,388 --> 01:23:38,389 夫はここだ 1035 01:23:40,224 --> 01:23:42,852 ママ 聞こえる? 1036 01:23:43,352 --> 01:23:44,353 どうしたの? 1037 01:23:44,937 --> 01:23:47,940 パパは会議室だよ 首に刃物を 1038 01:23:51,777 --> 01:23:53,112 今 行く 1039 01:24:12,089 --> 01:24:13,132 止まれ 1040 01:24:16,719 --> 01:24:19,722 来たわ 2人を解放して 1041 01:24:21,140 --> 01:24:23,184 そうはいかない 1042 01:24:24,894 --> 01:24:27,271 生で見ると弱そうだ 1043 01:24:28,189 --> 01:24:30,024 こっちのセリフよ 1044 01:24:30,107 --> 01:24:33,986 こうして集まれてうれしいよ 1045 01:24:35,780 --> 01:24:36,614 座れ 1046 01:24:38,324 --> 01:24:40,284 あんたの計画は 1047 01:24:40,367 --> 01:24:45,790 20人の悪党を集め 世界を乗っ取ることだった 1048 01:24:46,916 --> 01:24:48,250 泥棒はそっち 1049 01:24:50,878 --> 01:24:54,673 俺のことを 何も分かってないくせに 1050 01:24:55,257 --> 01:24:57,676 エドワード・ ラトリッジ伍長よ 1051 01:25:00,179 --> 01:25:02,139 あなたは戦場に行き 1052 01:25:03,349 --> 01:25:07,853 血も汗も心も置いて 空っぽになって帰った 1053 01:25:09,104 --> 01:25:12,650 権力を得ても リーダーにはなれない 1054 01:25:12,733 --> 01:25:16,320 リーダーにはならない 目的は“声”だ 1055 01:25:16,403 --> 01:25:20,241 暴君の声なんて 誰も聞かない 1056 01:25:20,324 --> 01:25:22,243 あんたの声を借りる 1057 01:25:22,326 --> 01:25:25,162 わめいてないで これを読め 1058 01:25:25,246 --> 01:25:26,831 誰も信じない 1059 01:25:27,581 --> 01:25:28,791 早く読め 1060 01:25:31,168 --> 01:25:33,587 読まないと殺す 1061 01:25:35,798 --> 01:25:37,049 読め! 1062 01:25:50,938 --> 01:25:53,941 “すばしこいキツネが 飛び越えた” 1063 01:25:54,024 --> 01:25:55,693 “痩せた犬の上を” 1064 01:25:57,403 --> 01:25:58,237 よし 1065 01:25:58,320 --> 01:25:59,530 “飛び越えた” 1066 01:25:59,613 --> 01:26:02,449 “彼は裏切った” 1067 01:26:04,493 --> 01:26:06,245 “混乱が起きる” 1068 01:26:09,874 --> 01:26:10,833 やけくそね 1069 01:26:12,293 --> 01:26:18,048 あなたの苦しみが 世界をのみ込もうとしてる 1070 01:26:20,342 --> 01:26:21,343 もうやめて 1071 01:26:30,936 --> 01:26:32,688 よし 行け 1072 01:26:40,738 --> 01:26:41,739 マスクを外せ 1073 01:26:42,823 --> 01:26:44,909 入った 成功だ 1074 01:26:44,992 --> 01:26:48,162 ホールに突入する 3 2 1… 1075 01:26:55,461 --> 01:26:56,587 3 2… いけ! 1076 01:26:58,505 --> 01:27:01,008 床に伏せてください 1077 01:27:05,971 --> 01:27:06,805 伏せて 1078 01:27:07,389 --> 01:27:08,223 伏せて 1079 01:27:11,769 --> 01:27:12,770 そのまま 1080 01:27:17,358 --> 01:27:18,525 クリア 1081 01:27:18,609 --> 01:27:20,110 大丈夫ですか? 1082 01:27:20,194 --> 01:27:21,195 クリア 1083 01:27:23,322 --> 01:27:25,074 死傷者を確認中 1084 01:27:25,157 --> 01:27:26,617 大統領は? 1085 01:27:26,700 --> 01:27:30,162 オーストラリアと 韓国の首脳がーー 1086 01:27:30,245 --> 01:27:31,580 殺害されました 1087 01:27:32,581 --> 01:27:34,291 大統領はいない 1088 01:27:36,543 --> 01:27:38,170 ママを捜してる 1089 01:27:38,253 --> 01:27:40,130 会議室にいるよ! 1090 01:27:43,133 --> 01:27:44,051 私が行く 1091 01:27:44,134 --> 01:27:44,969 ダメだ 1092 01:27:45,135 --> 01:27:46,637 ドアに鍵を 1093 01:27:46,720 --> 01:27:48,263 連れていく 1094 01:27:48,347 --> 01:27:50,140 セリーナ ダメだ 1095 01:27:53,602 --> 01:27:55,479 “米国経済が崩壊” 1096 01:27:56,855 --> 01:27:57,773 ダニエル 1097 01:27:59,692 --> 01:28:00,985 やったぞ 1098 01:28:04,446 --> 01:28:06,073 世界が変わった 1099 01:28:06,156 --> 01:28:10,285 ホワイトハウスは 偽動画と主張 1100 01:28:10,369 --> 01:28:14,498 しかし経済への 打撃は深刻です 1101 01:28:15,207 --> 01:28:16,750 デジタル通貨で… 1102 01:28:16,834 --> 01:28:18,627 1500億ドルだ 1103 01:28:20,337 --> 01:28:23,924 ついに戦士が報われた 1104 01:28:24,008 --> 01:28:27,261 移民を制限できます 1105 01:28:27,344 --> 01:28:29,096 ヘリを出す 1106 01:28:29,179 --> 01:28:33,475 動ける者を連れて 5分後に出発だ 1107 01:28:33,559 --> 01:28:37,813 世界は私たちのものに なるはずよ 1108 01:28:39,690 --> 01:28:41,358 誰も信じない 1109 01:28:46,113 --> 01:28:48,323 信じるとも 1110 01:28:48,407 --> 01:28:52,286 あんたが選挙でついた ウソも信じた 1111 01:28:57,041 --> 01:28:58,625 ダニエル 1112 01:29:00,753 --> 01:29:02,171 知ってるぞ 1113 01:29:03,881 --> 01:29:05,049 俺も… 1114 01:29:06,633 --> 01:29:07,885 あの場にいた 1115 01:29:10,095 --> 01:29:11,472 ファルージャに 1116 01:29:11,889 --> 01:29:14,141 あんたの前方の部隊で 1117 01:29:15,601 --> 01:29:17,811 爆弾を除去してた 1118 01:29:18,687 --> 01:29:21,440 米国人を狙った爆弾でーー 1119 01:29:22,274 --> 01:29:23,942 仲間が死んだ 1120 01:29:25,110 --> 01:29:26,361 親友だった 1121 01:29:29,531 --> 01:29:33,285 戦地で友を亡くすより 最悪なのは 1122 01:29:34,495 --> 01:29:37,081 行ったことへの後悔だ 1123 01:29:37,164 --> 01:29:40,209 私も同じ気持ちだったけど 1124 01:29:40,292 --> 01:29:41,877 生きようと 1125 01:29:42,628 --> 01:29:45,714 あなたは破壊と死を選んだ 1126 01:29:45,798 --> 01:29:47,925 戦争を利用したんだろ 1127 01:29:48,509 --> 01:29:53,806 自分のせいでできた がれきから子供を引き出し 1128 01:29:53,889 --> 01:29:56,975 写真を撮らせて 称 たた えられた 1129 01:29:57,059 --> 01:29:58,644 英雄じゃない 1130 01:29:59,478 --> 01:30:04,399 あんたの正体は ウソつきの大統領だ 1131 01:30:04,483 --> 01:30:08,278 あなたはここから 生きて出られない 1132 01:30:08,362 --> 01:30:12,491 世界を変えて あんたのウソを暴いてやる 1133 01:30:12,574 --> 01:30:14,618 自分を偽ってはいない 1134 01:30:14,701 --> 01:30:17,579 あなたの好きにはさせない 1135 01:30:28,465 --> 01:30:29,383 俺の勝ちだ 1136 01:30:32,136 --> 01:30:33,095 やめて! 1137 01:30:59,454 --> 01:31:01,582 気が変わった 1138 01:31:03,584 --> 01:31:04,793 こうしよう 1139 01:31:05,294 --> 01:31:06,378 感謝するよ 1140 01:31:48,545 --> 01:31:50,255 ごめんなさい 1141 01:31:51,006 --> 01:31:53,175 許して 1142 01:31:54,927 --> 01:31:56,762 私のせいよ 1143 01:32:01,683 --> 01:32:03,101 待ってくれ 1144 01:32:03,936 --> 01:32:05,854 動かないで 1145 01:32:08,565 --> 01:32:09,441 これは? 1146 01:32:09,524 --> 01:32:10,817 大丈夫だ 1147 01:32:14,613 --> 01:32:15,739 ダニエル! 1148 01:32:16,823 --> 01:32:19,368 あいつがいなくなった 1149 01:32:22,704 --> 01:32:23,580 追え 1150 01:32:23,664 --> 01:32:24,539 彼は私が 1151 01:32:24,623 --> 01:32:25,540 ありがとう 1152 01:32:33,382 --> 01:32:34,800 ダニエル 1153 01:32:34,883 --> 01:32:35,926 よかった 1154 01:32:39,763 --> 01:32:41,848 後を追わないの? 1155 01:32:44,977 --> 01:32:45,852 何の話? 1156 01:32:47,980 --> 01:32:49,731 内通者でしょ 1157 01:32:49,815 --> 01:32:51,358 どういうこと? 1158 01:32:51,942 --> 01:32:55,362 開催場所と パックス社を選んだ 1159 01:32:55,862 --> 01:32:56,697 バカな 1160 01:32:56,780 --> 01:32:59,074 ウォレットも隠したわ 1161 01:33:01,201 --> 01:33:02,411 黒幕ね 1162 01:33:03,829 --> 01:33:06,957 気付くのが遅すぎた 1163 01:33:09,751 --> 01:33:11,586 責めないで 1164 01:33:14,131 --> 01:33:17,259 配られたカードで勝負したの 1165 01:33:17,509 --> 01:33:19,428 私たちを売った 1166 01:33:20,387 --> 01:33:22,889 家族や子供たちを 1167 01:33:22,973 --> 01:33:24,224 私の未来は? 1168 01:33:24,308 --> 01:33:25,809 奪ってない 1169 01:33:25,892 --> 01:33:29,104 大統領になるために 人生をかけた 1170 01:33:29,938 --> 01:33:35,027 でもあなたが当然のように その座に就くのを 1171 01:33:35,110 --> 01:33:37,696 見るしかなかった 1172 01:33:45,954 --> 01:33:47,664 私が選ばれたの 1173 01:33:48,540 --> 01:33:49,541 卑怯 ひきょう 者 1174 01:33:51,543 --> 01:33:52,377 ママ 1175 01:33:53,045 --> 01:33:54,296 デメトリウス 1176 01:33:56,214 --> 01:34:01,011 セリーナが助けを 呼びに行って捕まった 1177 01:34:01,094 --> 01:34:01,928 待ってて 1178 01:34:03,930 --> 01:34:04,806 来い 1179 01:34:15,901 --> 01:34:18,278 さあ 行くんだ 1180 01:34:18,362 --> 01:34:19,321 乗れ 1181 01:34:20,030 --> 01:34:20,864 入れ 1182 01:34:32,209 --> 01:34:33,460 やめろ 1183 01:34:35,879 --> 01:34:36,963 きっと捕まる 1184 01:34:37,047 --> 01:34:37,881 黙れ 1185 01:34:50,685 --> 01:34:52,312 遅すぎたな 1186 01:34:53,355 --> 01:34:54,815 要らないの? 1187 01:34:56,149 --> 01:34:59,444 これがないと お金を引き出せない 1188 01:34:59,986 --> 01:35:02,614 そんな ウソだろ 1189 01:35:02,697 --> 01:35:04,783 やめろ! 返せ 1190 01:35:14,668 --> 01:35:19,214 ウォレットを返さないと 娘の頭を撃つ 1191 01:35:19,297 --> 01:35:21,466 私を代わりに乗せればーー 1192 01:35:23,635 --> 01:35:25,929 撃ち落とされない 1193 01:35:28,932 --> 01:35:31,351 ウォレットが先だ 1194 01:35:31,435 --> 01:35:33,520 銃を下に置け 1195 01:35:34,771 --> 01:35:37,732 そうだ こっちに来い 1196 01:35:40,569 --> 01:35:44,906 変なことをしたら 眉間を撃ち抜くぞ 1197 01:35:44,990 --> 01:35:49,494 世界を変えたいなら あなたが変わりなさい 1198 01:35:49,578 --> 01:35:51,413 これは要らない 1199 01:35:51,496 --> 01:35:54,416 ウォレットで変えてみせる 1200 01:35:58,462 --> 01:35:59,296 やめろ! 1201 01:36:10,891 --> 01:36:11,892 助けるわ 1202 01:36:12,392 --> 01:36:14,311 後ろにいる 1203 01:36:16,229 --> 01:36:17,063 逃げよう 1204 01:36:17,147 --> 01:36:18,940 頭を伏せて 1205 01:36:20,108 --> 01:36:21,026 早く 1206 01:36:21,109 --> 01:36:22,068 やってる 1207 01:36:22,611 --> 01:36:24,070 離陸して 1208 01:36:24,362 --> 01:36:25,864 操縦できないの 1209 01:36:28,200 --> 01:36:30,285 どうしよう 1210 01:36:30,368 --> 01:36:33,205 拘束を解くのよ セリーナ 1211 01:36:43,256 --> 01:36:44,257 行くぞ 1212 01:36:48,678 --> 01:36:49,513 ママ! 1213 01:36:52,724 --> 01:36:54,434 気をつけて 1214 01:36:55,310 --> 01:36:56,895 やっつけて 1215 01:36:59,147 --> 01:37:00,023 ダメ! 1216 01:37:02,526 --> 01:37:03,860 ママ! 1217 01:37:22,379 --> 01:37:23,588 やめて! 1218 01:37:23,672 --> 01:37:24,965 ママ! 1219 01:37:41,439 --> 01:37:42,315 つかんで 1220 01:37:46,278 --> 01:37:47,320 奥へ 1221 01:37:51,116 --> 01:37:53,285 動けない 持たないわ 1222 01:37:53,368 --> 01:37:54,244 いいよ 1223 01:37:54,327 --> 01:37:55,495 おいで 1224 01:37:56,204 --> 01:37:58,665 ママは私の特別な人 1225 01:38:01,042 --> 01:38:03,336 あなたも特別よ 1226 01:38:04,796 --> 01:38:05,630 行け 1227 01:38:07,299 --> 01:38:09,092 引き上げるぞ 1228 01:38:09,593 --> 01:38:13,179 1 2 3… 引っ張れ 1229 01:38:15,265 --> 01:38:17,475 一斉に引け 1230 01:38:19,519 --> 01:38:22,439 がんばれ! 引っ張るんだ 1231 01:38:35,910 --> 01:38:36,870 セリーナ 1232 01:38:38,204 --> 01:38:39,122 行って 1233 01:38:40,874 --> 01:38:41,875 ダニエル 1234 01:38:42,542 --> 01:38:44,502 手を 大統領 1235 01:39:29,964 --> 01:39:32,092 おめでとうございます 1236 01:40:19,305 --> 01:40:21,057 “今年の人” 1237 01:40:21,141 --> 01:40:23,184 “食料問題を解決 ダニエル・サットン” 1238 01:40:29,441 --> 01:40:30,942 すてきだ 1239 01:47:42,165 --> 01:47:44,167 日本語字幕 水浦 祐香