1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,825 --> 00:00:35,953 {\an8}ബുഡാപെസ്റ്റ്, ഹംഗറി 4 00:00:39,957 --> 00:00:41,041 അവൾ എത്തി. 5 00:01:03,689 --> 00:01:06,484 ക്രിപ്റ്റോ വാലറ്റ് ആ കുഷ്യൻ്റെ അടിയിൽ വയ്ക്ക്. 6 00:01:09,528 --> 00:01:10,821 എൻ്റെ പണമോ? 7 00:01:13,032 --> 00:01:16,702 ബ്ലോക്ക് ചെയിനിലെ ക്രയവിക്രയങ്ങൾ 8 00:01:16,786 --> 00:01:19,246 പരിശോധിച്ചശേഷം നിൻ്റെ പണം നൽകും. 9 00:01:20,331 --> 00:01:22,166 നീ പറഞ്ഞുറപ്പിച്ച മുഴുവൻ ബിറ്റ്‍കോയിനും 10 00:01:22,249 --> 00:01:24,960 വാലറ്റിലുണ്ടെന്ന് റട്ട്ലെഡ്ജിന് ഉറപ്പാക്കാനുണ്ട്. 11 00:01:27,046 --> 00:01:30,966 സാധനം തരുമ്പോൾ പണം നൽകണം എന്നായിരുന്നു എൻ്റെ കരാർ. 12 00:01:31,675 --> 00:01:33,469 തൻ്റെ പദ്ധതി നടക്കണമെങ്കിൽ ഈ ബിറ്റ്‍കോയിൻ ആവശ്യമാണ്. 13 00:01:34,929 --> 00:01:36,263 ഇപ്പോ പണം തന്നില്ലെങ്കിൽ 14 00:01:36,347 --> 00:01:38,098 ഈ ക്രിപ്റ്റോ വാലറ്റ് എൻ്റേതാണ്. 15 00:01:42,311 --> 00:01:43,354 നീ 16 00:01:44,438 --> 00:01:45,815 വിവേകബുദ്ധിയോടെ പെരുമാറണം. 17 00:01:50,778 --> 00:01:51,654 നോക്കൂ. 18 00:01:52,613 --> 00:01:54,406 ഞാൻ വിവേകബുദ്ധിയുള്ള ആളാണ്. 19 00:01:56,075 --> 00:01:57,952 തൻ്റെ പദ്ധതി എന്താണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല, 20 00:01:59,119 --> 00:02:00,329 പക്ഷേ ഞാൻ തൻ്റെ വേലക്കാരിയല്ല. 21 00:02:02,623 --> 00:02:03,666 അവളെ തടയ്. 22 00:02:10,256 --> 00:02:11,632 {\an8}വാഷിങ്ടൺ ഡിസി 23 00:02:13,801 --> 00:02:14,718 മാഡം? 24 00:02:15,845 --> 00:02:16,720 മാഡം? 25 00:02:19,014 --> 00:02:22,059 മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്, ഒരു പ്രശ്നമുണ്ട്. 26 00:02:22,935 --> 00:02:24,144 ആവിഡ് എങ്ങോട്ടോ പോവുകയാണ്. 27 00:02:29,817 --> 00:02:30,818 ഹലോ? 28 00:02:37,032 --> 00:02:39,869 ഇതിന് ഞാനിന്ന് ഇതും പറഞ്ഞ് ഒരുത്തൻ്റെ ദിവസം നശിപ്പിക്കും മാനി. 29 00:02:39,952 --> 00:02:41,662 അതിലെനിക്ക് സംശയമില്ല മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്. 30 00:02:53,382 --> 00:02:54,216 പുറത്തിറങ്ങ്. 31 00:03:09,732 --> 00:03:10,608 നാശം. 32 00:03:14,194 --> 00:03:15,321 ഏജൻ്റ് ഡാർഡൻ. 33 00:03:15,863 --> 00:03:18,699 മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്. ആവിഡിനെ കണ്ടു മാഡം. 34 00:03:18,782 --> 00:03:20,326 പിടികൂടുന്നതിന് നിമിഷങ്ങൾ മതി. 35 00:03:20,409 --> 00:03:22,286 - വേഗമാകട്ടെ. - ശരി മാഡം. 36 00:03:23,329 --> 00:03:25,205 റട്ട്ലെഡ്ജ്, അവൾ നീ നിൽക്കുന്നിടത്തേക്ക് വരുന്നുണ്ട്. 37 00:03:45,559 --> 00:03:46,644 ശരി. 38 00:03:47,478 --> 00:03:48,729 അവർ ആവിഡിനെ പിടികൂടി മാഡം. 39 00:04:01,116 --> 00:04:02,618 എന്തായിത്. 40 00:04:02,701 --> 00:04:03,786 ഇത് കഴിഞ്ഞു. 41 00:04:05,996 --> 00:04:07,873 അങ്ങനെ. അടങ്ങിയിരിക്ക്. 42 00:04:13,295 --> 00:04:16,090 അമേരിക്കൻ ഡോളർ - 70,000,000 ബിറ്റ് കോയിൻ - 1,010.514 43 00:04:18,175 --> 00:04:20,094 നിനക്ക് അൽപ്പം കൂടി ക്ഷമ വേണമായിരുന്നു. 44 00:04:32,731 --> 00:04:35,442 അവൾ ഇങ്ങനെ ഒളിച്ചു പുറത്തുപോകാൻ അനുവദിക്കരുത് ഡാർഡൻ. 45 00:04:35,901 --> 00:04:37,069 എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം മാഡം. 46 00:04:39,905 --> 00:04:41,782 ആവിഡ് ഓവലിലേക്ക് എത്തുന്നു. 47 00:05:01,593 --> 00:05:04,138 - കുറച്ചു കൂടിപ്പോയി, അല്ലേ മമ്മാ? - മിണ്ടാതിരിക്ക്. 48 00:05:05,514 --> 00:05:10,728 ജി20 49 00:05:11,103 --> 00:05:14,064 - ആ ആർ.എഫ്.ഐ.ഡി ഹാര്‍ഡ് വെയര്‍ എടുക്കണം. - ഞാനതെടുക്കാം സർ. 50 00:05:14,148 --> 00:05:15,858 ശരി. വാതിലുകൾ പരിശോധിക്കൂ. 51 00:05:15,941 --> 00:05:17,693 ഇതെല്ലാം ആവശ്യമാണോ? എന്തായിത്. അരുത്, 52 00:05:17,776 --> 00:05:19,737 നിർത്ത്! ഇതെനിക്ക് സ്കൂളിലേക്ക് വേണം. 53 00:05:19,820 --> 00:05:21,989 നീയത് ആലോചിക്കണമായിരുന്നു. ഇപ്പോഴിത് തെളിവാണ്. 54 00:05:22,072 --> 00:05:23,574 ഫോണും. അതെനിക്കു താ. 55 00:05:23,657 --> 00:05:26,326 നാല് മാസത്തിൽ എനിക്ക് 18 വയസ്സാകും. ഞാൻ ഒരിക്കലും പുറത്തുപോകാൻ പാടില്ലേ? 56 00:05:26,410 --> 00:05:28,245 സീക്രെട്ട് സർവീസ് ഏജൻ്റുമാരില്ലാതെ പറ്റില്ല സെറീന. 57 00:05:28,328 --> 00:05:29,913 സംരക്ഷണമില്ലാതെ പറ്റില്ല. 58 00:05:29,997 --> 00:05:32,332 ഇത് നടത്താൻ കൃത്യമായി എന്താ ചെയ്തതെന്ന് നീ ഞങ്ങളോട് പറയും. 59 00:05:32,416 --> 00:05:36,003 നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷയിൽ ഒരുപാട് പഴുതുകളുണ്ട്, ഞാനിത് വേറേ പത്തു രീതിയിലും ചെയ്തേനെ. 60 00:05:36,086 --> 00:05:38,464 നീ മിടുക്കിയാ, പക്ഷേ എല്ലാം തെറ്റായ രീതിയിലാ ചെയ്യുന്നത്. 61 00:05:38,547 --> 00:05:41,592 കൂട്ടിലടച്ച മൃഗത്തെപ്പോലെ ഇവിടെ കിടക്കുമ്പോൾ, ഞാനതെങ്ങനെ ഉപയോഗിക്കണം? 62 00:05:41,675 --> 00:05:44,428 ഡിമെട്രിയസും അങ്ങനെത്തന്നെയാണ്. അവനിത്തരം വേലയൊന്നും ചെയ്യുന്നില്ല. 63 00:05:44,511 --> 00:05:46,972 - കാരണം അവന് കൂട്ടുകാരാരുമില്ല. - എനിക്ക് കൂട്ടുകാരുണ്ട്. 64 00:05:47,056 --> 00:05:48,265 അവരെല്ലാം കാർട്ടൂണുകളാണ്. 65 00:05:48,348 --> 00:05:50,309 ഞാൻ ഒളിച്ചു പോയത് ഇവൻ കണ്ടതാ, പക്ഷേ ഒന്നും മിണ്ടിയില്ല. 66 00:05:51,268 --> 00:05:53,353 എന്നെ നോക്കല്ലേ. ഞാൻ നല്ലവനാ. 67 00:05:53,437 --> 00:05:55,189 - രണ്ടാളും ഇനി പുറത്തുപോകണ്ട. - എനിക്ക് 12 അല്ല. 68 00:05:55,272 --> 00:05:56,982 - തെളിയിക്ക്. - അതിനു സമ്മതിക്കുന്നില്ല! 69 00:05:58,067 --> 00:05:59,109 മതി! 70 00:06:00,152 --> 00:06:03,030 വെളുപ്പിന് നാലുമണിയായി. നമ്മളെല്ലാവരും ഉറങ്ങാൻ പോകുന്നു. 71 00:06:09,536 --> 00:06:11,872 എനിക്കീ നിലയിലെത്താൻ ഇരട്ടി പ്രയത്നിക്കേണ്ടി വന്നു. 72 00:06:11,955 --> 00:06:13,457 നീ എന്തിനാണിത് കൂടുതൽ വിഷമകരമാക്കുന്നത്? 73 00:06:15,167 --> 00:06:16,585 ഇത് ഞാൻ തെരഞ്ഞെടുത്തതല്ല. 74 00:06:16,668 --> 00:06:18,128 നിനക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കാൻ പറ്റില്ല. 75 00:06:18,212 --> 00:06:20,464 പിന്നെ, ഒളിച്ചു പുറത്തുപോകാൻ വേണ്ടി 76 00:06:20,547 --> 00:06:22,633 ചെയ്തതൊന്നും ഇനി നീ ചെയ്യില്ല. 77 00:06:39,066 --> 00:06:42,194 സെറീന ഹാക്ക് ചെയ്ത് അവളുടെ സ്വന്തം ആർ.എഫ്.ഐ.ഡി കീ ഉണ്ടാക്കി. 78 00:06:42,820 --> 00:06:44,863 - അവൾ മിടുക്കിയാണ്. - മിടുക്ക് കൂടുതലാണ്. 79 00:06:48,617 --> 00:06:50,410 എപ്പോൾ നിർത്തണമെന്ന് അവൾക്കറിയില്ല. 80 00:06:50,494 --> 00:06:52,037 അവൾക്കാ സ്വഭാവം എവിടുന്ന് കിട്ടിയെന്നാ. 81 00:06:54,623 --> 00:06:56,500 നിങ്ങൾ ശക്തിക്കെതിരേ ശക്തി പ്രയോഗിക്കുന്നു. 82 00:06:56,583 --> 00:06:59,002 നിങ്ങൾ എൻ്റെ ബാലൻസ് കളയണം. 83 00:07:00,129 --> 00:07:02,005 ബഹുമാനമില്ലാതെ പെരുമാറിയതിന് ജോലി കളയിക്കും. 84 00:07:02,089 --> 00:07:04,091 ശരി, പക്ഷേ അടുത്ത 15 മിനിറ്റു നേരത്തേക്ക് പറ്റില്ല. 85 00:07:08,720 --> 00:07:10,139 - പതുക്കെ ചെയ്യൂ. - ശരി. 86 00:07:10,222 --> 00:07:12,850 ജി20-ൽ നിങ്ങൾ മുടന്തിയാൽ എൻ്റെ പണി പോകും. 87 00:07:14,268 --> 00:07:16,395 - മുട്ടിന് എങ്ങനെയുണ്ട്? - പ്രശ്നമൊന്നും ഇല്ല. 88 00:07:17,479 --> 00:07:18,939 സേനയിൽ നിന്ന് വന്നിട്ട് അത് കൊള്ളാം. 89 00:07:19,022 --> 00:07:21,650 ശരിയാ. മറൈനുകൾ പിന്നെ ശക്തരാണല്ലോ. 90 00:07:25,028 --> 00:07:26,071 വല്യ മോശമില്ല. 91 00:07:27,114 --> 00:07:30,951 തീർച്ചയായും പ്രധാനമന്ത്രി എവെറെറ്റ് ജി20-ൽ നിങ്ങളെ പിന്തുണയ്ക്കില്ല. 92 00:07:31,034 --> 00:07:32,536 അയാൾക്ക് ശക്തരായ സ്ത്രീകളെ ഇഷ്ടമല്ല. 93 00:07:32,619 --> 00:07:33,453 ഫലൂജ ഉപരോധത്തിൽ 94 00:07:33,537 --> 00:07:37,958 {\an8}ബ്രിട്ടൻ്റെ പിന്തുണപോലും ഇല്ലെങ്കിൽ എൻ്റെ പദ്ധതിക്ക് എങ്ങനെ സമവായമുണ്ടാകും? 95 00:07:38,041 --> 00:07:40,460 {\an8}നീ ഒരു വഴി കണ്ടെത്തും. എപ്പോഴും അങ്ങനെയാണല്ലോ. 96 00:07:42,629 --> 00:07:44,798 അവൾ ഒളിച്ചു പോയതിൽപ്പിന്നെ ഉറക്കം കിട്ടിയോ? 97 00:07:44,882 --> 00:07:46,758 - നാലു മിനിറ്റ്, മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്. - ശരി. 98 00:07:50,304 --> 00:07:53,223 നീ നാലു പിള്ളേരെ വളർത്തിയല്ലോ. എങ്ങനെ അതൊക്കെ അതിജീവിച്ചു? 99 00:07:53,765 --> 00:07:54,641 ജിൻ. 100 00:07:55,684 --> 00:07:57,269 മാഡം, നിങ്ങളുടെ ജാക്കറ്റ്. 101 00:07:59,062 --> 00:08:01,523 സ്വാഗത പരിപാടിയ്ക്കുള്ള വേഷത്തിൻ്റെ 102 00:08:01,607 --> 00:08:03,442 കാര്യത്തിൽ നമുക്കൊരു സമവായത്തിലെത്തണം. 103 00:08:03,901 --> 00:08:04,902 ഞാൻ ചുവപ്പാണാലോചിക്കുന്നത്. 104 00:08:04,985 --> 00:08:07,070 നിങ്ങളുടെ ആദ്യ അന്താരാഷ്ട്ര പരിപാടി. 105 00:08:07,154 --> 00:08:10,115 അവരെൻ്റെ പദ്ധതിയിലാണ് ശ്രദ്ധിക്കേണ്ടത്, വേഷത്തെപ്പറ്റിയല്ല. 106 00:08:10,199 --> 00:08:13,619 നിങ്ങൾക്ക് ഒരുജോഡി ഹൈ ഹീലുകൾ തന്നാലോ? 107 00:08:13,702 --> 00:08:15,495 എല്ലാവരെക്കാളും നല്ല പൊക്കം കിട്ടും. 108 00:08:16,121 --> 00:08:17,581 സത്യസന്ധമായ ഉത്തരം വേണോ? 109 00:08:17,664 --> 00:08:19,416 പുള്ളിക്ക് അതു വേണ്ട. 110 00:08:19,499 --> 00:08:20,959 പോകാൻ സമയമായി മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്. 111 00:08:21,043 --> 00:08:21,919 നന്ദി. 112 00:08:26,215 --> 00:08:28,884 ആഗോള സമ്പദ്‍വ്യവസ്ഥ വിലയിരുത്താന്‍ 113 00:08:28,967 --> 00:08:31,511 20 സമ്പന്ന രാഷ്ട്രങ്ങൾ ഒത്തുകൂടുമ്പോള്‍, 114 00:08:32,429 --> 00:08:34,223 പതിറ്റാണ്ടുകളായി നാം കാണാത്ത അത്രയും വലിയ 115 00:08:34,306 --> 00:08:36,558 ഭക്ഷ്യപ്രതിസന്ധി പരിഹരിക്കാൻ സമയമായി. 116 00:08:36,642 --> 00:08:38,560 സബ്-സഹാറൻ മേഖലയിലുള്ള നിരവധി രാജ്യങ്ങളിൽ 117 00:08:38,644 --> 00:08:41,480 കർഷകർക്ക് നമുക്കുള്ളതുപോലെ ബാങ്കിങ് സൗകര്യം ലഭിക്കുന്നില്ല, 118 00:08:42,397 --> 00:08:44,942 അതിനാൽ കൃഷിക്കുളള വിത്തു വാങ്ങേണ്ട സമയത്ത്, 119 00:08:45,025 --> 00:08:48,946 അവർക്ക് സോക്സുകളിൽ തിരുകിയതോ ഒളിപ്പിച്ചതോ ആയ പണത്തെ ആശ്രയിക്കേണ്ടി വരുന്നു. 120 00:08:49,863 --> 00:08:53,742 ഡിജിറ്റൽ പണമുപയോഗിച്ച് അവർക്കൊരു പരിഹാരം നൽകാൻ ഞങ്ങളാഗ്രഹിക്കുന്നു. 121 00:08:54,534 --> 00:08:57,120 അത് സുരക്ഷിതവും ഉപയോഗിക്കാൻ എളുപ്പവുമാണ്. 122 00:08:57,996 --> 00:09:00,457 എൻ്റെ അമ്മാവൻ എപ്പോഴും പറയുമായിരുന്നു, 123 00:09:00,540 --> 00:09:03,877 "നീ ഒരാൾക്ക് ഒരു മീൻ നൽകിയാൽ, അയാൾക്ക് അന്നത്തെ ഭക്ഷണം കഴിക്കാം, 124 00:09:03,961 --> 00:09:06,338 എന്നാൽ ഒരാളെ മീൻ പിടിക്കാൻ പഠിപ്പിച്ചാൽ, 125 00:09:06,421 --> 00:09:07,923 അയാൾക്ക് ജീവിതം മുഴുവൻ ഭക്ഷണം കഴിക്കാം." 126 00:09:08,882 --> 00:09:12,219 നാം ഒരുമിച്ച് എന്ന പദ്ധതി വഴി, ഞങ്ങൾ ചെയ്യാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത് ഇതാണ്. 127 00:09:13,262 --> 00:09:16,848 ജി20-ൽ പങ്കെടുക്കുന്ന എല്ലാ ലോകനേതാക്കളും 128 00:09:17,432 --> 00:09:18,642 എൻ്റെ കൂടെ ചേരാനഭ്യർത്ഥിക്കുന്നു. 129 00:09:20,852 --> 00:09:22,729 പ്രസിഡൻ്റ് ഇപ്പോൾ ചോദ്യങ്ങൾക്ക് ഉത്തരം നൽകും. 130 00:09:22,813 --> 00:09:24,606 - മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്. - മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്. 131 00:09:24,690 --> 00:09:27,943 മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്, നിങ്ങളുടെ കുടുംബം ദക്ഷിണാഫ്രിക്കയിലേക്ക് വരുന്നുണ്ടോ? 132 00:09:28,026 --> 00:09:31,571 എൻ്റെ ഭർത്താവ് കൂടെയുണ്ടാകും, ഒപ്പം എൻ്റെ ബഹുമാന്യയായ ട്രഷറി സെക്രട്ടറി 133 00:09:31,655 --> 00:09:35,284 ജോവാന വർത്ത് ഉണ്ടാവും, കാര്യങ്ങൾ എളുപ്പത്തിൽ മനസ്സിലാക്കാനായി 134 00:09:35,367 --> 00:09:37,744 ചെലവിൻ്റെയും ലാഭത്തിൻ്റെയും വിശകലനവുമായി തയ്യാറായിരിക്കും. 135 00:09:40,289 --> 00:09:43,208 നിങ്ങളുടെ പ്രായപൂർത്തിയാകാത്ത മകളെ ജോർജ്ജ് ടൗണിലെ ഒരു ബാറിൽ നിന്ന് 136 00:09:43,292 --> 00:09:46,628 ഇന്നലെ രാത്രി സീക്രെട്ട് സർവീസ് പിടിച്ചു കൊണ്ടു പോയതിനെപ്പറ്റി എന്തെങ്കിലും? 137 00:09:47,796 --> 00:09:51,800 ഞാനും കുടുംബവും കാര്യങ്ങളെല്ലാം സ്വകാര്യമായിട്ടാണ് കൈകാര്യം ചെയ്യുക. 138 00:09:51,883 --> 00:09:53,844 മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്, എല്ലാ ബഹുമാനത്തോടെയും ചോദിക്കുകയാ, 139 00:09:53,927 --> 00:09:55,929 വീട്ടിലെ പ്രശ്നങ്ങൾ പരിഹരിക്കാനറിയാത്ത നിങ്ങൾ 140 00:09:56,013 --> 00:09:58,181 ഞങ്ങളുടെ സുരക്ഷ ഉറപ്പാക്കുമെന്ന് എങ്ങനെ അറിയും? 141 00:10:04,146 --> 00:10:05,689 - ഇനി ചോദ്യങ്ങൾ വേണ്ട. - മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്. 142 00:10:05,772 --> 00:10:07,149 നന്ദി. ഇനി ചോദ്യങ്ങൾ വേണ്ട. 143 00:10:07,232 --> 00:10:08,650 ഒരു ചോദ്യം കൂടി, പ്ലീസ്. 144 00:10:08,734 --> 00:10:10,027 ഇവിടെ ഒരു ശുദ്ധീകരണം ആവശ്യമാണോ? 145 00:10:10,110 --> 00:10:12,112 സ്വന്തം കുടുംബത്തിൻ്റെ നിയന്ത്രണം നഷ്ടമായോ? 146 00:10:26,126 --> 00:10:29,254 നിൻ്റെ എല്ലാ വാരാന്ത്യ പരിപാടികളും മാറ്റിവച്ചിരിക്കുന്നു. 147 00:10:30,172 --> 00:10:32,966 നീയും സഹോദരനും ഞങ്ങൾക്കൊപ്പം കേപ് ടൗണിലേക്ക് വരികയാണ്. 148 00:10:35,052 --> 00:10:36,094 അതെന്തിനാ? 149 00:10:38,722 --> 00:10:41,558 ഇന്ന് പത്രക്കാരുമായുണ്ടായ സംഭവം മൂലമാണോ? 150 00:10:43,769 --> 00:10:44,978 നിങ്ങളെന്താ ഇങ്ങനെ? 151 00:10:45,228 --> 00:10:48,398 നിങ്ങൾ എപ്പോഴും ശ്രമിക്കുന്നത് നിങ്ങളുടെ പ്രതിച്ഛായ നന്നായിരിക്കാനാണ്. 152 00:10:48,774 --> 00:10:49,816 സെറീന… 153 00:11:02,245 --> 00:11:05,290 {\an8}…സെറീന സട്ടൺ ജോര്‍ജ്ജ്‍ടൗണിലെ ഒരു ബാറിലെ പാര്‍ട്ടിയിൽ സുരക്ഷാ ഉദ്യോഗസ്ഥരില്ലാതെ 154 00:11:05,374 --> 00:11:08,919 പങ്കെടുക്കുന്ന വീഡിയോ സോഷ്യൽ മീഡിയയിൽ പ്രചരിക്കുകയാണ്… 155 00:11:09,753 --> 00:11:12,089 ഇത് മുറിവിൽ ഉപ്പുപുരട്ടിയ പോലെയായോ? 156 00:11:12,172 --> 00:11:13,256 ഇതാ. 157 00:11:13,340 --> 00:11:14,800 നന്ദി ബേബി. 158 00:11:14,883 --> 00:11:16,343 മുറിവ് ഞാൻ കൈകാര്യം ചെയ്തു. 159 00:11:16,426 --> 00:11:19,429 ഇന്നത്തെ ഉപ്പുപുരട്ടൽ കാത്തിരിക്കുകയാണ്. 160 00:11:19,513 --> 00:11:21,681 {\an8}…ഇന്നത്തെ വാർത്താസമ്മേളനത്തിൽ നിഴൽ വീഴ്ത്തിയിരിക്കുന്നു, 161 00:11:21,765 --> 00:11:22,599 {\an8}പ്രസിഡൻ്റ് സട്ടൺ ജി20യിൽ 162 00:11:22,682 --> 00:11:24,768 {\an8}അതിൽ പ്രഖ്യാപിച്ച പ്രസിഡൻ്റിൻ്റെ നാം ഒരുമിച്ച് പ്ലാനിലും, 163 00:11:24,851 --> 00:11:27,437 {\an8}വിമർശകരിൽ നിന്ന് അവർക്കെതിരെ കൂടുതൽ ആക്രമണങ്ങൾക്കും കാരണമായി. 164 00:11:27,521 --> 00:11:30,065 {\an8}അവർക്ക് വിദേശ നേതാക്കളുടെ ബഹുമാനം ലഭിക്കുന്നില്ല, 165 00:11:30,148 --> 00:11:33,985 {\an8}കൂടാതെ പ്രസിഡൻ്റുമാർക്ക് സാധാരണയായുള്ള നയതന്ത്രജ്ഞതയുടെ കുറവുമുണ്ട്-- 166 00:11:38,907 --> 00:11:40,575 നമ്മുടെ മകൾ എന്നെ വെറുക്കുന്നു. 167 00:11:41,701 --> 00:11:43,328 അവളൊരു കൗമാരക്കാരിയാണ്. 168 00:11:43,412 --> 00:11:44,955 അവൾക്ക് എല്ലാവരോടും വെറുപ്പാണ്. 169 00:11:50,627 --> 00:11:55,215 മോളേ, നീ വളരെ നല്ല ഒരമ്മയാണ്. 170 00:11:55,674 --> 00:11:56,716 അതേ. 171 00:11:58,093 --> 00:12:00,095 അവളെന്നെ തളർത്തിക്കളയുന്നു. 172 00:12:02,013 --> 00:12:06,184 ഒരിക്കൽ അവൾ നിൻ്റെ വില മനസ്സിലാക്കും. 173 00:12:18,363 --> 00:12:20,490 ബ്രിട്ടൻ ഫ്രാൻസിനെ അവർക്കൊപ്പം കൂട്ടും. 174 00:12:20,574 --> 00:12:23,285 സഖ്യകക്ഷികളായി നിലകൊള്ളണമെങ്കിൽ, അവർ നിയമങ്ങൾ പാലിക്കണം. 175 00:12:23,368 --> 00:12:25,162 പക്ഷേ നമുക്കവരെ അതിനായി ഭീഷണിപ്പെടുത്താനാവില്ല. 176 00:12:25,245 --> 00:12:27,456 എന്നാണ് നീ മര്യാദ കാണിക്കാൻ തുടങ്ങിയത്? 177 00:12:27,539 --> 00:12:31,626 തെരഞ്ഞെടുപ്പ് തുടങ്ങിയപ്പോ ഞാനൊരു യുദ്ധക്കൊതിച്ചിയാണെന്ന പരസ്യം കണ്ടിരുന്നു. 178 00:12:31,710 --> 00:12:36,423 ഡാനി, ഞാനൊരു ധീരവനിതയോട് അസൂയയുള്ള ആളെന്ന നിലയിലും കാണപ്പെട്ടു, 179 00:12:36,506 --> 00:12:38,925 അതോടെ ഞാൻ പ്രസിഡൻ്റു പദത്തിനുള്ള മത്സരം ഉപേക്ഷിച്ചു. 180 00:12:39,009 --> 00:12:42,387 പക്ഷേ നമ്മൾ വീണ്ടും സുഹൃത്തുക്കളായി. ഒരിക്കൽക്കൂടി. 181 00:12:43,763 --> 00:12:46,975 ജോ, നമ്മൾ എപ്പോഴും സുഹൃത്തുക്കൾ തന്നെയായിരുന്നു. 182 00:12:47,726 --> 00:12:48,977 കേട്ടോ? 183 00:12:49,060 --> 00:12:51,062 പക്ഷേ ശക്തരായിരുന്നതാണ് നമ്മളെ ഇവിടെ എത്തിച്ചത്. 184 00:12:52,397 --> 00:12:55,317 ഒരു നൂറുകൊല്ലം മുമ്പ് നമ്മളിലാർക്കും വോട്ട് ചെയ്യാനാവുമായിരുന്നില്ല. 185 00:12:55,400 --> 00:12:57,611 പക്ഷേ ഇതാ, നാമിരുവരും ഇവിടെ, എയർ ഫോഴ്സ് 186 00:12:57,694 --> 00:13:00,447 വണ്ണിൽ ജി20-യിൽ പങ്കെടുക്കാൻ പോകുന്നു. 187 00:13:03,325 --> 00:13:05,827 മാഡം, വൈസ് പ്രസിഡൻ്റും സിഐഎ ഡയറക്ടർ മിക്കൽസണും 188 00:13:05,911 --> 00:13:07,496 സുരക്ഷാ വിശദീകരണത്തിനു കാത്തുനിൽക്കുന്നു. 189 00:13:07,579 --> 00:13:08,830 - നിങ്ങൾ തയ്യാറാണെങ്കിൽ. - ശരി. 190 00:13:11,750 --> 00:13:13,168 മിക്കെൽസൺ. ഹരോൾഡ്. 191 00:13:13,251 --> 00:13:14,961 - മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്. - മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്. 192 00:13:15,045 --> 00:13:17,631 കാര്യം വിശദീകരിക്കൂ. ആർക്കാണ് ഇന്നെന്നെ കൊല്ലേണ്ടത്? 193 00:13:17,714 --> 00:13:20,342 {\an8}നിങ്ങളുടെ പരിപാടിയിലെ ഡിജിറ്റൽ കറൻസി വിഷയത്തെപ്പറ്റി 194 00:13:20,425 --> 00:13:23,136 {\an8}തീക്ഷ്ണ വിമർശനങ്ങൾ വർദ്ധിക്കുന്നതായി കാണുന്നു. 195 00:13:23,220 --> 00:13:24,513 {\an8}അപകടസാദ്ധ്യത എത്രയാണ്? 196 00:13:24,596 --> 00:13:26,139 {\an8}ഈ ഹോട്ടൽ ഒരു കോട്ടയാണ്. എന്നാൽ ആതിഥേയ 197 00:13:26,223 --> 00:13:28,642 {\an8}രാജ്യത്തിന് അനുഭവസമ്പത്ത് കുറവായതിനാൽ, 198 00:13:28,725 --> 00:13:31,478 {\an8}അധിക സഹായത്തിനായി പാക്സ് വേൾഡ് വൈഡ് സെക്യൂരിറ്റിയെ എത്തിച്ചിട്ടുണ്ട്. 199 00:13:31,561 --> 00:13:34,105 {\an8}സ്വകാര്യ കരാറുകാരെ പറ്റി എനിക്കുള്ള അഭിപ്രായം അറിയാമല്ലോ. 200 00:13:34,189 --> 00:13:36,316 {\an8}ഡാനി, അതാണ് ഏറ്റവും നല്ല മാർഗ്ഗം. 201 00:13:36,399 --> 00:13:38,902 {\an8}ഞങ്ങള്‍ ആറുമാസമായി പാക്സ് സംഘത്തെക്കുറിച്ച് പരിശോധിക്കുകയാണ്. 202 00:13:38,985 --> 00:13:40,612 {\an8}അവരും സീക്രെട്ട് സർവീസും 203 00:13:40,695 --> 00:13:42,781 {\an8}നമ്മുടെ സ്പെഷ്യൽ ഫോഴ്സുകളും കൗണ്ടർ അസോൾട്ട് ടീമും… 204 00:13:42,864 --> 00:13:44,449 {\an8}അവർക്ക് ഹണിമൂൺ സ്വീറ്റ് തന്നെയാ കൊടുത്തത്. 205 00:13:44,533 --> 00:13:47,577 {\an8}- നിങ്ങൾ സുരക്ഷിത കരങ്ങളിലാണ് മാഡം. - ശുഭാശംസകൾ നേരുന്നു. 206 00:13:49,204 --> 00:13:53,333 {\an8}കേപ് ടൗൺ, ദക്ഷിണാഫ്രിക്ക 207 00:14:01,341 --> 00:14:02,342 നന്ദി സുഹൃത്തേ. 208 00:14:07,639 --> 00:14:09,057 കോർപ്പറൽ റട്ട്ലെഡ്ജ്. 209 00:14:12,394 --> 00:14:15,981 കർത്താവേ, സുഹൃത്തേ നിന്നെ കഴിഞ്ഞ തവണ കണ്ടപ്പോൾ നാം കുടുങ്ങിക്കിടക്കുവാരുന്നു, 210 00:14:16,064 --> 00:14:18,567 വെടിക്കോപ്പും തീർന്ന്, ആസനത്തിൽ വരെ മണലും കയറി. 211 00:14:18,900 --> 00:14:20,819 സഹോദരാ. കണ്ടതിൽ സന്തോഷമുണ്ടെടോ. 212 00:14:20,902 --> 00:14:21,820 ശരിയാ. 213 00:14:21,903 --> 00:14:22,904 നന്നായിരിക്കുന്നല്ലോ. 214 00:14:23,989 --> 00:14:27,033 ഞങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി ജോലി ചെയ്യാൻ നീ വന്നത് എനിക്ക് അത്ഭുതമായിരുന്നു. 215 00:14:27,117 --> 00:14:29,619 നന്ദി വേണ്ട. കമ്പനിയുടെ ഹെലികോപ്റ്റർ അയച്ചതിനു നന്ദി. 216 00:14:29,703 --> 00:14:33,039 ഈ പയ്യന്മാരിൽ പലരെയും അറിയാമായിരിക്കും. പലരും നിൻ്റെ കീഴിൽ ജോലി ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 217 00:14:34,040 --> 00:14:36,084 നിനക്കറിയാൻ വയ്യാത്തവർ നിന്നെ അറിയും. 218 00:14:36,668 --> 00:14:38,795 കർത്താവേ, അത് ഒരു ജന്മം മുമ്പായിരുന്നു, അല്ലേ? 219 00:14:38,878 --> 00:14:40,088 - അതേ. - അല്ലേ? 220 00:14:41,923 --> 00:14:44,134 ഇപ്പോഴിതാ നാമിവിടെ നമ്മളെ അവരുടെ നാണംകെട്ട യുദ്ധങ്ങൾക്ക് 221 00:14:44,217 --> 00:14:46,553 അയച്ച തന്തയില്ലാത്തവന്മാരെ സംരക്ഷിക്കുകയാണ്, അല്ലേ? 222 00:14:50,307 --> 00:14:52,225 ശരി, ഞാൻ എല്ലാം ചുറ്റിനടന്നു കാണിക്കാം. 223 00:14:53,602 --> 00:14:54,436 ശരി. 224 00:14:55,478 --> 00:14:57,147 ഹോട്ടലിൽ കടക്കുക ഏതാണ്ട് അസാദ്ധ്യമാണ്. 225 00:14:58,023 --> 00:14:58,857 ആണോ? 226 00:15:28,303 --> 00:15:30,930 {\an8}ജി20-ലേക്ക് സ്വാഗതം ദക്ഷിണാഫ്രിക്ക 227 00:15:51,618 --> 00:15:52,952 പുറത്തിറങ്ങുന്നു. 228 00:15:53,036 --> 00:15:55,038 അമേരിക്കൻ പ്രസിഡൻ്റിൻ്റെ സീൽ 229 00:15:55,789 --> 00:15:56,790 പ്രസിഡൻ്റ്. 230 00:15:58,458 --> 00:15:59,292 സുപ്രഭാതം. 231 00:15:59,376 --> 00:16:01,461 ബീസ്റ്റ് താഴെ പാർക്ക് ചെയ്യൂ. മറ്റുള്ളവ മുകളിൽ. 232 00:16:01,544 --> 00:16:02,754 ശരി. 233 00:16:03,797 --> 00:16:07,676 സട്ടൻ കുടുംബത്തിനു സ്വാഗതം. ഞാൻ ഗ്രാൻഡ് ഡയമണ്ടിലെ മെലോകുഹ്ലെ കുആലെ. 234 00:16:07,759 --> 00:16:09,636 നിങ്ങളിവിടെ വന്നതിൽ ഞങ്ങൾ ഏറെ ബഹുമാനിതരാണ്. 235 00:16:09,719 --> 00:16:11,304 ഞങ്ങളെ സ്വീകരിച്ചതിനു നന്ദി. 236 00:16:11,388 --> 00:16:12,931 ദയവായി ഇതുവഴി വരൂ. 237 00:16:13,807 --> 00:16:14,808 നിങ്ങളിവ ധരിക്കണം. 238 00:16:14,891 --> 00:16:17,727 ഇത് നിങ്ങളുടെ മുറികളിലേക്കും ഹോട്ടലിൻ്റെ മറ്റു ഭാഗങ്ങളിലേക്കും പ്രവേശനം നൽകും. 239 00:16:20,480 --> 00:16:22,857 പ്ലീസ്. അകത്തേക്കു വരൂ. സ്വാഗതം. 240 00:16:23,650 --> 00:16:25,360 നിങ്ങൾ ആർ.എഫ്.ഐ.ഡി ആണോ ഉപയോഗിക്കുന്നത്? 241 00:16:25,944 --> 00:16:29,364 ആർഎഫ് ഐ ഡി ഈ വസ്തുവിലെ ചലനങ്ങൾ നിരീക്ഷിക്കാൻ സഹായിക്കുന്നു മിസ് സട്ടൺ. 242 00:16:30,699 --> 00:16:34,536 അപ്പോ ഞാനീ കാർഡ് കളഞ്ഞിട്ട് ചുറ്റുമതിൽ ചാടിയാൽ എന്തുണ്ടാവും? 243 00:16:35,495 --> 00:16:37,497 എങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളുടെ ഉഗ്രൻ ബ്രഞ്ച് നഷ്ടമാകും. 244 00:17:11,948 --> 00:17:15,785 സെക്യൂരിറ്റി സെൻട്രൽ, പാക്സ്റ്റൻ ബാൾ റൂമിൽ നിന്ന് വിളിക്കുന്നു. 245 00:17:16,369 --> 00:17:18,413 ആദ്യത്തെ ടീം ഇപ്പോഴും ഉള്ളിലാണ്. 246 00:17:18,496 --> 00:17:20,749 ഞാൻ സീക്രെട്ട് സർവീസിനെക്കൊണ്ട് വാൾ പേപ്പർ മണപ്പിച്ചു. 247 00:17:23,668 --> 00:17:25,754 - നമുക്ക് 20 മിനിറ്റിൽ തുടങ്ങാം. - നന്ദി സുഹൃത്തേ. 248 00:17:38,433 --> 00:17:40,435 സുപ്രഭാതം മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്. 249 00:17:40,518 --> 00:17:42,812 കെല്ലിയുടെ കരവിരുത് കാണാൻ ഇനി 250 00:17:42,896 --> 00:17:44,439 കാത്തിരിക്കാൻ വയ്യ. അത്ര മോശമാകാനിടയില്ല. 251 00:17:48,151 --> 00:17:49,277 ഹോ! 252 00:17:50,653 --> 00:17:54,449 ചുവന്ന റോസാപ്പൂ നിറമുള്ള ഗൗണും അതിനൊരു വീരനായകൻ്റെ അങ്കിയും. 253 00:17:54,532 --> 00:17:55,533 പിന്നെ… 254 00:17:56,868 --> 00:18:00,121 വളരെ സുഖപ്രദമായ മദ്ധ്യകാല പീഡനോപകരണങ്ങളും. 255 00:18:03,458 --> 00:18:05,877 നീയത് ഊരി മാറ്റ് മോളേ. ഞാൻ ആരോടും പറയില്ല. 256 00:18:05,960 --> 00:18:07,212 എനിക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടാകില്ല. 257 00:18:07,295 --> 00:18:08,963 നിനക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടാകരുത്. 258 00:18:09,047 --> 00:18:11,966 കാരണം നീയാണെൻ്റെ പ്രണയവും ജീവിക്കാനുള്ള കാരണവും. 259 00:18:12,467 --> 00:18:15,053 നീ ചികിത്സയ്ക്കായി എൻ്റടുത്ത് എത്തിയ നിമിഷം എനിക്കത് മനസ്സിലായതാ. 260 00:18:23,019 --> 00:18:25,438 ഞാനന്ന് ആകെ തകർന്നിരുന്നു. നിങ്ങളെന്നെ രക്ഷിച്ചു. 261 00:18:30,360 --> 00:18:31,194 അതേ. 262 00:18:32,278 --> 00:18:34,113 ഇനി എനിക്കു പോയി ലോകം രക്ഷിക്കണം. 263 00:18:46,042 --> 00:18:48,419 അകത്ത് അടുത്ത സുരക്ഷാഭടന്മാർ മാത്രം. ശ്രദ്ധിക്കൂ. 264 00:18:50,672 --> 00:18:52,006 ആർഎഫ് ഐ ഡി അംഗീകൃത തോക്കുകൾ 265 00:19:00,390 --> 00:19:04,644 - മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്. - മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്. 266 00:19:04,727 --> 00:19:06,479 ക്ഷമിക്കണം. മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്. 267 00:19:06,563 --> 00:19:09,440 ഇടിയുന്ന ഡോളറിനെ രക്ഷിച്ചെടുക്കാനാണ് നിങ്ങളുടെ നാം ഒരുമിച്ച് എന്നു പറയുന്നതോ? 268 00:19:09,524 --> 00:19:13,152 എനിക്ക് പറയാനുള്ളത് വളച്ചൊടിക്കരുത്. ഡോളർ ഇടിയുന്നില്ല. 269 00:19:13,236 --> 00:19:15,321 നിങ്ങൾ എത്ര പണമാണ് കർഷകർക്ക് നൽകാൻ പോകുന്നത്? 270 00:19:15,405 --> 00:19:17,907 - ആരാണത് നൽകുക? - ഇപ്പോ നിങ്ങൾ എനിക്കുള്ളസമയം അപഹരിക്കുകയാ. 271 00:19:18,825 --> 00:19:20,994 - മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്. - മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്. 272 00:19:22,912 --> 00:19:23,788 ഹായ്. 273 00:19:23,872 --> 00:19:26,207 നിങ്ങൾ സമയം ഒട്ടും കളയില്ല. അതാണെനിക്ക് നിങ്ങളോട് ഇഷ്ടം. 274 00:19:27,083 --> 00:19:30,837 സഹകരണത്തിലൂടെയാണ് മനുഷ്യർ അവരുടെ ഏറ്റവും ശ്രേഷ്ഠമായ വിജയങ്ങൾ നേടിയെടുത്തത്, 275 00:19:30,920 --> 00:19:32,755 നമ്മളിപ്പോൾ അതിൻ്റെ അത്യുന്നതിയിലാണ്. 276 00:19:33,131 --> 00:19:34,340 ആഘോഷിക്കാൻ ധാരാളമുണ്ട്. 277 00:19:34,674 --> 00:19:37,552 ഡെറെക്, എൻ്റെ മദ്ധ്യവയസ്സിലെ ഏറ്റവും വലിയ ദുരന്തം എന്തെന്നാൽ, 278 00:19:37,635 --> 00:19:40,763 വിവാഹമോചിതരെ ഇഷ്ടമുള്ള ഒരു ജ്യേഷ്ഠൻ നിങ്ങൾക്കില്ല എന്നതാണ്. 279 00:19:41,431 --> 00:19:44,767 വേണമെങ്കിൽ ഞങ്ങൾ നിങ്ങൾക്കൊരു സുന്ദരനായ ഷെയ്ഖിനെ കണ്ടെത്തിത്തരാം. 280 00:19:44,851 --> 00:19:45,685 ശരി. 281 00:19:46,019 --> 00:19:48,396 നമുക്കിനി കഠിനഹൃദയരെ പിടികൂടാം. 282 00:19:48,479 --> 00:19:49,772 ശരി. തിരികെ ജോലിയിലേക്ക്. 283 00:19:50,857 --> 00:19:51,816 ഇപ്പോ വരാം. 284 00:19:51,900 --> 00:19:56,446 അപ്പോ സൗദി അറേബ്യയും റഷ്യയും ദയാപരന്മാരായിത്തന്നെ തുടരും. 285 00:19:56,529 --> 00:20:00,116 അവർ പിന്തുണ നൽകിയാലും സംഭാവന നൽകില്ല. 286 00:20:00,950 --> 00:20:03,202 ആ നിൽക്കുന്ന കഠിനഹൃദയ 287 00:20:03,286 --> 00:20:05,538 എലേന റൊമാനോ ആണ്. 288 00:20:05,622 --> 00:20:10,293 അന്താരാഷ്ട്ര നാണയനിധിയുടെ പുതിയ അദ്ധ്യക്ഷ. 289 00:20:10,376 --> 00:20:14,464 നീ കഴിഞ്ഞാൽ, ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും ശക്തയായ വനിത. 290 00:20:14,547 --> 00:20:16,633 നമ്മുടെ പദ്ധതി പകുതിയാക്കാൻ നിർദ്ദേശിച്ചിരിക്കുന്നു. 291 00:20:16,716 --> 00:20:19,761 അവരാണ് ഇതിൻ്റെ വിശദാംശങ്ങൾ പത്രക്കാർക്ക് ചോർത്തിയതെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു. 292 00:20:20,136 --> 00:20:23,431 എലേനയെ ഞാൻ കൈകാര്യം ചെയ്യാം. 293 00:20:23,514 --> 00:20:26,142 കണ്ണിൽ ചോരയില്ലാത്ത രണ്ട് മുതലാളിത്തവാദികൾ. 294 00:20:26,225 --> 00:20:27,936 പക്ഷേ കൂടുതൽ പ്രയാസമുള്ള ജോലി നിനക്കാണ്. 295 00:20:28,353 --> 00:20:29,354 ഭാഗ്യം തുണയ്ക്കട്ടെ. 296 00:20:31,564 --> 00:20:33,858 പ്രധാനമന്ത്രി എവെറെറ്റ്. 297 00:20:33,942 --> 00:20:35,109 അയാളെ സ്വാധീനിക്ക് മോളേ. 298 00:20:35,193 --> 00:20:36,903 ഞാൻ കുട്ടികളോട് ശുഭരാത്രി പറഞ്ഞിട്ടു വരാം. 299 00:20:36,986 --> 00:20:39,030 - ശരി. - അത്താഴത്തിന് ഞാൻ കൂടെയുണ്ടാകും. 300 00:20:44,702 --> 00:20:48,247 പത്രക്കാർക്ക് ആവശ്യത്തിനു സമയം കിട്ടി. അവരെ ബോൾറൂമിൽ നിന്ന് കൊണ്ടുപോകൂ. അത് പറയൂ. 301 00:20:49,248 --> 00:20:51,459 ശരി. പ്രിയപ്പെട്ടവരേ നിങ്ങൾക്ക് നന്ദി. 302 00:20:51,542 --> 00:20:52,877 പത്രക്കാർക്കുള്ള സമയം കഴിഞ്ഞു. 303 00:20:52,961 --> 00:20:55,296 ദയവായി വാതിലിനു പുറത്തേക്കു പോകൂ. 304 00:21:06,641 --> 00:21:09,018 ഇത് പാരിയാണ്. ഏഞ്ചൽ എനിക്കൊപ്പമുണ്ട്. മുകളിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകുന്നു. 305 00:21:09,519 --> 00:21:12,730 - പത്രക്കാരെ നന്നാക്കാൻ കൊണ്ടുപോകുവാ. - അങ്ങനെയാ തോന്നുന്നത് സർ. 306 00:21:12,814 --> 00:21:15,566 ഇന്നു രാത്രി സുരക്ഷാസംഘങ്ങളെ മാത്രമേ ഫോയറിൽ അനുവദിക്കൂ. 307 00:21:29,163 --> 00:21:30,790 മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്. 308 00:21:31,416 --> 00:21:34,002 ചുവപ്പിൽ ഒരു ദാർശനിക. 309 00:21:34,669 --> 00:21:37,547 നന്ദി പ്രധാനമന്ത്രി. നിങ്ങൾ വളരെ ദയാലുവാണ്. 310 00:21:37,630 --> 00:21:42,010 ഇനി നാം കലാപരമായി ചെയ്യേണ്ടത്, അസാദ്ധ്യമായത് ചോദിക്കും മുമ്പ് 311 00:21:42,093 --> 00:21:44,053 നമ്മുടെ സഹപ്രവർത്തകർക്ക് ഓരോ പെഗ് നൽകുകയാണ്. 312 00:21:44,137 --> 00:21:46,806 വേഗം കഴിക്കൂ. ഇത് ഒന്നും ചെയ്യാത്ത, പൊള്ളയായ സംസാരം മാത്രമുള്ള 313 00:21:46,889 --> 00:21:49,017 ഒരുച്ചകോടിയാകാൻ ഞാൻ അനുവദിക്കില്ല. 314 00:21:49,100 --> 00:21:52,020 ഒറ്റക്ക് പ്രവർത്തിക്കാൻ താത്പര്യമുള്ള ഒരു വ്യക്തിയും അവരുടെ നാം ഒരുമിച്ച് പ്ലാനും. 315 00:21:52,103 --> 00:21:56,649 നിങ്ങളുടെ നിർബന്ധബുദ്ധിയെ ഞാൻ മാനിക്കുന്നു. പക്ഷേ, അറിയാമല്ലോ, 316 00:21:58,026 --> 00:22:00,653 മർക്കടമുഷ്ടിക്കാരെ ആരും ഇഷ്ടപ്പെടില്ല. 317 00:22:02,071 --> 00:22:06,117 നിങ്ങളുടെ നിർദ്ദേശം ആരെങ്കിലുമൊരാൾ ശ്രദ്ധിച്ചാൽപ്പോലും 318 00:22:06,200 --> 00:22:07,577 അതൊരു വിജയമായിരിക്കും. 319 00:22:08,119 --> 00:22:09,954 ഇനി, നമുക്കൊരു പെഗ് എടുക്കാം. 320 00:22:29,390 --> 00:22:31,768 പാക്സ് ടീം സ്ഥലത്തു നിന്ന് അനുമതി നൽകിയിട്ടുണ്ട്. 321 00:22:31,851 --> 00:22:32,685 കൊള്ളാം. 322 00:22:33,102 --> 00:22:34,604 ശരി. 323 00:22:38,399 --> 00:22:40,568 - ഇനി അറുപത് സെക്കൻ്റ്. - ശരി. 324 00:22:40,985 --> 00:22:43,029 ഇതൊരു മഹത്തായ നിമിഷമാണ്. പുഞ്ചിരിക്കൂ. 325 00:22:43,112 --> 00:22:45,990 നമ്മളിവിടെ ചരിത്രം സൃഷ്ടിക്കുകയാണ്. ഇത് ഉജ്ജ്വലമാണ്. 326 00:22:47,283 --> 00:22:48,701 കൊള്ളാം. 327 00:22:51,621 --> 00:22:52,914 ഒരു ഷോട്ട് കൂടി. 328 00:22:54,248 --> 00:22:57,752 വാതിലുകളുടെ കോഡുകൾ പുനഃക്രമീകരിച്ചു, ഇനി നമ്മുടെ കാർഡ് കീകൾ മാത്രമേ പ്രവർത്തിക്കൂ. 329 00:22:58,377 --> 00:22:59,462 {\an8}വാതിലുകൾ പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു. 330 00:23:00,838 --> 00:23:02,548 വളരെ നന്ദി. 331 00:23:02,632 --> 00:23:07,762 കേപ് ടൗണിലെ മൊബൈൽ ടവറുകളും വൈ-ഫൈയും പ്രവർത്തനരഹിതമാകുന്നു, 3, 2,1… 332 00:23:18,356 --> 00:23:21,109 ബോൾ റൂമിനു പുറത്ത് റൂം സർവീസ് എത്തി. 333 00:23:21,192 --> 00:23:22,860 വിവരം ലഭിച്ചു. ശരി. 334 00:23:25,613 --> 00:23:29,242 പ്രസിഡൻ്റിൻ്റെ പ്രത്യേക സുരക്ഷാ സംഘം 335 00:23:29,325 --> 00:23:32,286 അവരുടെ മുറിയിലേക്ക് പോയെന്നു തോന്നുന്നല്ലോ. ദയവായി ഉറപ്പിക്കൂ. 336 00:23:32,370 --> 00:23:35,331 ഉറപ്പിച്ചു സർ. അമേരിക്കയുടെ പ്രത്യേക സുരക്ഷാ ക്യാറ്റ് സംഘം അവരുടെ മുറിയിലാണ്. 337 00:23:35,414 --> 00:23:36,332 ശരി. 338 00:23:39,335 --> 00:23:40,837 മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്. 339 00:23:40,920 --> 00:23:42,255 മുപ്പത് സെക്കൻ്റ്. 340 00:23:55,059 --> 00:23:56,018 {\an8}എൻഗേജ് 341 00:24:13,327 --> 00:24:15,663 ബോംബ് സ്ക്വാഡ് 342 00:24:26,257 --> 00:24:27,758 ചുറ്റുമതിലിൻ്റെ കവാടം സുരക്ഷിതമാക്കി. 343 00:24:31,929 --> 00:24:33,306 ഇതാ നമ്മൾ ആരംഭിക്കുന്നു. 344 00:24:34,724 --> 00:24:37,143 കണക്ടിങ് 345 00:25:05,254 --> 00:25:06,631 അതെന്തായിരുന്നു? 346 00:25:06,714 --> 00:25:08,174 ഒരു സ്ഫോടനം നടന്നോ? 347 00:25:09,050 --> 00:25:10,218 വാതിലുകൾ തുറക്കൂ! 348 00:25:10,968 --> 00:25:11,969 വേഗമാകട്ടെ! 349 00:25:17,975 --> 00:25:19,101 എൻ്റെ കുട്ടികൾ. ഭർത്താവ്. 350 00:25:19,185 --> 00:25:21,145 മാഡം, നിങ്ങൾ ഇവിടെ നിൽക്കണം. എൻ്റെ കൂടെ നിൽക്കൂ. 351 00:25:21,229 --> 00:25:22,521 എന്താ നടക്കുന്നത്? 352 00:25:22,605 --> 00:25:24,774 - നമുക്ക് താഴേക്കു പോകണം സർ… - കുട്ടികളില്ലാതെ പറ്റില്ല. 353 00:25:24,857 --> 00:25:26,943 - അവർക്ക് സ്വന്തം സുരക്ഷാ ഭടന്മാരുണ്ട്. - അത് നിർത്തൂ. 354 00:25:27,860 --> 00:25:29,862 ജനാലകളുടെ അടുത്തു നിന്ന് മാറൂ. 355 00:25:29,946 --> 00:25:31,447 എൻ്റെ കൂടെ ആവിഡും എ-സ്റ്റുഡൻ്റും ഉണ്ട്. 356 00:25:31,530 --> 00:25:33,491 പോകും മുമ്പ് ഇടനാഴി പരിശോധിക്കുന്നു. 357 00:25:33,574 --> 00:25:34,492 ഇവിടെ നിൽക്കൂ. 358 00:25:39,372 --> 00:25:40,790 കൊള്ളാം. അല്ലേ? 359 00:25:41,791 --> 00:25:43,751 അതെന്തായിരുന്നു? നമ്മൾ ആക്രമിക്കപ്പെടുകയാണോ? 360 00:25:44,168 --> 00:25:45,920 ദൈവമേ, എന്താ സംഭവിക്കുന്നത്? 361 00:25:46,003 --> 00:25:50,132 എനിക്കും നിങ്ങൾക്കറിയാവുന്നതേ അറിയാവൂ സർ. തൽക്കാലം നമുക്കിവിടെ മറഞ്ഞുനിൽക്കാം. 362 00:25:50,216 --> 00:25:52,593 അവർ നമ്മളെക്കാൾ കൂടുതൽ വാതിലുകൾ കാക്കുന്നുണ്ട്. 363 00:25:52,677 --> 00:25:54,345 പരിഹാസ്യം. ഇത് തീർത്തും പരിഹാസ്യമാണ്. 364 00:25:55,179 --> 00:25:57,765 നമ്മുടെ ആളുകൾ ആ വാതിലുകൾ ഇപ്പോൾ തകർക്കാൻ തുടങ്ങിയിട്ടുണ്ടാകും. 365 00:25:57,848 --> 00:25:59,267 ക്യാറ്റ് സംഘം എവിടെ? 366 00:26:00,601 --> 00:26:04,188 ഹണിമൂൺ സ്വീറ്റിൻ്റെ കിഴക്കുഭാഗത്താണ് ആദ്യ സ്ഫോടനംകേട്ടത്. 367 00:26:04,730 --> 00:26:07,984 ഞാനായിരുന്നു ഇത് ചെയ്തതെങ്കിൽ, എൻ്റെ പ്രഥമ ലക്ഷ്യം ക്യാറ്റ് സംഘം ആയിരുന്നേനേ. 368 00:26:13,322 --> 00:26:16,575 കിഴക്കേ കെട്ടിടത്തിൽ സ്ഫോടനങ്ങൾ. രക്ഷപ്പെടുത്തൽ പ്ലാൻ ഡെൽറ്റ. 369 00:26:16,659 --> 00:26:17,994 നീങ്ങൂ! 370 00:26:18,619 --> 00:26:21,330 എഡ്ഡീ… വേഗം വാ സുഹൃത്തേ. 371 00:26:21,414 --> 00:26:22,498 ഒരു സുരക്ഷാവീഴ്ചയുണ്ടായി. 372 00:26:27,503 --> 00:26:28,504 ശരിയാണ്. 373 00:26:29,463 --> 00:26:30,506 സുരക്ഷാവീഴ്ചയുണ്ടായി. 374 00:26:39,056 --> 00:26:40,891 കീഴടങ്ങ്. 375 00:27:01,579 --> 00:27:02,413 എഴുന്നേൽക്ക്! 376 00:27:02,997 --> 00:27:03,831 എഴുന്നേൽക്ക്! 377 00:27:16,969 --> 00:27:19,055 ആവിഡിൻ്റെയും എ-സ്റ്റുഡൻ്റിൻ്റെയും വിവരം നൽകൂ. 378 00:27:19,972 --> 00:27:22,183 ഏതു രാജ്യത്തിൻ്റെ സുരക്ഷാസംഘമാണ് എത്തുന്നതിൽ വിജയിച്ചത്? 379 00:27:22,975 --> 00:27:24,810 എപ്പോഴും അതാവശ്യപ്പെടുന്ന നാലുപേർ. 380 00:27:24,894 --> 00:27:28,064 അമേരിക്ക, ചൈന, റഷ്യ, 381 00:27:28,731 --> 00:27:30,858 - പിന്നെ ടർക്കി. - അപ്പോ നാലിന് നാലായി. 382 00:27:30,941 --> 00:27:33,527 - നമ്മൾ… - വേണ്ട, നാം സുരക്ഷിതരാണ്, അല്ലാതെ വന്നാൽ. 383 00:27:43,496 --> 00:27:44,538 ദൈവത്തിനു നന്ദി. ഇനി ദയവായി 384 00:27:44,622 --> 00:27:48,042 ഞങ്ങളെയെല്ലാം പുറത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ. 385 00:27:51,754 --> 00:27:53,672 ആരെങ്കിലും ഒന്ന് സംസാരിച്ചു തുടങ്ങൂ. 386 00:27:54,840 --> 00:27:57,718 ഞാനെൻ്റെ പ്രസിഡൻ്റിനെ പുറത്തു കൊണ്ടുപോണു. ഞങ്ങളെ തടയാനാകില്ല. 387 00:28:00,679 --> 00:28:01,972 ബന്ദികളെ പിടികൂടൂ! 388 00:28:04,308 --> 00:28:06,936 നേതാക്കളെ അവരുടെ പങ്കാളികളിൽ നിന്ന് അകറ്റൂ! 389 00:28:08,813 --> 00:28:11,107 മൂലയിലേക്ക് നീങ്ങൂ. വേഗം! 390 00:28:15,236 --> 00:28:16,529 താഴെ കിടക്കൂ. 391 00:28:17,196 --> 00:28:18,072 ജോ! 392 00:28:19,407 --> 00:28:20,616 നീങ്ങൂ. 393 00:28:23,285 --> 00:28:24,912 കാര്യങ്ങൾ ഗുരുതരം! 394 00:28:24,995 --> 00:28:27,456 വന്നവഴി തിരിച്ച്! 395 00:28:29,333 --> 00:28:30,334 ഒലിവർ… 396 00:28:31,127 --> 00:28:32,128 മാഡം! 397 00:28:32,670 --> 00:28:33,587 വരൂ! 398 00:28:36,257 --> 00:28:37,800 - നാശം! - എഴുന്നേൽക്കൂ! 399 00:28:39,969 --> 00:28:40,886 വരൂ! 400 00:28:42,221 --> 00:28:43,431 നമുക്ക് നീങ്ങണം. തല പൊക്കരുത്. 401 00:28:43,514 --> 00:28:44,515 ഡാനിയേൽ! 402 00:28:45,266 --> 00:28:47,143 - ജോവാന! - വേഗം. നമുക്കു പോകാം! 403 00:28:49,353 --> 00:28:50,521 പിന്നോട്ടു മാറൂ! 404 00:28:50,604 --> 00:28:51,730 വാതിലുകൾ നോക്കൂ! 405 00:28:53,315 --> 00:28:55,818 ഇത് ആത്മഹത്യാപരമാണ്. നമ്മൾ എങ്ങോട്ടാ പോകുന്നത്? 406 00:28:55,901 --> 00:28:58,404 ബാറിനു പിന്നിൽ ഒരു വാതിലുണ്ട്. മാഡം. 407 00:28:58,487 --> 00:28:59,697 നമുക്ക് കവർ വേണം. 408 00:29:02,700 --> 00:29:03,701 വരൂ. 409 00:29:10,958 --> 00:29:13,335 ഞാൻ സൂചന തരുന്നതുവരെ, നിങ്ങളിവിടെ ഇരിക്കണം. ഓക്കേ? 410 00:29:13,419 --> 00:29:14,253 ഓക്കേ. 411 00:29:14,336 --> 00:29:15,838 ഇവർക്ക് വെപ്രാളം വരുന്നു. 412 00:29:15,921 --> 00:29:17,882 ഹേയ്. അത് സാരമില്ല. 413 00:29:23,345 --> 00:29:25,973 എന്നെ നോക്കൂ. ഞാൻ നിങ്ങളെ ഇവിടുന്ന് പുറത്തു കൊണ്ടുപോകും. 414 00:29:28,184 --> 00:29:29,059 ശരി. 415 00:29:41,530 --> 00:29:44,074 - പോകൂ. വേഗം. - ശരി. 416 00:29:44,158 --> 00:29:45,117 നമുക്കു പോകാം. പോ! 417 00:29:52,541 --> 00:29:54,376 വരൂ. ഞാൻ കൂടെയുണ്ട്. 418 00:30:04,637 --> 00:30:07,848 നമ്മുടെ സമ്മേളന ബാൻഡുകൾ മാറ്റൂ. നമ്മളെ പിന്തുടരാൻ അതിൽ ചിപ്പ് ഉണ്ട്. 419 00:30:09,475 --> 00:30:11,435 - നമുക്ക് നീങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കണം മാഡം. - ശരി. 420 00:30:12,019 --> 00:30:13,312 നിങ്ങളെങ്ങനെ ഇത് കണ്ടെത്തി? 421 00:30:14,188 --> 00:30:15,731 ഞാനത് ബ്ലൂപ്രിൻ്റിൽ കണ്ടു. 422 00:30:15,814 --> 00:30:17,816 കൂടുതൽ പരിശോധിച്ചപ്പോൾ വാതിൽ കണ്ടു. 423 00:30:17,900 --> 00:30:19,944 ശരി, നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെയെല്ലാം രക്ഷിച്ചു. 424 00:30:22,947 --> 00:30:23,989 കുനിഞ്ഞിരിക്കൂ. 425 00:30:28,869 --> 00:30:29,870 ഡാഡി! 426 00:30:45,344 --> 00:30:46,345 നിങ്ങൾ ഓക്കെയാണോ? 427 00:30:49,306 --> 00:30:50,849 ഞാനിത് പതുക്കെ പറയാം, 428 00:30:50,933 --> 00:30:53,477 അപ്പോ നിങ്ങളുടെ മണ്ടൻ തലയ്ക്കകത്തേക്ക് അത് കയറും. 429 00:30:54,103 --> 00:30:56,397 ഇനി എത്ര പേർ ഇവിടെ ഒളിച്ചിരുപ്പുണ്ട്? 430 00:30:56,480 --> 00:30:59,608 പറ, അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ നിങ്ങളെ വെടിവെക്കും. 431 00:31:05,489 --> 00:31:08,409 സായുധരായ രണ്ടു ശത്രുക്കൾ ഈ വാതിലുകൾക്ക് നേരെ വെളിയിലുണ്ട്. 432 00:31:08,492 --> 00:31:10,119 അവരെ ഒന്ന് ഞെട്ടിച്ചാൽ… 433 00:31:10,995 --> 00:31:12,538 നോക്ക്, ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് പിന്തുണ നൽകാം. 434 00:31:12,621 --> 00:31:14,790 രണ്ടുപേർക്കെതിരേ രണ്ടുപേർ, തീർത്തേക്കാം. 435 00:31:14,873 --> 00:31:17,251 - നിങ്ങൾ പോകുന്നില്ല. - ഇതെന്താണെന്നാ വിചാരം? 436 00:31:17,334 --> 00:31:19,920 സാഹചര്യം അനുയോജ്യമല്ല, എന്നാൽ ഞാൻ മുമ്പ് ആയുധം കൈകാര്യം ചെയ്തതാ, 437 00:31:20,004 --> 00:31:22,214 - ധാരാളം പോരാട്ടങ്ങൾ കണ്ടിട്ടുമുണ്ട്. - എനിക്കറിയാം. 438 00:31:22,298 --> 00:31:24,717 - ഇതെവിടെച്ചെന്നു നിൽക്കും? - അത് രണ്ടു പതിറ്റാണ്ടു മുമ്പാണ്. 439 00:31:24,800 --> 00:31:27,344 അത് അവരെ ആരെപ്പറ്റിയും പറയാൻ ആകുന്നതിലും അധികമാണ്. 440 00:31:27,428 --> 00:31:28,762 ഞാൻ മറ്റുള്ളവരെ കാര്യമാക്കുന്നില്ല, 441 00:31:28,846 --> 00:31:31,098 കാരണം അവർ അമേരിക്കൻ പ്രസിഡൻ്റ് അല്ല. 442 00:31:31,181 --> 00:31:33,517 റൂയിസ്, സ്ഥാനത്തിന് അതിൻ്റേതായ വിലയുണ്ടെന്ന് അറിയാമല്ലോ? 443 00:31:33,601 --> 00:31:35,394 നമ്മളിത് ചെയ്യുന്നു, ഇതെൻ്റെ ആജ്ഞയാണ്. 444 00:31:45,154 --> 00:31:46,196 അവർ എവിടെപ്പോയി? 445 00:32:22,733 --> 00:32:24,026 ഇരുപതിൽ പതിനെട്ട്, 446 00:32:24,109 --> 00:32:26,945 അമേരിക്കൻ പ്രസിഡൻ്റും ബ്രിട്ടീഷും പോയി. 447 00:32:27,029 --> 00:32:27,946 അതെങ്ങനെ? 448 00:32:28,530 --> 00:32:31,450 എനിക്കറിയില്ല ബോസ്, പക്ഷേ അവർ രക്ഷപ്പെട്ടെന്ന് ഞാൻ കണ്ടെത്തി. 449 00:32:43,712 --> 00:32:46,924 - അവരൊരു പ്രശ്നമാവുമെന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞതാ. - അതേ, നിങ്ങളുടെ പ്രശ്നം. 450 00:32:48,050 --> 00:32:50,135 അവരാണ് എല്ലാറ്റിൻ്റെയും ആണി. 451 00:32:50,219 --> 00:32:52,054 അതിനാലാണ് അവരെ ഞാൻ നിങ്ങളെ ഏൽപ്പിച്ചത്. 452 00:32:52,137 --> 00:32:53,597 നോക്കൂ, ഞാൻ നിങ്ങളെ വിശ്വസിച്ചു. 453 00:32:58,477 --> 00:33:00,771 നിങ്ങളിപ്പോൾ രണ്ടാളെ കൊണ്ടുപൊക്കോളൂ, 454 00:33:00,854 --> 00:33:03,190 എന്നിട്ട് അമേരിക്കൻ പ്രസിഡൻ്റിനെ കൊണ്ടുവരണം. 455 00:33:03,273 --> 00:33:05,109 എന്നെ നിരാശപ്പെടുത്തരുത്. 456 00:33:07,361 --> 00:33:09,113 ഏജൻ്റ് പാരി, അയാൾ നമ്മുടെ ജീവൻ രക്ഷിച്ചു, അല്ലേ? 457 00:33:09,988 --> 00:33:11,198 അത് നിങ്ങളുടെ കുറ്റമല്ല. 458 00:33:12,241 --> 00:33:13,659 അയാളുടെ ജോലിയായിരുന്നു. 459 00:33:15,244 --> 00:33:17,371 മോനേ. വന്നെന്നെ സഹായിക്കൂ. 460 00:33:21,250 --> 00:33:23,460 - വാതിലിൽ തടസ്സമുണ്ടാക്കണം. - പുറത്തുപോകാൻ അതേയുള്ളൂ വഴി. 461 00:33:25,337 --> 00:33:27,005 വേഗം. അത് വലിച്ചു നീക്ക്. 462 00:33:32,553 --> 00:33:34,012 ശരി. പോ! 463 00:33:38,100 --> 00:33:39,727 കിഴക്കൻ മാർഗങ്ങളിലെ തടസ്സങ്ങൾ നീക്കൂ. 464 00:33:39,810 --> 00:33:40,894 കോപ്പി. 465 00:33:48,902 --> 00:33:50,195 ഇത് ഒരുപാട് ഭേദമാണ്. 466 00:33:50,279 --> 00:33:52,197 ഉപയോഗിച്ച ഷീറ്റുകൾ നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമില്ലെങ്കിൽ. 467 00:33:52,865 --> 00:33:56,160 നമ്മുടെ അവസ്ഥ കൂടുതൽ മെച്ചപ്പെടുത്തിയതിന് വളരെ നന്ദി, മാഡം ഫസ്റ്റ് ലേഡി. 468 00:33:56,243 --> 00:33:58,328 പ്ലീസ്. ഹൻ മിൻ സൊ എന്നു വിളിക്കൂ. 469 00:33:58,620 --> 00:33:59,830 ഹൻ മിൻ സൊ. 470 00:34:00,164 --> 00:34:02,666 - ഞാൻ എലേന. എലേന റൊമാനോ. - എലേന. 471 00:34:02,750 --> 00:34:05,461 നിങ്ങൾ വേഗത്തിൽ പ്രവർത്തിച്ചതിന് നന്ദിയുണ്ട് മാഡം പ്രസിഡന്‍റ്. 472 00:34:05,544 --> 00:34:09,339 സ്പെഷ്യൽ ഏജൻ്റ് മാനി റൂയിസ്, പിന്നെ പ്രധാനമന്ത്രിയെ അറിയാമല്ലോ. 473 00:34:09,423 --> 00:34:11,884 ശരി. കൊള്ളാം. നമ്മളെല്ലാം നല്ല സുഹൃത്തുക്കളാണ്. 474 00:34:12,676 --> 00:34:15,804 മാനി, നിങ്ങൾക്ക് രക്ഷപ്പെടാനുള്ള വഴികളും അടിയന്തിര പ്ലാനുകളും ഉണ്ടോ? 475 00:34:15,888 --> 00:34:17,014 അവർക്കും ഉണ്ട്. 476 00:34:17,765 --> 00:34:19,475 ഇത് ഉള്ളിൽ നിന്നുള്ള പണിയാണ്. 477 00:34:19,558 --> 00:34:22,311 നിങ്ങൾ അമേരിക്കക്കാർ പ്രത്യേക രക്ഷാസംഘം ഇല്ലാതെ എങ്ങും പോകാറില്ല. 478 00:34:22,394 --> 00:34:23,270 അവരെവിടെ? 479 00:34:23,353 --> 00:34:25,564 ഞങ്ങൾക്കു തോന്നുന്നത്, ആദ്യത്തെ സ്ഫോടനങ്ങൾക്കു ശേഷം, 480 00:34:25,647 --> 00:34:27,274 ഞങ്ങളുടെ സംഘം മുഴുവൻ തുടച്ചുനീക്കപ്പെട്ടു. 481 00:34:27,357 --> 00:34:30,360 നിങ്ങൾക്ക് ലോകം മുഴുവൻ സേനയുണ്ടല്ലോ. 482 00:34:30,444 --> 00:34:31,779 ഒരു അപകട മുന്നറിയിപ്പു നൽകൂ. 483 00:34:31,862 --> 00:34:34,031 ഒലിവർ, ദക്ഷിണാഫ്രിക്കയിൽ അമേരിക്കൻ താവളം 484 00:34:34,114 --> 00:34:35,949 ഇല്ല. ത്വരിതസേന വരാൻ മണിക്കൂറുകളെടുക്കും, 485 00:34:36,033 --> 00:34:40,913 അവർ വന്നാലും ഉന്നതസ്ഥാനീയരായ ബന്ദികളുടെ കാര്യത്തിൽ എത്ര ഫലവത്താകും എന്നറിയില്ല. 486 00:34:40,996 --> 00:34:42,456 അപ്പോൾ, നമ്മൾ എന്തുചെയ്യും? 487 00:34:47,961 --> 00:34:49,630 നമുക്ക് പുറം മതിൽ കടക്കണം. 488 00:34:49,713 --> 00:34:50,631 എന്തായിത്. 489 00:34:52,549 --> 00:34:55,385 അത് ഏകദേശം ഒരു മൈൽ ദൂരത്താണ്, നമുക്ക് കവർ വേണ്ടിവരും. 490 00:34:55,469 --> 00:34:56,762 എന്തെങ്കിലും ആശയമുണ്ടോ? 491 00:34:59,306 --> 00:35:00,432 ബീസ്റ്റ് എവിടെയാ? 492 00:35:01,099 --> 00:35:03,143 - അണ്ടർഗ്രൗണ്ടിൽ ആണോ? - അതേ. 493 00:35:04,478 --> 00:35:06,688 ബീസ്റ്റ് എന്നാൽ ഏതു മൃഗമാണ്? 494 00:35:06,772 --> 00:35:08,398 മൃഗമല്ല, അതെൻ്റെ വാഹനമാണ്. 495 00:35:08,482 --> 00:35:11,235 അത് ആഡംബര കാർ പോലെ തോന്നുന്ന ഒരു സൈനിക വാഹനമാണ്. 496 00:35:11,318 --> 00:35:13,487 പക്ഷേ നമ്മളെങ്ങനെ അതിനടുത്തേക്ക് എത്തും? 497 00:35:13,570 --> 00:35:15,572 നമുക്ക് താഴത്തെ നിലയിലെത്തി, 498 00:35:15,656 --> 00:35:17,491 സർവീസ് ഗേറ്റ് കടന്നു പോകണം. 499 00:35:17,574 --> 00:35:21,036 ലിഫ്റ്റ് മാത്രമാണ് ഒരു വഴി. പക്ഷേ നമ്മൾ സെക്യൂരിറ്റി കീകൾ കളഞ്ഞു. 500 00:35:21,119 --> 00:35:23,580 അവ ഉണ്ടെങ്കിലും അവരിപ്പോ കോഡുകൾ മാറ്റിക്കാണും. 501 00:35:31,463 --> 00:35:34,800 - എന്താ? ഇതിന് നീളം കുറവാ… - നമ്മൾ താഴോട്ടല്ല പോകുന്നത്. 502 00:35:39,888 --> 00:35:41,306 ഹൗസ് കീപ്പിങ്! 503 00:35:42,182 --> 00:35:43,517 തുറക്കൂ! 504 00:35:47,104 --> 00:35:48,105 തുറക്കൂ! 505 00:35:48,188 --> 00:35:49,982 - നിൽക്ക്. - വാ. 506 00:35:50,607 --> 00:35:52,734 - നീ എന്താ ചെയ്യുന്നത്? - എൻ്റെ പിന്നാലെ വാ. 507 00:35:54,236 --> 00:35:55,904 സെറീന, വേണ്ട! 508 00:35:57,030 --> 00:35:58,448 തുറക്കാനാ പറഞ്ഞത്! 509 00:35:58,532 --> 00:36:00,617 - നമുക്ക് പോകാം! - മോനേ. പോ! 510 00:36:00,701 --> 00:36:01,577 തുറക്ക്! 511 00:36:02,202 --> 00:36:04,705 വേഗം ഡെം. പോ! 512 00:36:17,843 --> 00:36:21,305 റട്ട്ലെഡ്ജിനെ വിളിക്ക്. കുട്ടികൾ ഒന്നാം നിലയിലേക്ക് രക്ഷപ്പെട്ടു. 513 00:36:21,388 --> 00:36:23,015 നമുക്ക് താഴത്തെ നിലയിൽ നിന്ന് പിടിക്കാം. 514 00:36:23,765 --> 00:36:28,145 {\an8}ജി20-നെ ബന്ദിയാക്കിയിരിക്കുന്ന സംഘടനയുടെ നേതാവ് ഞാനാണ്. 515 00:36:29,062 --> 00:36:32,316 {\an8}ഞങ്ങൾ തീവ്രവാദികളാണെന്ന് അവർ പറയും. ഞങ്ങൾ അങ്ങനെയല്ല. 516 00:36:32,608 --> 00:36:36,361 ലോകനേതാക്കൾ പൗരന്മാരുടെ അവകാശങ്ങളും സ്വത്തും അപഹരിക്കുമ്പോൾ 517 00:36:36,445 --> 00:36:40,240 നോക്കി നിൽക്കുകയോ അതനുവദിക്കുകയോ ചെയ്യാത്ത ഒരുകൂട്ടം വ്യക്തികളാണ് ഞങ്ങൾ. 518 00:36:40,324 --> 00:36:41,158 ഉണരൂ: ജി20 പ്രസ്താവന 519 00:36:41,241 --> 00:36:43,535 ഇയാൾ ആരാണ്? നമുക്ക് ഉടൻ അറിയണം. വേഗം. 520 00:36:43,619 --> 00:36:44,995 ഞങ്ങൾ അവരുടെ ചതിയുടെ 521 00:36:45,078 --> 00:36:46,914 റെക്കോഡ് ചെയ്ത തെളിവ് പുറത്തുവിടും, 522 00:36:47,289 --> 00:36:51,752 അമേരിക്കയും സഖ്യകക്ഷികളും അവരുടെ തകരുന്ന നാണ്യങ്ങളെ ബലപ്പെടുത്താനും സാമ്പത്തികക്രമം 523 00:36:51,835 --> 00:36:57,382 ഉടച്ചുവാർക്കാനും ദുർബലരാജ്യങ്ങളുടെ വിഭവം കവരാനും ഉദ്ദേശിക്കുന്നതിൻ്റെ തെളിവുകൾ. 524 00:36:58,300 --> 00:37:02,012 പ്രസിഡൻ്റ് സട്ടൻ നിർദ്ദേശിക്കുന്ന ഈ കറൻസി നിങ്ങൾ കഠിനപ്രയത്നം ചെയ്തുണ്ടാക്കിയ പണം 525 00:37:02,095 --> 00:37:07,434 {\an8}എപ്പോൾ, എവിടെ, എങ്ങനെ ചെലവാക്കണം എന്ന് ഉപദേശിക്കാൻ അവരെ അനുവദിക്കും. 526 00:37:07,517 --> 00:37:08,602 {\an8}ആളെ കണ്ടെത്തി ഉറപ്പ്: 97% 527 00:37:08,685 --> 00:37:10,062 {\an8}- നമുക്ക് ഒരു മാച്ച് കിട്ടി. - നന്ദി. 528 00:37:10,145 --> 00:37:13,690 എഡ്വേർഡ് റട്ട്ലെഡ്ജ്. ആസ്ട്രേലിയൻ സേനയിലെ മുൻ പ്രത്യേക സംഘാംഗം. 529 00:37:13,774 --> 00:37:15,192 ഇയാളുടെ ഫയൽ എഫ്.ബി.ഐ-യിലുണ്ട്. 530 00:37:15,317 --> 00:37:17,319 ഇയാൾ എങ്ങനെ നമ്മുടെ കണ്ണിൽ പെടാതെ കടന്നു? 531 00:37:17,402 --> 00:37:20,822 അയാൾ പാക്സ് വേൾഡ് വൈഡിനൊപ്പമാ വന്നത്. അയാളുടെ ഭൂതകാലം വെടിപ്പാണ്. 532 00:37:20,906 --> 00:37:23,075 …നിങ്ങളെ, കുടുംബത്തെ, സ്നേഹിക്കുന്നവരെ, എല്ലാം രക്ഷിക്കാൻ 533 00:37:23,158 --> 00:37:25,827 അവരുടെ ബാങ്കുകളിൽ നിന്നും സ്റ്റോക്ക് മാർക്കറ്റിൽനിന്നും പണം വലിക്കണം, 534 00:37:25,911 --> 00:37:27,371 {\an8}എന്നിട്ട് ക്രിപ്റ്റോയിൽ നിക്ഷേപിക്കണം, 535 00:37:27,454 --> 00:37:32,876 {\an8}കാരണം അവർ നിയന്ത്രിക്കാത്ത, നിയന്ത്രിക്കാൻ കഴിയാത്ത, ഒരേയൊരു കറൻസി അതാണ്. 536 00:37:33,335 --> 00:37:36,421 ഇത് കണ്ടുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന സർക്കാരുകളോട്, നിങ്ങളെന്നെ തടയാൻ ശ്രമിച്ചാൽ, 537 00:37:36,505 --> 00:37:38,674 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ വിലപിടിപ്പുള്ള നേതാക്കളെ വധിക്കും. 538 00:37:41,301 --> 00:37:42,970 ഇത് കണ്ടുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന പൗരന്മാരോട്, 539 00:37:44,346 --> 00:37:46,848 നമ്മളിപ്പോൾ ഒന്നിച്ച് പ്രവർത്തിച്ചാൽ… 540 00:37:48,225 --> 00:37:49,476 പിന്നെ നാളെ, 541 00:37:51,019 --> 00:37:52,187 നമ്മളൊരു 542 00:37:53,647 --> 00:37:55,357 പുതിയ ലോകത്തിലേക്കാവും ഉണരുക. 543 00:37:56,066 --> 00:37:57,401 നമുക്ക് നീങ്ങണം. 544 00:37:57,484 --> 00:37:59,403 പക്ഷേ നമ്മൾ എങ്ങനെ മമ്മയെ കണ്ടെത്തും? 545 00:38:05,701 --> 00:38:06,702 ആവശ്യമില്ല. 546 00:38:08,787 --> 00:38:10,372 - എന്താ? - ഞങ്ങൾ ദീർഘമായി സംസാരിച്ചിരുന്നു, 547 00:38:10,455 --> 00:38:13,208 തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടപ്പോൾ, ഇതുപോലെ എന്തെങ്കിലും എപ്പോഴെങ്കിലും നടന്നാൽ, 548 00:38:13,291 --> 00:38:15,669 നിങ്ങളെ രക്ഷിക്കേണ്ടത് എൻ്റെ ജോലിയാണെന്ന്. 549 00:38:17,796 --> 00:38:19,673 അവൾക്ക് എന്തുതന്നെ സംഭവിച്ചാലും… 550 00:38:21,883 --> 00:38:23,176 ഞാൻ നിങ്ങളെ സംരക്ഷിക്കണം. 551 00:38:23,719 --> 00:38:24,928 ഇനി, നമുക്ക് പോകാം. 552 00:38:29,099 --> 00:38:33,103 എങ്കിൽ നമുക്ക് വാതിലിൽ തടസ്സങ്ങളിട്ട് പട്ടാളം വരുന്നവരെ കാത്തിരിക്കാം. 553 00:38:33,186 --> 00:38:36,815 പട്ടാളമാണ് ഉച്ചകോടി പിടിച്ചെടുത്തത്. ജീവിക്കണമെങ്കിൽ ഞാൻ പറയുന്നപോലെ ചെയ്യൂ. 554 00:38:36,898 --> 00:38:40,193 പിന്നെയും ആജ്ഞാപിക്കാൻ തുടങ്ങി. നിങ്ങളെ ഇതിനു നിയമിച്ചത് എനിക്കോർമ്മയില്ല. 555 00:38:40,277 --> 00:38:42,320 അവരിവിടെ നിൽക്കുന്നെങ്കിൽ നിൽക്കട്ടെ. 556 00:38:42,404 --> 00:38:45,240 ഇവിടം സുരക്ഷിതമല്ല, നിങ്ങൾക്കതറിയാം. ഞാനിവരെ വിട്ടിട്ട് പോരില്ല. 557 00:38:45,323 --> 00:38:47,492 അവർ ഈ ഹോട്ടൽ മുഴുവൻ പരിശോധിച്ച് നിങ്ങളെ കണ്ടെത്തും. 558 00:38:47,576 --> 00:38:48,577 നിങ്ങൾക്കതറിയില്ല. 559 00:38:48,660 --> 00:38:52,080 നമ്മളിവിടെ അഭിമുഖീകരിക്കുന്നത് എന്താണെന്ന് അറിയാനുള്ള അനുഭവജ്ഞാനം എനിക്കുണ്ട്, അറിയോ? 560 00:38:52,164 --> 00:38:55,709 നിങ്ങൾ സ്ഫോടനം നടന്ന ഒരു കെട്ടിടത്തിൽ നിന്ന് ഒരു കുട്ടിയെ രക്ഷിച്ചു, 561 00:38:55,792 --> 00:38:59,588 ആരോ അതിൻ്റെ ചിത്രമെടുത്തു, അപ്പോഴേക്കും നിങ്ങൾ ക്യാപ്റ്റൻ അമേരിക്കയായോ? 562 00:39:02,007 --> 00:39:03,008 എന്നാൽ ഒന്നു പറയട്ടേ? 563 00:39:03,592 --> 00:39:04,926 ഇവിടെ നിന്നോ. 564 00:39:06,261 --> 00:39:07,095 ലേഡീസ്? 565 00:39:07,179 --> 00:39:10,891 ഇയാളുടെ ശല്യം അനുഭവിച്ച് നിൽക്കുന്നതിലും നല്ലത് നിങ്ങൾ നയിക്കുന്ന വഴി പോകുന്നതാണ്. 566 00:39:10,974 --> 00:39:13,685 ശരിയാണ്. നമ്മൾ എങ്ങനെ ഗാരേജിലേക്ക് പോകും? 567 00:39:15,896 --> 00:39:17,189 മാന്യരേ. 568 00:39:19,066 --> 00:39:22,861 നിങ്ങൾക്ക് കാണാവുന്നതു പോലെ, ഈ സായാഹ്നത്തിലെ പരിപാടിയിൽ മാറ്റമുണ്ട്. 569 00:39:22,944 --> 00:39:25,447 എന്നാൽ നിങ്ങളെൻ്റെ നിർദ്ദേശങ്ങൾ അനുസരിച്ചാൽ, 570 00:39:25,530 --> 00:39:27,657 നമുക്ക് വേഗത്തിൽ സുഹൃത്തുക്കളായി കാര്യങ്ങൾ നടത്താം. 571 00:39:27,741 --> 00:39:30,202 ഇനി, ഓരോരുത്തരായി, മുന്നിലേക്കു വരിക. 572 00:39:30,285 --> 00:39:32,120 ഈ ലെൻസിൽ കൂടി നേരെ നോക്കി 573 00:39:32,204 --> 00:39:35,749 ഇതിലെ വാക്കുകൾ എഴുതിയിരിക്കുന്നതുപോലെ തന്നെ വായിക്കുക. 574 00:39:36,458 --> 00:39:39,044 നമുക്ക് ദക്ഷിണ കൊറിയയിൽ നിന്നു തുടങ്ങാം. 575 00:39:39,961 --> 00:39:41,630 പ്രസിഡൻ്റ് ലീ യങ് ഹോ, പ്ലീസ്. 576 00:39:52,474 --> 00:39:54,309 നിങ്ങൾ സമയമെടുത്ത് ഈ വാക്കുകൾ വായിക്കൂ. 577 00:39:57,104 --> 00:39:59,314 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ദ്വിഭാഷിയെ വേണോ? 578 00:39:59,397 --> 00:40:02,400 കാരണം എൻ്റെ കുട്ടികളിൽ ആർക്കും ഏഷ്യൻ ഭാഷകൾ വശമുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 579 00:40:02,484 --> 00:40:04,444 - ഞാൻ ഇംഗ്ലീഷ് സംസാരിക്കും. - നല്ലത്. 580 00:40:04,528 --> 00:40:06,321 പക്ഷേ ഞാനത് പറയില്ല. 581 00:40:06,404 --> 00:40:07,739 ഇതൊരു പാൻഗ്രാം ആണ്. 582 00:40:07,823 --> 00:40:10,033 ഒരു ഭാഷയിലെ എല്ലാ ശബ്ദങ്ങളും ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു വാചകം. 583 00:40:10,117 --> 00:40:12,369 അയാൾ നമ്മളിത് പറയുന്നത് റെക്കോഡ് ചെയ്താൽ, 584 00:40:12,452 --> 00:40:14,955 എ.ഐ സെർവർ ഉപയോഗിച്ച് അയാൾക്ക് ഒരു ഡീപ് ഫേക്ക് ഉണ്ടാക്കാനാവും, 585 00:40:15,038 --> 00:40:18,750 അത് അയാൾക്കാവശ്യമുള്ളതെന്തും നമ്മൾ പറയുന്നുവെന്ന പ്രതീതിയുണ്ടാക്കും. 586 00:40:19,501 --> 00:40:22,462 എ.ഐ-യ്ക്കു പോലും അത് വ്യാജമാണെന്ന് തിരിച്ചറിയാനാവില്ല. 587 00:40:22,546 --> 00:40:24,464 ഒരു സാങ്കേതികജ്ഞനായ ദക്ഷിണകൊറിയക്കാരൻ. 588 00:40:25,257 --> 00:40:27,509 - കാര്യം നടക്കുമോ? - ഞാൻ നിന്നെ സഹായിക്കില്ല. 589 00:40:27,592 --> 00:40:28,718 ശരി. കുഴപ്പമില്ല. 590 00:40:29,469 --> 00:40:31,179 ഞങ്ങൾ മറ്റാരെങ്കിലും നിന്ന് തുടങ്ങാം. 591 00:40:34,266 --> 00:40:35,100 ഇങ്ങുവരൂ. 592 00:40:39,563 --> 00:40:41,148 എൻ്റെ ചെവി! 593 00:40:41,231 --> 00:40:42,357 നീയൊരു മൃഗമാണ്! 594 00:40:43,066 --> 00:40:45,235 അതേ, ഞാനൊരു മൃഗമാണ്. ഞാൻ നിങ്ങളുടെ മൃഗമാണ്. 595 00:40:45,318 --> 00:40:47,445 നിങ്ങളാണെന്നെ സൃഷ്ടിച്ചത്. നിങ്ങൾ ഇതെല്ലാം സൃഷ്ടിച്ചത് 596 00:40:47,529 --> 00:40:49,656 നിങ്ങളുടെ ദൂഷിത യുദ്ധങ്ങളും ലാഭേച്ഛയും കൊണ്ടാണ്. 597 00:40:49,948 --> 00:40:53,994 നിങ്ങൾ ആകെ സൃഷ്ടിച്ചത് ശത്രുതയും വിഭജനവും മാത്രമാണ്! 598 00:40:54,077 --> 00:40:57,914 നീ പറയുന്നത്ര കുറ്റക്കാരാണ് ഞങ്ങളെങ്കിൽ നിനക്ക് ഡീപ് ഫേക്കിൻ്റെ ആവശ്യം വരുന്നില്ല. 599 00:40:58,456 --> 00:41:00,667 ശരിയാ. പക്ഷേ രാഷ്ട്രീയം ഒരു നാടകമല്ലേ? 600 00:41:00,750 --> 00:41:02,419 നിങ്ങളെല്ലാവരും പ്രശസ്തരാകും. 601 00:41:06,506 --> 00:41:11,386 "വേഗവും ചാരനിറവുമുള്ള കുറുക്കൻ വായുവിൽ ചാടി ഓരോ മെലിഞ്ഞ നായയുടേയും പുറത്തുകൂടി." 602 00:41:11,928 --> 00:41:13,805 - "വേഗവും…" - "ചാരനിറവുമുള്ള കുറുക്കൻ…" 603 00:41:13,889 --> 00:41:14,848 "വായുവിൽ ചാടി…" 604 00:41:14,931 --> 00:41:16,600 "ഓരോ മെലിഞ്ഞ നായയുടേയും പുറത്തുകൂടി." 605 00:41:16,683 --> 00:41:19,603 - "ശ്രദ്ധിച്ച്, ഞാൻ പറയുന്നു…" - "അവൻ വീണ്ടും പരാജയപ്പെടുത്തി…" 606 00:41:19,686 --> 00:41:20,979 "അരാജകത്വം കൊണ്ട്." 607 00:41:21,062 --> 00:41:22,439 "അരാജകത്വം സൃഷ്ടിച്ചുകൊണ്ട്." 608 00:41:22,522 --> 00:41:23,773 "അരാജകത്വം സൃഷ്ടിച്ചുകൊണ്ട്." 609 00:41:23,857 --> 00:41:24,733 അരാജകത്വം. 610 00:41:25,567 --> 00:41:28,153 ഇത് ചെയ്തത് ആരായാലും ഫയർവാളിൻ്റെ നിയന്ത്രണം അവരുടെ കയ്യിലാണ്. 611 00:41:28,236 --> 00:41:30,197 എല്ലാവിധ നിരീക്ഷണ സംവിധാനവും പോയി. 612 00:41:30,280 --> 00:41:32,407 ഉള്ളിലെന്തെന്ന് കാണാനും കേൾക്കാനുമാവില്ല. 613 00:41:32,490 --> 00:41:33,617 ഇതൊരു അട്ടിമറിയാണ്. 614 00:41:34,284 --> 00:41:35,702 ആഗോള അട്ടിമറി. 615 00:41:35,785 --> 00:41:37,287 നമുക്ക് പോട്ടസിൻ്റെ അവസ്ഥ അറിയുമോ? 616 00:41:37,370 --> 00:41:38,788 ഇല്ല, അറിയില്ല സർ. ലോകനേതാക്കളെയെല്ലാം 617 00:41:38,872 --> 00:41:40,790 ഉള്ളിൽ ബന്ദികളാക്കിയിരിക്കുന്ന നിലയ്ക്ക്, 618 00:41:40,874 --> 00:41:45,503 ആരെയെങ്കിലും രക്ഷിക്കാനുള്ള ഏകപക്ഷീയമായ ശ്രമം ഒരു ബന്ദിയുടെ മരണത്തിൽ കലാശിച്ചാൽ, 619 00:41:45,587 --> 00:41:47,380 അതൊരു യുദ്ധമായി കണക്കാക്കും. 620 00:41:47,464 --> 00:41:50,467 നമുക്ക് ഈ 19 രാജ്യങ്ങളെയും ഫോണിൽ വിളിച്ച് ഒരു പദ്ധതി തയ്യാറാക്കാം. 621 00:41:50,550 --> 00:41:53,303 ഉച്ചകോടി സ്ഥലത്തു നിന്ന് ഇപ്പോൾ ഒരു വീഡിയോ അപ്ലോഡ് ചെയ്തു. 622 00:41:53,386 --> 00:41:54,471 ജി20 ഒളിക്യാമറയിൽ ജർമ്മൻ ചാൻസലർ 623 00:41:54,554 --> 00:41:57,182 ഒരു ആഗോള ഡിജിറ്റൽ കറൻസി നമ്മെ 624 00:41:57,265 --> 00:42:00,435 പൗരന്മാർ നടത്തുന്ന ഓരോ നീക്കവും നിരീക്ഷിക്കാൻ അനുവദിക്കും. 625 00:42:00,518 --> 00:42:03,271 പ്രസിഡൻ്റ് സട്ടൻ്റെ പദ്ധതി ഞങ്ങൾ അംഗീകരിക്കുന്നു. 626 00:42:03,355 --> 00:42:05,732 - അവർക്കെങ്ങനെ ഇതെടുക്കാനായി? - ഇതൊരു ഡീപ് ഫേക്ക് ആവണം. 627 00:42:05,815 --> 00:42:06,900 അതിൽ കാര്യമില്ല. 628 00:42:06,983 --> 00:42:10,237 ഇത് കറൻസി വിപണി തകർക്കാൻ തക്ക അരാജകത്വം ഉണ്ടാക്കും. 629 00:42:10,612 --> 00:42:12,364 അവർ മറ്റൊരെണ്ണം അപ്ലോഡ് ചെയ്തു. 630 00:42:13,073 --> 00:42:16,284 ഇത് നമുക്ക് തെരഞ്ഞെടുപ്പിൽ നമ്മുടെ സ്ഥാനം ബലപ്പെടുത്താൻ ഉപയോഗിക്കാം. 631 00:42:16,368 --> 00:42:19,037 അങ്ങനെ ഒരുപക്ഷേ അനിശ്ചിതകാലത്തേക്ക് 632 00:42:19,120 --> 00:42:21,998 അധികാരത്തിൽ തുടരാൻ നമ്മെ ശാക്തീകരിക്കും. 633 00:42:22,082 --> 00:42:25,669 തെറ്റായ വിവരങ്ങൾക്ക് ശരിയായ വിവരങ്ങളെക്കാൾ ശക്തിയുള്ള ഒരു ലോകത്ത്, 634 00:42:26,294 --> 00:42:27,879 ഇത് നാശോന്മുഖമായിത്തീരും. 635 00:42:29,589 --> 00:42:32,217 "വേഗവും ചാരനിറവുമുള്ള കുറുക്കൻ വായുവിൽ 636 00:42:32,300 --> 00:42:34,928 ചാടി ഓരോ മെലിഞ്ഞ നായയുടേയും പുറത്തുകൂടി." 637 00:42:36,179 --> 00:42:37,138 നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 638 00:42:37,222 --> 00:42:39,557 പത്രക്കാർക്ക് ഭ്രാന്തുപിടിക്കുന്നു. 639 00:42:39,641 --> 00:42:41,268 …കറൻസി വിപണി കൂപ്പുകുത്തുന്നു. 640 00:42:41,351 --> 00:42:44,312 {\an8}പദ്ധതി നടപ്പാവുന്നുണ്ട്. നിൻ്റെ ക്രിപ്റ്റോ ഇരട്ടിക്കുന്നു. 641 00:42:44,396 --> 00:42:49,609 {\an8}നമ്മുടെ ക്രിപ്റ്റോകറൻസി ഓരോ 15 മിനിറ്റിലും മൂന്നിരട്ടിയാകുന്നതായി കാണുന്നു. 642 00:42:49,693 --> 00:42:51,695 അതേ, നമ്മൾ ശതകോടീശ്വരന്മാരാകുന്നു. 643 00:42:51,778 --> 00:42:55,532 നമുക്കിനി ആകെ വേണ്ടത് അമേരിക്കൻ പ്രസിഡൻ്റ് ഇതൊരു വൻ വിജയമാക്കിത്തരികയാണ്. 644 00:42:56,992 --> 00:43:00,078 പക്ഷേ അവരെവിടെ? 645 00:43:04,082 --> 00:43:06,501 മാഡം, അത് കീ കാർഡില്ലാതെ പ്രവർത്തിക്കില്ല. 646 00:43:07,627 --> 00:43:11,089 നമുക്കിതിൻ്റെ മുകളിൽ കയറി ആരെങ്കിലും ഇത് ഉപയോഗിക്കും വരെ കാത്തിരിക്കാം. മിൻ-സൊ. 647 00:43:11,172 --> 00:43:14,050 ഞാനൊരു വൃദ്ധയാണ്. ഞാൻ നിങ്ങളുടെ വേഗത കുറയ്ക്കുകയേ ഉള്ളൂ. 648 00:43:14,134 --> 00:43:14,968 നമുക്കു പോകാം. 649 00:43:20,807 --> 00:43:21,725 നമുക്കു പോകാം! 650 00:43:22,350 --> 00:43:23,351 വരൂ. 651 00:43:23,435 --> 00:43:24,394 നമുക്കു പോകാം! വരൂ. 652 00:43:24,477 --> 00:43:26,980 - വരൂ, നമുക്ക് പോകാം. കയറൂ. അകത്തേക്ക്. - എന്നെ ഉയർത്തൂ. 653 00:43:27,397 --> 00:43:28,940 ഒന്ന്, രണ്ട്, മൂന്ന് എണ്ണുമ്പോൾ. 654 00:43:29,024 --> 00:43:31,693 - മൂന്ന്! - കയറൂ. 655 00:43:38,575 --> 00:43:40,160 ഒന്ന്, രണ്ട്, മൂന്ന്! 656 00:43:48,084 --> 00:43:49,002 ഇതാ! 657 00:44:44,057 --> 00:44:45,266 നാശം… 658 00:44:45,350 --> 00:44:46,267 ക്ഷമിക്കൂ. 659 00:45:10,875 --> 00:45:11,960 മാഡം! 660 00:45:56,504 --> 00:45:57,672 അവരെ വിടൂ! 661 00:46:14,355 --> 00:46:15,273 കൊള്ളാമായിരുന്നു. 662 00:46:19,194 --> 00:46:20,195 നന്ദി. 663 00:46:21,029 --> 00:46:22,363 മാഡം, നിങ്ങൾക്ക് പരുക്കുണ്ടോ? 664 00:46:22,447 --> 00:46:24,073 എൻ്റെ വികാരങ്ങൾക്കു മാത്രം. 665 00:46:31,122 --> 00:46:32,582 അത് ഒന്നാംതരം… 666 00:46:36,336 --> 00:46:37,337 ആയിരുന്നു. 667 00:46:43,551 --> 00:46:44,511 നന്ദി. 668 00:46:46,596 --> 00:46:47,597 പോകാൻ സമയമായി. 669 00:46:56,231 --> 00:46:57,690 നമുക്കൊരു കീ കാർഡ് കിട്ടി. 670 00:46:58,441 --> 00:46:59,984 ഇനി നമുക്ക് നീങ്ങാം. 671 00:47:00,068 --> 00:47:00,944 മാഡം. 672 00:47:02,111 --> 00:47:03,821 നിങ്ങളിത് വയ്ക്കൂ. 673 00:47:27,971 --> 00:47:30,181 പോലീസ് എന്താണ് നമ്മളെ രക്ഷിക്കാൻ എത്താത്തത്? 674 00:47:30,265 --> 00:47:32,850 അതങ്ങനെയല്ല നടക്കുക. പ്രധാനപ്പെട്ട ഒരുപാടു പേർ ബന്ദികളായുണ്ട്. 675 00:47:32,934 --> 00:47:36,771 അവർക്ക് ഗേറ്റുകൾ തകർത്ത് വരാനാവില്ല. കാത്തിരിക്കേണ്ടിവരും. 676 00:47:36,854 --> 00:47:39,107 നിങ്ങളുടെ മമ്മ നമ്മളോട് ഇങ്ങനെ ചെയ്യാനാ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത്. 677 00:47:39,190 --> 00:47:42,318 പക്ഷേ മമ്മ ഇങ്ങനെ കാത്തിരിക്കില്ല. മമ്മ എന്തെങ്കിലും ചെയ്യുകയാവും. 678 00:47:42,402 --> 00:47:44,737 ശരിയാ. അങ്ങനെ പ്രതീക്ഷിക്കാം. 679 00:47:46,155 --> 00:47:47,115 നെറ്റ് വർക്ക് ഇല്ല 680 00:47:47,198 --> 00:47:49,158 ഒരു നെറ്റ് വർക്കും ഇല്ല. അവർ ജാമർ വച്ചു കാണും. 681 00:47:49,242 --> 00:47:52,912 എന്തെങ്കിലുമുണ്ടാവും, അല്ലെങ്കിൽ ഭീകരർക്ക് അവരുടെ സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കാനാവില്ല. 682 00:47:52,996 --> 00:47:55,373 അതായത് അവർക്ക് ഒരു രഹസ്യ വൈ-ഫൈ നെറ്റ് വർക്ക് ഉണ്ടാകും. 683 00:47:55,456 --> 00:47:56,791 അതായത്, അവർക്കത് വേണം. 684 00:47:58,543 --> 00:48:00,336 ടിവികൾ ഇപ്പോഴും പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ട്. 685 00:48:01,337 --> 00:48:04,966 ടിവി സാറ്റലൈറ്റുകളുടെ ഭാഗങ്ങൾ എടുത്ത് ഒരു വിദൂര നെറ്റ് വർക്ക് ഉണ്ടാക്കാനാവും. 686 00:48:05,049 --> 00:48:06,134 നീയത് ചെയ്യാൻ പോകുവാണോ? 687 00:48:07,176 --> 00:48:08,720 സെറീന, നിൽക്ക്. 688 00:48:14,225 --> 00:48:16,227 ഹേയ്, നീ എവിടെ പോകുന്നു? 689 00:48:16,311 --> 00:48:17,186 സെറീന. 690 00:48:24,110 --> 00:48:25,278 സൂക്ഷിച്ച്! 691 00:48:26,070 --> 00:48:28,072 നമ്മൾ ശരിക്കും രക്തബന്ധമുള്ളവരാണോ? 692 00:48:47,300 --> 00:48:49,093 ഇത് സർവീസ് ഗേറ്റിലേക്കുള്ള ഒരു കുറുക്കുവഴിയാണ്. 693 00:48:49,177 --> 00:48:50,511 ശരി. 694 00:48:52,096 --> 00:48:53,014 ഹേയ്. 695 00:48:53,890 --> 00:48:56,809 ഒരു നിമിഷം. ഈ ഷൂസ്. 696 00:48:58,478 --> 00:49:01,898 എൻ്റെ സ്റ്റൈലിസ്റ്റ് എനിക്ക് ഒരു ജോടി തരാൻ നോക്കി. അതെനിക്കു തടയേണ്ടി വന്നു. 697 00:49:02,440 --> 00:49:06,819 പക്ഷേ എനിക്ക് നിങ്ങളെപ്പോലെ പൊക്കവും ആത്മവിശ്വാസവും ഇല്ല. 698 00:49:06,903 --> 00:49:08,488 എനിക്കത് ധരിക്കണം. 699 00:49:08,988 --> 00:49:11,240 ശരി. രണ്ടുപേർ ഇടനാഴിയിലുണ്ട്. 700 00:49:11,824 --> 00:49:13,951 ഞാൻ ആദ്യം പോകാം, നിങ്ങൾ ഏറ്റവും പിന്നിൽ വരൂ. 701 00:49:14,535 --> 00:49:15,453 ശരി. 702 00:49:18,414 --> 00:49:19,248 പോകൂ. 703 00:49:19,332 --> 00:49:21,834 ബ്രേക്കിങ് ന്യൂസ് തുടരുന്നു 704 00:49:21,918 --> 00:49:24,921 ദക്ഷിണാഫ്രിക്കയിൽ ജി20 ഉച്ചകോടിയിലെ ആക്രമണത്തെക്കുറിച്ച്. 705 00:49:25,004 --> 00:49:28,883 ലോകനേതാക്കളുടെ ഏകോപിത രക്ഷാദൗത്യത്തിന് വേണ്ട രഹസ്യവിവരങ്ങൾ സ്വരൂപിക്കാൻ നോക്കവെ 706 00:49:28,966 --> 00:49:33,012 ജി20 രാജ്യങ്ങളിൽ പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടാകുന്നെന്ന് റിപ്പോർട്ടുകൾ വരുന്നു. 707 00:49:40,186 --> 00:49:42,188 ഭീകരരെപ്പറ്റി വളരെക്കുറച്ച് വിവരങ്ങളേ ഉള്ളൂ എങ്കിലും… 708 00:49:42,271 --> 00:49:45,191 ബ്രോ, എന്നു മുതലാണ് സൂഡ്ലാൻഡർമാർ ഒരു ഓസിയുടെ ആജ്ഞ സ്വീകരിച്ചു തുടങ്ങിയത്? 709 00:49:45,274 --> 00:49:48,236 അല്ല, പക്ഷേ ഇത് നടക്കുന്നുണ്ട് ബ്രോ. കറൻസി കൂപ്പുകുത്തുന്നു. 710 00:49:48,319 --> 00:49:51,864 എഡ്വേർഡ് റട്ട്ലെഡ്ജ്, ആസ്ട്രേലിയൻ സേനയിലെ മുൻ കോർപ്പറൽ. 711 00:49:51,948 --> 00:49:55,993 അമേരിക്കയും സഖ്യകക്ഷികളും ദുർബല രാഷ്ട്രങ്ങളുടെ വിഭവങ്ങൾ കവരുന്നതും 712 00:49:56,077 --> 00:49:59,288 സാമ്പത്തിക സംവിധാനം പൂർണ്ണമായി ഉടച്ചു വാർക്കുന്നതും തുടരുന്നു. 713 00:49:59,372 --> 00:50:00,206 റട്ട്ലെഡ്ജാണ് ഭീകരൻ 714 00:50:00,289 --> 00:50:02,875 പ്രസിഡൻ്റ് സട്ടൻ നിർദ്ദേശിക്കുന്ന ഈ കറൻസി, 715 00:50:03,209 --> 00:50:05,461 വ്യക്തിഗത സ്വാതന്ത്ര്യത്തിൻ്റെ അന്ത്യം കുറിക്കും. 716 00:50:06,546 --> 00:50:09,298 പക്ഷേ നിങ്ങൾക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്ന ഒന്നുണ്ട്. 717 00:50:09,382 --> 00:50:12,385 ബാങ്കുകളിൽ നിന്ന് നിങ്ങളുടെ പണം വലിച്ച് ക്രിപ്റ്റോയിൽ നിക്ഷേപിക്കുക, 718 00:50:12,468 --> 00:50:16,431 കാരണം അവർക്ക് നിയന്ത്രിക്കാനാവാത്ത ഒരേയൊരു കറൻസി അതാണ്. 719 00:50:16,514 --> 00:50:18,725 അടുക്കളയിൽ കുറഞ്ഞത് അഞ്ച് ബന്ദികളുണ്ട്. 720 00:50:18,808 --> 00:50:21,644 അവർ റട്ട്ലെഡ്ജ് എന്നൊരു ഓസിക്കുവേണ്ടിയാ പ്രവർത്തിക്കുന്നത്. 721 00:50:21,728 --> 00:50:26,107 അയാൾ ആളുകളോട് ബാങ്കുകളിൽ നിന്ന് പണം വലിക്കാൻ പറയുന്നു. അത് വിപണികൾ തകർക്കും. 722 00:50:26,190 --> 00:50:28,151 അയാൾ കറൻസി നിക്ഷേപം ഷോർട്ട് ചെയ്തുകാണും. 723 00:50:28,234 --> 00:50:33,239 ക്ഷമിക്കൂ. ഞാനൊരു മനുഷ്യാവകാശ പ്രവർത്തകയാ, ബാങ്കറല്ല. ഇതിൻ്റെ അർത്ഥം എന്താ? 724 00:50:33,322 --> 00:50:35,992 അതിൻ്റെ അർത്ഥം, നമ്മൾ കൊള്ളയടിക്കപ്പെടുന്നു. 725 00:50:36,075 --> 00:50:40,163 ആളുകൾ അവരുടെ പണം വലിച്ചാൽ, കറൻസികളുടെ മൂല്യം ഇടിയും. 726 00:50:40,246 --> 00:50:42,248 എത്ര ഇടിയുന്നോ, അത്രയും ലാഭം അയാൾക്ക് കിട്ടും. 727 00:50:42,331 --> 00:50:45,209 - നമുക്ക് നീങ്ങണം മാഡം. - ഞാനീ ആളുകളെ വിട്ടിട്ടു പോരില്ല. 728 00:50:45,293 --> 00:50:46,502 നമുക്കവരെ സഹായിക്കണം. 729 00:50:52,884 --> 00:50:56,012 ആ അടുക്കളയിലുള്ളവർ എൻ്റെ ഉത്തരവാദിത്തമല്ല മാഡം. 730 00:50:56,095 --> 00:50:59,932 നിങ്ങളുടെ രക്ഷയാണ് ഏറ്റവും പ്രധാനം. ഓക്കേ? നമുക്ക് എല്ലാവരെയും രക്ഷിക്കാനാവില്ല. 731 00:51:00,016 --> 00:51:03,478 പക്ഷേ നമുക്ക് അടുക്കളയിലെ ആളുകളെ രക്ഷിക്കാനാവും. ഞാനവരെ ഉപേക്ഷിക്കില്ല. 732 00:51:03,978 --> 00:51:06,939 പ്രസിഡൻ്റ് എന്ന നിലയ്ക്ക് നിങ്ങളുടെ അനുവാദം എനിക്കാവശ്യമില്ല മാനി. 733 00:51:09,484 --> 00:51:11,360 പക്ഷേ എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ സഹകരണം വേണം. 734 00:51:15,448 --> 00:51:16,949 ഇത് കൊള്ളാമെടോ. 735 00:51:20,578 --> 00:51:21,579 അതെന്തായിരുന്നു? 736 00:51:22,830 --> 00:51:24,123 നമുക്ക് നോക്കാം ബ്രോ. 737 00:51:47,188 --> 00:51:48,189 അതെന്തായിരുന്നു? 738 00:51:51,025 --> 00:51:52,443 കുത്തിത്തിരിപ്പ് ഉണ്ടാക്കുവാണോ? 739 00:51:55,822 --> 00:51:59,867 പറഞ്ഞോ, ഇല്ലെങ്കിൽ ഓരോന്നിനെയായി വെടിവെക്കും. 740 00:52:04,372 --> 00:52:06,541 നിനക്കിത് തമാശയായി തോന്നുന്നുണ്ടോ 741 00:52:15,842 --> 00:52:16,801 ഇത് നിർത്തിക്കോ! 742 00:52:18,302 --> 00:52:19,303 അത് താഴെയിട്! 743 00:52:22,181 --> 00:52:23,474 അടിപൊളി! 744 00:52:23,975 --> 00:52:26,018 അവരെല്ലാം അവിടെ നിങ്ങളെ തിരഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു. 745 00:52:26,561 --> 00:52:28,437 പക്ഷേ എനിക്കാണ് നിങ്ങളെ കൊണ്ടുപോകാനുള്ള അവസരം. 746 00:52:28,521 --> 00:52:30,565 ആയുധം താഴെയിട്. 747 00:52:31,065 --> 00:52:32,817 സാദ്ധ്യമല്ല. 748 00:52:40,700 --> 00:52:41,742 താഴെയിടാനാണ് പറഞ്ഞത്. 749 00:53:10,938 --> 00:53:11,772 നിങ്ങൾ എവിടെയാ? 750 00:53:43,596 --> 00:53:44,805 വേഗം. എൻ്റെ കെട്ടഴിക്ക്. 751 00:53:45,848 --> 00:53:47,141 ഇതാ. 752 00:53:47,725 --> 00:53:49,352 എല്ലാം ശരിയാകും. 753 00:53:49,894 --> 00:53:50,937 എന്നെ സഹായിക്കൂ. 754 00:53:51,812 --> 00:53:52,730 നന്ദി. 755 00:53:56,692 --> 00:53:57,610 മാഡം. 756 00:53:58,694 --> 00:53:59,695 മാനി! 757 00:54:03,282 --> 00:54:05,076 ഏയ് മാനി. നിങ്ങൾക്കു വെടിയേറ്റു. 758 00:54:05,159 --> 00:54:06,369 - നാശം. - എൻ്റെ ദൈവമേ. 759 00:54:06,452 --> 00:54:07,453 - ഇയാളെ മാറ്റണം. - വേണ്ട. 760 00:54:07,536 --> 00:54:08,704 വേഗം. 761 00:54:09,830 --> 00:54:12,249 ഡാഡി, ഇതൊരു പഴയ ആൻ്റിന പോലെ പ്രവർത്തിക്കും. 762 00:54:12,333 --> 00:54:14,377 ഏയ്, ഇതൊക്കെ ചെയ്യാൻ നീ എവിടുന്നാ പഠിച്ചേ? 763 00:54:14,460 --> 00:54:15,962 മിസ്റ്റർ റോബോട്ടിൽ നിന്നു കിട്ടിയതാ. 764 00:54:16,671 --> 00:54:17,588 അല്ല. 765 00:54:18,130 --> 00:54:20,883 - അയാൾ പ്രിംഗിൾസ് പാട്ടയാ ഉപയോഗിച്ചെ. - കൊള്ളാം. 766 00:54:20,967 --> 00:54:24,762 പഴയ രീതിയിലുള്ള ഈ ആൻ്റിന എനിക്കാ പഴയ സാറ്റലൈറ്റ് ഡിഷുമായി ബന്ധിപ്പിക്കാനാകും. 767 00:54:24,845 --> 00:54:26,931 പുറത്തേക്ക് ഒരു സന്ദേം അയയ്ക്കാൻ സാധിച്ചേക്കും. 768 00:54:27,014 --> 00:54:27,974 …നമ്മളവരെ കണ്ടെത്തും. 769 00:54:31,268 --> 00:54:32,353 അത് ഡാർഡനാണ്. 770 00:54:34,605 --> 00:54:36,565 ശരി. അനങ്ങരുത്. 771 00:54:37,149 --> 00:54:38,651 ഏയ്, അവിടെ നോക്ക്. 772 00:54:38,734 --> 00:54:41,028 എന്തോ കുഴപ്പമുണ്ട്. ഇവിടെ നിൽക്ക്. 773 00:54:41,112 --> 00:54:42,071 ഇവിടെ. 774 00:54:42,571 --> 00:54:46,158 ഏയ്, എന്തെങ്കിലുമുണ്ടെങ്കിൽ മുകളിലേക്ക് പോകണം. 775 00:54:49,370 --> 00:54:51,080 അതിൻ്റെ അടിയിലും നോക്കണം. 776 00:54:53,582 --> 00:54:54,709 വേഗം. 777 00:54:56,544 --> 00:54:57,586 എച്ച്.വി.എ.സിടെ പിന്നിൽനോക്ക്. 778 00:55:02,049 --> 00:55:03,134 അതെന്തായിരുന്നു? 779 00:55:04,176 --> 00:55:05,261 എൻ്റെ കയ്യിൽ ആയുധമില്ല. 780 00:55:07,054 --> 00:55:08,723 മുന്നോട്ടു വരൂ ഡെറെക്. 781 00:55:12,018 --> 00:55:14,228 പതുക്കെ മുന്നോട്ടു വരൂ. 782 00:55:20,985 --> 00:55:22,945 നിനക്കെങ്ങനെ ഞങ്ങളെ ചതിക്കാനായി? 783 00:55:24,697 --> 00:55:27,158 എൻ്റെ പ്രതിജ്ഞ നിങ്ങളോടോ നിങ്ങളുടെ ഭാര്യയോടോ അല്ലായിരുന്നു. 784 00:55:27,867 --> 00:55:29,869 നീ നിൻ്റെ രാജ്യത്തെ ചതിച്ചു. 785 00:55:29,952 --> 00:55:34,040 അല്ല. നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ എൻ്റെ രാജ്യത്തെ ചതിച്ചു. 786 00:55:34,123 --> 00:55:38,210 അമേരിക്കക്കാരെക്കാൾ ആഫ്രിക്കൻ കർഷകർക്കാണ് പ്രാധാന്യമെന്ന് തീരുമാനിച്ചപ്പോൾ. 787 00:55:38,294 --> 00:55:39,128 അയയ്ക്കുന്നു 788 00:55:43,591 --> 00:55:45,259 ഡിമെട്രിയസും സെറീനയും എവിടെ? 789 00:55:45,342 --> 00:55:46,260 എനിക്കറിയില്ല. 790 00:55:50,639 --> 00:55:51,766 എനിക്കറിയില്ല. 791 00:55:51,849 --> 00:55:53,142 മാറ്! 792 00:55:56,145 --> 00:55:57,021 മാറ്. 793 00:56:02,485 --> 00:56:03,569 അവരെവിടെ? 794 00:56:04,111 --> 00:56:05,446 "അറിയില്ല" എന്ന് പറഞ്ഞല്ലോ. 795 00:56:06,489 --> 00:56:09,075 പക്ഷേ അവൾ നിങ്ങളിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടാൻ മിടുക്കിയാണെന്നറിയാം. 796 00:56:29,345 --> 00:56:31,472 പ്രസിഡൻ്റ് എവിടെ ഡെറെക്? 797 00:56:31,555 --> 00:56:32,598 അറിയില്ല. 798 00:56:32,681 --> 00:56:36,519 ശരി. നിൻ്റെ രീതിയിൽ ചെയ്തോളൂ. ഇയാളെ ഇവിടുന്ന് കൊണ്ടുപോകൂ. 799 00:56:42,274 --> 00:56:45,486 {\an8}ദൈവമേ. അവിടെ ആകെ കുഴപ്പമാണ്. 800 00:56:45,569 --> 00:56:46,779 നമ്മുടെ പ്രത്യാക്രമണം എന്തായി? 801 00:56:46,862 --> 00:56:50,199 സെന്‍റ്‍കോം യു.എസ്.എസ് കാരിയർ ഗ്രൂപ്പ് ലക്ഷ്യത്തിലേക്കെത്തുന്നു. മൂന്നു മണിക്കൂർ. 802 00:56:50,282 --> 00:56:52,910 പക്ഷേ അവർ എത്തിയാലും ഒരു പ്രശ്നമുണ്ട്. 803 00:56:52,993 --> 00:56:55,246 അംഗരാജ്യങ്ങൾ തമ്മിലുള്ള ഏകോപനം വൈകുകയാണ്. 804 00:56:55,871 --> 00:56:58,415 കേപ് ടൗണിലെ സ്വതന്ത്ര നെറ്റ് വർക്കിൽ നിന്ന് ഒരു ഇമെയിൽ ലഭിച്ചു. 805 00:56:58,499 --> 00:57:00,751 - സെറീന സട്ടൻ ആണെന്ന് പറയുന്ന ഒരാളിൽനിന്ന്. - അതിലെന്താണ്? 806 00:57:00,835 --> 00:57:03,671 അവളുടെ പിതാവിനെ തടവിലാക്കി, പക്ഷേ അമ്മയെ ഇപ്പോഴും കിട്ടിയിട്ടില്ല. 807 00:57:03,754 --> 00:57:04,713 ശരി. 808 00:57:04,797 --> 00:57:05,798 അത് അവളാണെന്ന് എങ്ങനെ അറിയും? 809 00:57:06,882 --> 00:57:07,800 അവൾ… 810 00:57:09,677 --> 00:57:12,680 അവൾ പറയുന്നു, "നീചനായ ഏജൻ്റ് ഡാർഡൻ" ആണ് ഇതിൻ്റെ പിന്നിലെന്ന്. 811 00:57:13,764 --> 00:57:14,807 നമ്മുടെ ഏജൻ്റോ? 812 00:57:15,558 --> 00:57:16,642 ഇപ്പോൾ ലഭിച്ചത്. 813 00:57:16,725 --> 00:57:19,353 ജി20 അംഗരാജ്യങ്ങളും ദക്ഷിണാഫ്രിക്കൻ സർക്കാരും തമ്മിൽ 814 00:57:19,436 --> 00:57:22,982 ബന്ദികളാക്കപ്പെട്ട ലോകനേതാക്കളുടെ സുരക്ഷ ഉറപ്പുവരുത്താൻ, ഭീകരാക്രമണത്തിനെതിരേ 815 00:57:23,065 --> 00:57:26,152 {\an8}ഏകോപിതമായ ഒരു പ്രതികരണത്തിനുള്ള സമവായത്തിലെത്തി. 816 00:57:26,235 --> 00:57:28,988 {\an8}വാർത്തകളനുസരിച്ച് യു.എസ്.എസ് കാരിയർ ഗ്രൂപ്പ് സേന 817 00:57:29,071 --> 00:57:31,824 {\an8}ദക്ഷിണാഫ്രിക്കൻ തീരത്തുനിന്ന് ഏകദേശം മൂന്നുമണിക്കൂർ അകലെയാണ്. 818 00:57:31,907 --> 00:57:34,994 ഈ പന്നിക്കുട്ടികളുടെ ദേഹത്തുനിന്ന് അൽപ്പം മാംസം മുറിച്ചെടുക്കാൻ സമയമായി. 819 00:57:36,495 --> 00:57:37,705 അത് അവരെ ഇവിടെ എത്തിക്കും. 820 00:57:39,748 --> 00:57:41,208 അതിപ്പോഴും അകത്താണ്. 821 00:57:42,751 --> 00:57:44,128 പുറത്തേക്കുള്ള മുറിവ് ഇല്ല. 822 00:57:45,754 --> 00:57:47,464 അത് അവിടെത്തന്നെ വിടണം. 823 00:57:49,925 --> 00:57:51,135 നിങ്ങൾക്കീ മുറിവ് ഡ്രസ് ചെയ്യാമോ? 824 00:57:52,511 --> 00:57:53,721 തീർച്ചയായും. 825 00:57:53,804 --> 00:57:55,723 ധൈര്യമായിരിക്ക് സൈനികാ. 826 00:57:56,473 --> 00:57:57,892 ശരി. 827 00:57:58,642 --> 00:57:59,643 എൻ്റെ ദൈവമേ. 828 00:58:01,854 --> 00:58:04,773 നിങ്ങളുടെ ജോലികൾക്ക് വേണ്ടതിനെക്കാൾ മനഃസ്ഥൈര്യം നിങ്ങൾ കാണിക്കുന്നു. 829 00:58:05,357 --> 00:58:07,443 അത് നിങ്ങളെപ്പറ്റിയും പറയാനാകും മാഡം. 830 00:58:07,526 --> 00:58:09,236 ജീവനക്കാർക്കിടയിൽ സൈനികരെക്കൂടി ചേർക്കുന്നത് 831 00:58:09,320 --> 00:58:11,405 തന്ത്രപരമാവുമെന്ന് ദക്ഷിണാഫ്രിക്കൻ സർക്കാർ കരുതി. 832 00:58:11,488 --> 00:58:13,240 നിങ്ങളിരുവരോടും ഞങ്ങൾക്ക് നന്ദിയുണ്ട്. 833 00:58:13,324 --> 00:58:14,742 ഞങ്ങൾക്കിതൊരു ബഹുമതിയാണ്. 834 00:58:14,825 --> 00:58:17,995 എൻ്റെ ഭർത്താവിനെയും കുട്ടികളെയും കാണാനില്ല. അവർ സുരക്ഷിതരാണോ എന്നറിയണം. 835 00:58:18,078 --> 00:58:19,788 ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തെ കണ്ടെത്തും മാഡം. 836 00:58:19,872 --> 00:58:21,081 നിങ്ങൾ ഇതെടുത്തുകൊള്ളൂ. 837 00:58:21,832 --> 00:58:23,292 ഇത് അപകടമല്ലേ? റേഡിയോ ഉപയോഗിക്കുന്നത്? 838 00:58:23,375 --> 00:58:25,586 ഭീകരർ മുകൾ ചാനലുകൾ ഉപയോഗിക്കുന്നില്ല, 839 00:58:25,669 --> 00:58:27,463 ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ ചാനൽ 8-ൽ വിളിക്കാം. 840 00:58:28,380 --> 00:58:31,842 ശരി. അവരെ കണ്ടെത്തണം, ഇവരെ ഏതെങ്കിലും സുരക്ഷിതമായ ഇടത്താക്കണം. 841 00:58:31,926 --> 00:58:34,136 - എൻ്റെ നിർദ്ദേശങ്ങൾക്ക് കാക്കണം. - ശരി മാഡം. 842 00:58:38,974 --> 00:58:43,729 അത്തള പിത്തള തവളാച്ചി. 843 00:58:45,981 --> 00:58:48,108 ആസ്ട്രേലിയൻ പ്രധാനമന്ത്രി ലോവ്. 844 00:58:49,401 --> 00:58:51,695 സന്തോഷവാർത്തയുണ്ട് സുഹൃത്തേ. നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടുന്ന് പോകാം. 845 00:59:06,377 --> 00:59:08,003 നിങ്ങൾ എന്നെക്കൊണ്ട് ചെയ്യിച്ചത് നോക്കൂ. 846 00:59:16,387 --> 00:59:18,222 അനങ്ങരുത്. 847 00:59:21,016 --> 00:59:22,518 എങ്ങനെയാ സ്വയം നിയന്ത്രിക്കുന്നേ? 848 00:59:25,896 --> 00:59:28,148 ശ്വസിക്കൂ. 849 00:59:28,232 --> 00:59:30,567 സാദ്ധ്യമാവുന്നത്ര നന്നായി. 850 00:59:36,991 --> 00:59:38,867 നിങ്ങൾ മുമ്പ് ഇത്തരം കാര്യങ്ങളിലൂടെ പോയിട്ടുണ്ട്. 851 00:59:38,951 --> 00:59:40,035 അതിൻ്റെ അർത്ഥം… 852 00:59:40,911 --> 00:59:42,579 ഇത് എളുപ്പമാണെന്നാണോ? 853 00:59:44,039 --> 00:59:48,585 തുടക്കത്തിൽ ഞാൻ മുന്നണിയിൽ ഇല്ലായിരുന്നു. അതുകൊണ്ട് അധികം പോരാട്ടം കണ്ടിട്ടില്ല. 854 00:59:49,545 --> 00:59:51,297 പക്ഷേ പിന്നീട് കണ്ടപ്പോൾ… 855 00:59:53,799 --> 00:59:55,217 അത് ഭീകരമായിരുന്നു. 856 00:59:56,969 --> 00:59:58,220 എനിക്ക് മുറിവേറ്റു, 857 00:59:58,804 --> 01:00:00,931 ഒരു പയ്യനെ സുരക്ഷിത സ്ഥാനത്ത് എത്തിച്ചു, 858 01:00:01,015 --> 01:00:04,852 അതാണ് നിങ്ങൾ ടൈം മാഗസിൻ്റെ മുഖച്ചിത്രത്തിൽ കണ്ടത്. 859 01:00:11,108 --> 01:00:14,069 പക്ഷേ അവർ പകർത്താത്തത് എന്തായിരുന്നു എന്നാൽ… 860 01:00:22,453 --> 01:00:24,330 എനിക്ക് ആ കുഞ്ഞിനെ അവൻ്റെ അമ്മയിൽ നിന്ന് 861 01:00:26,040 --> 01:00:28,167 പറിച്ചെടുക്കേണ്ടിവന്നു, 862 01:00:29,460 --> 01:00:31,378 അവർ സ്ഫോടനത്തിൽ ഛിന്നഭിന്നമായി. 863 01:00:35,424 --> 01:00:38,844 ഞാനാകെ ഭയന്നിരുന്നു, ഞാൻ ഓടി. 864 01:00:44,391 --> 01:00:45,934 ഞാനങ്ങ് ഓടി. 865 01:00:54,985 --> 01:00:57,821 ഞാനൊരു യുദ്ധത്തിൽ പങ്കെടുത്തു എന്ന മട്ടിലാണ് നടക്കുന്നത്… 866 01:01:02,034 --> 01:01:04,328 ഞാൻ ഏതാനും നിമിഷങ്ങൾ മാത്രമേ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ. 867 01:01:13,545 --> 01:01:17,174 അറിയാമോ, എൻ്റെ രാജ്യത്തിന്… 868 01:01:18,092 --> 01:01:20,135 ഒരു യുദ്ധ ലേഖകനുണ്ടായിരുന്നു… 869 01:01:20,928 --> 01:01:24,098 അയാളിവിടെ ദക്ഷിണാഫ്രിക്കയിലെ യുദ്ധ തടവുകാരുടെ ക്യാമ്പിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെട്ടു, 870 01:01:24,181 --> 01:01:25,974 ബോവർ യുദ്ധക്കാലത്ത്. അയാൾ… 871 01:01:27,226 --> 01:01:28,852 അതേ, ഒരു വേലി ചാടി, 872 01:01:29,853 --> 01:01:34,316 കുറേ ദൂരം നടന്നു, പിന്നെ ആ രക്ഷപ്പെടലിൻ്റെ കഥകൾ പറഞ്ഞ് പ്രശസ്തനായി. 873 01:01:38,654 --> 01:01:40,406 വിൻസ്റ്റൺ ചർച്ചിൽ. 874 01:01:44,451 --> 01:01:47,871 നമ്മളാൽ കഴിയും പോലെയാണ് നമ്മൾ സ്ഥാനങ്ങളിൽ എത്തുക. 875 01:01:48,789 --> 01:01:51,291 ഇവിടെ നമ്മൾ എന്തു ചെയ്യുന്നു എന്നതാണ് കാര്യം. 876 01:02:06,432 --> 01:02:08,517 അതാ അവിടെ, നേരേ മുന്നിൽ. 877 01:02:14,314 --> 01:02:15,357 - നിങ്ങൾ ഓടിക്കൂ. - ശരി. 878 01:02:15,441 --> 01:02:16,442 ശരി. 879 01:02:23,824 --> 01:02:25,492 007-ൻ്റെ ആയുധങ്ങളെക്കാൾ കേമം. 880 01:02:31,957 --> 01:02:33,333 വേഗമാകട്ടെ. നമുക്കു പോകാം. 881 01:02:35,002 --> 01:02:36,003 ഡാനി? 882 01:02:37,337 --> 01:02:38,839 ഡാനി? പറയുന്നത് കേൾക്കാമോ? 883 01:02:39,590 --> 01:02:40,841 ഡെറെക്? 884 01:02:40,924 --> 01:02:42,551 മോളേ, നിനക്ക് പരുക്ക് വല്ലതുമുണ്ടോ? 885 01:02:42,634 --> 01:02:43,719 എൻ്റെ ദൈവമേ! 886 01:02:44,803 --> 01:02:48,098 ഡെറെക്, ഇല്ല. എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല. 887 01:02:49,183 --> 01:02:50,392 കുട്ടികൾ എവിടെ? 888 01:02:50,767 --> 01:02:53,437 മോളേ, കുട്ടികൾക്ക് കുഴപ്പമില്ല. അവർ സുരക്ഷിതരാണ്. ഓക്കേ… 889 01:02:59,776 --> 01:03:01,487 പ്രസിഡൻ്റ് ഡാനിയേൽ സട്ടൺ. 890 01:03:05,073 --> 01:03:05,908 റട്ട്ലെഡ്ജ്. 891 01:03:05,991 --> 01:03:07,326 എൻ്റെ പേരറിയാമോ? 892 01:03:07,826 --> 01:03:10,120 ലിഫ്റ്റിൽ മരിച്ചു കിടക്കുന്ന റഷ്യക്കാർ, 893 01:03:10,204 --> 01:03:12,331 അടുക്കളയിൽ മരിച്ചു കിടക്കുന്ന സൂഡ്ലാൻഡർമാർ. 894 01:03:12,789 --> 01:03:14,249 നീയങ്ങ് കറങ്ങി നടക്കുവാണല്ലേ മോളേ? 895 01:03:14,333 --> 01:03:15,626 ഞാൻ നിൻ്റടുത്തും എത്തും. 896 01:03:15,709 --> 01:03:18,378 കൊള്ളാം, അടിപൊളി. എൻ്റടുത്ത് വാ. ഞാൻ ബോൾ റൂമിൽ ഉണ്ട്. 897 01:03:19,671 --> 01:03:23,509 എൻ്റെ ഭർത്താവിനെയും കുട്ടികളെയും ഹോട്ടലിൽ നിന്ന് വിടുമ്പോൾ ഞാനെവിടെയാണെന്ന് പറയാം. 898 01:03:25,010 --> 01:03:28,639 ഇല്ല, മോളേ. ഇവിടെ രണ്ട് ലോകനേതാക്കൾ മരിച്ചു കിടക്കുന്നു, 899 01:03:28,722 --> 01:03:31,141 നിന്നെ കാത്തിരിക്കും തോറും അവരുടെ എണ്ണം കൂടും. 900 01:03:31,892 --> 01:03:34,019 നീ കൃത്യമായി എവിടെയാണെന്ന് ഇപ്പോൾ പറയണം, 901 01:03:34,102 --> 01:03:36,313 അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ ഡെറെക്കിൻ്റെ കണ്ണുകൾ ചൂഴ്ന്നെടുക്കും. 902 01:03:36,396 --> 01:03:38,106 നിനക്കത് വാക്കിയിൽ കേൾക്കാം. 903 01:03:40,025 --> 01:03:42,986 ഒരു കൂലിപ്പട്ടാളക്കാരൻ എന്തിനാണ് ജി20 ആക്രമിക്കുന്നത്? 904 01:03:43,070 --> 01:03:45,030 എന്ത്? നിൽക്ക്. 905 01:03:45,113 --> 01:03:48,075 നീയെന്നെ കൂലിപ്പട്ടാളക്കാരൻ എന്നു വിളിച്ചോ? 906 01:03:48,158 --> 01:03:50,118 സ്ത്രീയേ, നിങ്ങൾ പെട്രോളിനായി യുദ്ധം നടത്തി. 907 01:03:50,202 --> 01:03:52,579 ഞാൻ ഇപ്പോൾ ചെയ്യുന്നതുപോലെത്തന്നെ എൻ്റെ രാജ്യത്തെ സേവിച്ചു. 908 01:03:52,663 --> 01:03:54,873 അതേ, കണ്ണും പൂട്ടി. കണ്ണും പൂട്ടി സേവിച്ചു. 909 01:03:54,957 --> 01:03:57,584 നിങ്ങളെ അന്നവർ ഉപയോഗിച്ചു, നിങ്ങളെ ഇന്നും അവർ ഉപയോഗിക്കുന്നു. 910 01:03:57,668 --> 01:04:01,838 ഉപയോഗിക്കുന്നു എന്ന തോന്നലാണോ? അതിനാണോ ലോകത്തെ ഭയപ്പെടുത്തി വിപണി തകർക്കുന്നത്? 911 01:04:01,922 --> 01:04:04,591 - ഞങ്ങൾക്ക് ക്രിപ്റ്റോ കറൻസിയിലേക്ക് മാറണം. - വിഡ്ഢിത്തം. 912 01:04:04,675 --> 01:04:08,053 ഇത് ക്രിപ്റ്റോയുടെ കാര്യമല്ല. നിനക്ക് കറൻസികളുടെ മൂല്യം കളഞ്ഞ് ധനികനാകണം. 913 01:04:09,096 --> 01:04:12,432 ഇത് തികച്ചും വ്യക്തിപരമായി തോന്നുന്നു. എന്താണ്… നീ എന്തിൻ്റെ പിന്നാലെയാണ്? 914 01:04:13,308 --> 01:04:14,726 ഞാൻ നിൻ്റെ പിന്നാലെയാണ്. 915 01:04:15,477 --> 01:04:16,478 കാൾ, അവിടെയുണ്ടോ. 916 01:04:16,562 --> 01:04:18,772 സട്ടൻ്റെ മക്കൾ. ആറാം ഇടനാഴി. പോകൂ. 917 01:04:18,855 --> 01:04:22,109 നീ മുഖാമുഖം സംസാരിക്കില്ലെങ്കിൽ, ഞാൻ നിൻ്റെ കുട്ടികളുമായി സംസാരിക്കാം. 918 01:04:22,192 --> 01:04:23,777 എൻ്റെ മക്കൾ നിൻ്റടുത്തില്ല. 919 01:04:24,319 --> 01:04:28,240 ഇതുവരെ ഇല്ല, പക്ഷേ ഞാനിപ്പോൾ സ്ക്രീനിൽ അവരെ കണ്ടുകൊണ്ടിരിക്കയാണ്. 920 01:04:28,865 --> 01:04:30,993 ഡെറെക്, തന്നെക്കൊണ്ട് ഒരുപകാരം ഉണ്ടാകട്ടെ. 921 01:04:31,076 --> 01:04:33,036 തൻ്റെ ശ്രീമതിയോട് കാണുന്നതെന്താണെന്ന് പറയ്. 922 01:04:36,915 --> 01:04:38,625 ഡാർഡൻ ഇവരിൽ ഒരാളാണ്. 923 01:04:41,211 --> 01:04:42,546 അരുത്! നിർത്ത്! 924 01:04:43,463 --> 01:04:44,423 അദ്ദേഹത്തെ വെറുതേ വിടൂ! 925 01:04:47,467 --> 01:04:48,468 ഒന്നുകൂടി. 926 01:04:50,804 --> 01:04:53,515 ഡെറെക്, ഐ ലവ് യു. കുട്ടികളോടും പറയണം ഞാനവരെ സ്നേഹിക്കുന്നെന്ന്. 927 01:04:54,308 --> 01:04:57,728 ഡീയോടു പറയണം അവനെൻ്റെ സന്തോഷമായിരുന്നു എന്ന്. സെറീനയോട് ക്ഷമ ചോദിച്ചെന്ന് പറയണം. 928 01:04:58,979 --> 01:05:00,230 അവളാരാണെന്നതിൽ എനിക്ക് അഭിമാനമുണ്ട്. 929 01:05:07,487 --> 01:05:09,698 ഞാൻ അണ്ടർഗ്രൗണ്ടിലുള്ള ഗാരേജിലാണ്. 930 01:05:11,825 --> 01:05:13,660 അരുത്. 931 01:05:29,885 --> 01:05:31,428 അവർ എന്നെത്തേടി വരികയാണ്. 932 01:06:11,093 --> 01:06:12,302 നിങ്ങളെന്താ ചെയ്യുന്നത്? 933 01:06:14,096 --> 01:06:15,097 പ്രസിഡൻ്റ് എവിടെ? 934 01:06:17,099 --> 01:06:19,810 - പ്രസിഡൻ്റ് എവിടെയെന്ന്? - ഞാൻ എന്നോടു പറഞ്ഞത് ചെയ്യുന്നെന്നേയുള്ളൂ. 935 01:06:25,607 --> 01:06:26,983 നോക്കൂ, അവിടെ ഒരു വാതിലുണ്ട്. 936 01:06:27,067 --> 01:06:28,610 ചിലപ്പോൾ ഇതിലേ പുറത്തിറങ്ങാനായേക്കും. 937 01:06:31,905 --> 01:06:34,741 ഇത് കാൾ ആണ്. പൂളിനടുത്തേക്ക് പോകുന്നു. ഓവർ. 938 01:06:40,330 --> 01:06:42,040 ഹലോ മക്കളേ. 939 01:06:44,751 --> 01:06:46,211 പൂളിനടുത്തിരുന്ന് സുഖിക്കുവാ അല്ലേ? 940 01:06:53,802 --> 01:06:55,512 സോണയിൽ ആവി കൊള്ളുന്നു. 941 01:06:56,138 --> 01:06:58,432 ശരിയാ. അടിപൊളി. 942 01:07:04,646 --> 01:07:06,148 എനിക്കു നിങ്ങളെ കാണാം. 943 01:07:07,065 --> 01:07:08,442 എൻ്റെ പുന്നാരമുത്തേ. 944 01:07:22,873 --> 01:07:25,959 ദൈവമേ. നിങ്ങൾ വാകൻഡയിൽ നിന്നാണ്. 945 01:07:27,043 --> 01:07:28,587 നിങ്ങളുടെ അമ്മ അയച്ചതാണ് ഞങ്ങളെ. 946 01:07:43,602 --> 01:07:46,938 സെറീനയ്ക്ക് സ്നേഹപൂർവം, മമ്മ 947 01:08:31,274 --> 01:08:32,734 ഏജൻ്റ് ഡാർഡൻ. 948 01:08:36,822 --> 01:08:38,281 മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്. 949 01:08:43,036 --> 01:08:44,412 എൻ്റെ കയ്യിൽ ആയുധമില്ല. 950 01:08:45,622 --> 01:08:47,999 ശരി. നമുക്ക് നീങ്ങാം. 951 01:08:51,837 --> 01:08:55,090 നിങ്ങളെ ആരാ സഹായിച്ചത്? നിങ്ങൾക്കിത് തനിച്ചു നടത്താനാവില്ലെന്ന് അറിയാം. 952 01:08:59,594 --> 01:09:00,679 ദൈവമേ. 953 01:09:03,640 --> 01:09:05,475 പിന്നിൽ നിന്നു കുത്തുന്ന തെണ്ടി. 954 01:09:12,774 --> 01:09:15,193 നിങ്ങൾ എൻ്റെ ജോലി എനിക്കായി ചെയ്യുന്നോ? 955 01:09:15,902 --> 01:09:18,280 - മാനി… - എന്നെ ഇങ്ങനെ വിഡ്ഢിയാക്കരുത്. 956 01:09:20,031 --> 01:09:23,451 നിങ്ങൾ തീർത്തും അപകടത്തിലാണ്, ഒന്നു പറയൂ, ഞാൻ നിങ്ങൾക്കൊപ്പം പോരാടാനുണ്ടാവും. 957 01:09:24,536 --> 01:09:26,037 സ്റ്റിയറിങ് മറുവശത്താണ്… 958 01:09:26,121 --> 01:09:28,248 ഒന്നും വേണ്ട ഒലിവർ! നിങ്ങളിനി അനങ്ങരുത്. 959 01:09:36,548 --> 01:09:37,591 എന്നോടു ക്ഷമിക്കൂ. 960 01:09:39,384 --> 01:09:40,802 നീ ഓക്കെയാണോ സൈനികാ? 961 01:09:46,141 --> 01:09:47,017 അതേ. 962 01:09:48,059 --> 01:09:49,144 മമ്മാ. 963 01:09:51,521 --> 01:09:52,355 മമ്മാ? 964 01:09:56,276 --> 01:09:57,360 സെറീന? 965 01:09:57,444 --> 01:09:59,279 സെറീന, നീ ഓക്കെയാണോ? ഡീ ഓക്കെയാണോ? 966 01:10:00,280 --> 01:10:03,074 അതേ, ഞങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമില്ല. ഞങ്ങൾ മെലോകുഹ്ലെയുടെ കൂടെയാണ്. 967 01:10:03,158 --> 01:10:05,619 എവിടെയാണെന്നു പറയരുത്. അവർ ശ്രദ്ധിക്കുന്നുണ്ടാവും. 968 01:10:07,454 --> 01:10:08,830 എന്നോടു ക്ഷമിക്കൂ. 969 01:10:08,914 --> 01:10:10,665 ഇല്ല മമ്മാ, എന്നോടു ക്ഷമിക്കൂ. 970 01:10:11,791 --> 01:10:14,794 ഞാൻ എല്ലാറ്റിനും മാപ്പു ചോദിക്കുന്നു, ഞാൻ ഒന്നും ഉദ്ദേശിച്ചു പറഞ്ഞതല്ല. 971 01:10:14,878 --> 01:10:17,672 എനിക്കറിയാം. നമ്മളിത് അതിജീവിക്കും, ഓക്കേ? 972 01:10:18,173 --> 01:10:19,549 മമ്മാ, പക്ഷേ അവർ ഡാഡിയെ കൊണ്ടുപോയി. 973 01:10:19,633 --> 01:10:20,926 നമ്മൾ എന്തുചെയ്യും? 974 01:10:21,009 --> 01:10:22,802 നീ ഒന്നും ചെയ്യേണ്ടതില്ല. 975 01:10:22,886 --> 01:10:24,971 നീയും ഡീയും പുറത്തിറങ്ങണം. 976 01:10:27,307 --> 01:10:28,391 എനിക്കു സഹായിക്കാമെങ്കിലോ? 977 01:10:28,475 --> 01:10:31,144 കഴിഞ്ഞിരുന്നെങ്കിൽ എന്നാശിക്കുന്നു, പക്ഷേ നമ്മൾ ആ ഘട്ടം കഴിഞ്ഞു. 978 01:10:31,227 --> 01:10:34,314 - നീ… - ഒറ്റത്തവണ, മമ്മ എന്നെ വിശ്വസിക്കണം. 979 01:10:34,397 --> 01:10:35,357 എന്തു ചെയ്യാൻ? 980 01:10:35,440 --> 01:10:38,735 മമ്മ എന്നോട് ഒരിക്കലും ചെയ്യരുത് എന്നു പറഞ്ഞ ആ കാര്യം എനിക്കു ചെയ്യാനായേക്കും. 981 01:10:38,818 --> 01:10:40,153 സെറീന, ഞാൻ… 982 01:10:40,236 --> 01:10:44,032 നമ്മൾ പാർട്ടിക്കു പോകുന്നതിലും നല്ലത് പാർട്ടിയെ നമ്മുടടുത്തേക്കു കൊണ്ടുവരുന്നതാ. 983 01:10:46,743 --> 01:10:49,579 അവൾ കീ കാർഡ് റീഡറിൻ്റെ കാര്യമാ പറയുന്നത്. 984 01:10:50,747 --> 01:10:53,208 നമ്മുടെ സിസ്റ്റം ഹാക്ക് ചെയ്യാൻ ഉപയോഗിച്ചത്. 985 01:10:54,334 --> 01:10:56,044 അതു ചെയ്യാൻ നിനക്ക് എന്താ വേണ്ടത്? 986 01:10:56,127 --> 01:10:57,921 എനിക്ക് ആ മെഷീനുകളിൽ ഒന്ന് വേണം. 987 01:10:58,546 --> 01:11:01,800 എനിക്ക് വീട്ടിൽ ഉള്ളത്, മമ്മ കണ്ടെത്തിയ ആ മെഷീൻ. 988 01:11:01,883 --> 01:11:03,301 അത് ലോബിയിലായിരിക്കും. 989 01:11:04,803 --> 01:11:06,388 ഒരെണ്ണം കിട്ടാൻ വഴിയുണ്ട്. 990 01:11:06,471 --> 01:11:08,139 നീ കാത്തിരിക്ക്, ഓക്കേ? 991 01:11:09,182 --> 01:11:10,433 ഐ ലവ് യു മമ്മാ. 992 01:11:10,517 --> 01:11:12,519 ഐ ലവ് യു റ്റൂ മോളേ. 993 01:11:18,358 --> 01:11:22,487 എലേന, നിങ്ങളും ഒളിവറും മിൻ-സൊയും ഇവിടുന്ന് ഇറങ്ങുകയാണ്. 994 01:11:22,570 --> 01:11:23,530 ശരി. 995 01:11:24,197 --> 01:11:27,367 എന്നോടു ക്ഷമിക്കൂ, എനിക്കെൻ്റെ ഭർത്താവിനെ വിട്ടിട്ടു വരാനാവില്ല. പറ്റില്ല. 996 01:11:27,450 --> 01:11:29,452 എനിക്കറിയാം. കുഴപ്പമില്ല. 997 01:11:29,536 --> 01:11:33,331 എലെന, ഒളിവർ, നിങ്ങളിപ്പോൾ തന്ത്രപ്രധാനമായ ഒരിടത്താണ്. 998 01:11:33,415 --> 01:11:35,875 - അതേ. - ഞങ്ങൾ ഇവിടെവരെ നിങ്ങളെ അനുസരിച്ചു. 999 01:11:35,959 --> 01:11:37,711 ആവശ്യമുള്ള കാര്യം ഞങ്ങൾ ചെയ്യാം. 1000 01:11:38,086 --> 01:11:39,421 പക്ഷേ ഞാനാണ് വണ്ടിയോടിക്കുക. 1001 01:11:53,768 --> 01:11:54,686 ശരി. 1002 01:11:55,645 --> 01:11:57,022 നിങ്ങൾ ഇതാണ് ചെയ്യേണ്ടത്. 1003 01:11:57,564 --> 01:11:58,857 ഇതെന്തോന്ന്… 1004 01:12:04,320 --> 01:12:07,782 ഒരു ബന്ദി നടന്നുപോകുന്നു. ഒരു ചെറിയ ഏഷ്യൻ സ്ത്രീ. 1005 01:12:08,158 --> 01:12:10,285 ഉടൻ പിന്നിലെ ലോബിയിൽ എത്തുക. 1006 01:12:12,037 --> 01:12:14,039 എൻ്റെ സ്റ്റൈലിസ്റ്റ് ഇത് അനുവദിക്കുമോ? 1007 01:12:14,622 --> 01:12:16,082 കെവ്ലർ എല്ലാറ്റിനും ചേരും. 1008 01:12:16,624 --> 01:12:18,501 ഞാൻ പാൻ്റിൻ്റെ കാര്യമാ പറയുന്നത്. 1009 01:12:18,877 --> 01:12:22,005 ഞാൻ പറഞ്ഞല്ലോ, കാമോ എന്തിൻ്റെ കൂടെയും ചേരും. 1010 01:12:30,847 --> 01:12:33,308 ഇത്തരം എത്രയെണ്ണം ഹോട്ടലിൽ ഒളിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ട്? 1011 01:12:35,393 --> 01:12:37,312 സുലുവിൽ അതിൻ്റെ അർത്ഥം "ഒരുപാട്" എന്നാണ്. 1012 01:12:37,395 --> 01:12:39,230 നിങ്ങളുടെ മമ്മയുടെ പ്ലാനിൻ്റെ രണ്ടാം ഭാഗമാണിത്. 1013 01:12:39,314 --> 01:12:41,816 നമുക്ക് തന്ത്രപരമായ പ്രതിരോധങ്ങൾ തകർക്കണം. 1014 01:12:44,486 --> 01:12:45,945 നമുക്ക് സ്ഥലം മാറിക്കൊണ്ടിരിക്കണം. 1015 01:12:46,029 --> 01:12:47,197 ലവ് യു ഡീ. 1016 01:12:47,280 --> 01:12:48,531 ലവ് യു റ്റൂ സിസ്. 1017 01:12:59,667 --> 01:13:01,002 ഇതെന്താ? 1018 01:13:03,296 --> 01:13:05,757 പ്രസിഡൻ്റിൻ്റെ വാഹനം ഗേറ്റിലേക്ക് പോകുന്നു. 1019 01:13:20,730 --> 01:13:23,483 - രക്ഷപ്പെട്ടു! - ശരിയാ! 1020 01:13:24,984 --> 01:13:26,111 നമ്മൾ രക്ഷപ്പെട്ടു. 1021 01:13:26,486 --> 01:13:27,654 നമ്മൾ… 1022 01:13:27,737 --> 01:13:30,031 അമേരിക്കൻ പ്രസിഡൻ്റ് അതിർത്തി ഭേദിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു. 1023 01:13:30,115 --> 01:13:32,408 മിസൈൽ ലോഞ്ചർ. അതിനുള്ളതാണ്. 1024 01:13:33,952 --> 01:13:35,203 ലക്ഷ്യം വച്ചിട്ടുണ്ട് സർ. 1025 01:13:35,662 --> 01:13:36,704 അയയ്ക്കൂ! 1026 01:13:40,583 --> 01:13:42,919 അനക്കം കാണുന്നുണ്ട്. വെടിവെക്കരുത്. 1027 01:13:44,129 --> 01:13:45,338 അത് നമ്മുടേതാണ്. 1028 01:13:51,719 --> 01:13:53,638 - മിസൈൽ ലക്ഷ്യം തെറ്റി. - അതിനാണ് നമുക്ക് കൂടുതലുള്ളത്. 1029 01:13:53,721 --> 01:13:55,140 ദൈവത്തെയോർത്ത് അതെടുത്തയക്ക്! 1030 01:13:56,724 --> 01:13:58,977 - കർത്താവേ. - ദൈവമേ. 1031 01:14:02,939 --> 01:14:04,149 കർത്താവേ! 1032 01:14:06,109 --> 01:14:09,946 - എൻ്റെ കർത്താവേ! - മിണ്ടാതിരിക്കൂ ഒളിവർ. സമാധാനിക്ക്! 1033 01:14:26,296 --> 01:14:28,047 പതുക്കെ. 1034 01:14:39,350 --> 01:14:41,978 അവർ കൈമാറുന്ന ഏത് ഇൻ്റലും പ്രതികരണം വേഗത്തിലാക്കും. 1035 01:14:43,396 --> 01:14:45,648 - നമുക്ക് അധികം സമയമില്ല. - നമുക്ക് പോയാലോ. 1036 01:14:45,732 --> 01:14:47,150 എനിക്ക് സട്ടനെ വേണം. 1037 01:14:47,692 --> 01:14:50,361 ഗാരേജിലെ വഴികൾ അടച്ച് വാഹനങ്ങളെല്ലാം പ്രവർത്തനരഹിതമാക്ക്. 1038 01:14:50,445 --> 01:14:52,989 ചുറ്റുമതിലിൽ ഉടൻ സുരക്ഷാ പരിശോധന തുടങ്ങണം! 1039 01:14:53,072 --> 01:14:55,491 ലോകത്തെ ഓരോ രാജ്യവും ഒരു പ്രത്യാക്രമണം തയ്യാറാക്കുകയാവും, 1040 01:14:55,575 --> 01:14:57,076 അതുകൊണ്ട് നിങ്ങളെല്ലാവരും ഒന്നനങ്ങണം! 1041 01:15:06,252 --> 01:15:08,922 സുലു ഭാഷയിൽ "ലാഡുമ" എന്നാൽ എന്താണെന്ന് അറിയാമോ? 1042 01:15:09,005 --> 01:15:10,089 എന്താ? 1043 01:15:11,466 --> 01:15:12,467 ബൂം. 1044 01:15:20,725 --> 01:15:21,851 നമുക്ക് പോകാം. 1045 01:15:22,185 --> 01:15:23,853 അത് അകത്തുനിന്നാണ് വന്നത്. 1046 01:15:25,271 --> 01:15:26,814 അവർ ഉള്ളിലുണ്ട്! 1047 01:15:28,483 --> 01:15:30,610 ആ കലാപകാരികളെ കണ്ടെത്ത്! വേഗം! 1048 01:15:38,660 --> 01:15:41,496 ആ സ്ഫോടനം നമ്മുടെ ആളുകൾ ഉള്ളിൽ നിന്ന് ഉണ്ടാക്കിയതാണ്, 1049 01:15:41,579 --> 01:15:43,081 അത് പ്രസിഡൻ്റിൻ്റെ പ്ലാനിൻ്റെ ഭാഗമാണ്. 1050 01:15:43,164 --> 01:15:46,042 {\an8}നമ്മളിപ്പോൾ ഭീകരരുടെ പ്രധാന ആയുധം നിർവീര്യമാക്കിയ സ്ഥിതിക്ക്, 1051 01:15:46,584 --> 01:15:50,129 ഹോട്ടലിൻ്റെ പിൻകവാടം വഴി ഉള്ളിൽ കടക്കാനായി ഒരു ചെറിയ ആക്രമണ സംഘത്തെ തയ്യാറാക്കുന്നു. 1052 01:15:50,213 --> 01:15:54,300 12 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ സെറീന ഈ വാതിലുകൾ തുറക്കും. 1053 01:15:54,384 --> 01:15:55,843 ഇത് നടക്കുമെന്ന് നമ്മൾ എങ്ങനെ അറിയും? 1054 01:15:55,927 --> 01:15:57,553 നോക്ക്, ഒരപകടം കഴിഞ്ഞതേയുള്ളൂ, 1055 01:15:57,637 --> 01:16:01,891 {\an8}പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ പ്രസിഡൻ്റിനൊപ്പം കഴിഞ്ഞ ഒരു സായാഹ്നം എന്നെ ശുഭാപ്തിവിശ്വാസിയാക്കി. 1056 01:16:01,975 --> 01:16:04,936 അവർ പറയുന്നതു പോലെ ചെയ്യാൻ ഞാൻ ആവശ്യപ്പെടുന്നു. 1057 01:16:10,108 --> 01:16:13,736 അറിയാമോ, ഞാൻ പ്രസിഡൻ്റ് തെരഞ്ഞെടുപ്പിൽ പങ്കെടുക്കുമ്പോൾ, 1058 01:16:15,363 --> 01:16:17,198 എൻ്റെ പ്രചാരണ ഉപദേഷ്ടാക്കൾ… 1059 01:16:19,409 --> 01:16:22,704 എന്നോട് നിരന്തരം പറഞ്ഞു, എൻ്റെ സൈനിക പശ്ചാത്തലത്തിൽ ഊന്നി നിൽക്കാൻ. 1060 01:16:25,748 --> 01:16:27,792 ഇതായിരിക്കണം അവരുദ്ദേശിച്ചതെന്ന് എനിക്കുറപ്പാണ്. 1061 01:16:28,835 --> 01:16:29,669 അതാ അവിടെ. 1062 01:16:29,752 --> 01:16:30,962 ശരി. 1063 01:16:31,879 --> 01:16:32,714 ശരി. 1064 01:16:36,134 --> 01:16:37,093 ഞാനിത് ചെയ്യാം. 1065 01:16:39,304 --> 01:16:40,680 പ്രവർത്തിച്ചാൽ മതിയായിരുന്നു. 1066 01:16:40,763 --> 01:16:44,225 ബോൾ റൂം, മുൻ കവാടം, ഇടനാഴികൾ, എല്ലാ വൈദ്യുതിയും ഇവിടുന്നാണ് പോകുന്നത്. 1067 01:16:46,102 --> 01:16:48,479 നാം സെറീനയ്ക്ക് പോരാടി വിജയിക്കാൻ ഒരവസരം നൽകണം. 1068 01:16:53,234 --> 01:16:54,610 നിങ്ങളൊരു നല്ല അമ്മയാണ്. 1069 01:16:57,530 --> 01:16:59,324 നീയെന്നെ കരയിപ്പിച്ചാൽ, ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും. 1070 01:17:01,326 --> 01:17:03,619 നിങ്ങളുടെ ഉള്ള് മൃദുലമാണെന്ന് എനിക്ക് അറിയാമായിരുന്നു മാഡം. 1071 01:17:13,713 --> 01:17:15,673 നമുക്ക് അങ്ങേ ലോകത്തു കാണാം. 1072 01:17:21,137 --> 01:17:24,098 നമ്മൾ ഈ ലോകത്തുതന്നെ കാണും ഡാനിയേൽ. 1073 01:17:49,791 --> 01:17:50,666 റ്റിറ്റോസ്, ഇങ്ങുവരൂ. 1074 01:17:51,667 --> 01:17:52,877 റട്ട്ലെഡ്ജ്, നമുക്കു പോകണം. 1075 01:17:52,960 --> 01:17:55,296 ഇല്ല, നമുക്കിവിടുന്ന് പോകണം. ഇല്ല… 1076 01:17:55,380 --> 01:17:59,258 മിണ്ടാതിരിക്ക്! ഞാൻ ആലോചിക്കട്ടെ. 1077 01:18:01,010 --> 01:18:04,555 നിങ്ങൾ രണ്ടും എഴുന്നേൽക്കൂ. അവരെ എഴുന്നേൽപ്പിക്കൂ! 1078 01:18:04,639 --> 01:18:06,265 വാ, നീങ്ങ്! എഴുന്നേൽക്ക്! 1079 01:18:08,101 --> 01:18:08,976 എഴുന്നേൽക്കൂ, വരൂ. 1080 01:18:09,060 --> 01:18:11,687 ഇവിടിനി ആരും അകത്തേക്കും പുറത്തേക്കും പോകുന്നില്ല. 1081 01:18:12,271 --> 01:18:14,399 വിട്ടു കൊടുക്കരുത്, എന്തുവന്നാലും! 1082 01:18:16,651 --> 01:18:17,819 ഇത് കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല. 1083 01:18:27,995 --> 01:18:29,872 മാനി, ലൈറ്റുകൾ ഓഫ് ചെയ്യ്. 1084 01:18:36,045 --> 01:18:37,380 എന്താ നടക്കുന്നത്? 1085 01:18:45,012 --> 01:18:47,014 കിഴക്കേ കെട്ടിടത്തിൽ വൈദ്യുതി ഇല്ല. 1086 01:18:59,402 --> 01:19:00,486 അതെന്തായിരുന്നു? 1087 01:19:02,280 --> 01:19:03,656 അവിടെ നോക്കൂ. 1088 01:20:06,427 --> 01:20:07,303 പോകൂ. 1089 01:20:14,644 --> 01:20:15,478 ഇതാ! 1090 01:20:56,435 --> 01:20:58,271 നമുക്ക് തുടങ്ങാം മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്. 1091 01:21:14,203 --> 01:21:15,997 നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നു? എന്തോ കുഴപ്പമുണ്ട്… 1092 01:21:28,759 --> 01:21:31,262 എല്ലാ മൊബൈൽ, ഡാറ്റാ വിനിമയ ബന്ധങ്ങളും പുനഃസ്ഥാപിക്കുന്നു. 1093 01:22:26,484 --> 01:22:28,653 മാനി, ലൈറ്റുകൾ. 1094 01:22:34,408 --> 01:22:35,242 മാനി! 1095 01:22:36,577 --> 01:22:37,953 മാനി, എഴുന്നേൽക്ക്! 1096 01:22:42,458 --> 01:22:43,668 മിടുക്കൻ. 1097 01:22:59,350 --> 01:23:00,810 ഞങ്ങൾ സർവീസ് ഗേറ്റിനു വെളിയിലാണ്. 1098 01:23:00,893 --> 01:23:02,436 RFID സുരക്ഷാസിസ്റ്റത്തിൽ പ്രവേശിക്കുന്നു 1099 01:23:02,978 --> 01:23:04,814 ഇതാ നിങ്ങളുടെ വാതിലുകൾ. 1100 01:23:04,897 --> 01:23:05,898 വാതിലുകൾ തുറക്കുന്നു. 1101 01:23:16,784 --> 01:23:17,993 ശരി. 1102 01:23:18,661 --> 01:23:19,787 മമ്മാ, അപകടം! 1103 01:23:22,581 --> 01:23:25,042 മമ്മയ്ക്ക് അത് എപ്പോഴും ചെയ്യാനാകുമെന്ന് മനസ്സിലായോ? 1104 01:23:25,126 --> 01:23:26,460 വീട്ടിലിരുത്തിയതല്ലേയുള്ളൂ. 1105 01:23:27,586 --> 01:23:29,088 മമ്മയ്ക്ക് ഭയങ്കര ശക്തിയാ അല്ലേ? 1106 01:23:34,051 --> 01:23:35,845 - ഡാനിയേൽ! - എൻ്റെ ദൈവമേ. 1107 01:23:37,388 --> 01:23:38,389 വന്ന് ഭർത്താവിനെ കൊണ്ടുപോ. 1108 01:23:40,224 --> 01:23:42,852 മമ്മ. ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കാമോ? 1109 01:23:43,352 --> 01:23:44,395 എന്തുപറ്റി മോളേ? 1110 01:23:44,645 --> 01:23:47,982 ഡാഡിനെ അയാൾ വലിയ കോൺഫറൻസ് റൂമിൽ പിടിച്ചു വച്ചിരിക്കുന്നു. കഴുത്തിൽ കത്തി. 1111 01:23:51,777 --> 01:23:53,112 ഞാൻ വരുന്നു. 1112 01:24:12,089 --> 01:24:13,132 ഹലോ. 1113 01:24:16,677 --> 01:24:19,722 ഞാൻ എത്തി, ഓക്കേ? ഇനി അവരെ വിടൂ. 1114 01:24:21,140 --> 01:24:23,184 ഇല്ലില്ല, എന്നെനിക്കു തോന്നുന്നില്ല. 1115 01:24:24,769 --> 01:24:27,271 മോളേ നിന്നെ നേരിട്ടു കണ്ടാൽ അത്ര ഭയമൊന്നും തോന്നില്ല. 1116 01:24:28,189 --> 01:24:30,024 നിന്നെപ്പറ്റിയും അതുതന്നെ പറയാനാ വന്നത്. 1117 01:24:30,107 --> 01:24:33,986 ശരി, പക്ഷേ നോക്ക്, നമ്മൾ ഒന്നിച്ചിവിടെ വന്നതിൽ സന്തോഷമുണ്ട്. 1118 01:24:35,780 --> 01:24:36,614 ഇരിക്ക്. 1119 01:24:38,324 --> 01:24:40,284 അപ്പോ അത് നിങ്ങളുടെ പദ്ധതിയായിരുന്നു, അല്ലേ? 1120 01:24:40,367 --> 01:24:42,369 നിങ്ങളുടെ 20 അംഗ സംഘത്തെ ഒന്നിച്ചു കൂട്ടാൻ? 1121 01:24:44,413 --> 01:24:45,790 ലോകം കൊള്ളയടിക്കാൻ? 1122 01:24:46,916 --> 01:24:48,250 നിങ്ങളാണ് കള്ളൻ. 1123 01:24:50,878 --> 01:24:52,630 നിങ്ങൾക്ക് എന്നെപ്പറ്റി ഒന്നുമറിയില്ല. 1124 01:24:53,297 --> 01:24:54,673 ഒന്നുമേ അറിയില്ല. 1125 01:24:55,257 --> 01:24:57,676 കോർപ്പറൽ എഡ്വേർഡ് റട്ട്ലെഡ്ജ്, നിന്നെ എനിക്കറിയാം. 1126 01:25:00,179 --> 01:25:02,139 ഒരിക്കലും നാട്ടിലെത്താത്ത ഒരു സൈനികനാണ് നീ. 1127 01:25:03,265 --> 01:25:05,518 നീ നിൻ്റെ രക്തവും വിയർപ്പും ഹൃദയവും യുദ്ധഭൂമിയിൽ വിട്ടു, 1128 01:25:05,601 --> 01:25:07,853 എന്നിട്ട് ഒരു മനുഷ്യൻ്റെ പുറംതോട് മാത്രമായി തിരിച്ചെത്തി. 1129 01:25:09,021 --> 01:25:12,650 നിനക്ക് നിയന്ത്രണം വേണമായിരുന്നു, അധികാരം വേണം, പക്ഷേ അത് നിന്നെ നേതാവാക്കില്ല. 1130 01:25:12,733 --> 01:25:16,320 എനിക്ക് നേതാവാകേണ്ട ആവശ്യമില്ല. നേതാവ് ആകേണ്ട. എനിക്കൊരു ശബ്ദമായാൽ മതി. 1131 01:25:16,403 --> 01:25:20,282 പക്ഷേ ഒരു ഏകാധിപതിയെപ്പോലെ പെരുമാറുന്ന നിൻ്റെ ശബ്ദം ആരും ശ്രദ്ധിക്കില്ല. 1132 01:25:20,366 --> 01:25:21,992 അതിനാലാണ് ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ശബ്ദം ചോദിക്കുന്നത്. 1133 01:25:22,076 --> 01:25:25,162 അപ്പോൾ എൻ്റടുത്ത് ഒച്ചവയ്ക്കുന്നത് നിർത്തി അത് വായിക്കാത്തതെന്ത്? 1134 01:25:25,246 --> 01:25:26,831 അവർ ഒരിക്കലും ഇത് വിശ്വസിക്കില്ല. 1135 01:25:27,581 --> 01:25:28,791 ഇത് വേഗം വായിക്ക്. 1136 01:25:31,085 --> 01:25:33,587 ഇത് വായിക്ക്, ഇല്ലെങ്കിൽ ഇയാൾ ചാകും. 1137 01:25:35,798 --> 01:25:37,049 വായിക്കാൻ! 1138 01:25:50,938 --> 01:25:55,693 "വേഗവും ചാരനിറവുമുള്ള കുറുക്കൻ വായുവിൽ ചാടി ഓരോ മെലിഞ്ഞ നായയുടേയും പുറത്തുകൂടി." 1139 01:25:57,403 --> 01:25:58,237 കൊള്ളാം. 1140 01:25:58,320 --> 01:25:59,530 ചാരനിറമുള്ള കുറുക്കൻ വായുവിൽ ചാടി 1141 01:25:59,613 --> 01:26:02,491 "ശ്രദ്ധിച്ച്, ഞാൻ പറയുന്നു, കാരണം അവൻ നിങ്ങളെ വീണ്ടും പരാജയപ്പെടുത്തി…" 1142 01:26:04,493 --> 01:26:06,245 "അരാജകത്വം സൃഷ്ടിച്ചുകൊണ്ട്." 1143 01:26:09,874 --> 01:26:10,833 നീ നല്ല വിഷമത്തിലാണ്. 1144 01:26:12,209 --> 01:26:15,504 നീ എന്തു കണ്ടെന്നും എന്ത് അനുഭവിച്ചെന്നും എനിക്കറിയില്ല. 1145 01:26:15,588 --> 01:26:18,048 പക്ഷേ നീ വരുത്തിയ നഷ്ടം ഈ ലോകത്തെ വിഴുങ്ങും. 1146 01:26:20,217 --> 01:26:21,343 ഇത് ചെയ്യരുത്. 1147 01:26:30,936 --> 01:26:32,688 അദ്വി… പോകൂ. 1148 01:26:40,738 --> 01:26:41,739 മാസ്കുകൾ മാറ്റൂ. 1149 01:26:42,823 --> 01:26:44,909 അവർ എത്തി. അത് നടന്നു. 1150 01:26:44,992 --> 01:26:48,162 ബോൾ റൂമിലേക്ക് കടക്കാൻ തയ്യാറെടുക്കുന്നു, മൂന്ന്, രണ്ട്, ഒന്ന്. 1151 01:26:55,461 --> 01:26:56,629 മൂന്ന്, രണ്ട്, പോകാം! 1152 01:26:58,547 --> 01:27:01,008 എല്ലാവരും, താഴെക്കിടക്കൂ! 1153 01:27:05,971 --> 01:27:06,847 താഴെക്കിടക്കൂ! 1154 01:27:07,389 --> 01:27:08,223 താഴെക്കിടക്കൂ! 1155 01:27:11,769 --> 01:27:12,811 കുനിഞ്ഞിരിക്കൂ! 1156 01:27:17,358 --> 01:27:18,525 - കുഴപ്പമില്ല! - കുഴപ്പമില്ല! 1157 01:27:18,609 --> 01:27:20,110 - നിങ്ങൾ ഓക്കെയാണോ മാഡം? - അതേ 1158 01:27:20,194 --> 01:27:21,195 കുഴപ്പമില്ല! 1159 01:27:23,447 --> 01:27:25,074 ബോൾ റൂം സുരക്ഷിതം. മരിച്ചവരെ നോക്കുന്നു. 1160 01:27:25,157 --> 01:27:26,617 നമുക്ക് പോട്ടസിൻ്റെ അവസ്ഥ അറിയുമോ? 1161 01:27:26,700 --> 01:27:30,162 രണ്ട് ലോക നേതാക്കൾ, ആസ്ട്രേലിയയും സൗത്ത് കൊറിയയും, 1162 01:27:30,245 --> 01:27:31,580 ഇതിൽ കൊല്ലപ്പെട്ടു. 1163 01:27:32,498 --> 01:27:34,291 അമേരിക്കൻ പ്രസിഡൻ്റിനെ കാണാനില്ല. 1164 01:27:36,543 --> 01:27:40,130 മമ്മ എവിടെയെന്ന് അവർക്കറിയില്ല. അവർ കോൺഫറൻസ് മുറിയിലുണ്ട്. പോകൂ! 1165 01:27:43,092 --> 01:27:44,343 - ഞാൻ പോകാം. - വേണ്ട. 1166 01:27:45,135 --> 01:27:46,637 - വാതിലുകൾ പൂട്ട്. - ഇല്ല. 1167 01:27:46,720 --> 01:27:48,263 ഞാനവരെ മമ്മയുടെ അടുത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകാം. 1168 01:27:48,347 --> 01:27:50,140 - സെറീന, ഇല്ല, നിനക്ക് പറ്റില്ല! - ഞാൻ ചെയ്തോളാം! 1169 01:27:53,602 --> 01:27:55,521 {\an8}അമേരിക്കൻ സമ്പദ് വ്യവസ്ഥ തകരുന്നു 1170 01:27:56,772 --> 01:27:57,773 ഹേയ് ഡാനിയേൽ. 1171 01:27:59,692 --> 01:28:00,985 അത് സംഭവിക്കുകയാണ്. 1172 01:28:04,446 --> 01:28:06,073 നമ്മുടെ ലോകങ്ങൾ മാറുകയാണ്. 1173 01:28:06,156 --> 01:28:10,285 {\an8}ആ വൈറൽ വീഡിയോ ഒരു ഡീപ് ഫേക്കാണെന്ന വൈറ്റ് ഹൗസിൻ്റെ വാദങ്ങൾക്കിടയിലും, 1174 01:28:10,369 --> 01:28:12,830 വിപണിയിൽ അതിൻ്റെ ആഘാതം അതിവേഗത്തിലായിരുന്നു, 1175 01:28:12,913 --> 01:28:15,082 ഇതൊരു സാമ്പത്തിക കൂട്ടക്കൊലയ്ക്കുതന്നെ കാരണമായി. 1176 01:28:15,165 --> 01:28:16,625 ഞങ്ങളുടെ ഡിജിറ്റൽ കറൻസി… 1177 01:28:16,709 --> 01:28:18,627 നൂറ്റൻപത് ബില്യൺ ഡോളർ. 1178 01:28:20,337 --> 01:28:23,924 ഭീകര സമ്പത്തിൻ്റെ പടയാളികൾ! 1179 01:28:24,008 --> 01:28:27,261 …അവരുടെ രാജ്യത്തെ വിദേശപൗരന്മാരെ നിയന്ത്രിക്കും. 1180 01:28:27,344 --> 01:28:29,096 ഹെലികോപ്റ്റർ എടുക്ക്. ഓക്കേ? 1181 01:28:29,179 --> 01:28:33,142 വീഴാത്തവർ ആരെങ്കിലുമുണ്ടെങ്കിൽ വിളിക്ക്. അഞ്ചുമിനിറ്റിൽ പൊങ്ങണം. പോ. 1182 01:28:33,559 --> 01:28:37,813 ഞങ്ങൾ, വളരെ ശരിയായ ഒരർത്ഥത്തിൽ ലോകം കീഴടക്കി. 1183 01:28:39,690 --> 01:28:41,358 ആളുകൾ ഇത് ഒരിക്കലും വിശ്വസിക്കില്ല. 1184 01:28:46,071 --> 01:28:48,323 അതേ, അവരത് വിശ്വസിക്കും, 1185 01:28:48,407 --> 01:28:52,327 നിങ്ങൾ തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടു എന്ന വലിയ കള്ളം വിശ്വസിച്ചപോലെ. 1186 01:28:57,041 --> 01:28:58,625 നോക്കൂ ഡാനിയേൽ. 1187 01:29:00,753 --> 01:29:02,129 എനിക്ക് നിങ്ങളെ അറിയാം. 1188 01:29:03,881 --> 01:29:05,049 അതേ. 1189 01:29:06,633 --> 01:29:07,885 ഞാൻ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. 1190 01:29:10,095 --> 01:29:11,221 ഫലൂജയിൽ. 1191 01:29:11,889 --> 01:29:14,141 നിങ്ങളുടെ മുന്നിലുള്ള കാരവനിൽ, 1192 01:29:15,642 --> 01:29:17,811 റോഡിൽ നിന്ന് സ്ഫോടകവസ്തുക്കൾ നീക്കം ചെയ്തുകൊണ്ട്, 1193 01:29:18,562 --> 01:29:21,440 അപ്പോ നിങ്ങൾ അമേരിക്കക്കാർക്കായി മാത്രമുണ്ടാക്കിയ ഒരു ബോംബ് 1194 01:29:22,191 --> 01:29:23,942 എൻ്റെ രണ്ട് സഹോദരന്മാരെ കൊന്നു. 1195 01:29:25,027 --> 01:29:26,361 എൻ്റെ ആത്മസുഹൃത്തുക്കളെ. 1196 01:29:29,531 --> 01:29:33,285 ഒരു യുദ്ധമേഖലയിൽ ആത്മസുഹൃത്തുക്കളെ നഷ്ടമാകുന്നതിലും ദുഃഖകരം എന്താണെന്നോ? 1197 01:29:34,078 --> 01:29:36,914 ഒരിക്കലും അവിടെ ഉണ്ടാവരുതായിരുന്നു എന്ന അറിവ്. 1198 01:29:36,997 --> 01:29:40,209 തിരിച്ചുവന്നപ്പോൾ ഞാനും നിന്നെപ്പോലെ തന്നെ ഇരുണ്ട ഒരിടത്തായിരുന്നു. 1199 01:29:40,292 --> 01:29:41,877 പക്ഷേ ഞാനൊരു ജീവിതം തെരഞ്ഞെടുത്തു. 1200 01:29:42,628 --> 01:29:45,297 ഞാൻ സേവനം തെരഞ്ഞെടുത്തു. നീ നാശവും മരണവും തെരഞ്ഞെടുത്തു. 1201 01:29:45,380 --> 01:29:47,925 നിങ്ങൾ അതങ്ങു മുതലെടുത്തു, അല്ലേ? 1202 01:29:48,509 --> 01:29:51,095 സ്വയമുണ്ടാക്കിയ അവശിഷ്ടങ്ങൾക്കിടയിൽ നിന്ന് 1203 01:29:51,178 --> 01:29:53,806 ഒരു കുട്ടിയെ വലിച്ചെടുത്ത് ഫോട്ടോ എടുത്തു, 1204 01:29:53,889 --> 01:29:56,266 എന്നിട്ടൊരു വീരപരിവേഷത്തോടെ നാട്ടിലെത്തി സ്വീകരണം ഏറ്റുവാങ്ങി. 1205 01:29:57,017 --> 01:29:58,644 പക്ഷേ നിങ്ങൾ വീരനായികയല്ല. 1206 01:29:59,186 --> 01:30:01,146 നിങ്ങളാരാണെന്ന് എനിക്കറിയാം. 1207 01:30:01,230 --> 01:30:04,399 നിങ്ങൾ കള്ളിയും വഞ്ചകിയും കാപട്യക്കാരിയുമായ പ്രസിഡൻ്റ് ആണ്. 1208 01:30:04,483 --> 01:30:05,984 നീയാരാണെന്ന് എനിക്കും കാണാനാവും, 1209 01:30:06,068 --> 01:30:08,278 നീ ജീവനോടെ ഇവിടുന്ന് ഒരിക്കലും പുറത്തുപോകില്ല. 1210 01:30:08,362 --> 01:30:09,613 ഞാനീ ലോകം മാറ്റാൻ പോവുകയാണ്. 1211 01:30:09,696 --> 01:30:12,491 പിന്നെ ഈ ലോകം നിങ്ങളെ ഒരു കള്ളിയും വഞ്ചകിയുമായി കാണും. 1212 01:30:12,574 --> 01:30:14,535 ഞാനാരാണോ അതാണ് ഞാൻ! 1213 01:30:14,618 --> 01:30:17,579 പിന്നെ നീ ഒന്നും മാറ്റില്ല, കാരണം ഞാൻ നിന്നെ അനുവദിക്കില്ല. 1214 01:30:28,340 --> 01:30:29,174 ഞാൻ ജയിച്ചു. 1215 01:30:32,136 --> 01:30:33,137 ഇല്ല! 1216 01:30:59,454 --> 01:31:01,623 ഹേയ് ഡാനി. ഞാൻ മനസ്സുമാറ്റി. 1217 01:31:03,584 --> 01:31:04,793 അതായത്, ഇത്. 1218 01:31:05,210 --> 01:31:06,378 നന്ദിയുണ്ട്, നിങ്ങളുടെ… 1219 01:31:48,545 --> 01:31:50,255 എന്നോടു ക്ഷമിക്കൂ. 1220 01:31:51,006 --> 01:31:53,175 എനിക്കു മാപ്പുതരൂ. 1221 01:31:54,927 --> 01:31:56,762 ബേബി, എന്നോടു ക്ഷമിക്കൂ. 1222 01:32:01,683 --> 01:32:03,101 ഒരു നിമിഷം തരൂ മോളേ. 1223 01:32:03,936 --> 01:32:05,854 എൻ്റെ ദൈവമേ. അനങ്ങല്ലേ. 1224 01:32:08,565 --> 01:32:09,441 എന്താ? 1225 01:32:09,524 --> 01:32:10,817 എനിക്കു കുഴപ്പമില്ല മോളേ. 1226 01:32:14,613 --> 01:32:15,739 ഡാനിയേൽ! 1227 01:32:16,823 --> 01:32:19,409 അവൻ പോയി. 1228 01:32:22,704 --> 01:32:24,539 - അവനെ പിടിക്ക്. - ഞാനിവിടെ നിൽക്കാം. 1229 01:32:24,623 --> 01:32:26,500 നന്ദി. 1230 01:32:33,382 --> 01:32:34,800 ഡാനിയേൽ! 1231 01:32:34,883 --> 01:32:35,926 ദൈവത്തിനു നന്ദി. 1232 01:32:39,763 --> 01:32:41,848 നിനക്ക് അവനോടൊപ്പം പോകേണ്ട എന്ന് ഉറപ്പാണോ ജോ? 1233 01:32:44,851 --> 01:32:45,852 എന്താ? 1234 01:32:47,980 --> 01:32:49,731 നീയായിരുന്നു ഉള്ളിൽ നിന്ന് പണി തന്നത്. 1235 01:32:49,815 --> 01:32:51,358 നീ എന്താ പറയുന്നത്? 1236 01:32:51,942 --> 01:32:55,362 നീയാണ് സ്ഥലവും പാക്സ് സെക്യൂരിറ്റിയെയും തെരഞ്ഞെടുത്തത്. 1237 01:32:55,862 --> 01:32:56,697 അല്ല. 1238 01:32:56,780 --> 01:32:59,074 നീ അവൻ്റെ വാലറ്റ് ഒളിപ്പിക്കുന്നത് ഞാൻ കണ്ടു. 1239 01:33:01,368 --> 01:33:02,411 നീയാണ് എല്ലാം ചെയ്തത്. 1240 01:33:03,829 --> 01:33:06,957 ഇതെല്ലാം മനസ്സിലാക്കാൻ എനിക്ക് ഇത്രയും നേരം എടുക്കേണ്ടി വന്നു. 1241 01:33:09,876 --> 01:33:11,586 എന്നെ വിലയിരുത്താൻ നീ മുതിരുന്നോ? 1242 01:33:14,131 --> 01:33:17,259 ഞാൻ എനിക്കു കിട്ടിയ അവസരം മുതലാക്കി. 1243 01:33:17,342 --> 01:33:19,261 നീ ഞങ്ങളെ കൊലയ്ക്കു കൊടുത്തു. 1244 01:33:20,387 --> 01:33:22,889 എൻ്റെ കുടുംബം. എൻ്റെ കുട്ടികൾ. 1245 01:33:22,973 --> 01:33:25,809 - നീ എൻ്റെ ലക്ഷ്യം കവർന്നെടുത്തു. - ഞാൻ ഒന്നും കവർന്നില്ല. 1246 01:33:25,892 --> 01:33:29,104 നീ ഏറ്റെടുത്ത ജോലിക്കായി എൻ്റെ ജീവിതകാലം മുഴുവൻ ഞാൻ പ്രയത്നിച്ചതാണ്. 1247 01:33:29,938 --> 01:33:35,027 അത് എൻ്റേതായിരുന്നു, അത് നിൻ്റെ സ്വന്തമായിരുന്നു എന്നപോലെ 1248 01:33:35,110 --> 01:33:37,696 നീ അതിലേക്ക് നടക്കുന്നത് എനിക്കു കാണേണ്ടിവന്നു, 1249 01:33:45,954 --> 01:33:47,456 എന്നെ തെരഞ്ഞെടുത്തതാണ്. 1250 01:33:48,540 --> 01:33:49,541 ഭീരു. 1251 01:33:51,543 --> 01:33:52,377 മമ്മാ! 1252 01:33:53,045 --> 01:33:54,296 ഡീ. 1253 01:33:56,214 --> 01:33:59,134 അയാൾ അവളെ കൊണ്ടുപോയി. അയാൾ സെറീനയെ കൊണ്ടുപോയി! അവൾ മമ്മയെ നോക്കി പോയതാ. 1254 01:33:59,217 --> 01:34:01,011 ഞാൻ ക്യാമറയിൽ കണ്ടു. അവളെ വലിച്ചുകൊണ്ടു പോയി. 1255 01:34:01,094 --> 01:34:01,928 ഇവിടെ നിൽക്കൂ. 1256 01:34:03,930 --> 01:34:04,806 വേഗം. 1257 01:34:15,901 --> 01:34:17,486 വേഗം. നീങ്ങ്. അങ്ങനെ! 1258 01:34:18,362 --> 01:34:19,321 അകത്തേക്ക്. 1259 01:34:20,030 --> 01:34:20,864 അകത്തു കയറ്! 1260 01:34:32,209 --> 01:34:33,460 അതു നിർത്ത് വൃത്തികെട്ടവളേ. 1261 01:34:35,879 --> 01:34:37,881 - താനിതും കൊണ്ട് രക്ഷപ്പെടില്ല. - മിണ്ടാതിരിക്ക്! 1262 01:34:50,685 --> 01:34:52,312 താമസിച്ചുപോയി മോളേ. 1263 01:34:53,355 --> 01:34:54,815 നിനക്കിത് ഇപ്പോഴും വേണോ? 1264 01:34:55,816 --> 01:34:59,444 ഇതില്ലാതെ പണത്തിൽ തൊടാനാവില്ല, അല്ലേ? 1265 01:34:59,986 --> 01:35:02,197 ഇല്ല! ഇല്ല! 1266 01:35:02,280 --> 01:35:04,783 ഇല്ല! ഇല്ല! 1267 01:35:14,668 --> 01:35:18,255 എൻ്റെ വാലറ്റ് വേഗം തന്നേക്ക്, അല്ലെങ്കിൽ ഞാനീ കൊച്ചിൻ്റെ തല തകർക്കും. 1268 01:35:18,338 --> 01:35:19,214 താ! 1269 01:35:19,297 --> 01:35:21,508 എന്നെ കൊണ്ടുപോ. അവളെ വിട്. 1270 01:35:23,510 --> 01:35:25,762 അവരെന്നെ ആകാശത്തു നിന്ന് വെടിവെച്ചിടില്ല. 1271 01:35:28,849 --> 01:35:31,351 ശരി. ആദ്യം വാലറ്റ്. 1272 01:35:31,435 --> 01:35:33,520 തോക്ക് വേഗം ഡെക്കിൽ വയ്ക്ക്. 1273 01:35:34,771 --> 01:35:35,814 അങ്ങനെ. 1274 01:35:36,731 --> 01:35:37,774 ഇനി നിങ്ങൾ ഇങ്ങോട്ടു വരൂ. 1275 01:35:40,485 --> 01:35:42,112 വേണ്ടാത്തതൊന്നും ചെയ്യാൻ നോക്കരുത്. 1276 01:35:42,195 --> 01:35:44,906 എങ്കിൽ ഞാനാ കണ്ണുകൾക്കിടയിലേക്ക് ഒരുണ്ട പായിക്കും, ദൈവത്തിനാണെ. 1277 01:35:44,990 --> 01:35:46,408 നിനക്ക് മാറ്റം വേണോ? 1278 01:35:47,200 --> 01:35:49,035 ആദ്യം നീ നിന്നിൽ നിന്നു തുടങ്ങ്, 1279 01:35:49,119 --> 01:35:51,413 ഒരു ക്രിപ്റ്റോ വാലറ്റ് കൊണ്ടല്ല. 1280 01:35:51,496 --> 01:35:54,458 ശരി. ഒരു വാലറ്റ് കൊണ്ട് തുടങ്ങാം, പിന്നെ ഞാനെവിടെ എത്തും എന്നു നോക്കാം. 1281 01:35:58,462 --> 01:35:59,337 അരുത്! 1282 01:36:10,765 --> 01:36:12,309 നിന്നെ പുറത്തിറക്കണം. 1283 01:36:12,392 --> 01:36:14,311 - മമ്മാ! നിങ്ങളുടെ പിന്നിൽ. - വേഗം. 1284 01:36:16,354 --> 01:36:18,940 - നമുക്ക് പോകാം! - താഴെ ഇറങ്ങൂ! 1285 01:36:20,108 --> 01:36:22,611 - വേഗം. - ഞാൻ ശ്രമിക്കുവാ. 1286 01:36:22,694 --> 01:36:24,070 ഇത് തറയിൽ നിന്ന് പൊക്ക്! 1287 01:36:24,154 --> 01:36:25,947 ഞാനൊരു പൈലറ്റ് അല്ലെന്ന് നിനക്കറിയാം. 1288 01:36:28,200 --> 01:36:30,285 - എൻ്റെ ദൈവമേ! - വേഗം! 1289 01:36:30,368 --> 01:36:33,455 - ശരി. കൈ വിടീക്കാൻ നോക്കൂ. സെറീനാ! - ഞാൻ നോക്കുവാ. 1290 01:36:43,256 --> 01:36:44,299 ടീം! നീങ്ങൂ. 1291 01:36:48,678 --> 01:36:49,554 മമ്മാ! 1292 01:36:52,724 --> 01:36:54,434 മമ്മാ! സൂക്ഷിച്ച്! 1293 01:36:55,310 --> 01:36:56,895 അവനെ പിടിക്ക്! മമ്മാ! 1294 01:36:59,022 --> 01:37:00,023 ഇല്ലില്ല! 1295 01:37:00,815 --> 01:37:01,858 ഇല്ല! 1296 01:37:02,526 --> 01:37:03,944 ഇല്ല! 1297 01:37:22,379 --> 01:37:23,588 ഇല്ല! 1298 01:37:23,672 --> 01:37:24,965 മമ്മാ! 1299 01:37:41,314 --> 01:37:42,357 എൻ്റെ കൈ പിടിക്കൂ. 1300 01:37:46,278 --> 01:37:47,362 നമുക്ക് വെളിയിൽ ഇറങ്ങണം. 1301 01:37:51,116 --> 01:37:53,410 നമുക്ക് അനങ്ങാൻ പറ്റില്ല. ഇത് നിൽക്കില്ല. 1302 01:37:53,493 --> 01:37:55,203 - അത് സാരമില്ല മമ്മാ. - ഇങ്ങുവരൂ. 1303 01:37:56,121 --> 01:37:58,665 മമ്മി, നിങ്ങൾ ശരിക്കും വളരെ സ്പെഷ്യലാണ്. 1304 01:38:01,167 --> 01:38:03,336 നീയും അതേ മോളേ. നീയും അങ്ങനെയാണ്. 1305 01:38:04,421 --> 01:38:05,630 പോ! 1306 01:38:07,007 --> 01:38:09,384 വലിച്ചു കയറ്റൂ! എല്ലാവരും! 1307 01:38:09,467 --> 01:38:13,763 ഒന്ന്, രണ്ട്, മൂന്ന്, വലിക്കൂ. 1308 01:38:15,265 --> 01:38:17,475 എല്ലാവരും! വലിക്കൂ! 1309 01:38:19,352 --> 01:38:20,937 ഇത് ശരിയാകുന്നുണ്ട്. 1310 01:38:35,910 --> 01:38:36,870 സെറീന. 1311 01:38:38,121 --> 01:38:39,122 നമുക്കു പോകാം. 1312 01:38:40,915 --> 01:38:41,875 ഡാനി. 1313 01:38:42,542 --> 01:38:44,502 കൈ തരൂ മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്. 1314 01:39:19,287 --> 01:39:20,789 ജി20 ദക്ഷിണാഫ്രിക്ക 1315 01:39:29,964 --> 01:39:32,133 അഭിനന്ദനങ്ങൾ മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്. 1316 01:40:18,972 --> 01:40:21,057 ഈ വർഷത്തെ വ്യക്തി ടൈം 1317 01:40:21,141 --> 01:40:23,226 ലോകത്തെ പട്ടിണി മാറ്റുന്നു ഡാനിയേൽ സട്ടൻ 1318 01:40:29,441 --> 01:40:30,942 ആ നോട്ടം കൊള്ളാം. 1319 01:47:42,165 --> 01:47:44,167 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് ശ്രീദേവി പിള്ള 1320 01:47:44,250 --> 01:47:46,252 ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ വിജേഷ് സി.കെ