1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,220 --> 00:01:00,913 EM ALGUM LUGAR DA ARGENTINA… 4 00:01:13,907 --> 00:01:16,583 Vocês devem estar se perguntando por que esses loucos 5 00:01:16,667 --> 00:01:18,918 estão correndo de shorts no meio dos Andes. 6 00:01:20,771 --> 00:01:22,417 Bom, é uma longa história. 7 00:01:22,501 --> 00:01:23,343 Não! 8 00:01:25,506 --> 00:01:28,263 Antes de nos perdermos aqui, a única coisa que eu queria 9 00:01:28,347 --> 00:01:30,297 era me casar com o homem de minha vida. 10 00:01:31,967 --> 00:01:33,677 Não, ele não. 11 00:01:34,553 --> 00:01:36,930 Raimundo é meu melhor amigo e meu chapa. 12 00:01:37,014 --> 00:01:38,610 Sou padrinho de Clara, a filha dele. 13 00:01:42,143 --> 00:01:44,146 O amor de minha vida não estava aqui. 14 00:01:44,813 --> 00:01:47,857 Minha vida estava no Chile e meu namorado estava bem longe. 15 00:01:56,200 --> 00:01:57,474 Atire, atire! 16 00:01:57,558 --> 00:02:00,496 Naquele que está carregando o ferro, o anão verde. 17 00:02:04,916 --> 00:02:09,337 Mas aí estava eu, arrastando meus amigos para uma morte certa. 18 00:02:09,421 --> 00:02:10,338 Chico! 19 00:02:10,422 --> 00:02:11,648 E tudo isso por quê? 20 00:02:11,732 --> 00:02:13,802 Por uma menina que conheci quando nasceu… 21 00:02:13,886 --> 00:02:14,728 Chico! 22 00:02:14,812 --> 00:02:15,915 …e nunca mais vi. 23 00:02:16,881 --> 00:02:17,797 Chico, não! 24 00:02:20,955 --> 00:02:22,225 Essa menina é minha filha 25 00:02:22,976 --> 00:02:23,971 e se chama Lulu. 26 00:02:24,055 --> 00:02:26,564 Chico, não! 27 00:02:58,328 --> 00:03:00,388 TRINTA HORAS ANTES 28 00:03:00,472 --> 00:03:02,223 Muito obrigado. 29 00:03:02,307 --> 00:03:03,149 Sim, meu amor. 30 00:03:03,808 --> 00:03:06,520 Somos protagonistas de um acontecimento nacional. 31 00:03:07,813 --> 00:03:10,857 Como? Ai, que vergonha, por quê? 32 00:03:11,650 --> 00:03:12,942 Não estou exagerando. 33 00:03:13,568 --> 00:03:15,693 Tem que colorir um pouco aqui. 34 00:03:16,696 --> 00:03:18,948 Não, Chico, qual é? 35 00:03:19,032 --> 00:03:21,661 - Mas… - Fernando, veja. 36 00:03:21,745 --> 00:03:22,723 Mas… 37 00:03:22,807 --> 00:03:24,421 Você acha que isso é normal? 38 00:03:24,505 --> 00:03:27,746 Esta era minha casa. Morava aqui com meus melhores amigos. 39 00:03:28,401 --> 00:03:29,876 Nos conhecemos desde a infância, 40 00:03:29,960 --> 00:03:32,713 morávamos no mesmo bairro e estudávamos na mesma escola. 41 00:03:33,672 --> 00:03:36,591 Nos reencontramos depois que cada um mudou de rumo na vida 42 00:03:36,675 --> 00:03:38,676 e decidimos ir morar juntos. 43 00:03:38,760 --> 00:03:39,851 Até que me apaixonei. 44 00:03:39,935 --> 00:03:40,777 Sim, eu também. 45 00:03:41,971 --> 00:03:43,391 Tchau, meu amor. Tchau. 46 00:03:50,689 --> 00:03:51,531 Oi. 47 00:03:58,279 --> 00:03:59,162 Oi? 48 00:04:04,704 --> 00:04:06,162 Surpresa! 49 00:04:06,246 --> 00:04:08,498 ESTAMOS SEMPRE CONTIGO, NICO! FELIZ CASAMENTO! 50 00:04:13,837 --> 00:04:15,872 Vivi tantas emoções nessa casa 51 00:04:15,956 --> 00:04:18,493 e passei os momentos mais importantes de minha vida 52 00:04:18,577 --> 00:04:20,427 junto com Raimundo, Chico e Fernando. 53 00:04:21,553 --> 00:04:23,930 Licença, correio. 54 00:04:24,639 --> 00:04:26,057 Oi, oi, correio. 55 00:04:26,141 --> 00:04:29,479 Ei! Correio! 56 00:04:29,563 --> 00:04:30,728 Senhor Nicolás Velasco? 57 00:04:32,288 --> 00:04:33,339 Não. 58 00:04:33,423 --> 00:04:36,234 Deve estar dando voltas por aí, mas entre, entre. 59 00:04:36,318 --> 00:04:38,444 Obrigado, mas estou trabalhando. 60 00:04:38,528 --> 00:04:40,029 Entre, entre, sério. 61 00:04:40,712 --> 00:04:43,326 - Bom, é minha última entrega. - Isso! 62 00:04:43,410 --> 00:04:46,536 Entre, mané, entregue. Opa! 63 00:04:47,078 --> 00:04:48,956 - O que estão cochichando? - Ai. 64 00:04:49,040 --> 00:04:51,000 - Por que o segredinho? - É surpresa. 65 00:04:51,084 --> 00:04:52,261 Que sur… Que surpresa? 66 00:04:52,345 --> 00:04:54,545 - Nada, cara. - Não gosto de surpresas. 67 00:04:54,629 --> 00:04:56,021 Sua sobrinha veio de Talca. 68 00:04:56,105 --> 00:04:57,756 - Olhe quem está ali. - Irina! 69 00:04:58,673 --> 00:04:59,974 Te surpreendemos, não foi? 70 00:05:01,164 --> 00:05:02,066 Divirta-se. 71 00:05:02,150 --> 00:05:04,653 - Cara. - Seu copo está furado. 72 00:05:04,737 --> 00:05:07,558 - Vamos ver, coloque um pouquinho. - Aí está. 73 00:05:08,767 --> 00:05:11,018 - Aí! - Ei! 74 00:05:11,102 --> 00:05:13,439 Oi, gata. 75 00:05:13,523 --> 00:05:17,359 Obrigado. Que bom que você veio! 76 00:05:18,527 --> 00:05:20,955 - Vamos tirar uma foto? - Vamos, padrinho. 77 00:05:21,039 --> 00:05:22,572 - Pronto. - Eu tiro. 78 00:05:22,656 --> 00:05:24,367 - Como estou? - Um gato. 79 00:05:24,451 --> 00:05:25,410 Lindo. 80 00:05:26,662 --> 00:05:27,715 Um, dois, três. 81 00:05:29,704 --> 00:05:31,460 Ai, lindo. 82 00:05:31,544 --> 00:05:33,460 Naquele momento, tudo parecia perfeito. 83 00:05:33,544 --> 00:05:34,390 Desculpe. 84 00:05:34,474 --> 00:05:37,736 Estava saindo da casa porque ia me casar com o amor de minha vida. 85 00:05:37,820 --> 00:05:40,599 Nacho, meu noivo, é comissário de bordo. 86 00:05:40,683 --> 00:05:42,259 E, justo na minha despedida da casa, 87 00:05:42,343 --> 00:05:44,427 ele estava a milhares de quilômetros daqui. 88 00:05:44,977 --> 00:05:47,263 Mas estaríamos todos juntos em breve. 89 00:05:57,858 --> 00:06:00,522 - Eu acordei - De noite 90 00:06:02,153 --> 00:06:05,866 Talvez eu tenha sonhado com você E isso explodiu a minha cabeça 91 00:06:06,825 --> 00:06:11,830 Eu estava com medo de perder você 92 00:06:11,914 --> 00:06:17,001 Querido, você é a minha estrela 93 00:06:19,546 --> 00:06:22,048 Querido, eu peço desculpa 94 00:06:23,675 --> 00:06:27,053 Se falhei com você, isso parte meu coração 95 00:06:28,178 --> 00:06:33,100 Eu estava com medo de perder você 96 00:06:33,184 --> 00:06:37,789 Você sabe que sou um sujeito ciumento 97 00:06:38,793 --> 00:06:39,982 Isso aí! 98 00:06:40,066 --> 00:06:43,819 Querido, querido, eu preciso de você 99 00:06:45,579 --> 00:06:49,918 Querido, querido, é verdade 100 00:06:50,002 --> 00:06:54,464 Você sabe que eu te amo, te amo, te amo 101 00:06:55,248 --> 00:06:59,335 Como sabe, minha vida é toda para você 102 00:07:26,571 --> 00:07:27,488 Chico, a carne. 103 00:07:27,572 --> 00:07:30,157 - Já vai, cara. - Estou com fome. 104 00:07:30,241 --> 00:07:31,742 Esse churrasco está ficando ótimo. 105 00:07:31,826 --> 00:07:32,954 Pôs sal? 106 00:07:33,912 --> 00:07:36,289 Não, primeiro tem que selar, como diz minha mãe. 107 00:07:36,373 --> 00:07:38,235 - Ao modo uruguaio. - Não, mané. 108 00:07:38,319 --> 00:07:40,668 Ao modo argentino, mané, argentino. 109 00:07:40,752 --> 00:07:44,130 - Ao modo chileno então. Vejam. - Era isso que eu queria. 110 00:07:44,839 --> 00:07:47,009 - Cervejinha e churrasquinho. - Vejam. 111 00:07:48,079 --> 00:07:49,719 - E isso? Vamos ver. - Não. 112 00:07:49,803 --> 00:07:52,096 MARIDO E MARIDO: O PRIMEIRO CASAMENTO IGUALITÁRIO DO CHILE 113 00:07:52,180 --> 00:07:54,432 - Saiu no mundo todo. Veja. - Que vergonha! 114 00:07:55,049 --> 00:07:56,684 Lançando tendência! 115 00:07:56,768 --> 00:07:59,795 - Olha ele! - Fiquei baixinho, pançudo e careca. 116 00:08:00,646 --> 00:08:01,522 Mané! 117 00:08:01,606 --> 00:08:03,858 Vamos, mostre, mostre. 118 00:08:04,818 --> 00:08:05,701 Veja. 119 00:08:08,988 --> 00:08:10,740 AVISTAMENTOS DE ÓVNIS EM MENDOZA 120 00:08:10,824 --> 00:08:13,618 "Avistamentos de óvnis em Mendoza." 121 00:08:13,702 --> 00:08:15,787 Não, mané, o título. 122 00:08:15,871 --> 00:08:16,953 Que mané. 123 00:08:19,731 --> 00:08:21,542 Já começou com os extraterrestres. 124 00:08:23,468 --> 00:08:25,883 - Sua pança está roncando? - Não, não fui eu, mané. 125 00:08:25,967 --> 00:08:27,051 Você se borrou, Chico. 126 00:08:27,135 --> 00:08:29,926 - Não, mané, não. Vem de lá. - Que nojo. 127 00:08:57,162 --> 00:08:58,045 Fora. 128 00:09:01,204 --> 00:09:02,459 Quem é este? 129 00:09:03,210 --> 00:09:04,711 Trazia algo para alguém. 130 00:09:04,795 --> 00:09:06,922 Sim, sim, para o Sr. Nicolás Velasco. 131 00:09:07,006 --> 00:09:09,173 Sim, eu sou Nicolás Velasco. 132 00:09:16,473 --> 00:09:18,556 Vamos ver, por gentileza… 133 00:09:20,685 --> 00:09:22,025 Pode assinar, por favor? 134 00:09:26,733 --> 00:09:27,938 Tome. 135 00:09:28,022 --> 00:09:29,485 - Obrigado. - Não há de quê. 136 00:09:30,152 --> 00:09:31,654 - Por lá. - Desculpe. 137 00:09:41,336 --> 00:09:47,214 EU LAMENTO INFORMAR QUE LAURA FALECEU UMA SEMANA ATRÁS APÓS UMA LONGA DOENÇA. 138 00:09:50,772 --> 00:09:51,614 Aconteceu algo? 139 00:09:52,178 --> 00:09:54,218 Que cara de tragédia é essa? Alguém morreu? 140 00:09:57,105 --> 00:09:58,006 Laura. 141 00:09:59,224 --> 00:10:00,225 Que Laura? 142 00:10:05,605 --> 00:10:06,564 Licença. 143 00:10:15,306 --> 00:10:16,555 Isso é verdade? 144 00:10:21,913 --> 00:10:24,415 - Este mané é pai. - O quê? 145 00:10:26,793 --> 00:10:29,473 LAR SAN FRANCISCO, MENDOZA, ARGENTINA 146 00:10:30,880 --> 00:10:32,046 Uau! 147 00:10:32,130 --> 00:10:33,132 Quem são? 148 00:10:33,966 --> 00:10:35,760 Essa sou eu, esta é você, 149 00:10:36,344 --> 00:10:39,972 e esse é o homem que mora do outro lado da montanha. 150 00:10:41,474 --> 00:10:43,225 E você sabe o nome desse homem? 151 00:10:44,060 --> 00:10:45,102 Nicolás. 152 00:10:46,813 --> 00:10:48,523 Sua mãe sempre falava dele. 153 00:10:50,358 --> 00:10:52,568 Gostaria de conhecê-lo algum dia? 154 00:10:54,904 --> 00:10:57,825 "Cumpro informar que, caso não compareça 155 00:10:57,909 --> 00:11:00,619 para reclamar autoridade no prazo de 72 horas, 156 00:11:00,703 --> 00:11:04,319 a custódia de Lulu ficará nas mãos do Estado Argentino 157 00:11:04,403 --> 00:11:08,292 para sua posterior adoção. Por favor, Me ligue urgente." 158 00:11:08,376 --> 00:11:11,337 Você nunca pensou em compartilhar isso com seus amigos? 159 00:11:11,421 --> 00:11:13,756 - Somos sua família, mané. - Sim… 160 00:11:13,840 --> 00:11:16,802 Não, é, não, não sei, não… 161 00:11:17,385 --> 00:11:18,721 Como assim, "não sei"? 162 00:11:18,805 --> 00:11:20,054 Como que não sabe, mané? 163 00:11:20,138 --> 00:11:22,056 Isso aconteceu há nove anos. 164 00:11:22,140 --> 00:11:23,183 Nove. 165 00:11:23,725 --> 00:11:26,233 Eu trabalhava em Mendoza na adega, no vinhedo. 166 00:11:26,317 --> 00:11:29,021 Ela trabalhava na administração. Ficamos amigos e… 167 00:11:29,105 --> 00:11:30,231 E… 168 00:11:30,315 --> 00:11:34,235 E, uma noite, um vinhozinho aqui, outro ali, 169 00:11:34,319 --> 00:11:36,320 rolou o que não deveria. 170 00:11:36,404 --> 00:11:38,572 Não sei se rolou o que não deveria. 171 00:11:38,656 --> 00:11:40,365 - Rolou. - Não entendi. Ou seja… 172 00:11:40,449 --> 00:11:42,701 Nove anos atrás, você não gostava de homem. 173 00:11:43,620 --> 00:11:45,664 Qual é, mané? Ouve o que está dizendo. 174 00:11:45,748 --> 00:11:47,123 O que foi que eu disse? 175 00:11:47,207 --> 00:11:52,253 Você acha que ele teve um derrame e ficou com uma sequela gay depois? 176 00:11:52,337 --> 00:11:55,090 Mané, isso não começa da noite para o dia. 177 00:11:55,174 --> 00:11:57,550 Ele é gay de nascimento, sacou? 178 00:11:57,634 --> 00:12:00,302 - É que não sabia. - Se acalmem. 179 00:12:00,386 --> 00:12:02,848 Você dormiu uma noite com ela e ela engravidou. 180 00:12:02,932 --> 00:12:04,142 Que pontaria boa. 181 00:12:04,682 --> 00:12:05,933 Sim, exato. 182 00:12:08,174 --> 00:12:09,823 Tentamos morar juntos, 183 00:12:10,389 --> 00:12:11,240 mas não deu. 184 00:12:13,232 --> 00:12:15,067 Ela queria ter um filho 185 00:12:15,685 --> 00:12:16,603 e eu a respeitei. 186 00:12:19,657 --> 00:12:22,074 A menina mais doce e bonita que já conheci. 187 00:12:23,409 --> 00:12:25,275 É o maior sentimento 188 00:12:25,930 --> 00:12:27,086 que tive na vida. 189 00:12:28,581 --> 00:12:30,709 Mas também muito… muito medo. 190 00:12:31,626 --> 00:12:32,832 Não sei, estava perdido. 191 00:12:34,879 --> 00:12:35,839 E o que aconteceu? 192 00:12:36,381 --> 00:12:37,230 Não funcionou. 193 00:12:37,314 --> 00:12:38,674 Você merece ser feliz, Nico. 194 00:12:41,657 --> 00:12:43,137 E o que isso tem a ver? 195 00:12:43,221 --> 00:12:45,806 Que você está preso no medo da rejeição. 196 00:12:47,975 --> 00:12:49,540 Quer que as pessoas te aprovem… 197 00:12:50,353 --> 00:12:52,605 e você não se permite ser você mesmo. 198 00:12:53,189 --> 00:12:54,148 Ela percebeu. 199 00:12:57,297 --> 00:12:58,319 Me deixou livre. 200 00:12:59,904 --> 00:13:03,950 Uma mulher muito inteligente, mas acima de tudo, evoluída. 201 00:13:04,742 --> 00:13:05,777 Aqui 202 00:13:05,861 --> 00:13:06,751 e aqui. 203 00:13:07,537 --> 00:13:08,829 Vá atrás de sua vida… 204 00:13:09,580 --> 00:13:11,165 onde quer que ela esteja. 205 00:13:12,250 --> 00:13:14,043 E como fazemos com a Lulu? 206 00:13:16,587 --> 00:13:17,512 A Lulu… 207 00:13:19,423 --> 00:13:22,172 sempre vai saber que tem um pai do outro lado da montanha. 208 00:13:30,143 --> 00:13:31,311 Obrigado. 209 00:13:31,395 --> 00:13:32,902 E você não a viu mais? 210 00:13:34,438 --> 00:13:35,314 Não. 211 00:13:36,858 --> 00:13:38,275 Não, não soube mais dela. 212 00:13:42,571 --> 00:13:46,618 Não entendo como você recebe uma carta de uma amiga de Laura, 213 00:13:47,201 --> 00:13:49,203 mas não uma carta oficial 214 00:13:49,787 --> 00:13:51,707 do governo de Mendoza. 215 00:13:52,748 --> 00:13:54,324 Eu me pergunto a mesma coisa. 216 00:13:54,408 --> 00:13:58,255 O tribunal devia aparecer de alguma forma com uma notificação. 217 00:13:58,339 --> 00:14:00,173 Licença, vou ver os "desbeber". 218 00:14:02,167 --> 00:14:05,041 - Ele disse "desbeber"? - Vai mijar. Ele inventa palavras. 219 00:14:17,273 --> 00:14:18,692 Você contou isso a Nacho? 220 00:14:18,776 --> 00:14:19,984 Claro, estamos juntos. 221 00:14:21,277 --> 00:14:22,320 Na verdade… 222 00:14:22,904 --> 00:14:24,239 queria ligar para ele. 223 00:14:30,745 --> 00:14:32,538 Tem uma coisa que não entendo. 224 00:14:32,622 --> 00:14:35,542 Primeiro, era heterossexual, depois homossexual. 225 00:14:36,543 --> 00:14:38,752 No início, não tinha família, agora tem. 226 00:14:38,836 --> 00:14:41,964 Não tem saúde que aguente tantas mudanças, coitado. 227 00:14:44,884 --> 00:14:46,386 Ele não nos disse nada, mané. 228 00:14:48,729 --> 00:14:50,974 JUIZADO DE MENORES PODER JUDICIÁRIO, MENDOZA 229 00:14:58,731 --> 00:15:01,233 Nico se casa em uma semana, não pode abandonar tudo. 230 00:15:01,317 --> 00:15:03,402 Claro que pode abandonar tudo. 231 00:15:03,486 --> 00:15:04,527 É a filha dele. 232 00:15:05,665 --> 00:15:07,490 Você fala assim porque não tem filhos, 233 00:15:07,574 --> 00:15:09,056 mas a pessoa sente os filhos. 234 00:15:09,140 --> 00:15:09,982 Bem aqui. 235 00:15:12,411 --> 00:15:14,538 Como o namorado vai reagir? 236 00:15:16,749 --> 00:15:17,751 O que você fez? 237 00:15:18,390 --> 00:15:19,724 Por que está tão calado? 238 00:15:20,315 --> 00:15:21,420 Nada, nada. 239 00:15:21,504 --> 00:15:23,340 Estava com muita vontade de ir ao casamento. 240 00:15:23,932 --> 00:15:26,133 Que egoísta. Está pensando só em você, mané. 241 00:15:26,217 --> 00:15:28,677 Ninguém disse que o casamento não vai acontecer, 242 00:15:28,761 --> 00:15:30,722 então fiquem calado, ok? Nem um pio. 243 00:15:32,298 --> 00:15:34,553 E o que houve? 244 00:15:34,637 --> 00:15:35,567 Tudo bem. 245 00:15:35,651 --> 00:15:37,036 E como ele ficou? 246 00:15:37,120 --> 00:15:40,203 Está feliz com a ideia de criarmos Lulu juntos. 247 00:15:40,287 --> 00:15:42,651 Um pouco nervoso por eu estar indo sozinho, mas… 248 00:15:42,735 --> 00:15:43,577 Aonde? 249 00:15:44,252 --> 00:15:45,336 A Mendoza. 250 00:15:46,083 --> 00:15:46,945 Você vai só? 251 00:15:47,029 --> 00:15:49,665 Sim, eu disse, ele está a uns 8000km daqui. 252 00:15:49,749 --> 00:15:53,369 - Nacho não pode me acompanhar. - Não, não, isso não. Eu vou com você. 253 00:15:54,556 --> 00:15:55,555 Eu também. 254 00:15:59,357 --> 00:16:01,536 Eu adoraria, mas tenho que cuidar de minha mãe. 255 00:16:02,166 --> 00:16:03,170 Como você é otário. 256 00:16:03,254 --> 00:16:05,143 É sério, não precisam me acompanhar. 257 00:16:05,227 --> 00:16:06,840 Não sintam culpa, vou ficar bem. 258 00:16:06,924 --> 00:16:08,431 Não, não, não. 259 00:16:08,515 --> 00:16:11,324 Não vou deixar você ir só para fazer algo tão importante. 260 00:16:11,929 --> 00:16:12,972 Vou te acompanhar. 261 00:16:14,056 --> 00:16:16,873 - Vou de meu próprio bolso. - Eu também. 262 00:16:31,157 --> 00:16:33,711 Depois da separação do meu compadre Raimundo, 263 00:16:33,795 --> 00:16:36,423 a relação dele com a filha ficou difícil. 264 00:16:37,129 --> 00:16:38,505 Me dá pena vê-los assim. 265 00:16:39,063 --> 00:16:41,295 Tomara que eles se reencontrem nessa viagem. 266 00:16:43,210 --> 00:16:44,920 Fernando é um maluquinho lindo. 267 00:16:45,004 --> 00:16:47,711 Vive sonhando com um contato imediato de terceiro grau. 268 00:16:47,795 --> 00:16:49,716 Talvez este evento seja a chance dele. 269 00:16:51,302 --> 00:16:52,354 Eu… 270 00:16:52,438 --> 00:16:53,911 estou morrendo de medo. 271 00:16:53,995 --> 00:16:57,010 Abandonando tudo por uma aventura onde não sei o que vai acontecer 272 00:16:57,094 --> 00:16:59,476 e se vou chegar a tempo de cumprir a missão. 273 00:17:02,770 --> 00:17:04,315 E Chico… 274 00:17:04,399 --> 00:17:06,513 - Sim, mamãe. - …um otário de nascença. 275 00:17:06,597 --> 00:17:07,683 Vou mais tarde. 276 00:17:07,767 --> 00:17:11,229 Não imaginam o que tivemos que fazer para que ele viesse com a gente. 277 00:17:11,313 --> 00:17:13,773 Tomara que essa odisseia o liberte da mãe. 278 00:17:14,534 --> 00:17:16,569 - Vamos. - Todos os voos estão esgotados. 279 00:17:17,507 --> 00:17:18,704 Para a Argentina? 280 00:17:19,281 --> 00:17:20,532 Vamos resolver, vamos. 281 00:17:21,172 --> 00:17:22,659 Parece que há um protesto. 282 00:17:22,743 --> 00:17:25,336 - Vamos para a rodoviária! - Já vou! 283 00:17:27,550 --> 00:17:28,797 ABORTO LEGAL SEGURO E GRATUITO 284 00:17:28,881 --> 00:17:30,082 E você? O que disse a eles? 285 00:17:30,166 --> 00:17:31,694 Nada, não tenho que justificar. 286 00:17:32,426 --> 00:17:35,053 Qual é, mina? Desde quando? 287 00:17:35,137 --> 00:17:37,266 Vamos acordar, princesa. 288 00:17:37,350 --> 00:17:38,308 Que nem o Chile. 289 00:17:38,392 --> 00:17:41,977 - Adoro. - Cuidado para o Nobel não cair. 290 00:17:42,061 --> 00:17:44,521 Ai, coitadinho. 291 00:17:44,605 --> 00:17:47,109 - Ele merece, esse poeta misógino. - Vamos ver. 292 00:17:47,193 --> 00:17:48,776 PABLO NERUDA, CALE A BOCA! 293 00:17:50,190 --> 00:17:52,318 Ai, que linda, mostre mais. 294 00:17:53,239 --> 00:17:54,740 - Vamos. - Adoro, vamos. 295 00:17:59,662 --> 00:18:01,038 Você mandou me chamar? 296 00:18:04,206 --> 00:18:08,755 Pode me explicar por que escreveu para Nicolás Velasco? 297 00:18:10,256 --> 00:18:13,843 Para garantir que ele venha e que Lulu não o perca para sempre. 298 00:18:14,468 --> 00:18:16,429 Não é assim que funciona, querida. 299 00:18:17,930 --> 00:18:22,297 O homem foi contatado por ofício, como deve ser. 300 00:18:22,381 --> 00:18:26,272 Agora é o juiz quem tem que decidir quando ele vai comparecer à audiência. 301 00:18:27,022 --> 00:18:28,773 - Se é que vai fazer isso. - Ele vai. 302 00:18:29,651 --> 00:18:31,196 Já me confirmou que está a caminho. 303 00:18:32,570 --> 00:18:33,942 Ele ligou para me avisar. 304 00:18:35,110 --> 00:18:37,320 Lulu não é mais um bebê. 305 00:18:37,404 --> 00:18:38,714 É a filha de minha amiga e… 306 00:18:38,798 --> 00:18:41,298 Desculpe, sei que está errado, mas para mim é isso. 307 00:18:42,076 --> 00:18:44,143 Nunca se sabe o que pode acontecer. 308 00:18:44,689 --> 00:18:46,166 Vai acontecer algo de bom. 309 00:18:46,831 --> 00:18:47,673 Eu sei. 310 00:18:49,630 --> 00:18:51,294 E esse saco de dormir, Fer? 311 00:18:51,378 --> 00:18:53,007 Vai que é preciso, nunca se sabe. 312 00:18:53,091 --> 00:18:54,457 Você é estranho, mané. 313 00:18:55,430 --> 00:18:57,739 Tenho certeza que sua filhinha vai chegar sã e salva. 314 00:18:58,589 --> 00:19:00,372 - Não tem mais passagem. - O quê? 315 00:19:00,456 --> 00:19:01,556 Foi tudo vendido. 316 00:19:01,640 --> 00:19:03,745 Um protesto feminista, compraram tudo. 317 00:19:03,829 --> 00:19:06,707 Não, não é possível. Não, não. 318 00:19:08,602 --> 00:19:10,020 Putz, que merda. 319 00:19:12,939 --> 00:19:13,946 O quê? 320 00:19:14,030 --> 00:19:15,870 Qual foi? 321 00:19:17,819 --> 00:19:19,529 Não tem passagem de avião. 322 00:19:19,613 --> 00:19:21,125 Não tem passagem de ônibus. 323 00:19:21,209 --> 00:19:23,916 Meu carro está na oficina e não cabemos na moto de Fernando. 324 00:19:24,000 --> 00:19:26,732 Então essa é nossa melhor opção. 325 00:19:27,370 --> 00:19:28,336 Não, não, não. 326 00:19:28,420 --> 00:19:29,847 Adoraria, mas não posso. 327 00:19:29,931 --> 00:19:32,579 Tenho que cuidar de minha mãe, pode acontecer algo. 328 00:19:32,663 --> 00:19:34,289 O que vai acontecer com sua mãe? 329 00:19:34,799 --> 00:19:36,424 Aquela velha é imortal. 330 00:19:36,508 --> 00:19:38,091 Ele teve covid três vezes. 331 00:19:38,175 --> 00:19:39,174 Pare com isso. 332 00:19:39,258 --> 00:19:42,136 Vai deixar outra família adotar a filha do seu amigo? 333 00:19:43,148 --> 00:19:45,514 Não comece de novo com a chantagem emocional. Não! 334 00:19:45,598 --> 00:19:49,307 Me comprometi a trazer vocês para a rodoviária e fiz isso. 335 00:19:51,212 --> 00:19:52,896 - Me dê as chaves. - Está maluco? 336 00:19:52,980 --> 00:19:53,823 As chaves! 337 00:19:53,907 --> 00:19:55,962 É a única lembrança que tenho de meu pai. Não! 338 00:19:56,890 --> 00:19:58,078 Venha. 339 00:19:58,162 --> 00:19:59,277 Olhe para seu amigo. 340 00:19:59,361 --> 00:20:00,237 Olhe ele ali. 341 00:20:00,321 --> 00:20:02,153 - Não me manipule. - Olhe para ele! 342 00:20:02,237 --> 00:20:03,614 Ele está mal. 343 00:20:03,698 --> 00:20:06,035 Não me manipule. Já disse que não! 344 00:20:08,370 --> 00:20:09,212 Perfeito. 345 00:20:11,155 --> 00:20:12,061 Não. 346 00:20:13,050 --> 00:20:14,011 Não se atreva. 347 00:20:16,045 --> 00:20:17,006 Imbecil. 348 00:20:18,316 --> 00:20:19,158 Sim, meu amor. 349 00:20:20,787 --> 00:20:21,705 Sim, meu amor. 350 00:20:22,680 --> 00:20:24,879 - Está embarcando agora para o Dubai? - O quê? 351 00:20:25,797 --> 00:20:27,263 - O quê? - Certo, está bem. 352 00:20:27,347 --> 00:20:29,306 Sim, entendo. Eu sempre entendo. 353 00:20:29,390 --> 00:20:30,677 Você também vai me desafiar? 354 00:20:30,761 --> 00:20:33,316 Que eu devia ir, que minha mãe é imortal, ela não é. 355 00:20:33,400 --> 00:20:35,235 Não estou brigando, meu bem. 356 00:20:35,319 --> 00:20:38,568 Pus ontem o termômetro nela e ela estava com 37… 357 00:20:38,652 --> 00:20:40,141 Beijo, boa sorte. 358 00:20:40,961 --> 00:20:42,195 Boa viagem. 359 00:20:42,279 --> 00:20:43,416 Me solte. 360 00:20:43,500 --> 00:20:45,919 Como não dão passagem? Uma passagem? Tem certeza? 361 00:20:46,003 --> 00:20:47,354 Não tem, não tem. 362 00:20:47,438 --> 00:20:49,374 Qual é, mané? Não consigo respirar. 363 00:20:53,630 --> 00:20:54,881 Puta merda! 364 00:20:57,711 --> 00:20:59,136 MEU CORPO, MINHA ESCOLHA 365 00:21:01,548 --> 00:21:02,425 Está respirando? 366 00:21:02,928 --> 00:21:04,892 - Está. - Você pôs o saco de dormir nele? 367 00:21:04,976 --> 00:21:05,846 Depois te explico. 368 00:21:06,518 --> 00:21:07,476 Relaxem. 369 00:21:07,560 --> 00:21:08,548 É meu irmão. 370 00:21:09,270 --> 00:21:10,436 Sofre de agorafobia. 371 00:21:11,099 --> 00:21:12,266 Às vezes acontece. 372 00:21:15,187 --> 00:21:16,146 Me ajude! 373 00:21:27,449 --> 00:21:29,160 Bem-vindo, Sua Majestade. 374 00:21:30,827 --> 00:21:32,377 - E Chico? - Acabou de ir. 375 00:21:32,461 --> 00:21:35,894 Ele percebeu generosamente que esta era nossa única opção. 376 00:21:36,939 --> 00:21:38,045 Nos emprestou o carro? 377 00:21:38,129 --> 00:21:40,753 Parece que a mãe dele acabou de chamá-lo, algo assim. 378 00:21:40,837 --> 00:21:42,379 - Entre. - Deixe comigo. 379 00:21:43,465 --> 00:21:45,508 Que estranho. E nem se despediu? 380 00:21:45,592 --> 00:21:47,635 - Viu? Tudo se ajeitou, entre. - Vamos. 381 00:21:47,719 --> 00:21:50,097 Homem de pouca fé, entre. 382 00:21:54,351 --> 00:21:55,234 Vamos. 383 00:22:53,953 --> 00:22:55,383 Por isso que não queria adotar? 384 00:22:56,166 --> 00:22:59,660 Tinha medo que ela sofresse bullying por ter pais gays. 385 00:22:59,744 --> 00:23:02,553 - Bom, mas isso está mudando. - Sim, graças a Deus. 386 00:23:07,591 --> 00:23:08,883 Falei de você agorinha. 387 00:23:08,967 --> 00:23:12,096 Sempre a mesma coisa, pai. 388 00:23:12,180 --> 00:23:13,304 Precisa de algo? Me conte. 389 00:23:13,388 --> 00:23:16,847 Nada, pai. Só liguei para te avisar que estou saindo de Santiago. 390 00:23:17,951 --> 00:23:19,566 Obrigado por avisar. 391 00:23:20,145 --> 00:23:21,236 Precisa de quanto? 392 00:23:21,320 --> 00:23:23,026 De nada, pai. Nada. 393 00:23:23,110 --> 00:23:24,732 Com uns 25, nos viramos. 394 00:23:24,816 --> 00:23:27,402 Por que você sempre me pergunta isso? 395 00:23:27,486 --> 00:23:28,499 Por que será? 396 00:23:29,237 --> 00:23:32,246 Sabe de uma? Diga "oi" a meu padrinho. Tchau. 397 00:23:33,617 --> 00:23:34,702 Acham que sou besta. 398 00:23:35,661 --> 00:23:36,787 Ela te mandou "oi". 399 00:23:37,704 --> 00:23:40,332 Quando você vai parar de ser "pai banco"? 400 00:23:41,207 --> 00:23:42,127 Não te faz bem. 401 00:23:43,210 --> 00:23:44,837 O que foi que você fez, burra? 402 00:23:45,378 --> 00:23:46,629 O que vamos fazer agora? 403 00:23:51,100 --> 00:23:54,708 PORTILLO E MENDOZA POR RODOVIA ANDES POR CALLE LARGA 404 00:24:00,105 --> 00:24:01,316 Onde estou? 405 00:24:06,064 --> 00:24:06,982 Onde estou? 406 00:24:15,242 --> 00:24:16,785 Esses sacanas! 407 00:24:17,369 --> 00:24:19,371 O que é isso? 408 00:24:21,206 --> 00:24:22,250 Granizo? 409 00:24:22,334 --> 00:24:23,466 Está chovendo granizo? 410 00:24:23,550 --> 00:24:25,506 Que granizo, mané? Está fazendo sol. 411 00:24:25,590 --> 00:24:27,720 - Me tirem daqui! - É o Chico. 412 00:24:28,529 --> 00:24:29,888 - Me tirem daqui! - Como é? 413 00:24:30,882 --> 00:24:34,594 Chico está ali? Pare o carro, Raimundo. Pare o carro, mané! 414 00:24:34,678 --> 00:24:36,483 - Pare o carro! - Pronto, pronto. 415 00:24:41,708 --> 00:24:43,686 Como é que vocês fazem isso, mané? São malucos! 416 00:24:44,896 --> 00:24:46,196 Que nojo. 417 00:24:46,899 --> 00:24:48,656 - Me dê algo. - Claro. 418 00:24:50,360 --> 00:24:51,524 Tranquilo. 419 00:24:51,608 --> 00:24:52,609 Tome. 420 00:24:53,780 --> 00:24:55,741 Vamos, troque de camisa. Pegue. 421 00:24:57,540 --> 00:24:59,162 Juro por Deus que eu não sabia. 422 00:24:59,246 --> 00:25:01,586 - Ah sim, não sabia, mané. - Chico, eu não tinha ideia. 423 00:25:05,675 --> 00:25:07,502 - Me dê as chaves. - "Me dê as chaves." 424 00:25:07,586 --> 00:25:09,838 - Sem brincadeira. - Não me faça… 425 00:25:09,922 --> 00:25:12,371 Desculpe, Chico. Tinha medo que você recusasse. 426 00:25:12,455 --> 00:25:13,766 - Desculpe. - Cale a boca! 427 00:25:13,850 --> 00:25:15,346 Vamos, Raimundo, dê as chaves. 428 00:25:15,430 --> 00:25:16,993 - Não vou dar. - Dê as… 429 00:25:17,077 --> 00:25:19,556 - Me dê as chaves! - Tranquilo, tranquilo. 430 00:25:19,640 --> 00:25:20,592 Dê as chaves a ele. 431 00:25:21,475 --> 00:25:23,060 Me dê, limpe aqui. 432 00:25:26,034 --> 00:25:27,856 Você é um otário, isso sim. 433 00:25:36,073 --> 00:25:37,456 Vão à merda! 434 00:25:38,450 --> 00:25:40,242 Chico. Chico! 435 00:25:40,326 --> 00:25:41,209 Chico! 436 00:25:43,960 --> 00:25:45,290 Ferramos tudo, não é, mané? 437 00:25:45,374 --> 00:25:46,374 Não, desculpe. 438 00:25:46,458 --> 00:25:48,836 "Ferramos" é muita gente. Você que ferrou. 439 00:25:49,502 --> 00:25:51,004 Qual é a necessidade disso? 440 00:25:55,049 --> 00:25:56,214 Está vindo para cá. 441 00:25:57,176 --> 00:25:58,059 Seu pai. 442 00:25:58,636 --> 00:26:00,095 Para cá? 443 00:26:01,230 --> 00:26:03,225 Por quê? Eu nem o conheço. 444 00:26:03,309 --> 00:26:05,623 Exatamente por isso. Porque quer te conhecer. 445 00:26:08,522 --> 00:26:10,106 Está vindo para me levar? 446 00:26:12,358 --> 00:26:14,653 Bom, isso depende dele, 447 00:26:15,278 --> 00:26:16,335 de você, 448 00:26:16,419 --> 00:26:17,413 do juiz. 449 00:26:20,158 --> 00:26:21,786 Não vou te ver mais? 450 00:26:21,870 --> 00:26:23,245 Vai. 451 00:26:23,828 --> 00:26:25,182 Claro que vai. 452 00:26:25,266 --> 00:26:26,122 Ei! 453 00:26:26,206 --> 00:26:28,166 Eu sempre vou estar aqui para você. 454 00:26:28,250 --> 00:26:31,962 Vou ser sua amiga, mas deste lado da montanha. 455 00:26:32,712 --> 00:26:34,256 - Jura? - Juro. 456 00:26:37,760 --> 00:26:38,799 Desculpe. 457 00:26:39,761 --> 00:26:43,431 Qual é, Chico? Fizemos isso por Nico. Não é para tanto. 458 00:26:43,515 --> 00:26:44,683 Como assim, não é para tanto? 459 00:26:44,767 --> 00:26:47,671 Eu podia ter caído do carro e ser atropelado por um caminhão! 460 00:26:49,187 --> 00:26:50,063 Pare o carro. 461 00:26:51,147 --> 00:26:53,189 - O que você vai fazer? - Pare o carro. 462 00:26:54,860 --> 00:26:56,319 Vou voltar para Santiago. 463 00:26:59,822 --> 00:27:01,283 - Ah, não. - Nico… 464 00:27:02,201 --> 00:27:03,284 Nico… 465 00:27:03,368 --> 00:27:05,406 Deixe, deixe ele. 466 00:27:14,937 --> 00:27:16,145 O que você está fazendo aqui? 467 00:27:17,188 --> 00:27:19,675 Isso me parece uma má ideia. Tenho uma vida pronta, 468 00:27:19,759 --> 00:27:21,178 me caso em uma semana… 469 00:27:21,262 --> 00:27:22,518 Do que está falando? 470 00:27:23,700 --> 00:27:25,515 Você não pode perder esta oportunidade. 471 00:27:25,599 --> 00:27:27,141 Tem que ir pegar sua filha. 472 00:27:28,060 --> 00:27:31,687 Veja só, estou aqui nos Andes quando devia estar cuidando de minha mãe. 473 00:27:33,117 --> 00:27:34,424 Vamos pegar sua filha. 474 00:27:37,384 --> 00:27:38,406 Vamos! 475 00:27:50,123 --> 00:27:52,543 - Quer ajuda? - Não, estou bem. 476 00:28:12,854 --> 00:28:14,846 Não tem uma camisa melhor? 477 00:28:15,391 --> 00:28:17,679 Nem sua mãe escolheria uma camisa melhor que essa. 478 00:28:17,763 --> 00:28:19,062 Você está lindo, Chico. 479 00:28:19,146 --> 00:28:20,048 Está apertada. 480 00:28:24,198 --> 00:28:25,456 - Pegue isso. - O que é isso? 481 00:28:44,350 --> 00:28:46,500 ROTA 5 NORTE FAIXA LOS LIBERTADORES A 2KM 482 00:28:52,815 --> 00:28:58,156 NÓS MULHERES DECIDIMOS 483 00:28:59,608 --> 00:29:01,819 - Que rolo usa? - O que é isso? 484 00:29:01,903 --> 00:29:03,364 É… película, película. 485 00:29:03,448 --> 00:29:05,447 Película? Não usa filme, é digital. 486 00:29:05,531 --> 00:29:07,764 - Ah, não tem rolo. - Não tem rolo? 487 00:29:07,848 --> 00:29:09,026 Não tem rolo. 488 00:29:09,110 --> 00:29:11,044 - Muito obrigada. - Obrigada. 489 00:29:12,247 --> 00:29:14,875 Fique aí. Isso, aí, aí. 490 00:29:17,335 --> 00:29:18,216 A capinha. 491 00:29:24,064 --> 00:29:26,207 O que é aquilo que está nos ultrapassando? 492 00:29:26,928 --> 00:29:29,307 - Uma tartaruga? - Ai, mané, que mala. 493 00:29:43,713 --> 00:29:45,005 Me deu fome. Querem algo? 494 00:29:45,694 --> 00:29:48,016 Não, vamos parar rapidinho, está bem? 495 00:29:49,750 --> 00:29:51,828 Tem que mostrar os documentos. 496 00:29:51,912 --> 00:29:54,707 - Mas veja… - Os documentos? 497 00:29:54,791 --> 00:29:56,577 SÓ VEÍCULOS LEVES 498 00:29:56,661 --> 00:29:59,353 É que eles não sabem. E têm coração, além de tudo. 499 00:29:59,437 --> 00:30:01,136 - Isso. - Não me importa. 500 00:30:01,220 --> 00:30:02,357 Não me importa. 501 00:30:02,441 --> 00:30:04,843 Tem um chip da prefeitura. 502 00:30:14,480 --> 00:30:16,315 Um salgadinho, por favor. 503 00:30:21,566 --> 00:30:22,633 Chico! 504 00:30:22,717 --> 00:30:23,594 Depressa. 505 00:30:23,678 --> 00:30:25,536 Rápido, rápido. 506 00:30:26,142 --> 00:30:26,984 Obrigado. 507 00:30:33,655 --> 00:30:36,296 Sr. Luis Fernando González Pérez? 508 00:30:36,380 --> 00:30:37,666 Sim, sou eu, sou eu. 509 00:30:38,332 --> 00:30:40,336 Sinto muito, mas o senhor não pode entrar no país. 510 00:30:40,420 --> 00:30:42,754 Tem um mandado de prisão de… 511 00:30:43,510 --> 00:30:45,307 cinco de janeiro de 2018. 512 00:30:45,391 --> 00:30:47,556 Como? 513 00:30:47,640 --> 00:30:49,806 Por que você tem um mandado de prisão? 514 00:30:49,890 --> 00:30:52,016 Não é possível, não fiz nada, mané. 515 00:30:52,639 --> 00:30:54,099 Sim, pode ser. 516 00:30:56,142 --> 00:30:58,811 Lembra que te tiramos da cadeia porque você inventou 517 00:30:58,895 --> 00:31:00,646 de tomar banho quase nu no trabalho? 518 00:31:03,610 --> 00:31:06,694 - Sim, fazia um calor de 42 graus… - Sim, sim. 519 00:31:06,778 --> 00:31:08,994 - Que mané. - E você não pagou a multa? 520 00:31:09,739 --> 00:31:10,643 Não me lembro. 521 00:31:10,727 --> 00:31:13,181 - Não pagou a multa? - Não me lembro, já disse! 522 00:31:13,265 --> 00:31:15,036 Como é que você não paga uma multa? 523 00:31:15,120 --> 00:31:17,228 - Não me lembrava… - Escute, o que vamos fazer? 524 00:31:18,576 --> 00:31:19,535 Tenho uma ideia. 525 00:31:20,376 --> 00:31:22,628 Vamos levá-lo lá em cima, como fizeram comigo. 526 00:31:22,712 --> 00:31:23,554 Pare com isso. 527 00:31:24,814 --> 00:31:26,882 Infelizmente, até regularizar a situação, 528 00:31:26,966 --> 00:31:28,216 não pode entrar no país. 529 00:31:34,724 --> 00:31:35,766 Sinto muito, irmão. 530 00:31:39,519 --> 00:31:40,598 Obrigado mesmo assim. 531 00:31:43,412 --> 00:31:44,371 O que vai fazer? 532 00:31:46,202 --> 00:31:48,302 Não se preocupem, vou dar um jeito. 533 00:31:52,297 --> 00:31:54,050 Tragam Lulu, está bem? 534 00:32:00,991 --> 00:32:03,257 - Tudo certo? - Tudo bem, sim. Bem-vindos. 535 00:32:03,341 --> 00:32:05,326 - Vão com cuidado. - Obrigado. Desculpe. 536 00:32:07,575 --> 00:32:10,674 - Como? Sempre a mesma coisa. - Vamos pensar positivo. 537 00:32:10,758 --> 00:32:13,312 O mesmo vacilo sempre. Como pode ser tão mané? 538 00:32:13,396 --> 00:32:14,277 Cale a boca. 539 00:32:14,361 --> 00:32:17,474 Eu sempre soube que esse mané não ia poder entrar na Argentina. 540 00:32:17,558 --> 00:32:20,727 Como é que ele deixa de pagar uma multa? 541 00:32:21,728 --> 00:32:24,271 Fernando vai se jogar no chão, se fingir de morto 542 00:32:24,355 --> 00:32:26,940 e vamos fazer que o levem até a porta de casa. 543 00:32:27,692 --> 00:32:29,985 Fazia a mesma coisa na Estrada Austral. 544 00:32:33,120 --> 00:32:34,205 Este é o pai de Lulu. 545 00:32:36,340 --> 00:32:37,257 É ele. 546 00:32:38,580 --> 00:32:41,750 Você acha bom uma menina crescer com dois pais e sem mãe? 547 00:32:42,500 --> 00:32:45,836 Mas Lulu já conheceu a mãe e sabe que ela morreu. E ele… 548 00:32:46,470 --> 00:32:50,050 é o pai e outro será o marido do pai dela. 549 00:32:50,756 --> 00:32:52,096 Tudo está mudando agora, Cláudia. 550 00:32:52,717 --> 00:32:55,761 Não me venha com discursos supostamente evoluídos. 551 00:32:55,845 --> 00:33:00,143 Com todo o respeito, não acho que caiba a nós fazer esse tipo de juízo. 552 00:33:00,227 --> 00:33:02,035 Falei com a mãe dela antes de morrer, 553 00:33:02,119 --> 00:33:04,352 e ela queria que eles se conhecessem e até mesmo… 554 00:33:04,436 --> 00:33:06,276 não sei, pudessem morar juntos. 555 00:33:06,981 --> 00:33:09,401 Laura estava arrependida de não ter mantido contato. 556 00:33:09,485 --> 00:33:12,635 E vou fazer o possível para que isso aconteça, Cláudia. 557 00:33:28,294 --> 00:33:30,256 Cuidado, olhe o que está vindo. Ei! 558 00:33:36,719 --> 00:33:38,476 Compre um cachorro, careca! 559 00:33:41,474 --> 00:33:42,642 Desalmado! 560 00:33:44,101 --> 00:33:48,677 - Ali está ela. Rosi! - Rosi! Rosi! 561 00:33:48,761 --> 00:33:51,984 - Minha Rosi! - Rosi querida! 562 00:33:52,068 --> 00:33:55,496 Que milagre. Milagre! Minha Rosi… 563 00:33:55,580 --> 00:33:58,117 - Rosi, meu amor! - Rosi! 564 00:33:59,230 --> 00:34:00,774 Bendito seja o senhor! 565 00:34:00,858 --> 00:34:03,089 - Mamãe está aqui. - Olhe, Teri. 566 00:34:03,173 --> 00:34:04,163 Obrigada, Senhor! 567 00:34:04,247 --> 00:34:07,216 Sempre tem um bom samaritano disposto a se sacrificar 568 00:34:07,300 --> 00:34:09,466 - por uma ovelha desgarrada! - Rosi! 569 00:34:10,885 --> 00:34:13,547 Podemos registrar o momento? 570 00:34:13,631 --> 00:34:14,806 Ah, sim. 571 00:34:14,890 --> 00:34:16,934 - Sorrisinho com dentes. - Sim. 572 00:34:17,742 --> 00:34:20,727 - É isso aí! - Muito obrigada, meu bom homem. 573 00:34:20,811 --> 00:34:23,016 O que faz caminhando sozinho aqui? 574 00:34:23,100 --> 00:34:26,004 Um erro, um erro da vida. Não me deixaram passar. 575 00:34:26,088 --> 00:34:28,066 Também não nos deixaram passar. 576 00:34:28,150 --> 00:34:31,566 Não entendem que ela também faz parte da família. 577 00:34:31,650 --> 00:34:33,842 - Venha com a gente. - Sim. 578 00:34:33,926 --> 00:34:35,553 - Sério? - Sim. 579 00:34:35,637 --> 00:34:36,616 Você gosta de cantar? 580 00:34:37,488 --> 00:34:39,536 Abra o coração 581 00:34:39,620 --> 00:34:40,996 Abra-o feliz 582 00:34:41,080 --> 00:34:44,370 Chega uma grande abundância 583 00:34:44,454 --> 00:34:46,832 O céu é para ti 584 00:34:46,916 --> 00:34:47,899 O céu é para ti 585 00:34:47,983 --> 00:34:48,874 Rosi! 586 00:34:52,104 --> 00:34:53,189 O que vamos ouvir? 587 00:34:55,995 --> 00:34:57,371 Deixe, deixe, aí, aí. 588 00:34:59,969 --> 00:35:04,186 Oi, queridas amigas, queridos amigos, queridos ouvintes. 589 00:35:12,671 --> 00:35:15,903 Pegar, pegar 590 00:35:15,987 --> 00:35:19,323 Pego sua alma 591 00:35:19,407 --> 00:35:21,068 Viver 592 00:35:21,152 --> 00:35:22,368 Viver 593 00:35:22,452 --> 00:35:24,384 Já passaram por aqui antes? 594 00:35:24,468 --> 00:35:26,662 Ah, sim, onze vezes, meu bem. 595 00:35:26,746 --> 00:35:30,208 E nas onze vezes não a deixaram passar pela alfândega. 596 00:35:30,292 --> 00:35:32,627 Coitadinha. 597 00:35:34,253 --> 00:35:36,089 Mas nunca se sabe, filho. 598 00:35:36,173 --> 00:35:38,346 Ela poderia nos salvar de morrer de fome. 599 00:35:39,592 --> 00:35:40,844 Bendito seja Deus. 600 00:35:43,512 --> 00:35:47,391 Amar, amar 601 00:35:47,475 --> 00:35:49,578 Como a tua alma… 602 00:35:51,187 --> 00:35:52,896 Sou Pablo Aguilera 603 00:35:52,980 --> 00:35:55,357 e tenho uma mensagem especial para vocês. 604 00:35:55,441 --> 00:35:58,487 Às vezes, quando as coisas parecem mais difíceis 605 00:35:58,571 --> 00:36:02,031 temos que ficar mais unidos do que nunca. 606 00:36:02,115 --> 00:36:06,535 É quando descobrimos quem são nossos amigos de verdade 607 00:36:06,619 --> 00:36:07,770 e o amor de nossa vida. 608 00:36:07,854 --> 00:36:09,362 Agora, uma música de Jeanette. 609 00:36:09,446 --> 00:36:12,392 CRUZAMOS A FRONTEIRA. FALTA POUCO PARA ENCONTRARMOS LULU. TE AMO. 610 00:36:12,476 --> 00:36:14,626 Hoje na minha janela brilha o sol 611 00:36:15,961 --> 00:36:17,539 E o coração 612 00:36:17,623 --> 00:36:18,881 Ai, eles sabem! 613 00:36:18,965 --> 00:36:22,761 Fica triste contemplando a cidade 614 00:36:23,390 --> 00:36:25,972 Porque você se vai 615 00:36:27,728 --> 00:36:31,269 Como em cada noite acordei 616 00:36:32,595 --> 00:36:34,486 Pensando em ti 617 00:36:35,496 --> 00:36:39,696 No relógio vi todas as horas passarem 618 00:36:40,904 --> 00:36:43,030 Porque você se vai 619 00:36:43,114 --> 00:36:45,115 - Agora! - Como canta? 620 00:36:45,199 --> 00:36:48,411 Todas as promessas de meu amor se vão contigo 621 00:36:49,274 --> 00:36:50,902 Me esquecerás 622 00:36:51,914 --> 00:36:53,958 Me esquecerás 623 00:36:55,878 --> 00:36:59,672 Junto da estação Vou chorar como um menino 624 00:37:00,260 --> 00:37:02,485 Porque você se vai 625 00:37:03,102 --> 00:37:03,961 Porque você se vai… 626 00:37:04,045 --> 00:37:05,070 Fernando? 627 00:37:06,278 --> 00:37:07,301 Porque você se vai 628 00:37:07,385 --> 00:37:08,905 - Pare, pare. - Não é possível. 629 00:37:08,989 --> 00:37:09,936 Só pode ser sacanagem. 630 00:37:15,014 --> 00:37:16,308 Sou eu, mané! 631 00:37:16,859 --> 00:37:18,900 - Sou eu. Me esperem. - Pare, pare. 632 00:37:20,235 --> 00:37:21,403 Freie, mané. 633 00:37:21,487 --> 00:37:23,864 - Oi, galera. - Onde estava? 634 00:37:23,948 --> 00:37:25,449 Como você fez isso, mané? 635 00:37:25,533 --> 00:37:28,076 Como chegou antes de nós? 636 00:37:28,160 --> 00:37:30,327 Entre, Fernando, entre. 637 00:37:30,411 --> 00:37:32,383 - Mané, você passou. - Ai, ai. 638 00:37:32,467 --> 00:37:33,866 Caramba, mané. 639 00:37:33,950 --> 00:37:35,373 Vocês não vão acreditar. 640 00:37:35,457 --> 00:37:36,875 Estava parado lá. 641 00:37:36,959 --> 00:37:38,587 Olhei para o céu, 642 00:37:39,170 --> 00:37:40,754 vi uma luz 643 00:37:40,838 --> 00:37:41,764 que brilhava… 644 00:37:41,848 --> 00:37:43,615 - Não, não, não. Não! - Como não? 645 00:37:43,699 --> 00:37:45,583 - Não quero ouvir. - Deixe-o contar. 646 00:37:45,667 --> 00:37:46,757 Não, não quero ouvir. 647 00:37:46,841 --> 00:37:49,582 Toda vez que ouço essas histórias, fico arrepiado. Pare. 648 00:37:49,666 --> 00:37:51,182 Vejam o que eu trouxe. 649 00:37:51,266 --> 00:37:52,392 Ai! 650 00:37:52,476 --> 00:37:54,645 Não me parece uma boa ideia. Obrigado. 651 00:37:54,729 --> 00:37:56,939 - Que baixo astral. - Não, não. 652 00:38:00,441 --> 00:38:02,771 - Ai… - Puta merda. 653 00:38:02,855 --> 00:38:05,179 - Chico, o para-choque. - Droga. 654 00:38:05,263 --> 00:38:06,116 - Vamos. - Certo. 655 00:38:06,891 --> 00:38:08,016 - Vamos. - Depressa. 656 00:38:08,100 --> 00:38:09,746 Puta merda. 657 00:38:23,010 --> 00:38:24,000 Cante! 658 00:38:24,084 --> 00:38:27,925 Junto da estação Vou chorar como um menino 659 00:38:28,594 --> 00:38:30,846 Porque você se vai 660 00:38:30,930 --> 00:38:37,106 Porque você se vai 661 00:38:46,333 --> 00:38:47,258 Chico! 662 00:38:48,312 --> 00:38:50,190 Que podre, mané. 663 00:38:52,701 --> 00:38:54,745 Não sinto nada. 664 00:38:55,287 --> 00:38:58,705 - Foi você, mané. - Quem se borrou? Que nojo. 665 00:38:58,789 --> 00:38:59,757 Não fui eu! 666 00:39:01,210 --> 00:39:03,546 Pô, um mínimo de respeito. Estou aqui, ok? 667 00:39:05,798 --> 00:39:07,323 Peido no sono não tem dono. 668 00:39:08,551 --> 00:39:10,762 - Seu porco. - Foi você, mané. 669 00:39:13,806 --> 00:39:15,266 Ponha uma rolha no cu. 670 00:39:19,312 --> 00:39:20,838 Onde encontrou essas cervejas? 671 00:39:21,529 --> 00:39:23,341 Já disse. Umas fanáticas religiosas 672 00:39:23,425 --> 00:39:25,745 me deram de presente por salvar a vida de uma ovelha. 673 00:39:26,371 --> 00:39:28,400 Essas coisas só acontecem com Fernando. 674 00:39:29,407 --> 00:39:30,960 - Está tudo bem? - Sim. 675 00:39:31,469 --> 00:39:33,915 Não sei, é estranho. Acho que estou processando, 676 00:39:33,999 --> 00:39:36,107 lembrando de tudo o que aconteceu nove anos atrás. 677 00:39:37,000 --> 00:39:39,737 É muito louco como a vida pode mudar de uma hora para outra. 678 00:39:40,459 --> 00:39:42,040 Mas pode mudar para melhor. 679 00:39:42,759 --> 00:39:44,325 Estou feliz com vocês aqui. 680 00:39:45,306 --> 00:39:46,415 Eu também. 681 00:39:46,499 --> 00:39:48,181 Eu não, mané. 682 00:39:48,265 --> 00:39:49,431 Que baixo astral. 683 00:39:50,017 --> 00:39:51,310 E pensar que, por aqui, 684 00:39:51,886 --> 00:39:53,306 os dinossauros passeavam 685 00:39:53,390 --> 00:39:55,559 mais de 200 milhões de anos atrás. 686 00:39:56,140 --> 00:39:57,683 E isso está exatamente igual. 687 00:39:59,018 --> 00:40:00,685 Imaginem se só sobrassem 688 00:40:00,769 --> 00:40:02,946 nós quatro nessa terra? 689 00:40:03,852 --> 00:40:07,240 Hipoteticamente, se só restássemos nós quatro no planeta 690 00:40:07,780 --> 00:40:09,487 e tivéssemos que preservar a espécie, 691 00:40:11,080 --> 00:40:12,782 eu escolheria… 692 00:40:19,163 --> 00:40:20,039 Nico. 693 00:40:21,938 --> 00:40:23,876 Lindo, também te amo. 694 00:40:23,960 --> 00:40:25,294 E você, Fernando? 695 00:40:25,378 --> 00:40:26,506 Quem escolheria? 696 00:40:32,547 --> 00:40:33,516 Nico. 697 00:40:33,600 --> 00:40:34,477 Lindo. 698 00:40:34,561 --> 00:40:36,062 Está ocupado, já o escolheram. 699 00:40:39,770 --> 00:40:41,077 Vou tirar água do joelho. 700 00:40:41,945 --> 00:40:43,938 - Vamos. - Eu também. 701 00:40:44,022 --> 00:40:45,528 Cada dia mais veados. 702 00:40:53,084 --> 00:40:54,455 Que delícia. 703 00:40:57,353 --> 00:40:58,731 Que bom. 704 00:40:58,815 --> 00:41:01,921 Chico, você está me molhando. Minha calça está salpicada, veja. 705 00:41:02,005 --> 00:41:03,620 - Não sou eu. - Vá para lá, cara. 706 00:41:03,704 --> 00:41:05,709 - É o vento, mané. - O vento vai para lá. 707 00:41:05,793 --> 00:41:08,826 Maldita próstata. Fico sem força, mané. 708 00:41:09,337 --> 00:41:11,056 Cada vez que rio, me mijo. 709 00:41:13,217 --> 00:41:14,969 Parece que tem que praticar. Olhe. 710 00:41:15,636 --> 00:41:16,596 Aperto. 711 00:41:17,306 --> 00:41:18,493 Solto. 712 00:41:18,577 --> 00:41:19,495 - Aperto. - Aperto. 713 00:41:20,100 --> 00:41:21,300 Solto. 714 00:41:21,384 --> 00:41:22,685 Aperto. 715 00:41:22,769 --> 00:41:25,687 Solto. Está me molhando, Chico. Saia daqui. 716 00:41:25,771 --> 00:41:28,649 - Ah, rapazes. - Que nojo, mané. 717 00:41:29,233 --> 00:41:32,404 Foi Chico, esse porco! 718 00:41:32,488 --> 00:41:33,330 Aperto. 719 00:41:38,909 --> 00:41:40,118 Pai! 720 00:41:41,120 --> 00:41:43,664 - Pai! - Segure, segure! 721 00:41:44,248 --> 00:41:46,125 - Pai! Pai! - Segure! 722 00:41:46,792 --> 00:41:47,752 Pare! 723 00:41:48,461 --> 00:41:49,712 Me ajudem! 724 00:41:53,758 --> 00:41:55,719 - Segure, mané! - Pare! 725 00:41:55,803 --> 00:41:57,636 Pegue, pare! 726 00:41:57,720 --> 00:41:59,930 Solte, solte! Está indo. Não! 727 00:42:02,691 --> 00:42:06,276 Não! 728 00:42:06,360 --> 00:42:07,985 Traz a boa… 729 00:42:09,031 --> 00:42:10,782 Ouviu isso, Teri? O que foi? 730 00:42:12,069 --> 00:42:13,486 Parece que vai chover, irmã. 731 00:42:13,570 --> 00:42:15,906 - Purificação. - Amém. 732 00:42:18,910 --> 00:42:21,286 Venha, levante 733 00:42:21,370 --> 00:42:24,165 Me disse que cuidaria dele. 734 00:42:25,456 --> 00:42:26,999 O que vou dizer a minha mãe? 735 00:42:27,083 --> 00:42:29,250 - A verdade. - Ela vai me matar, mané. 736 00:42:29,334 --> 00:42:31,700 Chico, solte essa porra. Ninguém vai nos levar. 737 00:42:31,784 --> 00:42:33,760 E agora, mané? O que vamos fazer? 738 00:42:33,844 --> 00:42:35,769 Dedo, o que vamos fazer? 739 00:42:36,532 --> 00:42:38,034 Ei, está vindo um carro. 740 00:42:38,673 --> 00:42:40,555 - Ei, ei! - Pare, pare. 741 00:42:43,148 --> 00:42:45,609 - Aí vem um ônibus. - Que bom, que bom. 742 00:42:46,228 --> 00:42:48,065 - Se arrumem. - Finalmente, mané. 743 00:42:48,149 --> 00:42:49,190 Pare, pare. 744 00:42:51,440 --> 00:42:52,858 Desculpe, desculpe. 745 00:42:52,942 --> 00:42:55,070 Ei! Aqui! 746 00:42:55,154 --> 00:42:55,996 Por favor! 747 00:42:56,518 --> 00:42:57,389 Por favor! 748 00:42:58,824 --> 00:42:59,707 Ei! 749 00:43:04,119 --> 00:43:05,456 Não seja babaca. 750 00:43:09,292 --> 00:43:11,962 - A mesma merda de sempre, mané. - O que está fazendo? 751 00:43:12,046 --> 00:43:13,256 Se levante. 752 00:43:13,796 --> 00:43:15,555 Deixe, não está vindo ninguém. 753 00:43:15,639 --> 00:43:17,180 Se levante, mané, se levante. 754 00:43:22,803 --> 00:43:24,442 Uma van, mané! 755 00:43:24,526 --> 00:43:25,646 Uma van! 756 00:43:25,730 --> 00:43:27,818 Se levante, mané! 757 00:43:32,648 --> 00:43:34,817 Irmã, pegue a arma, pegue a escopeta. 758 00:43:37,987 --> 00:43:39,807 O que está fazendo? 759 00:43:39,891 --> 00:43:40,868 Ei! 760 00:43:40,952 --> 00:43:43,326 Se lembram de mim? Com a ovelha desgarrada? 761 00:43:47,500 --> 00:43:50,964 Peço a Noé que traga seu barco 762 00:43:51,048 --> 00:43:56,464 Peço a Noé que traga seu barco Cheio de animais 763 00:43:56,548 --> 00:43:57,934 Vivinhos e cheios de amor 764 00:43:58,018 --> 00:43:59,956 FEMINISMO = VIOLÊNCIA SALVE AS DUAS VIDAS 765 00:44:00,040 --> 00:44:02,177 CRISTO VEM DO ESPAÇO SÓ ELE PODE NOS SALVAR 766 00:44:02,261 --> 00:44:03,346 Cheio de animais… 767 00:44:03,430 --> 00:44:05,599 Alô, meu amor. Oi! 768 00:44:05,683 --> 00:44:07,684 - Vivinhos e cheios de amor - Como? 769 00:44:07,768 --> 00:44:10,439 - Não, não, é que não… - Oi! 770 00:44:10,523 --> 00:44:11,606 Estão te cumprimentando. 771 00:44:12,229 --> 00:44:13,104 Sim, meu amor. 772 00:44:13,188 --> 00:44:15,400 Adoro as pessoas que se tratam assim. 773 00:44:15,484 --> 00:44:18,361 - Assim como, Teri? - Com amor, irmã. 774 00:44:18,445 --> 00:44:21,155 - "Sim, amor. Não, amor. Diga, amor." - Acontece. 775 00:44:21,239 --> 00:44:24,118 Você comprou as alianças? Nós íamos comprar juntos. 776 00:44:24,202 --> 00:44:28,376 Parece que o jovem vai contrair o vínculo sagrado. 777 00:44:28,460 --> 00:44:30,711 Parabéns, jovem. 778 00:44:30,795 --> 00:44:33,546 Poucos estão dispostos a se comprometer em nome do Senhor. 779 00:44:33,630 --> 00:44:36,178 Louvado seja nosso Senhor. 780 00:44:36,262 --> 00:44:37,379 - Amém. - Amém. 781 00:44:37,463 --> 00:44:39,466 Amém. 782 00:44:39,550 --> 00:44:42,425 Sim, entendi. Beijo. 783 00:44:42,509 --> 00:44:45,430 - Tchau. - Desligue… Desligue você. 784 00:44:45,514 --> 00:44:47,598 Desligue você! Desligue você! 785 00:44:47,682 --> 00:44:48,941 Te amo, tchau. 786 00:44:49,025 --> 00:44:51,222 Uma mulher que compra as alianças 787 00:44:51,306 --> 00:44:53,478 é uma mulher que tem certeza do que quer. 788 00:44:53,562 --> 00:44:55,064 Qual é o nome dela? 789 00:44:55,689 --> 00:44:57,191 - Nacho. - Ah, Nacha? 790 00:44:58,058 --> 00:44:59,448 Tire o "A" e ponha o "O". 791 00:45:06,733 --> 00:45:07,959 Sodomitas. 792 00:45:10,767 --> 00:45:11,796 Sodomitas! 793 00:45:25,395 --> 00:45:26,479 Que merda, mané. 794 00:45:28,347 --> 00:45:29,723 Fantástico! 795 00:45:30,933 --> 00:45:31,775 Pelados 796 00:45:32,559 --> 00:45:33,811 no meio do nada! 797 00:45:36,822 --> 00:45:37,688 E sem grana. 798 00:45:40,341 --> 00:45:41,838 Você tinha que falar, Fernando? 799 00:45:42,606 --> 00:45:43,911 Sou sincero. 800 00:45:43,995 --> 00:45:45,149 Sinceramente otário. 801 00:45:47,283 --> 00:45:48,726 Onde você escondeu isso? 802 00:45:50,744 --> 00:45:51,955 Meus cartões… 803 00:45:52,039 --> 00:45:54,101 Servem para quê? Não tem caixa 24h aqui, mané. 804 00:45:54,605 --> 00:45:55,652 Tenho o telefone. 805 00:45:56,528 --> 00:45:57,463 Mas está sem sinal. 806 00:45:58,028 --> 00:45:59,195 Puta que pariu! 807 00:46:10,216 --> 00:46:12,635 - Solte essa porra. - Não, é de meu pai. 808 00:46:12,719 --> 00:46:14,480 Vocês são imaturos, mané. 809 00:46:15,766 --> 00:46:18,814 Não podia ter ficado calado? Olhe o que você conseguiu. 810 00:46:19,481 --> 00:46:22,734 - Sinto muito. - "Sinto muito", a mesma coisa sempre. 811 00:46:22,818 --> 00:46:25,332 Você não percebeu que tipo de gente elas eram? 812 00:46:25,416 --> 00:46:28,408 - Sim, mas… - "Sim, mas… Sim, mas…" 813 00:46:28,492 --> 00:46:30,117 É melhor eu calar minha boca. 814 00:46:31,618 --> 00:46:34,254 - Aonde vamos? - Rápido, porra. 815 00:46:38,515 --> 00:46:41,795 No jardim 816 00:46:41,879 --> 00:46:45,096 É que chega a boa-nova… 817 00:46:47,756 --> 00:46:48,789 Já sei. 818 00:46:48,873 --> 00:46:50,111 Me dê seu telefone. 819 00:46:50,710 --> 00:46:52,711 - Está sem sinal. - Eu sei que está sem sinal. 820 00:46:53,639 --> 00:46:54,890 Vamos gravar um vídeo. 821 00:46:55,587 --> 00:46:56,724 Quando tiver sinal, 822 00:46:56,808 --> 00:47:00,063 ele vai para a nuvem, a rede, algo assim. 823 00:47:00,147 --> 00:47:01,448 Venham para cá. 824 00:47:01,532 --> 00:47:02,742 Vamos. 825 00:47:06,862 --> 00:47:07,731 Vamos lá. 826 00:47:09,139 --> 00:47:11,994 Quem estiver vendo esse vídeo, estamos perdidos na montanha. 827 00:47:12,078 --> 00:47:15,791 Não temos roupa e estamos em perigo. Precisamos de resgate. 828 00:47:15,875 --> 00:47:17,796 - Por favor, ajude. - Ajudem. 829 00:47:17,880 --> 00:47:19,131 Água! 830 00:47:19,792 --> 00:47:21,126 Precisamos de água. 831 00:47:33,180 --> 00:47:34,396 O que é isso? 832 00:47:34,480 --> 00:47:35,940 O apocalipse. 833 00:47:37,101 --> 00:47:38,893 Eu sabia que, nesse mesmo lugar, 834 00:47:38,977 --> 00:47:42,399 um médico e professor tirou uma foto da família 835 00:47:42,483 --> 00:47:45,275 e a foto registrou um anãozinho verde humanoide 836 00:47:45,359 --> 00:47:47,461 com cabeça de cone. 837 00:47:50,489 --> 00:47:54,166 A ventania, irmã, a ventania! 838 00:47:55,493 --> 00:47:57,121 Vamos! 839 00:47:59,415 --> 00:48:01,708 Ai, meu Deus, meu Deus! 840 00:48:25,075 --> 00:48:26,545 Que porra foi essa? 841 00:48:29,160 --> 00:48:30,600 Ficou doido, foi? 842 00:48:31,738 --> 00:48:33,286 Meu para-choque, mané. 843 00:48:35,033 --> 00:48:36,246 Qual foi? Chega! 844 00:48:36,951 --> 00:48:38,991 - Meu telefone! Meus documentos! - Não, não, não. 845 00:48:39,670 --> 00:48:41,291 Puta que pariu! 846 00:48:41,375 --> 00:48:43,459 - Não, não é possível. - Perdeu. 847 00:48:43,543 --> 00:48:45,386 - Não é possível. - Tem que estar por aqui. 848 00:48:49,224 --> 00:48:51,133 Temos que sair daqui de uma vez por todas. 849 00:49:03,646 --> 00:49:05,399 Isso não vai dar certo, mané, não vai. 850 00:49:06,690 --> 00:49:08,986 Isso tudo é culpa de vocês. 851 00:49:09,674 --> 00:49:12,036 Se não colocassem o saco de dormir em minha cabeça 852 00:49:12,553 --> 00:49:14,286 e me pusessem em cima do carro. 853 00:49:14,370 --> 00:49:15,969 E você mijou em mim. 854 00:49:16,053 --> 00:49:18,376 O carro de meu pai despencou, mané. 855 00:49:18,460 --> 00:49:21,996 Se Raimundo tivesse puxado o freio de mão, não estaríamos aqui. 856 00:49:22,080 --> 00:49:23,581 O quê? 857 00:49:23,665 --> 00:49:25,966 Ah, veado, corta essa. 858 00:49:26,050 --> 00:49:28,716 Putz, mas que merda. 859 00:49:28,800 --> 00:49:29,756 Idiota! 860 00:49:33,072 --> 00:49:35,920 Desculpe, Chico. Você já estava mal com o lance de sua mãe. 861 00:49:37,362 --> 00:49:38,780 Não quis causar mais dor. 862 00:49:39,430 --> 00:49:43,977 Recebi a carta do tribunal de Mendoza, colei na geladeira e esqueci de te avisar. 863 00:49:44,061 --> 00:49:44,944 O quê? 864 00:49:50,400 --> 00:49:51,366 Bata nele, mané. 865 00:49:52,660 --> 00:49:53,827 Ah, porra! 866 00:49:54,787 --> 00:49:55,955 Puta que pariu, mané. 867 00:49:57,040 --> 00:49:58,366 Tomara que o óvni te leve. 868 00:49:58,450 --> 00:49:59,534 Filho da puta. 869 00:50:05,626 --> 00:50:08,213 Chico, não aperte tanto meus ombros. 870 00:50:08,297 --> 00:50:09,923 É que eu fico ansioso. 871 00:50:11,375 --> 00:50:12,782 Parem de falar merda. 872 00:50:15,300 --> 00:50:17,386 Isso não vai dar certo, mané. 873 00:50:17,470 --> 00:50:18,512 Não vai dar certo. 874 00:50:51,295 --> 00:50:52,636 O que foi? 875 00:50:53,547 --> 00:50:55,049 Echinopsis pachanoi. 876 00:50:56,091 --> 00:50:57,676 Da família dos Cactaceae. 877 00:50:58,432 --> 00:50:59,632 Essa porra tem água? 878 00:51:03,057 --> 00:51:04,264 Não. 879 00:51:04,348 --> 00:51:07,060 Tem uma substância que hidrata. 880 00:51:07,727 --> 00:51:09,852 E como vai abrir? Com os dentes? 881 00:51:41,679 --> 00:51:43,430 Que delícia, que bom. 882 00:51:44,639 --> 00:51:46,350 E se esse mané se envenenar? 883 00:51:47,350 --> 00:51:48,356 Tomara. 884 00:52:05,202 --> 00:52:06,454 Não é ruim, mané. 885 00:52:16,348 --> 00:52:17,391 É nojento. 886 00:52:27,599 --> 00:52:28,808 Mata a sede. 887 00:52:31,644 --> 00:52:33,980 Esqueci que causa efeitos secundários. 888 00:52:55,780 --> 00:52:57,484 Oi. 889 00:53:10,559 --> 00:53:13,939 Cuide desse carro, que era um segundo lar para seu pai. 890 00:53:14,023 --> 00:53:15,566 Eu sou adulto, mãe! 891 00:53:29,609 --> 00:53:30,670 Estou indo. 892 00:53:34,458 --> 00:53:35,376 Tchau. 893 00:53:36,334 --> 00:53:39,546 Esqueci que causa efeitos secundários. 894 00:53:42,048 --> 00:53:44,628 Lembra que te tiramos da cadeia 895 00:53:44,712 --> 00:53:47,470 porque você inventou de tomar banho quase nu no trabalho? 896 00:53:53,150 --> 00:53:54,146 Mãe. 897 00:53:59,320 --> 00:54:01,776 Cante, Fernando, cante. 898 00:54:27,255 --> 00:54:28,178 Pai! 899 00:54:28,928 --> 00:54:29,853 Pai! 900 00:54:30,681 --> 00:54:31,681 Pai! 901 00:54:51,952 --> 00:54:53,584 Nico! 902 00:54:53,668 --> 00:54:54,549 Nico! 903 00:54:57,130 --> 00:54:58,173 Suas coisas! 904 00:54:59,050 --> 00:55:00,654 Suas coisas, Nico! 905 00:55:07,890 --> 00:55:08,927 Suas coisas. 906 00:55:09,011 --> 00:55:11,012 Andamos em círculos, mané. 907 00:55:44,545 --> 00:55:46,090 Está bem, Ferni? 908 00:55:46,174 --> 00:55:47,016 Casa… 909 00:55:48,132 --> 00:55:49,056 Casa. 910 00:55:55,092 --> 00:55:55,976 Me esperem! 911 00:55:57,797 --> 00:55:59,060 Fernando. 912 00:55:59,144 --> 00:56:00,106 Nando, volte. 913 00:56:01,057 --> 00:56:02,184 Fernando! 914 00:56:02,268 --> 00:56:03,110 Porra, mané. 915 00:56:04,070 --> 00:56:04,912 Nando! 916 00:56:06,722 --> 00:56:07,590 Fernando! 917 00:56:09,587 --> 00:56:10,536 Que casa, mané? 918 00:56:11,354 --> 00:56:12,196 Um carro. 919 00:56:12,805 --> 00:56:15,224 - Onde? - Ali, mané. Nos salvamos. 920 00:56:27,071 --> 00:56:28,583 Teri. Teri, traga a arma. 921 00:56:28,667 --> 00:56:31,053 O rifle. Teri, Teri, rápido! 922 00:56:32,260 --> 00:56:34,069 Hoje é o dia, é o dia, Teri! 923 00:56:34,153 --> 00:56:35,096 Atire! 924 00:56:35,180 --> 00:56:36,133 Atire, atire! 925 00:56:36,217 --> 00:56:39,309 Naquele que está carregando o ferro, o anão verde. 926 00:56:44,818 --> 00:56:46,892 Por que permitiu, Senhor? 927 00:56:46,976 --> 00:56:48,811 Por que permitiu, Senhor? 928 00:56:49,410 --> 00:56:50,252 Chico! 929 00:56:54,193 --> 00:56:55,052 Chico, não! 930 00:56:56,755 --> 00:56:58,256 Chico, não! 931 00:57:01,748 --> 00:57:04,501 Chico, não! 932 00:57:06,629 --> 00:57:07,760 É minha culpa. 933 00:57:10,632 --> 00:57:11,632 Veja. 934 00:57:12,384 --> 00:57:13,226 Não. 935 00:57:37,488 --> 00:57:39,988 - Meu pai me salvou. - Sim, seu pai, mané. 936 00:57:47,727 --> 00:57:48,653 Teri. 937 00:58:06,521 --> 00:58:07,939 Justiça divina. 938 00:58:08,023 --> 00:58:10,320 Às vezes demora, mas chega. 939 00:58:10,404 --> 00:58:12,740 Pensei que não íamos sair vivos daqui. 940 00:58:12,824 --> 00:58:17,031 Ninguém percebeu que essas loucas eram as mesmas que nos deixaram nus? 941 00:58:17,115 --> 00:58:18,996 Echinopsis pachanoi. 942 00:58:29,649 --> 00:58:31,074 Você está bem? 943 00:58:36,259 --> 00:58:38,057 Vai dar tudo certo, tranquilo. 944 00:58:45,395 --> 00:58:47,270 E se eu estiver forçando as coisas? 945 00:58:50,815 --> 00:58:52,868 Por que Lulu vai querer morar comigo? 946 00:58:54,099 --> 00:58:56,548 Uma menina de oito anos com a vida dela. 947 00:58:59,118 --> 00:58:59,960 Não sei. 948 00:59:05,599 --> 00:59:07,376 E por que vai querer morar com outra família? 949 00:59:20,220 --> 00:59:21,805 E se ela… 950 00:59:24,724 --> 00:59:26,518 imaginar um pai mais como você? 951 00:59:48,911 --> 00:59:50,371 Esse medo não é da Lulu. 952 00:59:53,169 --> 00:59:54,728 Esse medo é seu. 953 00:59:58,591 --> 00:59:59,676 Não existe um lugar 954 01:00:01,094 --> 01:00:02,016 neste planeta 955 01:00:03,679 --> 01:00:05,528 onde essa menina fique melhor do que com você. 956 01:00:13,911 --> 01:00:14,803 Obrigado. 957 01:00:20,530 --> 01:00:21,572 Saúde. 958 01:00:34,419 --> 01:00:35,291 Como era? 959 01:00:56,880 --> 01:00:57,840 Raimundo… 960 01:00:57,924 --> 01:00:58,793 O que foi? 961 01:00:59,778 --> 01:01:00,742 Acorde, mané. 962 01:01:00,826 --> 01:01:02,104 O que foi? 963 01:01:03,181 --> 01:01:04,794 Ficamos dormindo, porra. 964 01:01:05,851 --> 01:01:08,911 Temos que chegar antes das quatro para a reunião no lar. 965 01:01:08,995 --> 01:01:09,878 Acordem! 966 01:01:10,872 --> 01:01:12,791 Levantem, levantem. Vamos, vamos. 967 01:01:12,875 --> 01:01:15,466 Vou ao banheiro, vou ao banheiro. 968 01:01:25,076 --> 01:01:25,976 Alô. 969 01:01:26,060 --> 01:01:28,176 Alô, Marina. Desculpe, meu sinal está ruim. 970 01:01:28,260 --> 01:01:30,397 Estamos no caminho, acho que vamos chegar em… 971 01:01:31,288 --> 01:01:32,500 duas horas. Duas horas. 972 01:01:32,584 --> 01:01:34,587 Se lembre que o lar fecha às quatro. 973 01:01:35,099 --> 01:01:36,067 Sim, vamos direto. 974 01:01:36,151 --> 01:01:38,663 - Não se preocupe, beijo, obrigado. - Estou te esperando. 975 01:01:38,747 --> 01:01:40,208 Vamos vestidos assim? 976 01:01:41,027 --> 01:01:42,611 Quer passar no shopping, mané? 977 01:01:42,695 --> 01:01:43,972 Não, não vou vestido de velha. 978 01:01:44,056 --> 01:01:46,172 - A camisa parece pouco para você? - Parem. 979 01:01:46,256 --> 01:01:48,630 - Estou nervoso! Vou ter um treco! - E daí? 980 01:01:48,714 --> 01:01:50,055 Vai me dar um troço aqui. 981 01:02:04,467 --> 01:02:05,468 Você está bem? 982 01:02:06,053 --> 01:02:07,005 Quer que eu dirija? 983 01:02:07,513 --> 01:02:08,355 Sério? 984 01:02:08,972 --> 01:02:10,265 Estou bem. 985 01:02:37,590 --> 01:02:40,711 - Ai, que bom que chegou. - Obrigado. 986 01:02:40,795 --> 01:02:42,090 Você foi um anjo. 987 01:02:42,174 --> 01:02:43,676 Não tem nada que agradecer. 988 01:02:44,371 --> 01:02:47,176 Bom, vocês vieram de um circo ou de uma festa a fantasia? 989 01:02:47,260 --> 01:02:48,562 Aconteceram coisas. 990 01:02:48,646 --> 01:02:50,686 Sim, imagino, mas… 991 01:02:50,770 --> 01:02:52,146 Vamos nos ocupar… 992 01:02:52,842 --> 01:02:53,684 com isso. 993 01:02:57,730 --> 01:02:59,566 LEMOS E PINTAMOS 994 01:03:06,279 --> 01:03:07,488 É ela, não é? 995 01:03:09,616 --> 01:03:10,616 Sim. 996 01:03:30,720 --> 01:03:31,645 Lulu… 997 01:03:32,680 --> 01:03:34,974 Meu vermelho está acabando. 998 01:03:35,975 --> 01:03:37,644 Tem alguém que quer te conhecer. 999 01:03:40,897 --> 01:03:41,772 Oi. 1000 01:03:41,856 --> 01:03:42,739 Oi. 1001 01:03:44,775 --> 01:03:46,027 Ele é Nicolás. 1002 01:03:46,950 --> 01:03:50,114 O homem que mora do outro lado da montanha? 1003 01:03:50,198 --> 01:03:51,222 É, sim. 1004 01:03:51,306 --> 01:03:54,548 Por muito tempo, você foi o homem que mora do outro lado da montanha. 1005 01:03:54,632 --> 01:03:55,483 Claro. 1006 01:04:04,545 --> 01:04:05,470 Que lindo. 1007 01:04:10,491 --> 01:04:11,701 Eu sou… 1008 01:04:12,270 --> 01:04:14,481 Meu pai. Já sei. 1009 01:04:23,522 --> 01:04:24,906 Você desenha muito bem. 1010 01:04:28,030 --> 01:04:29,156 Quem são eles? 1011 01:04:30,700 --> 01:04:32,156 Meus amigos. 1012 01:04:32,240 --> 01:04:33,867 E por que se vestem assim? 1013 01:04:36,286 --> 01:04:39,539 Porque nos vestimos assim quando temos uma missão importante. 1014 01:04:40,206 --> 01:04:41,631 E qual é a missão? 1015 01:04:45,669 --> 01:04:47,046 Vir te buscar. 1016 01:04:50,090 --> 01:04:51,162 Boa tarde. 1017 01:04:54,303 --> 01:04:55,476 Boa tarde. 1018 01:04:55,560 --> 01:04:57,350 O senhor deve ser Nicolás Velasco. 1019 01:04:58,391 --> 01:04:59,350 Sim, sou eu. 1020 01:05:00,357 --> 01:05:02,152 - Prazer, irmã… - Cláudia. 1021 01:05:02,737 --> 01:05:04,104 A diretora do lar. 1022 01:05:04,188 --> 01:05:05,905 Muito prazer. 1023 01:05:05,989 --> 01:05:07,699 Pode me acompanhar ao escritório? 1024 01:05:08,233 --> 01:05:09,475 Sim, claro. 1025 01:05:20,954 --> 01:05:25,084 Não tive mais contato com minha filha porque quis respeitar a decisão de Laura, 1026 01:05:25,168 --> 01:05:26,126 ela quis assim. 1027 01:05:27,753 --> 01:05:28,783 O senhor também. 1028 01:05:29,720 --> 01:05:30,605 Não. 1029 01:05:30,689 --> 01:05:31,673 Sim. 1030 01:05:31,757 --> 01:05:33,976 Bom, o que… O importante é… 1031 01:05:34,790 --> 01:05:36,326 que estamos aqui agora, não é? 1032 01:05:36,410 --> 01:05:38,315 Bem, Laura… 1033 01:05:38,931 --> 01:05:41,227 não está, mas eu estou aqui para cuidar dela. 1034 01:05:43,769 --> 01:05:47,314 Quem sou eu para dizer o que é importante ou não. 1035 01:05:47,398 --> 01:05:48,696 Para isso, existe Deus. 1036 01:05:50,402 --> 01:05:51,444 E o juiz. 1037 01:05:52,236 --> 01:05:56,073 Imagino que trouxe os documentos que provam que você é o pai. 1038 01:05:56,157 --> 01:05:56,999 Sim. 1039 01:06:00,952 --> 01:06:03,957 Sim, aqui está a certidão. 1040 01:06:06,691 --> 01:06:07,533 Aí. 1041 01:06:08,902 --> 01:06:12,656 E uma carta escrita a mão… 1042 01:06:15,134 --> 01:06:18,679 de Laura que confirma nossa relação. 1043 01:06:31,006 --> 01:06:31,848 Lu? 1044 01:06:32,556 --> 01:06:34,074 Está feliz que seu pai chegou? 1045 01:06:34,870 --> 01:06:36,415 Quero ficar com você. 1046 01:06:36,499 --> 01:06:38,583 Você sempre vai estar comigo. 1047 01:06:38,667 --> 01:06:39,514 Já te disse, 1048 01:06:39,598 --> 01:06:42,576 toda vez que eu for ao outro lado da montanha no Chile, vamos nos ver. 1049 01:06:43,162 --> 01:06:44,004 Viu? 1050 01:06:46,624 --> 01:06:47,708 Seu pai… 1051 01:06:48,292 --> 01:06:50,254 há muito tempo que ele queria estar com você. 1052 01:06:51,424 --> 01:06:52,880 E por que não veio antes? 1053 01:06:53,470 --> 01:06:54,312 Pois é. 1054 01:06:57,122 --> 01:06:58,123 Porque… 1055 01:06:59,428 --> 01:07:01,791 Bom, acho que é algo que você tem que perguntar a ele. 1056 01:07:04,358 --> 01:07:05,524 Mas, de qualquer forma, 1057 01:07:06,484 --> 01:07:12,858 seu pai sempre fala que Lulu isso, Lulu aquilo, não para de falar de você. 1058 01:07:12,942 --> 01:07:14,777 Lulu, vamos? Hora do banho. 1059 01:07:27,539 --> 01:07:28,470 Meio fraco. 1060 01:07:31,630 --> 01:07:32,920 Não sei mentir. 1061 01:07:35,089 --> 01:07:36,339 Não tem que mentir. 1062 01:07:38,634 --> 01:07:39,847 Nunca consegui. 1063 01:07:40,970 --> 01:07:43,264 Parece que as crianças estão meio assustadas. 1064 01:07:49,570 --> 01:07:51,816 O senhor deve levar toda… 1065 01:07:52,481 --> 01:07:55,567 esta documentação e eu vou apresentar um relatório 1066 01:07:55,651 --> 01:07:57,904 que legitima esta entrevista. 1067 01:07:58,696 --> 01:08:00,907 E a audiência é amanhã que horas? 1068 01:08:00,991 --> 01:08:02,116 Acho que anotei. 1069 01:08:05,250 --> 01:08:07,706 AUDIÊNCIA LULU - 10 HORAS 1070 01:08:09,957 --> 01:08:12,460 Amanhã, meio-dia. 1071 01:08:16,589 --> 01:08:18,516 Certo. Bom… 1072 01:08:19,383 --> 01:08:20,556 Muito obrigado. 1073 01:08:21,770 --> 01:08:23,821 Sou grato por ter cuidado de minha filha. 1074 01:08:23,905 --> 01:08:25,057 De verdade, de coração. 1075 01:08:25,141 --> 01:08:26,423 É meu trabalho. 1076 01:08:43,407 --> 01:08:45,706 - Boa tarde. - Boa tarde. 1077 01:08:45,790 --> 01:08:47,586 Reserva em nome de Nicolás Velasco. 1078 01:08:47,670 --> 01:08:49,465 Nicolás Velasco. Sim, Sr. Velasco. 1079 01:08:49,549 --> 01:08:50,872 Obrigada pela preferência. 1080 01:08:50,956 --> 01:08:52,466 Há algo errado, senhor? 1081 01:08:53,208 --> 01:08:55,168 Não, ele fica assim quando se irrita. 1082 01:08:55,252 --> 01:08:56,426 É bilirrubina. 1083 01:08:57,534 --> 01:08:59,811 Tem um lugar onde possamos comprar roupa? 1084 01:08:59,895 --> 01:09:01,521 Sim, aqui mesmo na galeria. 1085 01:09:01,605 --> 01:09:02,564 - Ótimo. - Eu vou. 1086 01:09:02,648 --> 01:09:03,603 Te acompanho. 1087 01:09:03,687 --> 01:09:04,806 Certo. 1088 01:09:04,890 --> 01:09:06,054 Eu preencho. 1089 01:09:06,138 --> 01:09:07,388 Oi, meu amor. 1090 01:09:08,275 --> 01:09:09,443 Conseguimos. 1091 01:09:10,090 --> 01:09:11,967 Estamos em Mendoza. 1092 01:09:12,520 --> 01:09:14,946 Amanhã mesmo temos uma audiência com o juiz. 1093 01:09:15,030 --> 01:09:17,025 Te amo, te amo, te amo, te amo. 1094 01:09:28,703 --> 01:09:30,621 - Manhattan? - É. 1095 01:09:30,705 --> 01:09:31,705 Me dê. 1096 01:09:36,085 --> 01:09:37,377 - Estou indo. - Certo. 1097 01:09:37,461 --> 01:09:39,296 - Se cuide, mané, se cuide! - Sim! 1098 01:09:48,597 --> 01:09:50,756 - Vou embora. Não aguento mais. - Para onde? 1099 01:09:50,840 --> 01:09:53,310 - Não, vou indo, sério. - Qual é? 1100 01:09:53,394 --> 01:09:56,063 Tive um dia intenso e longo demais. 1101 01:09:56,147 --> 01:09:59,434 Mas foi lindo. Não sabem quantas vezes eu imaginei esse dia. 1102 01:09:59,518 --> 01:10:01,587 Achei que ela fosse me rejeitar, mas não. 1103 01:10:01,671 --> 01:10:04,483 - Foi incrível, graças a vocês dois. - Como te recusar? 1104 01:10:04,567 --> 01:10:06,449 - Obrigado, irmão. - Como te recusar? 1105 01:10:06,533 --> 01:10:08,964 Descanse, amanhã é um dia mais importante que hoje. 1106 01:10:09,048 --> 01:10:11,503 - Se cuidem. - Descanse, está tudo bem. 1107 01:10:12,356 --> 01:10:13,955 Sim, que… 1108 01:10:16,038 --> 01:10:17,391 Por que você fez isso? 1109 01:10:17,475 --> 01:10:21,004 - Por que fiz o quê? - Veio com Nico até aqui. 1110 01:10:21,088 --> 01:10:22,492 Bom, porque ele é meu amigo. 1111 01:10:23,195 --> 01:10:25,197 E algo um pouco mais real? 1112 01:10:28,855 --> 01:10:29,887 Porque eu o amo. 1113 01:10:31,393 --> 01:10:32,686 Porque… 1114 01:10:34,132 --> 01:10:34,974 eu o admiro 1115 01:10:37,438 --> 01:10:40,369 e porque a verdade é que faz tempo que não faço nada por ninguém. 1116 01:10:50,960 --> 01:10:51,878 Não te agrado? 1117 01:10:54,788 --> 01:10:55,630 Não. 1118 01:10:59,042 --> 01:11:01,337 - Mentirosa. - Não estou mentindo. 1119 01:11:02,004 --> 01:11:02,963 Não sei mentir. 1120 01:11:05,883 --> 01:11:11,323 O que acontece é que minha média de acertos… 1121 01:11:11,930 --> 01:11:15,032 é bem baixa com os homens. 1122 01:11:16,101 --> 01:11:17,276 - Eu também. - Sério? 1123 01:11:17,360 --> 01:11:19,526 - Acontece o mesmo comigo. - Sério? 1124 01:11:19,610 --> 01:11:22,607 - O mesmo. É como se eu não sentisse nada. - Isso. 1125 01:11:22,691 --> 01:11:24,485 Nada, nada, como se eu estivesse… 1126 01:11:24,569 --> 01:11:25,569 - Frio. - Frio. 1127 01:11:45,840 --> 01:11:46,682 E…? 1128 01:11:49,104 --> 01:11:49,946 Nada. 1129 01:11:51,971 --> 01:11:53,013 E você? 1130 01:11:53,097 --> 01:11:53,939 Nada. 1131 01:11:55,849 --> 01:11:56,724 Estranho. 1132 01:12:52,250 --> 01:12:54,001 Serviço de quarto. 1133 01:12:55,960 --> 01:12:56,886 Ocupado. 1134 01:13:01,713 --> 01:13:03,124 Coelhinha. 1135 01:13:03,208 --> 01:13:04,429 Tenho que ir. 1136 01:13:04,513 --> 01:13:06,307 Estou atrasado, Coelhinha. 1137 01:13:08,285 --> 01:13:09,127 Coelhinha! 1138 01:13:16,446 --> 01:13:18,008 Me ajude, me ajude. 1139 01:13:18,528 --> 01:13:20,976 Coelhinha, me ajude, senão vou chegar tarde. 1140 01:13:22,209 --> 01:13:23,210 Por favor. 1141 01:13:24,730 --> 01:13:27,233 Nem uma a menos, viver nós queremos 1142 01:13:27,317 --> 01:13:30,616 Nem uma a menos, viver nós queremos 1143 01:13:31,194 --> 01:13:34,156 Nem uma a menos, viver nós queremos 1144 01:13:44,793 --> 01:13:46,251 - Vamos. - Ai. 1145 01:13:48,379 --> 01:13:49,249 O que foi? 1146 01:13:50,087 --> 01:13:50,929 Não sei. 1147 01:13:51,632 --> 01:13:53,056 - Alô. - Alô, Marina. 1148 01:13:53,717 --> 01:13:55,096 Raimundo está com você? 1149 01:13:55,180 --> 01:13:57,054 Sim, sim, já estamos indo para lá. 1150 01:13:57,138 --> 01:13:58,588 - Raimundo, acorde. - Aonde? 1151 01:13:58,672 --> 01:14:00,612 - A audiência, nos atrasamos. - Audiência? 1152 01:14:00,696 --> 01:14:02,106 Da Lulu! 1153 01:14:03,268 --> 01:14:05,395 Bom, espero vocês lá. Beijo. 1154 01:14:05,479 --> 01:14:07,188 …viver nós queremos 1155 01:14:07,272 --> 01:14:10,819 Nem uma a menos, viver nós queremos 1156 01:14:10,903 --> 01:14:12,902 Nem uma a menos, viver nós queremos 1157 01:14:12,986 --> 01:14:15,197 Puseram uma barreira na rua? 1158 01:14:15,864 --> 01:14:17,286 Eita, estamos com problemas. 1159 01:14:17,370 --> 01:14:18,700 O que foi, amigo? 1160 01:14:18,784 --> 01:14:21,076 Bloquearam a rua por causa da manifestação. 1161 01:14:23,880 --> 01:14:24,847 Viver nós queremos… 1162 01:14:24,931 --> 01:14:26,126 Desculpem, licença. 1163 01:14:26,210 --> 01:14:28,961 Nem uma a menos, viver nós queremos 1164 01:14:29,503 --> 01:14:32,964 Nem uma a menos, viver nós queremos 1165 01:14:33,048 --> 01:14:35,846 Nem uma a menos, viver nós queremos 1166 01:14:36,469 --> 01:14:37,442 Desculpa. 1167 01:14:43,032 --> 01:14:43,874 Aí está. 1168 01:14:44,610 --> 01:14:45,606 JÁ VOLTO 1169 01:15:07,416 --> 01:15:08,546 Entre. 1170 01:15:08,630 --> 01:15:10,418 Viver nós queremos 1171 01:15:10,502 --> 01:15:14,299 Nem uma a menos, viver nós queremos 1172 01:15:14,383 --> 01:15:17,968 Nem uma a menos, viver nós queremos 1173 01:15:18,052 --> 01:15:20,390 Nem uma a menos, viver nós queremos 1174 01:15:20,474 --> 01:15:21,347 Chico! 1175 01:15:21,431 --> 01:15:24,015 - Não, é minha, é minha. - Tenho um amigo ali. 1176 01:15:24,099 --> 01:15:24,944 É minha. 1177 01:15:25,028 --> 01:15:26,097 Viver nós queremos… 1178 01:15:26,181 --> 01:15:27,067 Chico! 1179 01:15:27,151 --> 01:15:28,269 Viver nós queremos… 1180 01:15:28,353 --> 01:15:31,775 - Que bom que você veio! Como vai? - Oi! Tudo bem, e você? 1181 01:15:31,859 --> 01:15:34,150 Fico feliz, estávamos te esperando. 1182 01:15:34,234 --> 01:15:35,402 Estou com… 1183 01:15:35,486 --> 01:15:36,571 Marina, espere. 1184 01:15:36,655 --> 01:15:38,990 Vou ver Nico e te procuro na saída, está bem? 1185 01:15:39,074 --> 01:15:40,659 Bom, me mantenha informada, ok? 1186 01:15:40,743 --> 01:15:43,368 Nem uma a menos, viver nós queremos 1187 01:15:43,452 --> 01:15:47,207 Nem uma a menos, viver nós queremos 1188 01:15:47,291 --> 01:15:49,877 Nem uma a menos, viver nós queremos 1189 01:15:49,961 --> 01:15:51,747 Clara, seu pai. 1190 01:15:52,340 --> 01:15:53,925 Chico! Chico! 1191 01:15:56,172 --> 01:15:59,092 - O que houve? - Depois te explico. E você? 1192 01:15:59,176 --> 01:16:00,929 Depois te explico. Vamos ver Nico. 1193 01:16:01,013 --> 01:16:03,300 Viver nós queremos, nem uma… 1194 01:16:03,384 --> 01:16:05,896 - O que faz aqui, pai? - O que faz aqui você? 1195 01:16:05,980 --> 01:16:08,757 Vim para o protesto, óbvio. Se vai dizer que não pedi permissão 1196 01:16:08,841 --> 01:16:10,936 ou não te avisei… Pai, te falei no telefone. 1197 01:16:11,020 --> 01:16:14,566 Nem uma a menos, viver nós queremos 1198 01:16:14,650 --> 01:16:18,278 Nem uma a menos, viver nós queremos 1199 01:16:18,362 --> 01:16:22,076 Nem uma a menos, viver nós queremos 1200 01:16:22,658 --> 01:16:23,505 Você está bem? 1201 01:16:24,164 --> 01:16:25,285 - Sim. - Está chorando? 1202 01:16:25,369 --> 01:16:27,856 Não, por favor. Não seja boba, homens não choram. 1203 01:16:28,512 --> 01:16:29,763 O que faz aqui? 1204 01:16:30,419 --> 01:16:34,377 Seu padrinho Nicolás tem uma filha, viemos pegá-la. 1205 01:16:34,461 --> 01:16:35,713 O quê? Uma filha? 1206 01:16:36,338 --> 01:16:38,380 Sim, é uma longa história. Vou te contar. 1207 01:16:39,534 --> 01:16:40,410 Adorei te ver. 1208 01:16:42,600 --> 01:16:43,552 Te amo. 1209 01:16:43,636 --> 01:16:45,494 Viver nós queremos 1210 01:16:45,578 --> 01:16:49,100 Nem uma a menos, viver nós queremos 1211 01:16:49,184 --> 01:16:52,646 Nem uma a menos, viver nós queremos 1212 01:17:00,612 --> 01:17:03,992 Com menos força, mané. Está doendo. 1213 01:17:04,076 --> 01:17:06,951 Ei, o que estão fazendo? 1214 01:17:07,035 --> 01:17:09,706 - Tirando minha fantasia. - Esta merda está travada. E aí? 1215 01:17:10,702 --> 01:17:11,995 Era às dez. 1216 01:17:12,624 --> 01:17:14,590 Foi às dez, o juiz já decidiu! 1217 01:17:14,674 --> 01:17:16,426 A convocação era às dez, nos ferramos. 1218 01:17:16,510 --> 01:17:18,846 Não é possível, deve ser um erro. 1219 01:17:18,930 --> 01:17:21,716 Não tem erro. Falei com a secretária do juiz, é isso. 1220 01:17:21,800 --> 01:17:24,844 Que filhos da… Isso não vai ficar assim. Vamos. 1221 01:17:24,928 --> 01:17:27,555 - Venham. - Tire isso, você está ridículo. 1222 01:17:27,639 --> 01:17:29,606 Raimundo! 1223 01:17:29,690 --> 01:17:33,603 Se acalme, homem, relaxe. 1224 01:17:34,396 --> 01:17:36,770 - Qual é o escritório? - Ali está, é aquele. 1225 01:17:37,274 --> 01:17:38,441 Pronto. 1226 01:17:38,525 --> 01:17:39,743 Vamos, entre. 1227 01:17:39,827 --> 01:17:41,696 - Ei. - Ei, eu disse, já perdi. 1228 01:17:41,780 --> 01:17:42,737 Eu a perdi. 1229 01:17:42,821 --> 01:17:44,777 O que quer? Que outra família cuide de sua filha? 1230 01:17:45,407 --> 01:17:47,744 - Diga algo, mané. - Entre, mané, entre. 1231 01:17:47,828 --> 01:17:49,203 Vamos, não seja covarde. 1232 01:17:56,793 --> 01:17:58,253 Se arrume. 1233 01:17:58,337 --> 01:17:59,254 Arrume a gola. 1234 01:17:59,338 --> 01:18:00,339 Certo, certo. 1235 01:18:01,923 --> 01:18:03,175 Vamos, mané! 1236 01:18:05,260 --> 01:18:06,186 A gola! 1237 01:18:10,098 --> 01:18:11,031 Olá. 1238 01:18:14,019 --> 01:18:14,902 Olá. 1239 01:18:18,523 --> 01:18:19,650 Senhor juiz? 1240 01:18:22,569 --> 01:18:23,984 Ah, é você, o cara da milanesa. 1241 01:18:25,405 --> 01:18:26,576 Que milanesa? 1242 01:18:27,798 --> 01:18:30,281 Pedi uma milanesa napolitana, faz uma hora que espero. 1243 01:18:30,869 --> 01:18:33,663 Ah não, não tenho nada a ver com milanesa napolitana, 1244 01:18:33,747 --> 01:18:35,206 vim falar sobre minha filha. 1245 01:18:35,999 --> 01:18:37,001 Lucía Velasco. 1246 01:18:38,543 --> 01:18:40,919 Deixe isso para depois, temos que ir ao médico. 1247 01:18:43,089 --> 01:18:46,468 Por que tenho que ir ao médico? Não estou doente. 1248 01:18:46,552 --> 01:18:48,302 Foi o juiz que pediu. 1249 01:18:48,386 --> 01:18:51,015 Vamos, não desobedeça, Lulu. Vamos. 1250 01:18:51,890 --> 01:18:52,773 Vamos. 1251 01:18:53,683 --> 01:18:54,934 Vamos, Lulu. 1252 01:18:55,018 --> 01:18:56,228 Está bem. 1253 01:18:57,702 --> 01:18:58,844 Vamos levar a Lina? 1254 01:19:02,860 --> 01:19:05,195 Foi recebida a confirmação da chegada do pai, 1255 01:19:05,279 --> 01:19:07,296 mas não compareceu à audiência 1256 01:19:07,380 --> 01:19:09,199 que, repito, era às dez. 1257 01:19:09,824 --> 01:19:12,660 E, na ata, foi atestada a susceptibilidade de adoção. 1258 01:19:13,453 --> 01:19:14,495 Acontece sempre. 1259 01:19:14,579 --> 01:19:16,376 Mas eu estou aqui, sou o pai dela. 1260 01:19:17,165 --> 01:19:19,728 A diretora do lar me disse meio-dia, vim no horário. 1261 01:19:19,812 --> 01:19:21,506 Se alguém cometeu um erro, foi ela. 1262 01:19:22,337 --> 01:19:23,386 Sinto muito. 1263 01:19:25,983 --> 01:19:28,426 Essa menina não tem mais ninguém no mundo além de mim. 1264 01:19:28,510 --> 01:19:29,594 Que conheceu ontem. 1265 01:19:30,220 --> 01:19:33,264 Sou pai dela e tenho todo o direito do mundo 1266 01:19:33,348 --> 01:19:35,038 de saber o que acontece, e preciso… 1267 01:19:35,726 --> 01:19:36,935 - Licença. - Licença. 1268 01:19:37,019 --> 01:19:38,436 E vocês, quem são? 1269 01:19:38,520 --> 01:19:39,517 São meus amigos 1270 01:19:40,063 --> 01:19:41,486 e vieram do Chile comigo. 1271 01:19:41,570 --> 01:19:42,412 Como vai? 1272 01:19:43,070 --> 01:19:43,983 Oi. 1273 01:19:44,067 --> 01:19:46,327 O senhor não recebeu o relatório de Cláudia? 1274 01:19:46,411 --> 01:19:47,285 Não. 1275 01:19:47,914 --> 01:19:48,906 Não recebeu o relatório. 1276 01:19:49,823 --> 01:19:52,116 Me deram o horário errado. 1277 01:19:52,200 --> 01:19:54,364 Sabe por que isso está acontecendo, senhor juiz? 1278 01:19:55,080 --> 01:19:57,621 Porque meu parceiro é um homem e ela não aceita isso. 1279 01:20:03,879 --> 01:20:05,386 Não, não é nenhum deles. 1280 01:20:06,214 --> 01:20:08,425 É uma acusação muito grave, Sr. Velasco. 1281 01:20:09,184 --> 01:20:11,414 Neste momento, a menina está indo para o hospital 1282 01:20:11,498 --> 01:20:12,526 para um exame médico. 1283 01:20:13,286 --> 01:20:15,037 Adoraria poder ajudar, 1284 01:20:16,256 --> 01:20:17,382 mas eu não crio a lei. 1285 01:20:18,549 --> 01:20:20,026 Só a cumpro. 1286 01:20:21,693 --> 01:20:24,816 Tudo o que posso fazer é recomendar que você inicie o processo de adoção. 1287 01:20:26,318 --> 01:20:29,946 Senhor juiz, quero solicitar a adoção de Lucía Velasco. 1288 01:20:31,002 --> 01:20:33,338 Também solicito a adoção de Lucía Velasco. 1289 01:20:37,788 --> 01:20:40,206 Eu teria que perguntar a minha mãe, mas pode ser. 1290 01:20:40,290 --> 01:20:41,853 Isso não funciona assim, sinto muito. 1291 01:20:42,501 --> 01:20:44,002 O pai biológico 1292 01:20:44,627 --> 01:20:48,636 pode pedir um regime de visitas para que a menina possa viajar ao Chile? 1293 01:20:48,720 --> 01:20:51,519 - Nenhum tribunal aprovaria. - Puta merda, não pode fazer nada. 1294 01:20:51,603 --> 01:20:53,745 Não acredito, não acredito. 1295 01:20:53,829 --> 01:20:56,597 - Tranquilo. - Não, mané. Eu disse! 1296 01:20:56,681 --> 01:20:58,725 - Eu disse. - Exceto… 1297 01:21:01,019 --> 01:21:02,312 que, estando no Chile, 1298 01:21:03,230 --> 01:21:05,481 a menina ficaria sob a autoridade do pai 1299 01:21:05,565 --> 01:21:07,401 perante a lei, que neste caso seria… 1300 01:21:08,017 --> 01:21:08,894 a chilena. 1301 01:21:10,237 --> 01:21:11,112 Sacou? 1302 01:21:14,324 --> 01:21:16,242 Sim… sacamos. 1303 01:21:16,326 --> 01:21:17,456 Claro, aí está. 1304 01:21:17,540 --> 01:21:18,382 É isso aí. 1305 01:21:18,466 --> 01:21:19,873 - Sim. - Vamos. 1306 01:21:20,538 --> 01:21:22,123 Ah! Outra coisinha. 1307 01:21:22,207 --> 01:21:25,418 Se por acaso encontrarem o cara da milanesa, 1308 01:21:25,502 --> 01:21:28,846 digam a ele para enfiar no cu. 1309 01:21:30,048 --> 01:21:31,758 - Isso. - Pode deixar. 1310 01:21:35,137 --> 01:21:37,305 - Marina, nos enganaram. - O quê? 1311 01:21:37,389 --> 01:21:39,476 Chegamos meio-dia e a audiência era às dez. 1312 01:21:39,560 --> 01:21:40,614 Não pode ser. 1313 01:21:41,185 --> 01:21:42,396 Mas foi bem assim. 1314 01:21:42,480 --> 01:21:44,736 - Onde está Lulu? - Sabe onde está Lulu? 1315 01:21:44,820 --> 01:21:48,404 Deveria estar no Hospital Santa Maria com a irmã Cláudia. 1316 01:21:49,774 --> 01:21:52,028 Tinha que fazer um check-up para os registros. 1317 01:21:52,112 --> 01:21:53,536 Ok, vamos para lá. 1318 01:21:53,620 --> 01:21:54,864 Hospital Santa Maria. 1319 01:21:54,948 --> 01:21:56,093 - Vamos. - Ok, vamos. 1320 01:22:15,938 --> 01:22:17,226 HOSPITAL SANTA MARIA 1321 01:22:21,230 --> 01:22:22,773 Agora vou te pesar e te medir. 1322 01:22:23,727 --> 01:22:25,520 - Por aqui, por favor. - Já volto. 1323 01:22:25,604 --> 01:22:26,624 Obrigada. 1324 01:22:30,901 --> 01:22:32,276 Cláudia. 1325 01:22:32,360 --> 01:22:33,236 O que faz aqui? 1326 01:22:33,320 --> 01:22:34,946 Vou pegar um estetoscópio e volto. 1327 01:22:35,030 --> 01:22:40,118 - Você o fez se atrasar para a audiência. - Tome cuidado com o que diz. 1328 01:22:40,869 --> 01:22:43,703 Eu disse claramente o horário. 1329 01:22:43,787 --> 01:22:45,876 Se ele não chegou, é problema dele. 1330 01:22:46,833 --> 01:22:48,876 - Oi. - Quer saber? 1331 01:22:48,960 --> 01:22:50,756 - Fico feliz. - Venha comigo. 1332 01:22:50,840 --> 01:22:52,096 Fico feliz por Lulu. 1333 01:22:52,714 --> 01:22:54,806 Não tenha medo, meu amor, venha. 1334 01:22:54,890 --> 01:22:55,765 Por quê? 1335 01:22:57,760 --> 01:22:58,976 Porque ama um homem? 1336 01:22:59,060 --> 01:23:00,603 Vamos, diga. 1337 01:23:02,230 --> 01:23:03,072 Sim. 1338 01:23:05,103 --> 01:23:05,976 Venha comigo. 1339 01:23:11,024 --> 01:23:12,906 Ele está vindo para me levar com ele? 1340 01:23:13,776 --> 01:23:15,988 Bom, isso depende dele. 1341 01:23:16,870 --> 01:23:17,753 E de você. 1342 01:23:18,407 --> 01:23:20,076 Venha, venha. 1343 01:23:20,160 --> 01:23:21,002 Venha! 1344 01:23:24,496 --> 01:23:26,496 Se quer mesmo o melhor para Lulu, 1345 01:23:27,790 --> 01:23:30,001 não se meta mais entre ela e o pai dela. 1346 01:23:30,627 --> 01:23:31,586 Peguei. 1347 01:23:31,670 --> 01:23:33,752 Nicolás quer dar amor e uma família a ela. 1348 01:23:33,836 --> 01:23:35,056 Espere. 1349 01:23:35,140 --> 01:23:38,927 E, me desculpe, isso sim é ser um bom cristão. 1350 01:23:46,101 --> 01:23:47,106 Venha para cá. 1351 01:23:47,894 --> 01:23:48,854 Lulu? 1352 01:23:50,230 --> 01:23:51,106 Lulu? 1353 01:23:52,453 --> 01:23:53,773 Caramba… 1354 01:23:55,860 --> 01:23:56,786 Vamos, Lulu. 1355 01:23:56,870 --> 01:23:59,947 Me ajude! Soltou. Soltou! 1356 01:24:00,031 --> 01:24:01,536 - Soltou! - Eu ajudo, eu ajudo. 1357 01:24:04,290 --> 01:24:06,390 Linda, você foi muito bem. Obedeça seu pai 1358 01:24:06,474 --> 01:24:08,296 que ele vai cuidar de você, viu? 1359 01:24:10,709 --> 01:24:12,627 Estão sequestrando a menina! 1360 01:24:12,711 --> 01:24:14,086 Estão sequestrando! 1361 01:24:14,170 --> 01:24:16,216 Se cuidem. Vamos, entrem. Tchau. 1362 01:24:21,889 --> 01:24:24,058 - Tem certeza? - Tenho, muita. 1363 01:24:28,464 --> 01:24:29,389 Então… 1364 01:24:29,936 --> 01:24:31,020 Sem criar ilusões. 1365 01:24:31,104 --> 01:24:31,946 Não. 1366 01:24:32,564 --> 01:24:33,440 Vão. 1367 01:24:33,524 --> 01:24:35,109 Vamos, vamos, vamos. 1368 01:24:36,651 --> 01:24:38,570 Estão indo! Estão indo! 1369 01:24:39,112 --> 01:24:41,155 Eles vão ser presos! 1370 01:24:41,239 --> 01:24:42,956 E você também! Por ser cúmplice! 1371 01:25:07,023 --> 01:25:09,108 Nacho não vê a hora de te conhecer. 1372 01:25:09,192 --> 01:25:10,272 Eu também. 1373 01:25:10,810 --> 01:25:13,563 - Está cansada? - Um pouco, papai. 1374 01:25:13,647 --> 01:25:15,641 - Se aconchegue aqui comigo. - Certo. 1375 01:25:31,414 --> 01:25:32,339 Alô, Clara. 1376 01:25:33,833 --> 01:25:34,932 Sim, passo para ele. 1377 01:25:36,836 --> 01:25:38,254 Oi, meu amor. Como vai? 1378 01:25:38,338 --> 01:25:40,846 Oi, pai. Já estamos voltando para o Chile. 1379 01:25:40,930 --> 01:25:43,676 Ah, que bom. Nós também já estamos voltando. 1380 01:25:43,760 --> 01:25:45,226 Ótimo, que bom. 1381 01:25:45,310 --> 01:25:50,308 Meu amor, estava pensando que gostaria de sairmos um dia desses. 1382 01:25:50,392 --> 01:25:51,726 Não sei, sair para comer ou… 1383 01:25:52,392 --> 01:25:53,247 conversar. 1384 01:25:53,331 --> 01:25:55,670 - Óbvio, vou feliz. - Quando você quer? 1385 01:25:55,754 --> 01:25:57,452 São quatro homens e uma menina. Repito. 1386 01:25:57,536 --> 01:26:01,830 São quatro homens e uma menina. Câmbio. Têm um para-choque no teto do carro. 1387 01:26:01,914 --> 01:26:04,405 Placa AE548PW. 1388 01:26:04,489 --> 01:26:06,157 POLÍCIA 1389 01:26:07,827 --> 01:26:09,323 - São eles! - Arranque, vamos! 1390 01:26:13,949 --> 01:26:15,169 A polícia, mané. 1391 01:26:16,800 --> 01:26:19,045 Amor, preciso de um favor antes da alfândega. 1392 01:26:19,129 --> 01:26:20,421 Me diga onde está. 1393 01:26:20,505 --> 01:26:21,881 Acabamos de cruzar a ponte. 1394 01:26:21,965 --> 01:26:23,550 Ok, me escute bem. 1395 01:26:26,350 --> 01:26:27,721 QSL-34-42. 1396 01:26:41,609 --> 01:26:43,027 Está tudo bem, meu amor. 1397 01:26:43,820 --> 01:26:46,496 - Raimundo, com cuidado, por favor. - Está vindo um carro. 1398 01:26:56,090 --> 01:26:56,966 Acelere. 1399 01:27:18,832 --> 01:27:20,446 - Ajudem! - O que houve? 1400 01:27:20,530 --> 01:27:21,727 - Me ajude. - O que houve? 1401 01:27:21,811 --> 01:27:22,776 Não sei, ela desmaiou. 1402 01:27:23,426 --> 01:27:25,133 - Ela está bem? - Não sei, não sei. 1403 01:27:27,405 --> 01:27:28,707 Nós os despistamos, mané! 1404 01:27:28,791 --> 01:27:29,907 Essa é minha sobrinha. 1405 01:27:29,991 --> 01:27:31,492 Desculpe, é minha afilhada! 1406 01:27:31,576 --> 01:27:33,827 Desculpe, é minha filha. 1407 01:27:33,911 --> 01:27:35,162 Por aqui, por aqui. 1408 01:27:35,246 --> 01:27:37,106 Tem certeza, mané? Não tem nada aqui. 1409 01:27:37,190 --> 01:27:39,960 - Não tem nada aqui, homem. - Temos que entrar aqui. 1410 01:27:40,044 --> 01:27:42,316 Entre aqui, eu conheço! 1411 01:27:42,400 --> 01:27:43,905 É por aqui mesmo! 1412 01:27:43,989 --> 01:27:44,938 - Raimundo, você… - Ok! 1413 01:27:46,766 --> 01:27:48,886 Raimundo, tem certeza? 1414 01:27:48,970 --> 01:27:51,289 Vou garantir que vocês passem de um jeito ou de outro. 1415 01:27:51,373 --> 01:27:52,809 Não! Não precisa, é sério! 1416 01:27:52,893 --> 01:27:55,211 Deixe, mané! É o que preciso fazer! 1417 01:27:55,295 --> 01:27:56,790 Por você, por Lulu. 1418 01:27:56,874 --> 01:27:57,982 E por mim, mané. 1419 01:27:58,650 --> 01:28:00,206 Como se sente? 1420 01:28:00,290 --> 01:28:01,942 - Muito melhor. - Obrigada. As chaves? 1421 01:28:02,026 --> 01:28:02,887 Sim. 1422 01:28:02,971 --> 01:28:03,832 Vamos? 1423 01:28:03,916 --> 01:28:06,675 - Rápido, liberem a ponte, com cuidado. - Sim, obrigada. 1424 01:28:06,759 --> 01:28:07,946 Obrigada. 1425 01:28:08,030 --> 01:28:09,536 Vamos. Vamos, vamos. 1426 01:28:25,088 --> 01:28:26,006 Merda. 1427 01:28:35,890 --> 01:28:38,267 Vamos, Teri. Vamos, Teri. 1428 01:28:38,351 --> 01:28:39,776 Abra o teu jardim… 1429 01:28:47,858 --> 01:28:50,656 Vamos recebê-la 1430 01:29:06,260 --> 01:29:07,796 Aqui, aqui! 1431 01:29:08,548 --> 01:29:09,716 Aqui! 1432 01:29:33,072 --> 01:29:33,914 Oficial. 1433 01:29:35,825 --> 01:29:36,845 Como vai a família? 1434 01:29:44,542 --> 01:29:46,293 Não já deveriam ter chegado? 1435 01:30:08,570 --> 01:30:10,150 Tem certeza que vão vir? 1436 01:30:10,943 --> 01:30:11,868 Tenho. 1437 01:30:15,949 --> 01:30:17,742 - Está cansada, meu amor? - Estou. 1438 01:30:17,826 --> 01:30:18,786 Venha. 1439 01:30:25,291 --> 01:30:26,716 Finalmente! 1440 01:30:26,800 --> 01:30:28,056 AS MALVINAS SÃO ARGENTINAS 1441 01:30:28,140 --> 01:30:29,350 Ei! Aqui! 1442 01:30:36,469 --> 01:30:37,885 - Oi. - Oi! 1443 01:30:39,270 --> 01:30:40,188 E meu pai? 1444 01:30:41,224 --> 01:30:45,276 Depois te conto. Primeiro, quero te apresentar alguém. Essa é Lulu. 1445 01:30:45,360 --> 01:30:46,228 - Oi. - Oi. 1446 01:30:46,312 --> 01:30:48,873 Seu pai é meu padrinho. Você vai ser como minha irmã. 1447 01:30:52,611 --> 01:30:53,778 Vamos, por favor. 1448 01:30:55,029 --> 01:30:57,406 Espere. E meu pai? Não vai vir com a gente? 1449 01:30:58,533 --> 01:30:59,826 Seu pai vai ficar bem. 1450 01:31:00,744 --> 01:31:03,996 É o melhor amigo que alguém pode ter. Você vai ficar orgulhosa dele. 1451 01:31:24,234 --> 01:31:25,225 Fer! 1452 01:31:25,309 --> 01:31:26,894 Fernando! 1453 01:31:26,978 --> 01:31:28,486 Vocês viram? 1454 01:31:28,570 --> 01:31:30,696 - Saiu do céu! Uma luz… - Sim, sim… 1455 01:31:30,780 --> 01:31:33,609 - Incrível! - Sim. Vamos, mané, depressa. 1456 01:31:33,693 --> 01:31:36,905 - Mas foi impressionante. - Sim, sim, impressionante. Vamos! 1457 01:31:38,698 --> 01:31:42,076 - Estava lá em cima. E brilhava… - Sim, sim, claro. 1458 01:31:42,160 --> 01:31:45,204 - Uma luz - Vieram te buscar, mané. 1459 01:31:46,080 --> 01:31:48,391 Finalmente você se comunicou com os marcianos. 1460 01:31:54,907 --> 01:31:57,152 REGIÃO DE VALPARAÍSO, CHILE 1461 01:31:59,892 --> 01:32:02,825 DOIS MESES DEPOIS… 1462 01:32:03,890 --> 01:32:05,432 - Sério? - Sim. 1463 01:32:06,034 --> 01:32:07,452 Sim, veja. Está aqui. 1464 01:32:07,536 --> 01:32:10,186 - Ninguém tira. - Eu tirei, veja. 1465 01:32:10,897 --> 01:32:12,022 Olhe que linda. 1466 01:32:12,106 --> 01:32:13,190 Vamos dançar? 1467 01:32:13,274 --> 01:32:15,366 Sr. Santa Cruz Gutiérrez? 1468 01:32:15,450 --> 01:32:16,652 - Aqui. - Aqui. 1469 01:32:16,736 --> 01:32:17,611 - Aqui. - Aqui. 1470 01:32:17,695 --> 01:32:19,488 - Aqui… - Sou eu, mané. 1471 01:32:19,572 --> 01:32:21,822 - Aqui! Eu disse "aqui". - Muito obrigado. 1472 01:32:25,368 --> 01:32:27,830 SURPRESA! 1473 01:32:27,914 --> 01:32:28,789 Eita. 1474 01:32:28,873 --> 01:32:32,084 Outro envelope. A vida não para de nos surpreender 1475 01:32:32,168 --> 01:32:34,339 e trazer os momentos mais inesperados. 1476 01:32:34,423 --> 01:32:35,596 SOMOS MAMÃE E PAPAI 1477 01:32:35,680 --> 01:32:36,811 Não acredito! 1478 01:32:37,890 --> 01:32:40,426 Vou ser pai! 1479 01:32:44,388 --> 01:32:47,226 Escute, mamãe! Vou ser pai! 1480 01:32:47,892 --> 01:32:49,102 Você vai ser avó! 1481 01:32:49,937 --> 01:32:51,896 Um netinho, mamãe! 1482 01:32:58,235 --> 01:32:59,654 Fresco que nem seu pai. 1483 01:33:06,911 --> 01:33:09,580 Eu teria esperado isso de Raimundo, 1484 01:33:09,664 --> 01:33:12,197 até de Fernando, e contra todas as chances, 1485 01:33:12,281 --> 01:33:14,366 Chico também tinha boa pontaria. 1486 01:33:20,760 --> 01:33:22,705 Hoje, celebramos o amor. 1487 01:33:23,553 --> 01:33:25,096 O amor sem barreiras. 1488 01:33:26,388 --> 01:33:27,807 O amor sem gêneros. 1489 01:33:28,599 --> 01:33:29,918 Duas almas que se unem 1490 01:33:30,602 --> 01:33:32,603 porque querem estar juntas para sempre. 1491 01:33:33,820 --> 01:33:36,466 Convido vocês a selar essa união. 1492 01:34:04,177 --> 01:34:07,013 Pelo poder a mim concedido pela lei, eu vos declaro… 1493 01:34:08,100 --> 01:34:09,356 esposos. 1494 01:34:11,020 --> 01:34:12,093 Bravo! 1495 01:34:14,424 --> 01:34:16,836 Beijo, beijo! 1496 01:34:27,382 --> 01:34:29,800 - Meu amor! - Aí! 1497 01:34:30,828 --> 01:34:31,670 Linda. 1498 01:34:32,869 --> 01:34:33,747 CERTIDÃO DE CASAMENTO 1499 01:34:33,831 --> 01:34:37,676 Você deve estar se perguntando como vai ser sua nova vida. 1500 01:34:39,463 --> 01:34:42,783 É que você não sabia que eu tinha amigos que podem mover montanhas, 1501 01:34:42,867 --> 01:34:46,176 como os heróis desses quadrinhos que você tanto gosta de desenhar. 1502 01:34:46,260 --> 01:34:49,388 Amigos incondicionais com quem conseguimos cumprir a missão 1503 01:34:50,389 --> 01:34:52,350 e que somos essa família maravilhosa. 1504 01:34:54,060 --> 01:34:55,069 Sua família. 1505 01:34:57,980 --> 01:34:58,946 Te amo, Lulu. 1506 01:35:28,469 --> 01:35:31,646 EM ALGUM LUGAR NA ARGENTINA… 1507 01:36:15,943 --> 01:36:16,785 Você chegou! 1508 01:36:21,225 --> 01:36:23,649 - Finalmente! - Finalmente uma mulher. 1509 01:36:23,733 --> 01:36:24,606 O quê? 1510 01:36:25,187 --> 01:36:27,190 Não sabe as coisas que tive que fazer lá dentro. 1511 01:36:28,180 --> 01:36:29,786 Ai, vamos. 1512 01:36:29,870 --> 01:36:30,870 Vão nos pegar. 1513 01:36:39,999 --> 01:36:41,027 E aí? 1514 01:36:44,011 --> 01:36:44,853 Nada. 1515 01:36:45,667 --> 01:36:46,509 E você? 1516 01:36:48,169 --> 01:36:50,297 Dois meses em cana e nada. 1517 01:36:51,652 --> 01:36:52,577 Incrível. 1518 01:36:57,933 --> 01:36:58,856 Raimundo? 1519 01:36:58,940 --> 01:37:00,356 Sim! 1520 01:37:00,440 --> 01:37:02,066 - Onde está, mané? - Acabei de sair. 1521 01:37:02,150 --> 01:37:03,523 Com um pouco de ajuda. 1522 01:37:04,799 --> 01:37:06,866 Oi! Beijo para Lulu! 1523 01:37:06,950 --> 01:37:08,366 Felicidades! 1524 01:37:08,450 --> 01:37:10,326 - Guardem o bolo, estamos a caminho. - Beijo! 1525 01:37:10,410 --> 01:37:11,571 A caminho? 1526 01:37:11,655 --> 01:37:13,407 - Compadre! - Venha! 1527 01:37:13,491 --> 01:37:15,666 - Passou pela alfândega? - Estamos esperando! 1528 01:37:15,750 --> 01:37:17,916 - Passou pela alfândega? - Temos surpresas. 1529 01:37:18,000 --> 01:37:19,377 Conseguiu? Conseguiu. 1530 01:37:19,461 --> 01:37:21,586 - Olha! -Que bom. 1531 01:39:40,431 --> 01:39:42,209 Estamos… Estamos gravando?