1 00:00:35,750 --> 00:00:37,666 HEARTFELT THANKS MR. TRIVIKRAM 2 00:02:58,083 --> 00:03:04,041 WELCOME TO ANDHRA PRADESH ROAD TRANSPORT CORPORATION. DWARKA BUS STATION 3 00:03:15,375 --> 00:03:16,708 Get down. Vizag! 4 00:03:17,958 --> 00:03:19,375 Get down. This is the last stop. Get down. 5 00:03:22,458 --> 00:03:23,333 S. Kota? 6 00:03:24,750 --> 00:03:26,041 Hey, girl! Child! 7 00:03:34,625 --> 00:03:35,875 Why are you walking away? 8 00:03:36,000 --> 00:03:37,583 Don’t you want your change? Give me your ticket. 9 00:03:42,208 --> 00:03:43,125 Get down! 10 00:03:44,291 --> 00:03:45,708 -Did you board from Duddikonda? -Yes. 11 00:03:48,541 --> 00:03:50,208 -Get down, please. -There are pickpockets. 12 00:03:50,291 --> 00:03:52,083 -in the complex surroundings. Beware. -Where to? 13 00:03:52,250 --> 00:03:53,375 Give me a ticket to Duvvada. 14 00:03:53,791 --> 00:03:55,416 -Don't take water or food -I will buy the ticket. 15 00:03:55,500 --> 00:03:57,166 -from unknown persons. -One ticket to Vizianagaram. 16 00:03:57,250 --> 00:03:59,375 Don’t talk too much! When will you return my money? 17 00:03:59,708 --> 00:04:01,791 I am coming to Tagarapuvalasa today. I want my money back. 18 00:04:01,875 --> 00:04:04,041 …you are calling, is not reachable at-- 19 00:04:09,000 --> 00:04:10,416 -Hello? -What happened? 20 00:04:10,541 --> 00:04:12,500 Why was your phone busy? 21 00:04:12,750 --> 00:04:14,000 Have you reached Vizag? 22 00:04:15,208 --> 00:04:16,166 Did you meet him? 23 00:04:17,291 --> 00:04:18,375 You haven't met him yet? 24 00:04:18,458 --> 00:04:19,708 Has he arrived? 25 00:04:22,958 --> 00:04:23,833 I don’t know. 26 00:04:24,000 --> 00:04:24,833 What is this? 27 00:04:24,958 --> 00:04:28,041 You went all the way on your own, not knowing how he looks! 28 00:04:28,708 --> 00:04:29,875 I am worried. 29 00:04:30,166 --> 00:04:31,041 Be careful. 30 00:04:31,208 --> 00:04:32,208 Look for him. 31 00:04:32,333 --> 00:04:35,291 If Murali doesn’t turn up, come back immediately. Okay? 32 00:04:36,458 --> 00:04:38,041 Hello! What happened? 33 00:04:38,166 --> 00:04:39,041 You understood, right? 34 00:04:39,500 --> 00:04:40,375 Okay. 35 00:04:40,500 --> 00:04:41,458 Give me a hundred. 36 00:04:41,625 --> 00:04:43,125 What? Why so much? 37 00:04:48,708 --> 00:04:52,583 The number you are trying to reach is out of the network coverage area. 38 00:04:52,708 --> 00:04:54,583 Please try after some time. 39 00:05:11,708 --> 00:05:14,625 The number you have dialed is not… 40 00:05:16,250 --> 00:05:17,125 Where do you want to go? 41 00:05:31,333 --> 00:05:33,208 Hey! Why are you sleeping on the platform? Get up! 42 00:05:33,708 --> 00:05:34,625 Get up! 43 00:05:34,750 --> 00:05:36,291 Hey! Go! 44 00:05:36,375 --> 00:05:37,958 -What is this? -Go away! Get going! 45 00:05:38,291 --> 00:05:39,208 Move! 46 00:05:39,541 --> 00:05:41,916 What are you looking at? Leave now! 47 00:05:57,541 --> 00:05:58,750 WOMEN 48 00:06:03,958 --> 00:06:04,833 Madam! 49 00:06:05,208 --> 00:06:06,125 Pay the money, madam. 50 00:06:45,875 --> 00:06:46,750 Satya! 51 00:06:47,166 --> 00:06:48,125 Satya! 52 00:06:49,375 --> 00:06:50,291 Satya! 53 00:06:52,000 --> 00:06:52,916 Satya! 54 00:06:53,833 --> 00:06:54,875 Make it quick. 55 00:06:55,000 --> 00:06:57,041 If we miss the bus, we might have to take the crowded jeep. 56 00:06:57,166 --> 00:06:58,875 Also, I have to call up my darling on the way. 57 00:06:58,958 --> 00:06:59,833 Just a minute. 58 00:07:00,083 --> 00:07:01,041 Oh, God! 59 00:07:01,708 --> 00:07:02,625 Let’s go. 60 00:07:11,291 --> 00:07:13,083 Let’s light a lamp before Kannaya on the way. 61 00:07:13,500 --> 00:07:15,416 You can do it when we get back. The bus might leave. 62 00:07:15,833 --> 00:07:17,000 It won’t. Walk fast. 63 00:07:28,041 --> 00:07:29,208 Why didn’t you call me last night? 64 00:07:29,291 --> 00:07:31,708 How can I, when I don’t have a phone? 65 00:07:31,791 --> 00:07:33,708 If you miss me so much, buy me one. 66 00:07:33,791 --> 00:07:35,166 Of course, I will buy you one, baby. 67 00:07:35,250 --> 00:07:37,833 Baby, I am coming to S. Kota for shopping… 68 00:07:37,916 --> 00:07:39,541 I am going to the town to buy lining cloth. 69 00:07:39,833 --> 00:07:41,458 Take care of Bujji till I return, please? 70 00:08:01,791 --> 00:08:03,375 Jalebi is tastier than kova. 71 00:08:03,458 --> 00:08:04,333 I like it very much. 72 00:08:04,416 --> 00:08:06,291 -I will get you both, baby. -We won’t miss the bus now? 73 00:08:06,416 --> 00:08:07,583 Look at you walking like a snail. 74 00:08:08,041 --> 00:08:10,333 Baby, let me call you back. 75 00:08:10,416 --> 00:08:11,291 Come now. 76 00:08:11,458 --> 00:08:12,958 When you'll have a boyfriend, you will know. 77 00:08:13,208 --> 00:08:14,750 How difficult it is to disconnect the call. 78 00:08:15,833 --> 00:08:16,791 Hey, hello! 79 00:08:17,416 --> 00:08:18,791 Hello! You! 80 00:08:20,250 --> 00:08:22,125 We moved here on rent recently. 81 00:08:22,291 --> 00:08:24,125 Please take my son in the rickshaw as well. 82 00:08:24,291 --> 00:08:27,333 I will pay you a little more than the others. 83 00:08:27,416 --> 00:08:29,125 Not possible. It is already full. 84 00:08:29,291 --> 00:08:30,875 You are already taking so many! 85 00:08:31,041 --> 00:08:32,416 What will happen if you take one more? 86 00:08:32,500 --> 00:08:34,500 Sure. Imagine if he hangs from here, 87 00:08:34,708 --> 00:08:36,958 and some car or bike passes by. He will land on one of them. 88 00:08:39,416 --> 00:08:41,625 How will you survive without even a little ambition? 89 00:08:41,833 --> 00:08:44,000 If the ambition gets the better of me, my rickshaw will overturn. 90 00:08:44,125 --> 00:08:45,875 If all rickshaw drivers were like you, 91 00:08:45,958 --> 00:08:48,291 -parents would have no tension, Murali. -Hey, move. Sit inside. 92 00:08:48,375 --> 00:08:49,750 -Dad, bye. -Bye. 93 00:08:49,875 --> 00:08:50,750 Uncle, bye. 94 00:08:52,166 --> 00:08:53,750 -Hey, have you done the homework? -I have. 95 00:08:54,958 --> 00:08:57,041 -I have as well. And you? -Yes, I did. 96 00:09:02,958 --> 00:09:04,041 Chitti, take your bag. 97 00:09:04,125 --> 00:09:05,083 -Hello? -Hello, Murali! 98 00:09:05,208 --> 00:09:07,333 I had asked you to come at ten to drop me at the hospital. 99 00:09:07,416 --> 00:09:09,375 -I hope you remember. -I have set the reminder. 100 00:09:09,458 --> 00:09:11,000 I am on my way. Cut the call. 101 00:09:14,583 --> 00:09:15,833 Hi, hello, namaste. 102 00:09:16,125 --> 00:09:18,375 This is your RJ Masti Meghana! 103 00:09:18,625 --> 00:09:20,583 Our topic today is… love. 104 00:09:21,041 --> 00:09:21,916 Oh, God! 105 00:09:22,041 --> 00:09:23,583 What a boring topic, right? 106 00:09:24,000 --> 00:09:25,791 Did you just say, “How could you say that?” 107 00:09:26,125 --> 00:09:28,125 You did, right? I heard it. 108 00:09:28,625 --> 00:09:32,125 But who gets bored of love? And why? 109 00:09:32,500 --> 00:09:36,625 Like the five elements of our universe, love is also constant. 110 00:09:42,708 --> 00:09:43,583 Greedy fellow! 111 00:09:43,666 --> 00:09:45,625 He crammed a bus full of people into a jeep. 112 00:09:45,708 --> 00:09:47,083 Look, my sandal strap broke. 113 00:09:47,791 --> 00:09:49,875 Okay. We have to pick up Bujji from Kannyya. 114 00:09:49,958 --> 00:09:50,833 Let’s go fast. 115 00:09:50,916 --> 00:09:52,208 What is this madness? 116 00:09:52,333 --> 00:09:54,791 Every time we step out of the village, you leave your toy with Kannaya! 117 00:09:55,125 --> 00:09:56,250 How many times should I tell you? 118 00:09:56,416 --> 00:09:58,500 When Bujji is with him, it’s as good as Kannaya is with me. 119 00:09:59,500 --> 00:10:00,375 Shall we go? 120 00:10:02,208 --> 00:10:03,083 Satya! 121 00:10:03,333 --> 00:10:05,708 Anasuya’s wedding is fixed with a boy from Kakinada. 122 00:10:05,791 --> 00:10:07,541 Really? She is very lucky! 123 00:10:07,833 --> 00:10:10,541 You sound as if the boy is from Canada. 124 00:10:10,666 --> 00:10:12,750 Then what? Kakinada has a beach, right? 125 00:10:12,833 --> 00:10:13,833 Yes. So? 126 00:10:14,250 --> 00:10:16,541 She can see the sea whenever she wants. 127 00:10:16,666 --> 00:10:17,916 What more does one want? 128 00:10:33,791 --> 00:10:34,833 Here, it’s for you. 129 00:10:36,458 --> 00:10:39,291 I guess this guy hears a siren as soon as I am home! 130 00:10:40,250 --> 00:10:42,250 -Baby! -Are you back? 131 00:10:42,625 --> 00:10:44,833 Come on. My dad will be home anytime. 132 00:10:45,083 --> 00:10:49,291 Baby, I will call you from my sister-in-law’s phone, okay? 133 00:10:49,375 --> 00:10:50,291 Don’t forget, okay? 134 00:10:50,666 --> 00:10:52,291 When you'll find someone, you will know. 135 00:10:52,416 --> 00:10:54,583 This guy wouldn’t cut the call. My dad wouldn’t buy me a phone. 136 00:10:54,791 --> 00:10:56,458 Your dad is better. He shouts a lot. 137 00:10:56,583 --> 00:10:57,875 But at least he bought you a phone. 138 00:10:57,958 --> 00:10:59,000 You call this a phone? 139 00:10:59,333 --> 00:11:01,500 Carry this in the city and they will think you are an alien. 140 00:11:01,583 --> 00:11:02,458 You know? 141 00:11:02,583 --> 00:11:04,041 Whatever. I don’t even have that. 142 00:11:07,375 --> 00:11:08,583 Hey, look at your idiot. 143 00:11:10,375 --> 00:11:12,583 I guess he freshened up and came early morning. 144 00:11:15,916 --> 00:11:17,208 Spare him a glance. 145 00:11:17,333 --> 00:11:18,500 It will make him happy. 146 00:11:18,625 --> 00:11:19,791 Shut up and walk. 147 00:11:22,125 --> 00:11:24,916 When I see Satya, my throat goes dry and I start sweating. 148 00:11:25,583 --> 00:11:27,041 This will not work out. 149 00:11:27,333 --> 00:11:29,333 Talk to her dad soon. That’s better. 150 00:11:30,083 --> 00:11:31,500 Do you think her dad will listen to me? 151 00:11:31,666 --> 00:11:33,291 Girls go by faces. 152 00:11:33,375 --> 00:11:35,583 But their dads go by pockets. 153 00:11:35,750 --> 00:11:36,791 So, that route is the best. 154 00:11:36,916 --> 00:11:37,791 Do you think so? 155 00:11:37,958 --> 00:11:39,291 Trust me. That’s the best. 156 00:11:42,708 --> 00:11:44,750 -Tell me if my baby calls. -Okay. 157 00:11:53,041 --> 00:11:54,000 Where were you? 158 00:11:54,916 --> 00:11:56,458 I went to Araku to buy some lining cloth. 159 00:11:56,708 --> 00:11:58,000 But the bus returned long back. 160 00:11:58,375 --> 00:12:00,416 The bus had left by the time I bought everything. 161 00:12:00,625 --> 00:12:01,583 I came by the jeep. 162 00:12:01,791 --> 00:12:02,833 And then it started raining. 163 00:12:03,125 --> 00:12:04,875 You are young. Stay home. 164 00:12:05,083 --> 00:12:06,125 Don’t attract attention. 165 00:12:09,958 --> 00:12:13,166 Of course! Look at the long queue waiting for me to step out. 166 00:12:16,458 --> 00:12:17,708 I don’t think he heard that. 167 00:12:17,791 --> 00:12:18,791 Shall I call him? 168 00:12:19,208 --> 00:12:21,625 I had a spring in my step just like you in my eighth standard. 169 00:12:21,791 --> 00:12:23,791 The day is not far when even you will cry like me. 170 00:12:28,166 --> 00:12:29,250 Does it match? 171 00:12:30,583 --> 00:12:32,125 This is a different color. 172 00:12:33,041 --> 00:12:34,500 Next time, shop for yourself. 173 00:12:36,458 --> 00:12:37,833 Strange girl! 174 00:12:42,250 --> 00:12:44,291 Hey! Stop singing and throw your card. 175 00:12:44,375 --> 00:12:45,375 Damn! 176 00:12:45,583 --> 00:12:47,250 My hand is full of queens. 177 00:12:47,333 --> 00:12:49,375 But not one in my life. 178 00:12:49,750 --> 00:12:51,916 Hey, I say this with experience. 179 00:12:52,333 --> 00:12:55,208 When your queen is not with you, you look forward to her. 180 00:12:55,625 --> 00:12:57,833 But once she comes in, you start wondering when she will bloody leave! 181 00:13:01,291 --> 00:13:02,250 Uncle, look! 182 00:13:02,375 --> 00:13:03,833 I need to experience it myself, right? 183 00:13:03,916 --> 00:13:04,958 At least to tell someone else. 184 00:13:06,208 --> 00:13:07,083 Hey, big owl! 185 00:13:07,166 --> 00:13:09,333 -Why are you laughing so loud? -He wants a queen. 186 00:13:09,666 --> 00:13:10,791 I will be happy with a maid. 187 00:13:11,458 --> 00:13:12,833 Come, Murali. Let’s play pool. 188 00:13:12,916 --> 00:13:14,333 No, brother. I have work. 189 00:13:14,416 --> 00:13:18,125 Hey! If you win one pool, you don’t have to work for four days. 190 00:13:18,666 --> 00:13:20,041 Easy money burns quickly, brother. 191 00:13:20,125 --> 00:13:21,875 I have the strength. I will work hard. 192 00:13:22,000 --> 00:13:23,750 Don’t have a discussion with good people. 193 00:13:23,833 --> 00:13:25,666 They spoil us. Pour a drink. 194 00:13:26,208 --> 00:13:27,666 What is left? It is empty. 195 00:13:28,416 --> 00:13:30,083 Are you done? Okay, I am coming. 196 00:13:30,541 --> 00:13:31,708 Okay, brother. I'll see you. 197 00:13:33,291 --> 00:13:37,250 But in all fairness, even though Murali is new to the village, 198 00:13:37,333 --> 00:13:39,000 -he has become popular. -Yes. 199 00:13:39,083 --> 00:13:40,083 That’s how youngsters should be. 200 00:13:40,375 --> 00:13:42,791 Look at you. Not worth a penny. 201 00:13:43,875 --> 00:13:44,750 Hey! 202 00:13:45,083 --> 00:13:47,166 Don’t laugh. That includes you. 203 00:13:47,333 --> 00:13:48,291 Hey, get me another pint! 204 00:14:00,750 --> 00:14:01,625 What is the hurry? 205 00:14:02,625 --> 00:14:03,791 Uncle, to see Satya. 206 00:14:06,125 --> 00:14:07,333 What is that in your hand? 207 00:14:07,625 --> 00:14:08,833 Camera phone. 208 00:14:09,083 --> 00:14:10,083 I know, but for what? 209 00:14:10,541 --> 00:14:12,375 To take pictures and post them on Facebook. 210 00:14:12,791 --> 00:14:15,791 You don’t open your class books. Do you really need Facebook? 211 00:14:16,125 --> 00:14:17,291 Give me the phone. 212 00:14:20,875 --> 00:14:22,458 Why are you so orthodox? 213 00:14:23,000 --> 00:14:26,125 Brahmam prophesied that in the 21st century, the world will be destroyed. 214 00:14:26,208 --> 00:14:27,083 I am sure you heard that. 215 00:14:27,166 --> 00:14:28,083 Nothing has happened yet. 216 00:14:28,375 --> 00:14:29,875 It is already destroyed. 217 00:14:30,000 --> 00:14:31,458 And because of this! 218 00:14:35,041 --> 00:14:35,958 Satya. 219 00:14:36,750 --> 00:14:37,666 Satya. 220 00:14:38,000 --> 00:14:39,916 I asked my sister-in-law for her camera phone. 221 00:14:40,250 --> 00:14:43,000 -Where is it? -Where? Your dad snatched it from me. 222 00:14:43,666 --> 00:14:44,583 Okay. 223 00:14:45,250 --> 00:14:46,125 One minute. 224 00:14:50,500 --> 00:14:51,375 Look at this. 225 00:14:52,708 --> 00:14:53,666 What is this? 226 00:14:53,916 --> 00:14:54,833 It costs seven thousand. 227 00:14:55,083 --> 00:14:56,750 If I save five thousand more, I can buy the phone. 228 00:14:57,041 --> 00:14:58,291 Will you lend me your phone then? 229 00:14:59,458 --> 00:15:00,375 We will see. 230 00:15:00,625 --> 00:15:02,833 Okay. But please get my phone back from your dad. 231 00:15:03,083 --> 00:15:04,458 My sister-in-law will go mad. 232 00:15:04,750 --> 00:15:06,708 What is it, brother? You like my voice? 233 00:15:06,791 --> 00:15:08,666 Tell me something new, boss! 234 00:15:08,875 --> 00:15:09,750 I don’t know 235 00:15:09,833 --> 00:15:12,291 -Hey, Murali! -how many of you have said this before… 236 00:15:12,375 --> 00:15:14,083 Why do you keep listening to this radio show? 237 00:15:14,583 --> 00:15:17,000 -Are you married? -Not yet, brother. 238 00:15:17,083 --> 00:15:18,166 Shall I find someone for you? 239 00:15:18,333 --> 00:15:20,000 There are beautiful girls in my lane. 240 00:15:20,208 --> 00:15:22,750 Beauty is not in the face, brother. It is in the voice. 241 00:15:22,833 --> 00:15:24,750 The voice should make us want to see the person. 242 00:15:24,833 --> 00:15:26,625 Her words should sound like a melody. 243 00:15:27,166 --> 00:15:30,708 Your thinking is as strange as your work ethic. 244 00:15:32,041 --> 00:15:33,500 Mom! 245 00:15:33,958 --> 00:15:35,333 Did you see my phone? 246 00:15:35,500 --> 00:15:37,000 How would I know where you left it? 247 00:15:37,750 --> 00:15:39,666 Oh, God! Everyone is after my phone! 248 00:15:39,916 --> 00:15:41,541 Mom, stop your stitching and look for it. 249 00:15:41,708 --> 00:15:42,625 I am getting late. 250 00:15:42,958 --> 00:15:43,875 Getting late? 251 00:15:43,958 --> 00:15:45,000 Where are you going? 252 00:15:45,083 --> 00:15:47,458 It’s Gokulashtami today. I will make an offering to Kannaya. 253 00:15:47,583 --> 00:15:49,750 Why worship a God without a temple? 254 00:15:50,000 --> 00:15:52,208 It’s just an idol. You might as well keep it at home. 255 00:15:53,208 --> 00:15:55,625 We must go to a temple or a school! We shouldn’t bring them home. 256 00:15:56,958 --> 00:15:59,333 You are not good at studies. But you're never short of maxims! 257 00:15:59,833 --> 00:16:02,458 Here! It is right here, and you are looking everywhere else. 258 00:16:02,666 --> 00:16:03,583 Who kept it here? 259 00:16:03,791 --> 00:16:05,000 This must be the little devil’s job! 260 00:16:05,541 --> 00:16:07,833 Satya! Uma hasn’t given the sample blouse. 261 00:16:07,916 --> 00:16:09,333 Please call her and find her measurements. 262 00:16:09,958 --> 00:16:11,125 Is that also my job now? 263 00:16:18,458 --> 00:16:21,166 Sister Uma, 34-36-30. 264 00:16:21,458 --> 00:16:23,041 Are the measurements the same or have any changes? 265 00:16:23,666 --> 00:16:24,541 Hello, who is this? 266 00:16:25,041 --> 00:16:26,000 What measurements? 267 00:16:27,833 --> 00:16:28,708 Can I speak to Uma? 268 00:16:29,041 --> 00:16:29,916 Who is she? 269 00:16:30,041 --> 00:16:30,958 Name-- 270 00:16:36,000 --> 00:16:37,625 Seven. Three. Six. 271 00:16:37,875 --> 00:16:39,875 Oh! I dialed six-three instead! 272 00:16:43,000 --> 00:16:45,083 Why don’t you check properly? What's the rush? 273 00:16:46,250 --> 00:16:47,166 Hello, Uma… 274 00:16:50,541 --> 00:16:53,958 The number you're trying to dial is busy right now. To send a voice SMS… 275 00:16:55,625 --> 00:16:56,625 Walk fast! 276 00:16:57,583 --> 00:16:58,625 What is the hurry? 277 00:16:58,791 --> 00:16:59,916 Kannaya will not go anywhere. 278 00:17:00,000 --> 00:17:01,208 Kannaya will not go. 279 00:17:01,375 --> 00:17:03,708 But your brother will get restless. 280 00:17:04,125 --> 00:17:05,041 What brother? 281 00:17:05,416 --> 00:17:06,625 Actually… 282 00:17:07,291 --> 00:17:08,833 -Actually… -What is it? 283 00:17:08,916 --> 00:17:10,166 Why are you twisting and turning? 284 00:17:10,416 --> 00:17:12,166 Guess where I am going? 285 00:17:12,458 --> 00:17:14,375 -To the temple! -No. 286 00:17:14,458 --> 00:17:16,750 I have come out to meet my baby. 287 00:17:17,166 --> 00:17:19,208 What? Am I supposed to go alone now? 288 00:17:33,708 --> 00:17:36,541 Brother, you could have brushed your teeth at home instead of all this! 289 00:17:36,625 --> 00:17:38,000 Of course, I did. 290 00:17:38,333 --> 00:17:40,875 But you must be extra careful when you meet your girl. 291 00:17:47,166 --> 00:17:48,291 -Brother! -Yes? 292 00:17:48,666 --> 00:17:50,416 Go and eat something at Mallesham’s. 293 00:17:51,416 --> 00:17:52,333 Okay, brother. 294 00:17:52,958 --> 00:17:54,500 How did you settle for this guy? 295 00:17:54,583 --> 00:17:55,875 Oh, God, don’t give him your evil eye. 296 00:17:57,208 --> 00:17:59,333 Did you dress up for this face? 297 00:17:59,416 --> 00:18:00,833 Get lost! At least I have him. 298 00:18:00,916 --> 00:18:01,916 You have no one. 299 00:18:03,291 --> 00:18:04,375 Baby… 300 00:18:05,666 --> 00:18:07,541 Who is she? Your friend? 301 00:18:07,833 --> 00:18:08,708 What is her name? 302 00:18:08,916 --> 00:18:10,125 Stop drooling. She is your sister. 303 00:18:11,916 --> 00:18:12,875 What happened, baby? 304 00:18:13,000 --> 00:18:15,458 Have you been under the Sun for too long? You have lost your complexion. 305 00:18:15,541 --> 00:18:16,708 You’ve just seen my friend. 306 00:18:16,791 --> 00:18:17,916 Of course, I will look dark. 307 00:18:19,583 --> 00:18:20,916 Why are you putting your hand on me? 308 00:18:21,000 --> 00:18:22,791 Not just my hand. I would plant a kiss as well. 309 00:18:22,916 --> 00:18:24,208 I have come prepared. 310 00:18:27,875 --> 00:18:28,875 What are you doing? 311 00:18:29,166 --> 00:18:30,708 Don’t you dare try this with me! 312 00:18:30,833 --> 00:18:32,416 Move! Move away! 313 00:18:33,791 --> 00:18:35,875 Now tell me whatever you want to. 314 00:18:36,250 --> 00:18:38,041 Why come all the way for this? 315 00:18:38,250 --> 00:18:39,583 We might as well talk over the phone. 316 00:18:41,541 --> 00:18:43,166 Does it hurt, baby? 317 00:18:43,291 --> 00:18:44,416 Of course, it does. 318 00:18:44,541 --> 00:18:45,625 See how I am bruised. 319 00:18:46,375 --> 00:18:49,500 Maybe. But it is lost in your complexion. 320 00:18:52,500 --> 00:18:54,750 She is showing off because she has a boyfriend. 321 00:18:55,083 --> 00:18:56,541 As if I won’t find one! 322 00:18:56,666 --> 00:18:58,208 I will show her then. 323 00:18:59,291 --> 00:19:00,208 I will find one, right? 324 00:19:02,416 --> 00:19:03,833 You will show him to me, right? 325 00:19:10,375 --> 00:19:11,208 Hello! 326 00:19:11,291 --> 00:19:13,041 So, madam, got the measurements, right? 327 00:19:13,291 --> 00:19:14,333 Oh, sorry. 328 00:19:14,541 --> 00:19:16,125 I dialed your number by mistake. 329 00:19:16,833 --> 00:19:18,958 It’s okay. You have a nice voice. 330 00:19:19,291 --> 00:19:20,333 May I know your name? 331 00:19:21,666 --> 00:19:22,916 "Nice voice." 332 00:19:23,000 --> 00:19:24,458 They get started once they know it's a girl. 333 00:19:25,375 --> 00:19:26,916 Okay, Kannaya, I am going. 334 00:19:27,333 --> 00:19:28,416 I hope you remember what I said. 335 00:19:28,625 --> 00:19:30,000 Let me meet my guy soon. 336 00:19:33,291 --> 00:19:36,750 Modamamba Fashions welcomes you to the inauguration of their new store! 337 00:19:37,041 --> 00:19:42,666 At Duddikonda on the main road of Araku, newly inaugurated Modamamba Fashions! 338 00:19:42,916 --> 00:19:44,458 Modamamba Fashions! 339 00:19:44,750 --> 00:19:50,333 Latest designs are available for kids and adults at low prices! Modamamba Fashions! 340 00:19:52,291 --> 00:19:54,750 Hey, give me the 12-number spanner. 341 00:19:57,458 --> 00:19:58,500 Look at that side. 342 00:20:00,416 --> 00:20:03,208 Hey, we have so many mills to take care of. 343 00:20:03,375 --> 00:20:05,833 Why are you into this clothes store now? 344 00:20:06,041 --> 00:20:07,625 But Satya doesn’t come to the mill. 345 00:20:08,500 --> 00:20:09,333 Shut up! 346 00:20:10,208 --> 00:20:11,083 I heard that. 347 00:20:12,416 --> 00:20:13,958 You are my only son. 348 00:20:14,125 --> 00:20:17,416 Of course, I know what you are up to and who you are looking at. 349 00:20:18,291 --> 00:20:20,833 Beauty is enough to fall in love with a girl. 350 00:20:21,500 --> 00:20:23,916 But to marry, her status matters. 351 00:20:29,541 --> 00:20:31,166 Brother, a recharge for 199. 352 00:20:31,416 --> 00:20:32,375 Sure. Tell me the number. 353 00:20:32,625 --> 00:20:33,916 -Nine, zero… -Brother, a recharge of 99. 354 00:20:34,000 --> 00:20:34,916 It’s urgent, brother. 355 00:20:35,666 --> 00:20:36,708 Please give her first, brother. 356 00:20:36,833 --> 00:20:37,666 Tell me the number. 357 00:20:38,208 --> 00:20:39,166 Hey, pass! 358 00:20:39,833 --> 00:20:40,875 Hey, Raghu! 359 00:20:44,458 --> 00:20:47,250 Hey, are you playing cards or chess? 360 00:20:47,333 --> 00:20:48,750 Why are you taking so long for each round? 361 00:20:48,833 --> 00:20:49,750 What? 362 00:20:49,875 --> 00:20:52,416 You fleeced 1,500 off me yesterday. 363 00:20:52,541 --> 00:20:53,708 I won’t let you win today. 364 00:20:53,791 --> 00:20:54,791 I own the innings. 365 00:20:54,916 --> 00:20:56,333 Will you discard or should I close? 366 00:20:56,416 --> 00:20:57,833 Wait! Don’t disturb me! 367 00:20:57,958 --> 00:21:00,041 Hey, Murali, why don’t you replace him? 368 00:21:00,333 --> 00:21:02,583 -I don’t know how to play, brother. -What? But yesterday you said you knew? 369 00:21:04,083 --> 00:21:05,000 I am joking. 370 00:21:05,875 --> 00:21:07,041 Even he doesn't know how to play! 371 00:21:07,291 --> 00:21:09,375 He is counting stars while holding cards in his hand. 372 00:21:09,708 --> 00:21:11,541 Uncle, don’t confuse me. I won’t play. 373 00:21:11,625 --> 00:21:13,166 Oh! Don’t say that. 374 00:21:13,250 --> 00:21:15,750 -We are already short of hands. -That’s better. 375 00:21:16,541 --> 00:21:19,500 -Hey, wake me up after he drops a card. -Uncle, wait… 376 00:21:19,833 --> 00:21:21,625 I heard you have a new tenant girl upstairs. 377 00:21:21,833 --> 00:21:23,708 All the boys are whispering. 378 00:21:23,875 --> 00:21:26,250 Why don’t you forget the cards and try your luck with her? 379 00:21:27,208 --> 00:21:30,291 Hey, don’t laugh. I will gorge your eyes out and make an omelet. 380 00:21:31,333 --> 00:21:33,166 Hey, Murali, this is not their cup of tea. 381 00:21:33,250 --> 00:21:34,916 You should try. I am sure she will fall for you. 382 00:21:35,708 --> 00:21:37,000 He doesn’t look at girls. 383 00:21:37,083 --> 00:21:38,375 -He only hears them. -What? 384 00:21:38,708 --> 00:21:40,291 We watch videos and fall in love, right? 385 00:21:40,375 --> 00:21:42,916 He listens to the radio and falls in love. 386 00:21:43,000 --> 00:21:44,708 What if the audio is hit, but the video is a flop? 387 00:21:44,791 --> 00:21:45,958 He will keep it at home and listen to it. 388 00:21:48,791 --> 00:21:50,625 -The cake is here! -Yay! 389 00:21:54,708 --> 00:21:56,333 Why do you want a camera phone? 390 00:21:56,791 --> 00:21:58,375 -You know Padma, right? -Padma? 391 00:21:58,958 --> 00:22:00,541 She used to roam around with a runny nose. 392 00:22:01,000 --> 00:22:03,500 She inaugurated a cell phone shop in Araku the other day. 393 00:22:04,208 --> 00:22:06,333 Hey, Chitti. You just took one. Give it to Pandu. 394 00:22:07,625 --> 00:22:08,583 -One minute. -Hey, Bujji! 395 00:22:08,791 --> 00:22:10,708 Why is it on your face? Ants will find their way. 396 00:22:10,791 --> 00:22:12,833 -Hello. -Hello, it’s me. 397 00:22:12,916 --> 00:22:14,208 You called me for the measurements. 398 00:22:14,416 --> 00:22:16,083 I told you it was by mistake! 399 00:22:16,291 --> 00:22:17,625 Why are you calling me repeatedly? 400 00:22:17,750 --> 00:22:18,791 Oh, it’s not that. 401 00:22:18,875 --> 00:22:20,625 -Please, listen to me… -Who are you talking to? 402 00:22:21,541 --> 00:22:23,125 Dad, no one. Customer care. 403 00:22:23,333 --> 00:22:24,541 Come. Let’s go. We are getting late. 404 00:22:24,625 --> 00:22:25,875 Come. Let’s all sit here… 405 00:22:29,083 --> 00:22:30,750 Chitti! Will you sit here? 406 00:22:31,500 --> 00:22:33,583 -Cake was great. Right? -Come. Let’s have food. Come. 407 00:22:33,708 --> 00:22:35,208 Are you sleepy, sweetheart? 408 00:22:35,708 --> 00:22:36,916 What was I saying? 409 00:22:37,000 --> 00:22:38,125 Yes, Padma! 410 00:22:38,208 --> 00:22:40,208 -Do you know how Padma became popular? -No. 411 00:22:40,333 --> 00:22:41,750 -By making reels. -So? 412 00:22:42,083 --> 00:22:44,208 -Are you going to make videos now? -Yes. 413 00:22:44,583 --> 00:22:46,750 She lip-syncs on someone else’s songs. 414 00:22:47,041 --> 00:22:48,458 But I can sing on my own. 415 00:22:48,666 --> 00:22:49,833 I will be more popular than her. 416 00:22:50,625 --> 00:22:52,541 Yes. My sister is Goya Seshal. 417 00:22:53,875 --> 00:22:54,916 Shut up, monkey. 418 00:22:55,041 --> 00:22:57,208 She really sings well. Come on, sing. 419 00:22:57,583 --> 00:22:58,666 Not now. 420 00:22:59,041 --> 00:23:00,041 I said, sing! 421 00:23:00,333 --> 00:23:03,166 -Sister! Please, sing, sister. -Please! 422 00:23:03,875 --> 00:23:05,250 -Sing, Satya. -Okay. 423 00:23:11,375 --> 00:23:15,208 Radha waits for Krishna 424 00:23:15,291 --> 00:23:19,083 On the banks of Yamuna 425 00:23:19,333 --> 00:23:23,166 While her love-filled 426 00:23:23,291 --> 00:23:27,041 Golden complexion, loses luster 427 00:23:27,250 --> 00:23:31,166 The night has passed And so has the day 428 00:23:31,333 --> 00:23:35,166 But Krishna doesn’t turn up 429 00:23:35,375 --> 00:23:39,166 Without the companion 430 00:23:39,291 --> 00:23:43,041 There is no bond of love in companionship 431 00:23:43,458 --> 00:23:47,291 In the absence of Krishna 432 00:23:47,458 --> 00:23:51,250 Radha’s heart is filled with anguish 433 00:23:51,416 --> 00:23:54,875 Poor Radha! 434 00:23:55,041 --> 00:23:55,958 -Yay! -Yay! 435 00:23:58,708 --> 00:24:00,041 Sister sang so well! 436 00:24:00,666 --> 00:24:01,625 The song is over. 437 00:24:01,833 --> 00:24:03,291 Shall we play a small game now? 438 00:24:03,416 --> 00:24:04,458 -What game? -What game? 439 00:24:04,708 --> 00:24:05,666 Riddles! 440 00:24:05,833 --> 00:24:06,750 -Okay! -Okay! 441 00:24:08,625 --> 00:24:12,166 It is tall at birth but short at death. 442 00:24:12,291 --> 00:24:13,375 What is it? 443 00:24:14,333 --> 00:24:15,250 Do you know what it is? 444 00:24:15,333 --> 00:24:17,125 -What is it? -I don’t know either. 445 00:24:20,166 --> 00:24:22,166 -What could it be? -No idea. 446 00:24:22,375 --> 00:24:23,458 Is it the eraser? 447 00:24:23,958 --> 00:24:25,333 No, maybe a pencil. 448 00:24:29,250 --> 00:24:30,166 Candle! 449 00:24:32,041 --> 00:24:35,208 Satya, you are not just an expert at singing but at riddles as well! 450 00:24:40,375 --> 00:24:41,666 Sister-in-law, ask us one more. 451 00:24:42,416 --> 00:24:44,500 You cut it but don’t eat it. What is it? 452 00:24:47,083 --> 00:24:48,750 Sister, is it cake? 453 00:24:49,208 --> 00:24:52,291 Not the cake. We just cut it and ate it too. 454 00:24:53,791 --> 00:24:54,666 Cards! 455 00:24:55,208 --> 00:24:56,083 Cards! 456 00:24:56,416 --> 00:24:57,375 You rock! 457 00:25:00,000 --> 00:25:00,958 Dear, Satya! 458 00:25:01,416 --> 00:25:03,375 I will ask you a riddle. Will you solve it? 459 00:25:03,916 --> 00:25:04,791 What is it? 460 00:25:05,458 --> 00:25:09,291 The place where all ladies meet, but has a male name. 461 00:25:09,625 --> 00:25:13,833 Beneath the abyss, where several sweets meet, is water full of salt! 462 00:25:13,958 --> 00:25:14,875 Solve it! 463 00:25:17,916 --> 00:25:19,000 What is it? 464 00:25:46,458 --> 00:25:50,083 Has a new breeze found Its way to a strange place? 465 00:25:50,208 --> 00:25:51,416 -Who is it? -No one. 466 00:25:51,541 --> 00:25:54,791 Bored heavily, has it Brought along the news to share? 467 00:25:55,000 --> 00:25:59,458 What could be the story 468 00:25:59,625 --> 00:26:04,041 That entertains? 469 00:26:04,791 --> 00:26:08,500 Is there a new number that connects? 470 00:26:09,250 --> 00:26:13,208 Is it bringing along a bundle of smiles? 471 00:26:13,333 --> 00:26:17,583 What could be the story 472 00:26:17,791 --> 00:26:22,083 That entertains? 473 00:26:23,541 --> 00:26:25,500 Did you solve the riddle, teacher? 474 00:26:25,833 --> 00:26:28,625 You gave it to me just now. Let me think, Murali. 475 00:26:29,250 --> 00:26:30,625 How can teachers take so long to think? 476 00:26:41,250 --> 00:26:42,500 Did you find the answer? 477 00:26:42,583 --> 00:26:45,000 If I could find the answer, would I be working here, Murali? 478 00:26:45,875 --> 00:26:47,375 You are ready with the punch lines though. 479 00:26:50,083 --> 00:26:54,708 Friends and neighbors tease and taunt 480 00:26:54,791 --> 00:26:59,000 In response and consent A smile appears 481 00:26:59,250 --> 00:27:03,625 Heart rejoices As the household chores are done 482 00:27:03,833 --> 00:27:08,041 But until the job is done Where is the time to spare? 483 00:27:08,500 --> 00:27:13,041 Hey, no exhaustion, no weariness They have no place in activeness 484 00:27:13,125 --> 00:27:17,083 Minutes melt chasing her Slowly through the day 485 00:27:17,208 --> 00:27:21,708 What could be the story 486 00:27:21,791 --> 00:27:26,333 That entertains? 487 00:27:26,625 --> 00:27:28,625 Sister! Do this as well. 488 00:27:29,750 --> 00:27:30,833 Dad asked you to do it. 489 00:27:38,666 --> 00:27:39,500 DATTATREYA MOBILE RS. 7,190/- 490 00:27:43,375 --> 00:27:45,041 Mom! Sister is hitting me… 491 00:27:45,166 --> 00:27:49,458 -Will the wind grow into a storm? -Enough. 492 00:27:49,625 --> 00:27:53,541 Or will the raindrops die as droplets? 493 00:27:53,916 --> 00:27:56,166 -Please hurry! -Yes… 494 00:27:56,333 --> 00:27:58,666 You gave me your rickshaw at the right moment. 495 00:27:58,750 --> 00:28:03,125 But until you drown It never tells you its fathom 496 00:28:03,333 --> 00:28:07,791 Do dreams seek permission From eyes before they settle in the heart? 497 00:28:07,958 --> 00:28:10,041 -Will tomorrow bury -Dad! 498 00:28:10,166 --> 00:28:12,000 -All the flaws of yesterday? -Study. 499 00:28:12,125 --> 00:28:16,333 -You sleep more. -What could be the story 500 00:28:16,666 --> 00:28:20,458 That entertains? 501 00:28:24,958 --> 00:28:28,041 MODAMAMBA FASHIONS DUDDIKONDA, ARAKU 502 00:28:28,125 --> 00:28:29,916 One minute. Please, give way. 503 00:28:31,041 --> 00:28:32,333 Hey, my sister should go in first. 504 00:28:32,416 --> 00:28:34,166 If I don't take your sister’s picture, who would know 505 00:28:34,250 --> 00:28:35,416 that she was the first one to enter? 506 00:28:35,666 --> 00:28:37,208 Why? You think none of us can take a selfie? 507 00:28:39,458 --> 00:28:40,833 -Sister, please cut the ribbon. -Mom. 508 00:28:49,083 --> 00:28:50,416 Farmlands and rice mills. 509 00:28:50,833 --> 00:28:52,541 This cloth business now. 510 00:28:52,875 --> 00:28:54,791 You hold Goddess Lakshmi in your almirah. 511 00:28:56,083 --> 00:28:58,125 When will you lock her up though? 512 00:28:59,458 --> 00:29:02,041 I mean, when will you get Chinni married? 513 00:29:05,583 --> 00:29:07,416 We may wish for many things… 514 00:29:07,791 --> 00:29:09,458 But we must find the right girl. 515 00:29:27,333 --> 00:29:29,291 -Great, Chinni. Tremendous! -Thanks, sir. 516 00:29:29,375 --> 00:29:30,458 Yes, Chinni. It’s really good. 517 00:29:32,500 --> 00:29:34,875 -I will take these two. -Please collect them at the counter. 518 00:29:35,333 --> 00:29:36,208 Please, show me that. 519 00:29:36,958 --> 00:29:38,833 Hey! Take pictures of the customers as well. 520 00:29:39,333 --> 00:29:40,458 Should I capture everyone? 521 00:29:41,083 --> 00:29:42,458 That'll be a waste of memory! 522 00:29:42,625 --> 00:29:44,166 -I’ll show you who to capture. Come. -Okay. 523 00:29:47,791 --> 00:29:48,750 -That one. -Isn’t it nice? 524 00:29:48,833 --> 00:29:50,291 That girl in pink. 525 00:29:51,333 --> 00:29:52,375 Did you turn off the flash? 526 00:29:55,958 --> 00:29:56,875 Will the picture come out? 527 00:29:57,791 --> 00:29:59,000 Why don’t you shoot? Do it. 528 00:29:59,083 --> 00:30:00,458 Don’t get angry, man. 529 00:30:02,625 --> 00:30:03,541 It’s nice, right? 530 00:30:05,875 --> 00:30:06,791 Four hundred. 531 00:30:11,250 --> 00:30:12,125 Discount. 532 00:30:13,666 --> 00:30:15,583 Son’s charity with his mother’s money! 533 00:30:15,750 --> 00:30:18,791 We will have to close the shop down if we offer such huge discounts. 534 00:30:21,375 --> 00:30:24,458 People don’t seem to realize their place these days. 535 00:30:25,041 --> 00:30:27,541 Shouldn’t they know the difference between those who sell saris worth 3,000 536 00:30:27,625 --> 00:30:31,000 and those who stitch blouses for thirty rupees? 537 00:30:31,083 --> 00:30:32,375 Of course, they should. 538 00:30:34,000 --> 00:30:36,625 However expensive a sari is, no one wears it without a blouse. 539 00:30:37,041 --> 00:30:41,125 Sure! Who hasn’t heard that empty vessels make the most noise? 540 00:30:41,708 --> 00:30:43,750 First, get your daughter married. 541 00:30:45,208 --> 00:30:48,791 Don’t wait for some stupid rich kid to come along and take the bait. 542 00:30:50,750 --> 00:30:51,666 Let’s go, dear. 543 00:30:53,916 --> 00:30:54,833 Mom, what was that? 544 00:30:55,458 --> 00:30:56,458 Heartburn! 545 00:31:04,000 --> 00:31:04,875 What? 546 00:31:05,250 --> 00:31:06,458 Why are you fuming? 547 00:31:06,791 --> 00:31:07,666 My heart burns. 548 00:31:07,791 --> 00:31:08,666 What happened? 549 00:31:08,791 --> 00:31:10,208 Who does Chinni’s mom think she is? 550 00:31:10,583 --> 00:31:12,500 If you are rich, can you say anything and get away? 551 00:31:12,750 --> 00:31:14,125 She is arrogant because she is rich. 552 00:31:14,416 --> 00:31:15,791 Adding years does not make you mature! 553 00:31:16,083 --> 00:31:17,458 I have no idea what happened. 554 00:31:17,541 --> 00:31:19,833 But the way you are taking your anger out on me… 555 00:31:19,916 --> 00:31:21,416 No amount of money can buy this feeling. 556 00:31:21,833 --> 00:31:23,916 But why am I telling you all this? 557 00:31:24,208 --> 00:31:26,375 Happiness is shared with everyone. But anger? 558 00:31:26,500 --> 00:31:27,750 We express it only before our dear ones. 559 00:31:27,833 --> 00:31:28,916 My mom used to tell me. 560 00:31:29,000 --> 00:31:30,416 Really? Okay. 561 00:31:30,916 --> 00:31:32,125 But why did you call me? 562 00:31:32,208 --> 00:31:34,708 Oh, vanilla. That’s the answer to the riddle, right? 563 00:31:35,458 --> 00:31:37,416 This is your thirteenth awful answer. 564 00:31:37,916 --> 00:31:39,000 Oh, this is wrong too? 565 00:31:39,291 --> 00:31:42,125 -It’s okay. I am still happy being wrong. -Why? 566 00:31:42,583 --> 00:31:45,500 If I get the right answer, I won’t have a reason to call you. 567 00:31:46,583 --> 00:31:47,791 Very smart! 568 00:31:50,625 --> 00:31:52,083 Hey, Naughty Navya! 569 00:31:52,541 --> 00:31:53,833 You are so naughty in your reels. 570 00:31:53,916 --> 00:31:56,208 Why do you act so tough here? 571 00:31:57,375 --> 00:31:59,208 This is my favorite reel. Take a look. 572 00:31:59,791 --> 00:32:01,833 He should never get old. 573 00:32:04,083 --> 00:32:06,166 Don’t wait until I get old. Okay? 574 00:32:06,791 --> 00:32:08,916 You won't find a bus at this time. Where do you want to go? 575 00:32:09,041 --> 00:32:10,458 Hey, driver! Did they call you? 576 00:32:10,541 --> 00:32:12,333 This is a rickshaw. I don't wait for someone to call. 577 00:32:12,416 --> 00:32:13,791 I must ask someone if they want a ride. 578 00:32:13,875 --> 00:32:15,416 Hey, are you trying to be over-smart? 579 00:32:18,208 --> 00:32:19,708 If I take a swing, you'll get old right now. 580 00:32:21,416 --> 00:32:22,291 Shall we go? 581 00:32:25,958 --> 00:32:26,875 Thanks a lot. 582 00:32:27,708 --> 00:32:28,916 Call me when you need a ride. 583 00:32:29,000 --> 00:32:30,750 -My number is written behind -Okay. 584 00:32:32,458 --> 00:32:35,416 I do my homework at school itself. What about you? 585 00:32:35,666 --> 00:32:36,916 I do it at home. 586 00:32:37,708 --> 00:32:39,000 You can stop here. 587 00:32:40,333 --> 00:32:41,583 My house is close by. 588 00:32:41,666 --> 00:32:43,041 -I will go, bye! -Bye! 589 00:32:49,083 --> 00:32:50,958 -I am going to the farm. -Okay. 590 00:32:59,833 --> 00:33:01,458 Hey, Divya! Stop! 591 00:33:01,916 --> 00:33:02,875 -Stop! -Mom! 592 00:33:03,125 --> 00:33:03,958 -Mom! -Divya! 593 00:33:04,083 --> 00:33:05,750 -Mom… -Why do you run when I ask you to stop? 594 00:33:05,833 --> 00:33:07,125 -What happened? -Mom, it’s Dad! 595 00:33:07,250 --> 00:33:08,166 You… 596 00:33:08,791 --> 00:33:09,791 -Oh, no! -Mom! 597 00:33:09,875 --> 00:33:11,250 Stop it! 598 00:33:11,708 --> 00:33:13,375 What’s wrong? Why are you out to kill her? 599 00:33:13,500 --> 00:33:14,833 You are asking me? Ask her! 600 00:33:15,041 --> 00:33:17,166 Who was he? Who dropped you on the cycle? 601 00:33:17,333 --> 00:33:18,583 Wait. Speak! 602 00:33:18,791 --> 00:33:20,083 He was a brother from class tenth, Mom. 603 00:33:20,208 --> 00:33:22,458 My legs were hurting. So, I came on his bicycle, Mom. 604 00:33:23,166 --> 00:33:24,125 That’s very wrong! 605 00:33:24,208 --> 00:33:27,041 What would everyone think when they see you on a stranger’s bicycle? 606 00:33:27,166 --> 00:33:29,541 I have been asking you to buy me a bicycle. 607 00:33:29,625 --> 00:33:33,083 My legs hurt after walking ten kilometers every day. 608 00:33:53,708 --> 00:33:55,041 How much would a bicycle cost? 609 00:33:55,791 --> 00:33:57,375 Whatever the cost, we will have to borrow money. 610 00:34:02,041 --> 00:34:02,958 Mom! 611 00:34:05,833 --> 00:34:06,708 What is this? 612 00:34:07,750 --> 00:34:09,458 Ask him to buy a bicycle for her. 613 00:34:10,000 --> 00:34:12,250 But you saved this money for a phone. 614 00:34:12,875 --> 00:34:15,041 There is no hurry. I can buy it later. 615 00:34:17,916 --> 00:34:19,500 Oh, God! Too many fight scenes! 616 00:34:19,583 --> 00:34:21,208 That’s why I refuse to go to NTR’s films. 617 00:34:21,416 --> 00:34:24,291 Wow! As if there are no fights in your Mahesh Babu’s films. 618 00:34:24,416 --> 00:34:25,291 Of course, there are. 619 00:34:25,458 --> 00:34:27,500 Fights in his films are a part of the story. 620 00:34:27,625 --> 00:34:30,291 But in your guy’s films, we must look for a story in between the fights. 621 00:34:30,375 --> 00:34:32,666 Get lost! You are jealous of his dancing. 622 00:34:37,500 --> 00:34:38,916 Police are here. Put on your uniform! 623 00:34:40,833 --> 00:34:43,250 -Show your license. -Stop the vehicle, stop! 624 00:34:43,375 --> 00:34:44,333 Okay! Go. 625 00:34:44,416 --> 00:34:46,708 Come to the station tomorrow and pick it up. Go. 626 00:34:46,791 --> 00:34:48,166 -It’s urgent, sir! -RC? 627 00:34:48,291 --> 00:34:50,291 -Can’t get that far. -Stop talking! 628 00:34:50,416 --> 00:34:52,375 Leave it for now. 629 00:34:52,541 --> 00:34:54,166 Hey, are they passengers? 630 00:34:54,291 --> 00:34:55,250 Sisters, sir. 631 00:34:55,583 --> 00:34:56,625 Where are you coming from? 632 00:34:56,833 --> 00:34:58,208 We are returning from a late-night show, sir. 633 00:34:59,291 --> 00:35:01,041 -Okay. Do you have all the papers? -Yes, sir. 634 00:35:01,958 --> 00:35:02,833 Okay! Go. 635 00:35:09,833 --> 00:35:10,750 Stop! 636 00:35:11,916 --> 00:35:13,958 Did you notice his roving eye? Like an owl! 637 00:35:14,208 --> 00:35:15,125 You are to be blamed. 638 00:35:15,208 --> 00:35:16,750 You insisted on a late-night show. 639 00:35:17,125 --> 00:35:19,000 This is how they look at girls when we come out at this hour. 640 00:35:19,625 --> 00:35:21,250 If girls don't step out at this time, 641 00:35:21,375 --> 00:35:23,208 then they will keep the late-night shows only for men, right? 642 00:35:23,500 --> 00:35:25,166 Anyway, why this gender discrimination? 643 00:35:25,250 --> 00:35:26,458 We should do what we want. 644 00:35:41,125 --> 00:35:42,000 Uncle! 645 00:35:42,916 --> 00:35:43,875 Girls live here. 646 00:35:44,125 --> 00:35:45,291 You have a toilet inside, right? 647 00:35:45,583 --> 00:35:47,291 This is an old habit, man. 648 00:35:49,541 --> 00:35:50,541 Sister! 649 00:35:50,708 --> 00:35:52,458 -Sister, come here once. -What is it? 650 00:35:52,541 --> 00:35:54,250 -Sister, I want to show you something! -Where to? 651 00:35:54,375 --> 00:35:55,625 -Tell me where! -Come with me first! 652 00:35:55,708 --> 00:35:56,666 I was asking you! 653 00:35:56,875 --> 00:35:58,416 What sort of cleaning is that? Do it properly. 654 00:35:58,500 --> 00:35:59,583 That’s what I am doing, madam. 655 00:35:59,666 --> 00:36:00,916 Dry out the clothes once you are done. 656 00:36:01,458 --> 00:36:03,541 So? Is your mother-in-law’s eye surgery done? 657 00:36:03,625 --> 00:36:04,541 Where are you going? 658 00:36:04,625 --> 00:36:05,791 Sister, come along! 659 00:36:07,500 --> 00:36:08,375 Where are you going? 660 00:36:08,708 --> 00:36:10,458 Who will do the remaining work? 661 00:36:10,791 --> 00:36:12,041 I will break your legs. 662 00:36:12,333 --> 00:36:14,791 -See how she ignores me! -I know. 663 00:36:14,958 --> 00:36:16,666 -Chinni, it’s Satya. -Wait! I’m coming. 664 00:36:17,291 --> 00:36:18,250 Hey, why don’t you wait? 665 00:36:19,333 --> 00:36:20,291 Wait… 666 00:36:30,916 --> 00:36:34,625 MODAMAMBA FASHIONS 667 00:36:37,875 --> 00:36:40,208 -It looks great, right? -Not bad. 668 00:36:40,458 --> 00:36:43,166 Anyone would look beautiful on a giant poster. 669 00:36:43,333 --> 00:36:45,750 Hey! Are you jealous of my sister? 670 00:36:45,875 --> 00:36:46,791 Why would I be? 671 00:36:47,041 --> 00:36:49,208 Satya, did he tell you he was going to put up the hoarding? 672 00:36:50,791 --> 00:36:52,500 Probably, he took your dad’s permission. 673 00:37:00,750 --> 00:37:01,666 Look! 674 00:37:19,458 --> 00:37:20,333 What is that? 675 00:37:20,500 --> 00:37:23,666 You are not able to see her in my heart. So I put her up on the billboard. 676 00:37:24,166 --> 00:37:25,333 Maidanam, start the car. 677 00:37:29,666 --> 00:37:32,000 Your father told me that you like Satya. 678 00:37:32,791 --> 00:37:34,750 Why would I reject you, Chinni? 679 00:37:35,500 --> 00:37:37,875 If you think your mother won’t go against your word, then you can come. 680 00:37:37,958 --> 00:37:38,833 We will talk. 681 00:37:42,416 --> 00:37:43,583 After all, we are poor people. 682 00:37:44,333 --> 00:37:47,333 You may fall in love. But we end up taking the blame. 683 00:37:55,125 --> 00:37:57,166 Don’t look at me like that, baby. You're making me blush. 684 00:37:57,625 --> 00:37:59,833 If I can’t even look at you, then why meet? 685 00:38:00,416 --> 00:38:02,208 Don't sit there gawking! Are you going to eat me up? 686 00:38:02,416 --> 00:38:06,416 What are you doing, Pandu? It’s 12 now! Want to… 687 00:38:06,708 --> 00:38:07,583 Tell me. 688 00:38:07,750 --> 00:38:09,875 Brother, you forgot your mouth spray here. Is it okay? 689 00:38:10,375 --> 00:38:12,875 Not just the spray. It’s okay even if I forget to brush my teeth. 690 00:38:12,958 --> 00:38:14,208 There is so much distance here. 691 00:38:16,250 --> 00:38:17,166 What is this, baby? 692 00:38:17,250 --> 00:38:20,166 I am right beside you, but you are busy on the phone! 693 00:38:22,708 --> 00:38:25,125 Beside me? You are a kilometer away! 694 00:38:25,500 --> 00:38:27,250 What? You are saying something? 695 00:38:28,125 --> 00:38:30,250 She can’t even hear what I am saying! 696 00:38:30,625 --> 00:38:32,958 Why come all the way for this? 697 00:38:33,291 --> 00:38:34,208 Waste of petrol! 698 00:38:35,250 --> 00:38:36,916 Okay, baby. I will leave. 699 00:38:37,083 --> 00:38:38,625 She will bite me if I delay more. 700 00:38:38,833 --> 00:38:40,333 Let us meet next Sunday, okay? 701 00:38:40,416 --> 00:38:42,458 We can happily chat for a long time. 702 00:38:42,916 --> 00:38:44,250 Again? Sunday? 703 00:38:44,541 --> 00:38:45,416 Happily? 704 00:38:45,833 --> 00:38:46,791 Whatever! 705 00:38:49,250 --> 00:38:51,250 Baby, get fritters next time. 706 00:38:51,958 --> 00:38:53,541 Hello! How long, brother? 707 00:38:53,666 --> 00:38:55,875 You are so lost in romance, you don’t even notice the time! 708 00:38:56,166 --> 00:38:57,625 Damn this life! 709 00:39:01,375 --> 00:39:02,291 What took you so long? 710 00:39:02,583 --> 00:39:03,625 Sorry… 711 00:39:03,875 --> 00:39:06,041 When you find someone, I will accompany you just like this. 712 00:39:08,750 --> 00:39:09,958 Wait. Just a minute. 713 00:39:13,208 --> 00:39:15,083 What now? Did you find the answer to the riddle? 714 00:39:15,291 --> 00:39:16,416 This is your last chance. 715 00:39:16,541 --> 00:39:18,458 If the answer is wrong again, I will never take your call. 716 00:39:18,750 --> 00:39:20,750 Hello, I am Murali’s sister. 717 00:39:21,916 --> 00:39:23,708 My brother keeps talking about you. 718 00:39:23,791 --> 00:39:25,291 We know everything. 719 00:39:26,500 --> 00:39:28,208 Oh, no. There's nothing like that. 720 00:39:29,041 --> 00:39:30,666 I happened to dial the wrong number. 721 00:39:31,000 --> 00:39:33,000 But I never called him after that. 722 00:39:33,791 --> 00:39:35,000 Why don’t you? 723 00:39:35,125 --> 00:39:36,750 He will be elated if you call him. 724 00:39:36,958 --> 00:39:40,083 He drives the rickshaw day and night for us. 725 00:39:40,291 --> 00:39:43,041 I don’t know if he told you. But he is very fond of you. 726 00:39:45,875 --> 00:39:47,083 -Padma! -Yes? 727 00:39:47,166 --> 00:39:48,166 Can I get my phone back? 728 00:39:48,625 --> 00:39:49,500 We will call you again. 729 00:39:49,583 --> 00:39:51,125 Don’t let him know we called. 730 00:39:51,250 --> 00:39:52,250 -Give me once. -One minute. 731 00:39:53,791 --> 00:39:56,375 Don’t forget to call him, okay? 732 00:39:59,291 --> 00:40:01,791 Why are we still here? Let's go. 733 00:40:06,958 --> 00:40:08,375 Who was that on the phone? 734 00:40:10,666 --> 00:40:12,333 You refuse to give me your phone these days. 735 00:40:12,708 --> 00:40:14,750 And you are always on the phone! 736 00:40:15,333 --> 00:40:16,500 What’s the matter? 737 00:40:23,708 --> 00:40:25,958 Kannaya, you tell me. Should I call him or not? 738 00:40:28,250 --> 00:40:30,125 Look at you! You smile at everything. 739 00:40:46,708 --> 00:40:48,625 What happened? Did you dial the wrong number again? 740 00:40:48,916 --> 00:40:50,458 No. I called you. 741 00:40:50,833 --> 00:40:52,750 Oh! It might rain today. 742 00:40:53,916 --> 00:40:54,916 So, tell me, Mr. Murali. 743 00:40:55,333 --> 00:40:56,208 What's up? 744 00:40:56,500 --> 00:40:57,625 How did you know my name? 745 00:40:57,875 --> 00:41:00,083 -I came to know everything about you. -Like what? 746 00:41:00,250 --> 00:41:02,375 I know who you are and what you do. 747 00:41:02,666 --> 00:41:03,583 Okay, where are you? 748 00:41:03,750 --> 00:41:04,666 I came to the hospital. 749 00:41:05,000 --> 00:41:06,666 Hospital? What happened? 750 00:41:06,833 --> 00:41:08,666 You know everything. Don’t you know this? 751 00:41:08,875 --> 00:41:10,166 Your sister didn’t tell me. 752 00:41:10,666 --> 00:41:12,000 Oh, so you spoke to my elder sister? 753 00:41:12,125 --> 00:41:13,875 -Murali! -Be on the line, please. 754 00:41:14,166 --> 00:41:16,750 The doctor said I must stay at the hospital for two days. 755 00:41:16,833 --> 00:41:17,708 Okay. 756 00:41:21,500 --> 00:41:23,333 -Money… -It’s okay. Give me later. 757 00:41:23,500 --> 00:41:25,791 -Call me if you need anything. -Okay. 758 00:41:28,500 --> 00:41:29,333 Hello! 759 00:41:29,458 --> 00:41:31,083 So, free service? 760 00:41:31,416 --> 00:41:32,333 Sometimes. 761 00:41:32,416 --> 00:41:33,666 What else did my sister say? 762 00:41:34,000 --> 00:41:34,875 Only this much. 763 00:41:35,208 --> 00:41:36,416 But don’t question them. 764 00:41:36,541 --> 00:41:38,208 What? You are supporting them already? 765 00:41:38,458 --> 00:41:40,583 Nothing. Okay, fine. Bye. 766 00:41:40,958 --> 00:41:42,416 Hello! When will you call me again? 767 00:41:43,125 --> 00:41:44,208 When I feel like it. 768 00:41:44,750 --> 00:41:46,458 Yes. But when will you feel like it? 769 00:41:46,666 --> 00:41:48,708 I will call you when I want to call. I am hanging up. 770 00:41:49,000 --> 00:41:50,625 It’s always me who's calling you… 771 00:41:50,708 --> 00:41:52,166 I lost all hope of you ever calling me. 772 00:41:52,291 --> 00:41:54,000 That’s why… this is a once-in-a-blue-moon call. 773 00:41:54,083 --> 00:41:54,958 I'm unable to disconnect. 774 00:41:55,291 --> 00:41:58,000 If you want me to call you again, you'll have to cut the call, right? 775 00:42:24,333 --> 00:42:29,083 As the dove of my heart Opens its new wings 776 00:42:29,166 --> 00:42:33,875 On the magnolia Of my lips intertwines a smile 777 00:42:38,791 --> 00:42:43,416 On my way as I move along Listening to cool breeze songs 778 00:42:43,583 --> 00:42:48,375 Like a sweet message Sent by you it makes my day every day 779 00:42:52,375 --> 00:42:56,916 As I remember your words all of a sudden 780 00:42:57,166 --> 00:43:01,583 I stay in one place lost to the world 781 00:43:01,958 --> 00:43:06,583 As your thoughts greet me every moment 782 00:43:06,750 --> 00:43:11,125 My body longs to reach you in earnest 783 00:43:11,208 --> 00:43:15,875 As the dove of my heart Opens its new wings 784 00:43:15,958 --> 00:43:20,708 On the magnolia Of my lips intertwines a smile 785 00:43:20,791 --> 00:43:25,458 On my way as I move along Listening to cool breeze songs 786 00:43:25,541 --> 00:43:30,500 Like a sweet message Sent by you it makes my day every day 787 00:43:59,166 --> 00:44:01,000 Why are you looking me up on Facebook? 788 00:44:01,416 --> 00:44:02,958 -I want to see you. -You want to see me? 789 00:44:03,750 --> 00:44:08,208 -I want to see you, meet you. -And you become my shadow in it all 790 00:44:08,666 --> 00:44:13,416 You paint pictures by the dusk 791 00:44:13,583 --> 00:44:16,500 As dreams close my eyes, you arrive 792 00:44:16,583 --> 00:44:19,041 -By the way, are you on WhatsApp? -Shall I call it a distance familiar 793 00:44:19,125 --> 00:44:21,916 -or a heaviness unknown? -My phone is not compatible with WhatsApp. 794 00:44:22,000 --> 00:44:22,875 One minute. 795 00:44:22,958 --> 00:44:26,791 Shall I be a step in your step As I walk with you in sync? 796 00:44:26,875 --> 00:44:28,791 -Yes, tell me? -Why don’t you buy a camera phone? 797 00:44:28,875 --> 00:44:31,041 -They are quite cheap now. -Yes. I must. 798 00:44:31,416 --> 00:44:32,875 -How much? -Seven thousand five hundred. 799 00:44:33,000 --> 00:44:37,416 As the dove of my heart Opens its new wings 800 00:44:37,541 --> 00:44:42,250 On the magnolia Of my lips intertwines a smile 801 00:44:42,375 --> 00:44:45,333 -On my way as I move along listening -What? Is he calling you every day? 802 00:44:45,458 --> 00:44:47,333 -To cool breeze songs -His voice sounds so good. 803 00:44:47,416 --> 00:44:49,541 -Like a sweet message sent by you -What’s in a voice? 804 00:44:49,625 --> 00:44:51,166 It makes my day every day 805 00:44:51,250 --> 00:44:53,375 -Did you pack the sample blouse? -Yes. 806 00:44:54,791 --> 00:44:56,625 Aunty, this design suits you. 807 00:44:56,708 --> 00:44:59,000 The design is lovely, but it doesn’t suit my age, Satya. 808 00:45:00,750 --> 00:45:05,125 As your thoughts greet me every moment 809 00:45:05,375 --> 00:45:09,833 My body longs to reach you in earnest 810 00:45:09,958 --> 00:45:14,666 As the dove of my heart Opens its new wings 811 00:45:14,750 --> 00:45:19,500 On the magnolia Of my lips intertwines a smile 812 00:45:19,583 --> 00:45:24,250 On my way as I move along Listening to cool breeze songs 813 00:45:24,375 --> 00:45:29,291 Like a sweet message sent by you It makes my day every day 814 00:45:32,125 --> 00:45:33,708 Modamamba fair is coming up in our village. 815 00:45:34,208 --> 00:45:35,041 Will you come? 816 00:45:35,166 --> 00:45:36,291 I will come, not for the fair. 817 00:45:36,416 --> 00:45:37,708 But just to see you. 818 00:45:49,458 --> 00:45:50,625 Hey! 819 00:45:51,416 --> 00:45:53,416 Brother, please come inside! 820 00:45:53,541 --> 00:45:55,500 My mother is unconscious. She needs to go to the hospital. 821 00:45:57,208 --> 00:45:58,083 Mom! 822 00:45:59,083 --> 00:46:00,958 Brother! Please, drive fast. 823 00:46:01,041 --> 00:46:02,291 Brother, please drive fast. 824 00:46:09,166 --> 00:46:10,041 Hello, are you sleeping? 825 00:46:10,666 --> 00:46:12,500 Sorry. I was coming to you. 826 00:46:12,666 --> 00:46:14,416 But I had to stop because of a hospital case. 827 00:46:14,541 --> 00:46:16,166 I was looking forward to seeing you. 828 00:46:16,291 --> 00:46:17,666 Anyway, it’s not that important. 829 00:46:17,750 --> 00:46:18,750 Don’t say that! 830 00:46:19,083 --> 00:46:21,708 You texted me that you wanted to tell me something. What is it? 831 00:46:22,083 --> 00:46:23,166 I will tell you in the morning. 832 00:46:23,583 --> 00:46:24,458 Okay. 833 00:46:32,833 --> 00:46:34,000 I don't know what to do. 834 00:46:34,875 --> 00:46:35,958 I am scared. 835 00:46:36,416 --> 00:46:37,958 They are talking about marriage. 836 00:46:38,583 --> 00:46:40,291 I want to tell them I am not interested. 837 00:46:40,708 --> 00:46:42,250 But I'm too scared to say that to my dad. 838 00:46:42,583 --> 00:46:44,375 Satya! Why do you worry? 839 00:46:44,750 --> 00:46:47,416 Just go and sit. Meeting prospective matches does not mean anything. 840 00:46:49,208 --> 00:46:51,541 You said she made a big scene in the shop the other day. 841 00:46:51,750 --> 00:46:53,166 Do you think she will budge now? 842 00:46:53,250 --> 00:46:54,125 Who knows? 843 00:46:54,208 --> 00:46:56,000 Naidu told me they were coming right now. 844 00:47:02,291 --> 00:47:03,583 There. They are here already. 845 00:47:03,708 --> 00:47:04,791 I am not even ready. 846 00:47:04,958 --> 00:47:06,083 -Are they already here? -Yes. 847 00:47:11,208 --> 00:47:12,500 -Greetings. -Greetings. 848 00:47:15,500 --> 00:47:16,458 Let’s go. 849 00:47:28,416 --> 00:47:29,375 Satya! 850 00:47:30,166 --> 00:47:31,583 Are you ready? 851 00:47:37,333 --> 00:47:39,041 -Have you made tea? -It’s boiling. 852 00:47:39,416 --> 00:47:41,583 Her face doesn’t show that she is in favor. 853 00:47:41,791 --> 00:47:44,083 You should look at Chinni’s face when he hears Satya’s name. 854 00:47:44,166 --> 00:47:45,250 It was glowing! 855 00:47:46,875 --> 00:47:49,000 Do you think something is going on between Satya and Chinni? 856 00:47:49,333 --> 00:47:51,000 Even if there is, let us pretend we don’t know. 857 00:47:53,333 --> 00:47:54,291 Please, have it. 858 00:48:00,125 --> 00:48:01,166 All this is not necessary. 859 00:48:03,000 --> 00:48:04,458 We need laborers at the mill. 860 00:48:04,708 --> 00:48:06,916 Since your house is close by, I came to tell you. 861 00:48:14,166 --> 00:48:15,375 Pay him the wages. 862 00:48:15,500 --> 00:48:17,833 After spending so much today, they might not have enough to buy food. 863 00:48:17,916 --> 00:48:20,000 If I don’t turn up at your mill, your work will stop. 864 00:48:20,333 --> 00:48:23,541 But my house will run, even if you don’t give me work. 865 00:48:41,208 --> 00:48:43,083 I was scared she might say yes. 866 00:48:43,333 --> 00:48:44,291 What are you saying? 867 00:48:44,416 --> 00:48:45,333 Have you gone mad? 868 00:48:46,875 --> 00:48:47,833 Not mad. 869 00:48:48,166 --> 00:48:49,041 I am in love. 870 00:48:49,333 --> 00:48:50,750 How can you love someone you didn’t see? 871 00:48:51,041 --> 00:48:52,708 You don’t seem to understand. This is madness. 872 00:49:04,750 --> 00:49:07,750 They fled as soon as they saw you? Do you look so terrible? 873 00:49:08,000 --> 00:49:11,416 Hello, mister, there's a hoarding with my photo on it in our village. Understand? 874 00:49:11,750 --> 00:49:13,958 Really? Are you so beautiful? 875 00:49:14,250 --> 00:49:15,125 No. 876 00:49:15,333 --> 00:49:19,166 They used my photo to show they can correct uneven teeth and blunt noses. 877 00:49:19,958 --> 00:49:22,083 I know it is not true. I can feel you look beautiful. 878 00:49:22,333 --> 00:49:23,375 Why don’t you send me a photo? 879 00:49:23,750 --> 00:49:25,208 I asked you to meet me, 880 00:49:25,416 --> 00:49:26,750 but you were busy doing social service. 881 00:49:27,000 --> 00:49:28,583 Fine. I will definitely make it next time. 882 00:49:28,708 --> 00:49:29,625 Tell me where to come. 883 00:49:29,708 --> 00:49:31,458 Not you. I will come myself. 884 00:49:31,791 --> 00:49:35,416 I promised Kannaya I will visit the Iskcon temple if this alliance fails. 885 00:49:35,750 --> 00:49:37,500 Okay, but tell me this… 886 00:49:37,875 --> 00:49:39,791 Chinni has money and property. 887 00:49:40,083 --> 00:49:41,041 What is your objection? 888 00:49:41,583 --> 00:49:42,458 Don’t you know? 889 00:49:43,375 --> 00:49:44,291 Tell me. 890 00:49:44,750 --> 00:49:46,208 I don’t care what he has… 891 00:49:46,750 --> 00:49:48,083 I want to be with you. 892 00:49:48,625 --> 00:49:49,708 Why do you like me so much? 893 00:49:49,958 --> 00:49:51,833 You like me and I like that. 894 00:49:52,458 --> 00:49:54,125 Okay. When are you coming to Vizag then? 895 00:49:54,875 --> 00:49:55,791 Very soon. 896 00:49:56,250 --> 00:49:57,375 Will you show me the beach then? 897 00:49:57,666 --> 00:49:59,708 What? You have never been to a beach till now? 898 00:49:59,958 --> 00:50:01,375 Long ago when I was a kid. 899 00:50:01,583 --> 00:50:02,916 I am crazy about beaches. 900 00:50:04,958 --> 00:50:05,875 What about me? 901 00:50:06,291 --> 00:50:08,083 Hey, stupid! I have already told you! 902 00:50:08,833 --> 00:50:10,625 Fine. I will call you back. 903 00:50:11,125 --> 00:50:12,125 I got a ride. 904 00:50:13,541 --> 00:50:15,083 What? Are you upset? 905 00:50:16,375 --> 00:50:18,250 No. I will call you before going to bed. 906 00:50:18,625 --> 00:50:20,500 Hey, will you show me the beach or not? 907 00:50:20,916 --> 00:50:23,291 Not just the beach. I will show you the entire city. 908 00:50:23,458 --> 00:50:24,333 Okay? 909 00:50:24,458 --> 00:50:25,333 Satya. 910 00:50:25,833 --> 00:50:27,583 -Satya! -Yes, Mom? Coming! 911 00:50:28,666 --> 00:50:30,125 My mom is calling. I will call you back. 912 00:50:30,208 --> 00:50:31,208 Hello, Satya… 913 00:50:31,541 --> 00:50:32,500 -Bye. -Hello… 914 00:50:44,083 --> 00:50:47,166 I thought you will go on a hunger strike because I rejected the girl. 915 00:50:47,666 --> 00:50:48,541 New rice? 916 00:50:48,750 --> 00:50:50,458 Yes. From our own farm. 917 00:50:51,583 --> 00:50:52,500 Mom! 918 00:50:52,625 --> 00:50:55,416 We have such a big house, mills, and farmlands. 919 00:50:55,625 --> 00:50:56,666 What are all they for? 920 00:50:56,958 --> 00:50:58,208 What do you mean? 921 00:50:58,333 --> 00:51:02,375 They are all for you so that you will never have to work hard and just be happy. 922 00:51:02,833 --> 00:51:04,708 My happiness is not in all of them. 923 00:51:05,291 --> 00:51:06,458 It has a name. 924 00:51:07,375 --> 00:51:08,250 Satya. 925 00:51:13,500 --> 00:51:15,083 I don’t want Satya against your wish. 926 00:51:16,625 --> 00:51:18,833 But I can never be happy without her. 927 00:51:27,500 --> 00:51:29,041 I hope your sister won’t go back on her word. 928 00:51:29,666 --> 00:51:31,166 My sister only sounds harsh. 929 00:51:31,291 --> 00:51:33,750 But once she gives her word, it is as good as a promissory note. 930 00:51:34,125 --> 00:51:35,125 Okay, then. 931 00:51:36,000 --> 00:51:38,000 Your daughter is very lucky, Mr. Tatarao! 932 00:51:38,541 --> 00:51:39,666 -See you. -Let’s go! 933 00:51:39,916 --> 00:51:41,166 I take your leave. 934 00:51:46,500 --> 00:51:49,166 Sweetheart! You are very lucky! 935 00:51:49,291 --> 00:51:51,208 You found such an amazing match. 936 00:51:52,125 --> 00:51:54,583 I am going to be busy from today. 937 00:52:01,041 --> 00:52:02,083 Bye, brother! 938 00:52:03,375 --> 00:52:05,125 Go inside. Quick. 939 00:52:05,208 --> 00:52:06,166 Hello! 940 00:52:07,583 --> 00:52:09,291 Satya! Are you there? 941 00:52:11,250 --> 00:52:12,291 Why don’t you speak? 942 00:52:14,583 --> 00:52:16,083 Chinni convinced his mother. 943 00:52:16,500 --> 00:52:18,083 They are getting ready for our engagement. 944 00:52:18,458 --> 00:52:19,416 What did you say? 945 00:52:19,541 --> 00:52:21,791 Who asked me? They decided on their own. 946 00:52:24,041 --> 00:52:26,166 Murali, we need to meet. There is no time. 947 00:52:26,791 --> 00:52:27,708 Where can we meet? 948 00:52:27,875 --> 00:52:28,875 Will you come here? 949 00:52:29,500 --> 00:52:31,375 If someone sees us, it might create a problem. 950 00:52:32,750 --> 00:52:33,791 Do something, Murali. 951 00:52:34,250 --> 00:52:35,250 Okay. Don’t panic. 952 00:52:35,541 --> 00:52:36,708 Everything will go as we want. 953 00:52:37,125 --> 00:52:38,750 Let me think and call you back. 954 00:52:39,291 --> 00:52:40,208 Okay? 955 00:52:41,291 --> 00:52:42,250 Okay. 956 00:52:49,083 --> 00:52:50,333 Will you start the work tomorrow? 957 00:52:50,416 --> 00:52:51,916 I'll finish my job at Karakavalasa tomorrow. 958 00:52:52,000 --> 00:52:54,416 -I can start the work here the day after. -Here. Two thousand as advance. 959 00:52:54,750 --> 00:52:56,958 Use thicker paint. It should last long. 960 00:53:07,666 --> 00:53:10,291 Girls hesitate to get into a rickshaw alone. 961 00:53:10,541 --> 00:53:14,041 But you are ready to live with a rickshaw driver you've never met! 962 00:53:14,125 --> 00:53:16,583 Delete his number and marry Chinni. 963 00:53:16,666 --> 00:53:17,833 You will lead a happy life. 964 00:53:18,625 --> 00:53:19,541 I love him. 965 00:53:20,333 --> 00:53:21,291 You are crazy. 966 00:53:21,916 --> 00:53:22,833 Yes, I am crazy. 967 00:53:23,250 --> 00:53:25,500 I can’t even sleep unless I hear his voice. 968 00:53:25,708 --> 00:53:27,291 Satya, don’t do this, please. 969 00:53:33,750 --> 00:53:35,083 Why can't we just call them up? 970 00:53:35,208 --> 00:53:36,458 Do we have to invite them in person? 971 00:53:36,666 --> 00:53:38,333 You want to invite our closest relatives over the phone? 972 00:53:38,458 --> 00:53:39,375 She's just getting engaged. 973 00:53:39,875 --> 00:53:41,708 We'll have to personally go over to invite them to the wedding anyway. 974 00:53:43,250 --> 00:53:45,416 I know what to do. Where are the kids? 975 00:53:45,500 --> 00:53:47,291 -Are they ready? Satya… -They are getting ready. 976 00:53:48,000 --> 00:53:48,833 Satya! 977 00:53:48,916 --> 00:53:50,458 Dad! I am ready. 978 00:53:51,250 --> 00:53:52,500 I am not well, Dad. 979 00:53:52,625 --> 00:53:53,625 Please, carry on without me. 980 00:53:57,416 --> 00:53:58,833 Divya, stay with your sister. 981 00:53:59,708 --> 00:54:01,958 Mom, I want to come along. 982 00:54:02,083 --> 00:54:03,000 Please, Mom. 983 00:54:03,125 --> 00:54:05,666 I want to see Chitti. Please, Mom! 984 00:54:05,875 --> 00:54:07,041 Take her along, Dad. 985 00:54:07,166 --> 00:54:08,416 Lakshmi will stay with me. 986 00:54:09,541 --> 00:54:11,458 Okay, fine. Be careful, okay? 987 00:54:11,708 --> 00:54:12,958 We will be back the day after. 988 00:54:13,416 --> 00:54:14,583 -Okay, come. -Come. 989 00:54:14,666 --> 00:54:16,916 There is curd in the kitchen. Make yourself some buttermilk. 990 00:54:25,166 --> 00:54:27,500 If we had asked him, our son-in-law would have sent us a car. 991 00:54:27,708 --> 00:54:30,666 The wedding is yet to take place, and you are dreaming of cars. 992 00:54:31,000 --> 00:54:31,958 Come! 993 00:54:33,708 --> 00:54:36,583 You make it sound so easy. But my heart is racing. 994 00:54:37,833 --> 00:54:38,708 Lakshmi is here. 995 00:54:38,958 --> 00:54:40,083 I will call you later. 996 00:54:42,458 --> 00:54:43,458 Come, let’s eat. 997 00:54:43,791 --> 00:54:44,666 Do you want a pickle? 998 00:54:45,750 --> 00:54:47,250 Hello, do you want a pickle? 999 00:54:47,625 --> 00:54:48,500 No. 1000 00:54:49,916 --> 00:54:51,000 Here, have this. 1001 00:54:57,250 --> 00:54:58,375 I am going to Vizag tomorrow. 1002 00:54:58,541 --> 00:55:00,500 Vizag? For what? 1003 00:55:01,166 --> 00:55:02,333 To meet Murali. 1004 00:55:02,500 --> 00:55:04,375 Oh, God! If my mom asks me, what would I tell her? 1005 00:55:07,791 --> 00:55:09,375 Please, don’t. Listen to me. 1006 00:55:09,458 --> 00:55:10,416 -Satya. -Hello. 1007 00:55:10,500 --> 00:55:11,375 Satya! 1008 00:55:12,916 --> 00:55:15,041 Satya… the power is out! 1009 00:55:15,916 --> 00:55:17,208 I am scared. 1010 00:55:17,791 --> 00:55:19,416 I am not able to sleep under this stress. 1011 00:55:19,958 --> 00:55:21,708 You will come to the bus stand in the morning, right? 1012 00:55:21,916 --> 00:55:22,916 I will come. 1013 00:55:23,625 --> 00:55:25,750 The first bus is at 5:30 a.m. I will take that. 1014 00:55:25,833 --> 00:55:26,708 Satya! 1015 00:55:28,083 --> 00:55:30,458 Come and sleep. You have to leave early in the morning. 1016 00:55:32,000 --> 00:55:33,541 Okay, see you. Good night. 1017 00:55:33,791 --> 00:55:34,666 Okay, bye. 1018 00:55:39,208 --> 00:55:40,375 Do you hear me? 1019 00:55:40,458 --> 00:55:41,583 Come and sleep. 1020 00:55:50,708 --> 00:55:53,541 You are going to meet a boy for the first time. Is this dress okay? 1021 00:56:08,208 --> 00:56:10,125 I don’t know what to ask you in all this hurry. 1022 00:56:10,500 --> 00:56:12,125 But you know what to give me. 1023 00:56:12,708 --> 00:56:14,000 Take care of Bujji until I return. 1024 00:56:19,416 --> 00:56:21,833 Hello, I have left. Have you? 1025 00:56:22,041 --> 00:56:24,708 Hello, I can’t hear you. I am driving! 1026 00:56:25,041 --> 00:56:26,333 It is raining heavily here. 1027 00:56:26,416 --> 00:56:27,500 I can’t hear anything. 1028 00:56:27,666 --> 00:56:29,166 I will call you once I reach there. 1029 00:56:29,541 --> 00:56:30,875 Hello, I will call you back. Wait. 1030 00:56:31,041 --> 00:56:32,583 Why is it raining so badly? 1031 00:56:41,291 --> 00:56:43,000 -Call me once you reach. -Yes. 1032 00:56:43,250 --> 00:56:44,250 Right! 1033 00:56:48,791 --> 00:56:50,333 -Here’s your ticket to Pendurthi. -Okay. 1034 00:56:50,625 --> 00:56:51,500 Ticket! 1035 00:56:53,041 --> 00:56:54,791 Are you done admiring the rain? Take the ticket. 1036 00:56:55,333 --> 00:56:56,750 Brother, one ticket to Vizag. 1037 00:56:57,041 --> 00:56:57,916 Vizag… 1038 00:57:00,291 --> 00:57:01,916 You won’t get change for five hundred on the bus. 1039 00:57:02,041 --> 00:57:03,083 Ask for it at the bus stand. 1040 00:57:03,958 --> 00:57:05,416 I will sign the ticket. 1041 00:57:05,500 --> 00:57:06,625 Show me when you get off. 1042 00:57:06,708 --> 00:57:07,666 Okay? 1043 00:57:25,916 --> 00:57:26,916 Oh, child! 1044 00:57:27,583 --> 00:57:29,083 -Did you board at Duddikonda? -Yes. 1045 00:57:30,291 --> 00:57:32,708 I am coming to Tagarapuvalasa today. I want my money back. 1046 00:57:51,791 --> 00:57:53,916 Madam! Pay the money. 1047 00:58:22,291 --> 00:58:23,250 Hello, Murali! 1048 00:58:24,291 --> 00:58:25,250 What happened to you? 1049 00:58:25,625 --> 00:58:26,833 Why are you not answering your phone? 1050 00:58:26,958 --> 00:58:29,333 Where are you? Have you come to Vizag or not? 1051 00:58:30,833 --> 00:58:31,875 Why don’t you speak? 1052 00:58:32,125 --> 00:58:33,333 I am in the ladies' toilet. 1053 00:58:36,625 --> 00:58:37,750 Hey, come out! 1054 00:58:38,833 --> 00:58:39,708 Who is inside? 1055 00:58:40,125 --> 00:58:41,125 How long will it take? 1056 00:58:41,708 --> 00:58:42,625 Come out fast. 1057 00:58:43,125 --> 00:58:45,666 How can you take so long? Come out fast! 1058 00:58:45,875 --> 00:58:46,750 Are you coming? 1059 00:58:48,125 --> 00:58:49,625 -Stay on the call. -Don’t you hear me? 1060 00:58:50,250 --> 00:58:51,541 -I am coming out. -Come out! 1061 00:58:51,791 --> 00:58:53,083 I am wearing a yellow dress. 1062 00:58:53,375 --> 00:58:54,291 Do you hear me? 1063 00:58:54,500 --> 00:58:56,000 Don't you understand? 1064 00:59:01,291 --> 00:59:02,166 Are you coming? 1065 00:59:27,375 --> 00:59:28,416 Murali? 1066 00:59:30,375 --> 00:59:32,916 I was really scared when you didn’t answer the phone. 1067 00:59:40,458 --> 00:59:41,416 I am thirsty. 1068 01:00:05,041 --> 01:00:05,958 Don’t be tense. 1069 01:00:06,875 --> 01:00:08,500 Meanwhile, I will send Suri home. 1070 01:00:08,833 --> 01:00:10,250 Both of you go to the station. 1071 01:00:12,125 --> 01:00:13,458 Hey, give me two water bottles. 1072 01:00:15,833 --> 01:00:17,333 Here. Forty rupees. 1073 01:00:17,625 --> 01:00:18,500 Don’t you have chilled ones? 1074 01:00:19,291 --> 01:00:20,208 One minute. 1075 01:00:22,708 --> 01:00:23,583 Make it fast. 1076 01:00:25,250 --> 01:00:26,125 Here! 1077 01:00:26,833 --> 01:00:28,416 -You have nothing colder than this? -No. 1078 01:00:28,500 --> 01:00:29,666 There was no power all night. 1079 01:00:29,791 --> 01:00:31,500 Then why do you sell them, man? 1080 01:00:31,583 --> 01:00:33,208 Look. Buy them or don’t. 1081 01:00:33,333 --> 01:00:34,500 But don’t disrespect me. 1082 01:00:34,583 --> 01:00:36,541 You want respect, do you? 1083 01:00:36,625 --> 01:00:37,500 Respect! 1084 01:00:37,625 --> 01:00:39,625 -Hey, who are you? Why are you hitting me? -Hey, come here! 1085 01:00:39,791 --> 01:00:41,166 Are you a goon? Will you strike me? 1086 01:00:41,250 --> 01:00:43,000 You dare step into my area and manhandle me? 1087 01:00:43,083 --> 01:00:44,708 -Don’t talk too much! -Hey! 1088 01:00:44,833 --> 01:00:47,041 -You have a slippery tongue. -Hey, why did you hit me? 1089 01:00:47,125 --> 01:00:48,791 Don’t act crazy. I will kill you! 1090 01:00:50,750 --> 01:00:52,333 Oldster! Bloody… 1091 01:00:53,125 --> 01:00:55,166 -Come, rascal! -He took out a knife! 1092 01:00:55,375 --> 01:00:57,375 Why did you take out a knife? Hey! 1093 01:01:00,750 --> 01:01:02,708 Hey… this is a shop! 1094 01:01:02,833 --> 01:01:04,458 Hey! 1095 01:01:12,083 --> 01:01:14,333 Hey! Who the heck are you? 1096 01:01:16,500 --> 01:01:17,375 Hey! 1097 01:01:33,583 --> 01:01:34,458 Hey, start the vehicle. 1098 01:01:38,916 --> 01:01:40,250 Start the vehicle! 1099 01:01:40,791 --> 01:01:42,833 I won't spare you. I will come for you. 1100 01:01:46,833 --> 01:01:48,000 RK, what's the matter? 1101 01:01:49,458 --> 01:01:50,583 Nothing, sir. 1102 01:01:51,125 --> 01:01:52,000 Nothing. 1103 01:01:53,750 --> 01:01:54,666 Let’s go. 1104 01:02:00,666 --> 01:02:01,791 What is this, RK? 1105 01:02:01,875 --> 01:02:03,583 You broke more bottles than him! 1106 01:02:03,833 --> 01:02:05,333 Do you want a hole in your head? 1107 01:02:05,416 --> 01:02:07,208 You run a shop. Don’t you know water should be chilled? 1108 01:02:24,250 --> 01:02:25,583 What, Mr. Raju? How are you? 1109 01:02:25,708 --> 01:02:27,666 Oh, RK! How come you are here? 1110 01:02:27,750 --> 01:02:29,375 What is a fair without me, Mr. Raju? 1111 01:02:30,250 --> 01:02:33,041 I believe you taught someone a big lesson at the soda shop this morning. 1112 01:02:33,375 --> 01:02:35,125 The whole village is talking about it. 1113 01:02:35,333 --> 01:02:37,583 Look, settle the loan with Simhachalam. 1114 01:02:37,833 --> 01:02:39,041 He is not a good man. 1115 01:02:39,250 --> 01:02:41,000 I will pay him as soon as I get a job. 1116 01:02:41,125 --> 01:02:43,666 Careful! Don’t get involved in every issue. 1117 01:02:43,750 --> 01:02:49,041 Come on, sir. Come on. Test your luck. You won't regret it. 1118 01:02:49,125 --> 01:02:52,541 What combination! How lucky! Come, sir. Please, come. 1119 01:02:52,833 --> 01:02:56,458 20 for 10. 40 for 20. 80 for 40. What an offer! Come on! 1120 01:02:56,916 --> 01:02:59,333 I am doing it. I am taking it out. 1121 01:02:59,416 --> 01:03:01,666 -I got ripped off again. -Come on, sir. Please, come. 1122 01:03:01,916 --> 01:03:03,666 -All lost! -On Chiranjeevi… 1123 01:03:03,750 --> 01:03:05,500 -We have nothing left to play! -Don't delay. 1124 01:03:05,583 --> 01:03:06,500 Bloody! 1125 01:03:07,208 --> 01:03:08,541 My fifty on Balakrishna… 1126 01:03:08,625 --> 01:03:09,625 Did you make anything? 1127 01:03:09,708 --> 01:03:11,333 How can I? He wiped me clean. 1128 01:03:11,500 --> 01:03:12,833 Do you have any money on you? 1129 01:03:12,916 --> 01:03:15,166 What an offer! Come on! 1130 01:03:15,250 --> 01:03:17,166 -Wait! Don’t flip it. -Come on! 1131 01:03:17,666 --> 01:03:19,333 -I have fifty. -That's enough! Give it. 1132 01:03:19,416 --> 01:03:21,000 Here, brother. My twenty on Mega Star. 1133 01:03:21,083 --> 01:03:22,000 -Hey, Phani. -Yes? 1134 01:03:22,083 --> 01:03:23,916 -Play with caution. -You bet only 50. 1135 01:03:24,000 --> 01:03:25,083 Come on. 1136 01:03:25,166 --> 01:03:26,583 Here, on Mega Star. 1137 01:03:26,708 --> 01:03:27,750 We got it this time. 1138 01:03:27,833 --> 01:03:29,250 Whose is this? Forty for twenty. 1139 01:03:29,375 --> 01:03:32,791 Come on! Hundred for fifty. 1140 01:03:32,875 --> 01:03:35,208 -Twenty on Nagarjuna this time. -Twenty for ten… come on! 1141 01:03:35,291 --> 01:03:36,375 Brother, the cops are here! 1142 01:03:37,583 --> 01:03:41,708 -Run! Run! -Catch them! 1143 01:03:42,250 --> 01:03:43,125 Hey! 1144 01:03:43,208 --> 01:03:44,625 -Brother, please let go. -My money? 1145 01:03:44,708 --> 01:03:46,500 Cops are here. If they catch me, they will thrash me. 1146 01:03:46,583 --> 01:03:48,416 -Brother, please let go. -Stop! 1147 01:03:48,625 --> 01:03:50,333 What, RK? What are you doing here? 1148 01:03:51,083 --> 01:03:52,250 They were gambling, sir. 1149 01:03:52,416 --> 01:03:53,791 I will take care of them. You get going. 1150 01:04:07,458 --> 01:04:09,583 Hey, RK! When did you come? 1151 01:04:10,708 --> 01:04:12,083 Why are you in such a deep slumber? 1152 01:04:13,083 --> 01:04:14,916 Did you get drunk at the fair? 1153 01:04:16,625 --> 01:04:19,750 You live better than me, man. You do whatever you want. 1154 01:04:20,083 --> 01:04:21,875 -Uncle, can you spare two thousand? -No, man. 1155 01:04:23,833 --> 01:04:24,750 A thousand? 1156 01:04:25,125 --> 01:04:26,000 Not at all, man. 1157 01:04:26,083 --> 01:04:27,875 I lost everything in the 3-card brag last night. 1158 01:04:28,833 --> 01:04:29,833 -Hey, Govind! -Yes. 1159 01:04:29,958 --> 01:04:31,625 -Take 1469 out. -Okay. 1160 01:04:32,333 --> 01:04:33,875 Spare me at least 500. 1161 01:04:35,250 --> 01:04:36,500 Why wouldn’t I, if I had it? 1162 01:04:36,708 --> 01:04:38,291 If I get something by evening, I will give you. 1163 01:04:41,166 --> 01:04:42,250 Do you at least have a cigarette? 1164 01:04:50,833 --> 01:04:52,291 Why is this guy here in the morning? 1165 01:05:01,666 --> 01:05:02,791 -Hey… -I will be back. 1166 01:05:10,291 --> 01:05:11,833 Hey, are you back? 1167 01:05:12,250 --> 01:05:13,375 Where were you yesterday? 1168 01:05:13,666 --> 01:05:15,375 Your mom was worried sick. 1169 01:05:16,541 --> 01:05:18,291 I heard you got into a fight with someone. 1170 01:05:18,666 --> 01:05:20,291 How can you be so irresponsible, boy? 1171 01:05:20,375 --> 01:05:22,291 They are looking for prospective matches for the girl. 1172 01:05:22,583 --> 01:05:24,458 If you keep yourself busy with your loans and fights. 1173 01:05:24,708 --> 01:05:26,291 They will marry her off to someone else. 1174 01:05:26,791 --> 01:05:29,625 Your half-education won’t get you a job. 1175 01:05:30,000 --> 01:05:31,458 So, find some work. 1176 01:05:32,208 --> 01:05:33,708 What? Do you hear me? 1177 01:05:34,458 --> 01:05:36,916 No work and all play. Always wandering around. 1178 01:05:45,166 --> 01:05:47,500 She's getting on my nerves! Where did you find her? 1179 01:05:47,625 --> 01:05:48,958 Hey, she is my mom! 1180 01:05:50,458 --> 01:05:51,625 Did you win the game last night? 1181 01:05:51,708 --> 01:05:53,708 -Yes, I got five hundred. -Only five hundred? 1182 01:05:53,958 --> 01:05:55,375 How much did we invest? 1183 01:05:55,500 --> 01:05:56,333 Fine, give it to me. 1184 01:05:56,958 --> 01:05:58,000 I paid for my drinks last night. 1185 01:06:03,666 --> 01:06:04,791 Hey, wait. I will come along. 1186 01:06:10,791 --> 01:06:12,666 By the way, what happened at the interview yesterday? 1187 01:06:13,125 --> 01:06:14,041 I got the job. 1188 01:06:14,333 --> 01:06:16,083 -But I told them I am not interested. -But why? 1189 01:06:16,666 --> 01:06:17,875 Who would work for twenty thousand? 1190 01:06:18,333 --> 01:06:19,333 It’s month-long slavery. 1191 01:06:19,541 --> 01:06:20,708 But it’s a good salary! 1192 01:06:20,833 --> 01:06:22,708 I break my back painting, yet I don’t make so much! 1193 01:06:23,083 --> 01:06:25,666 There's a job that gets you a lakh every two days, you know? 1194 01:06:25,750 --> 01:06:27,916 -One lakh? What job is that? -Chain snatching. 1195 01:06:28,041 --> 01:06:29,416 But we can’t do such things. 1196 01:06:29,541 --> 01:06:31,708 I will do anything for money. 1197 01:07:00,500 --> 01:07:01,500 RK! Cigarette… 1198 01:07:01,583 --> 01:07:02,625 Go to work, first. 1199 01:07:15,375 --> 01:07:16,625 Hey! Stop the bus! 1200 01:07:21,541 --> 01:07:23,041 What is this daily headache? 1201 01:07:23,125 --> 01:07:24,625 Get down and check on him. 1202 01:07:33,375 --> 01:07:34,291 Get on the bike. 1203 01:07:34,750 --> 01:07:35,625 I won’t. 1204 01:07:35,875 --> 01:07:36,916 Mind your own business. 1205 01:07:37,583 --> 01:07:38,625 What? Are you seriously angry? 1206 01:07:38,750 --> 01:07:39,875 Why don’t you answer my calls? 1207 01:07:39,958 --> 01:07:41,375 You rejected a job, didn’t you? 1208 01:07:41,750 --> 01:07:42,833 What do you want from me? 1209 01:07:42,958 --> 01:07:44,500 Okay. Give me five hundred. 1210 01:07:44,583 --> 01:07:45,458 I need it for fuel. 1211 01:07:46,708 --> 01:07:47,666 I don’t have any. 1212 01:07:48,250 --> 01:07:50,583 You were so different in college. Look at you now! 1213 01:07:53,375 --> 01:07:56,375 NARSIPATNAM TO TANDAVA JN 1214 01:08:05,291 --> 01:08:07,083 -Good morning, teacher! -Good morning. 1215 01:08:13,375 --> 01:08:14,333 Why are you here? 1216 01:08:14,583 --> 01:08:16,041 I told you I need money. 1217 01:08:16,375 --> 01:08:17,291 I don’t have any. 1218 01:08:18,708 --> 01:08:19,583 What are you doing? 1219 01:08:22,666 --> 01:08:24,625 RK, kids are watching. Leave my hand! 1220 01:08:24,750 --> 01:08:25,708 Let them watch and learn. 1221 01:08:26,666 --> 01:08:27,958 Leave my hand, RK! 1222 01:08:28,625 --> 01:08:30,500 You have fattened up. It won't come off. 1223 01:08:33,916 --> 01:08:36,291 Hey! Are you not ashamed to use force? 1224 01:08:36,666 --> 01:08:37,583 What to do? 1225 01:08:37,666 --> 01:08:39,208 You were not like this in college either. 1226 01:08:39,291 --> 01:08:40,875 You would give me whatever I asked for. 1227 01:08:43,333 --> 01:08:47,000 Hey, if you don’t find a job soon, my dad will marry me off to some guy. 1228 01:08:47,250 --> 01:08:48,125 Your choice. 1229 01:08:48,208 --> 01:08:49,250 If he is good enough, marry him. 1230 01:08:49,333 --> 01:08:50,916 As if he will be a hindrance for us! 1231 01:08:52,083 --> 01:08:52,958 Damn you! 1232 01:09:03,583 --> 01:09:06,041 GANG SELLING GIRLS ARRESTED 1233 01:09:07,750 --> 01:09:09,458 RK… shall we go? 1234 01:09:09,583 --> 01:09:10,958 -How much? -Two thousand. 1235 01:09:11,625 --> 01:09:13,666 So, only girls are valuable. Not their jewelry. 1236 01:09:23,083 --> 01:09:23,958 Pour me some! 1237 01:09:24,166 --> 01:09:26,500 You had no money this morning. And now you are throwing a party. 1238 01:09:26,583 --> 01:09:27,666 You are super, boy. 1239 01:09:30,833 --> 01:09:31,708 Tell me. 1240 01:09:31,791 --> 01:09:33,458 You have an interview tomorrow. Have you prepared? 1241 01:09:34,250 --> 01:09:36,166 Just like you, they’ll also come up with routine questions. 1242 01:09:36,291 --> 01:09:37,458 What's there to prepare? 1243 01:09:37,708 --> 01:09:38,666 Are you drinking? 1244 01:09:39,916 --> 01:09:41,416 Why? You want to join me? 1245 01:09:42,125 --> 01:09:44,916 Miss this job, and I won’t even look at your face again. 1246 01:09:46,083 --> 01:09:47,875 Teachers are too difficult to handle! 1247 01:09:48,083 --> 01:09:49,583 I suggested you change the brand. 1248 01:09:49,958 --> 01:09:52,166 Hey, he is talking about the girl. 1249 01:09:57,166 --> 01:09:58,041 Raja Sekhar? 1250 01:10:08,625 --> 01:10:09,500 Hello! 1251 01:10:09,583 --> 01:10:10,875 What happened? Did you get the job? 1252 01:10:11,125 --> 01:10:12,291 Yes, I got it. 1253 01:10:12,375 --> 01:10:14,291 I'll collect the salary in the evening and come to see you. 1254 01:10:14,375 --> 01:10:15,625 Hey, tell me what… 1255 01:10:15,875 --> 01:10:16,750 You… 1256 01:10:16,916 --> 01:10:18,583 Cut the call. I will call you after the interview. 1257 01:10:18,708 --> 01:10:19,583 Hello! 1258 01:10:25,041 --> 01:10:26,708 Who is it, sir? Girlfriend? 1259 01:10:27,458 --> 01:10:28,750 No, your sister. 1260 01:10:31,875 --> 01:10:32,791 Rama Krishna? 1261 01:10:33,833 --> 01:10:35,416 -Sekhar, right? -Yes! 1262 01:10:35,500 --> 01:10:36,708 -Is the interview done? -Yes. 1263 01:10:36,791 --> 01:10:38,208 Okay, come. Let’s discuss the matter. 1264 01:10:38,333 --> 01:10:39,500 Matter? What matter? 1265 01:10:41,500 --> 01:10:43,875 What? Don’t you know you must greet me when you come in? 1266 01:10:44,000 --> 01:10:45,458 Sorry. Should I go out and come in again? 1267 01:10:45,541 --> 01:10:47,000 Oh! Not bad. 1268 01:10:47,708 --> 01:10:49,125 You are full of sarcasm! 1269 01:10:49,416 --> 01:10:50,833 Because I have no job, sir. 1270 01:10:55,500 --> 01:10:57,000 Your qualification is not so bad. 1271 01:10:57,208 --> 01:10:59,000 Why didn’t you get a job till now? 1272 01:10:59,166 --> 01:11:01,250 I got it, sir. But I refused it because I didn’t like the pay. 1273 01:11:01,833 --> 01:11:03,291 We pay quite well. 1274 01:11:03,583 --> 01:11:05,250 But we also receive lots of applications. 1275 01:11:05,708 --> 01:11:10,500 To prioritize you out of so many, you must give us something, right? 1276 01:11:11,083 --> 01:11:12,125 What do you want, sir? 1277 01:11:12,291 --> 01:11:13,416 Don’t get angry. 1278 01:11:13,791 --> 01:11:14,958 You have understood the issue. 1279 01:11:15,208 --> 01:11:18,041 If you want 40,000 as your monthly salary, you must deposit four lakhs. 1280 01:11:18,625 --> 01:11:19,791 Single-time investment. 1281 01:11:20,083 --> 01:11:23,875 A job in the hospitality industry settles you for life. 1282 01:11:24,083 --> 01:11:25,125 You don’t have to look back. 1283 01:11:25,708 --> 01:11:27,583 Call me anytime once the money is ready. 1284 01:11:30,458 --> 01:11:31,458 All the best! 1285 01:11:42,333 --> 01:11:43,666 Do you have an extra cigarette, brother? 1286 01:11:45,625 --> 01:11:47,416 This is the last one, brother. Do you mind sharing? 1287 01:11:51,916 --> 01:11:53,000 Are you here for the interview? 1288 01:11:53,250 --> 01:11:54,125 Yes, brother. 1289 01:11:54,375 --> 01:11:55,375 Did he ask you for money? 1290 01:11:55,750 --> 01:11:57,000 Worse than that, brother. 1291 01:11:57,250 --> 01:11:59,583 They want me to introduce good-looking girls to them. 1292 01:11:59,708 --> 01:12:01,333 They say if the girl is fixed, the job is free. 1293 01:12:01,708 --> 01:12:02,625 Really? 1294 01:12:05,291 --> 01:12:07,875 Who would do such a thing for a job? 1295 01:12:09,000 --> 01:12:10,458 You have to do it if you want something. 1296 01:12:12,625 --> 01:12:14,083 Hey! Why do you throw it? 1297 01:12:14,333 --> 01:12:16,083 Fifteen rupees. Give it here. 1298 01:12:28,958 --> 01:12:30,958 -So? Is it done? -No. 1299 01:12:31,291 --> 01:12:35,041 They will give me a job if I pay them four lakhs or supply girls. 1300 01:12:35,333 --> 01:12:37,208 We can’t pay them. What are you going to do? 1301 01:12:37,625 --> 01:12:38,833 I am thinking about it. 1302 01:12:40,083 --> 01:12:42,166 But it’s a good job. I can settle down. 1303 01:12:42,541 --> 01:12:43,458 In that case… 1304 01:12:44,500 --> 01:12:45,500 Do one thing. 1305 01:12:45,833 --> 01:12:46,791 Go and meet Saidulu. 1306 01:12:46,875 --> 01:12:49,083 -He is the right man for these things. -Okay. 1307 01:12:59,125 --> 01:13:02,666 The customer you are calling is unavailable at the moment. 1308 01:13:02,750 --> 01:13:06,041 Please try after some time… 1309 01:13:07,041 --> 01:13:08,000 Here! 1310 01:13:08,083 --> 01:13:09,833 Beware of pickpockets. 1311 01:13:11,375 --> 01:13:15,708 The number you have dialed is currently busy. Please try later. 1312 01:13:16,541 --> 01:13:19,666 Please try after some time 1313 01:13:24,833 --> 01:13:28,666 -Catch him. -Don’t hit me. Don’t! 1314 01:13:31,791 --> 01:13:33,833 -Please! Don’t hit me. -My phone, brother! 1315 01:13:33,916 --> 01:13:34,791 Pickpocketing is wrong! 1316 01:13:35,083 --> 01:13:38,583 Brother, my phone! I dropped my phone, brother! 1317 01:13:53,875 --> 01:13:54,791 Give me the phone. 1318 01:14:32,541 --> 01:14:33,416 What happened, bro? 1319 01:14:33,500 --> 01:14:34,583 I lost my phone, brother. 1320 01:14:35,000 --> 01:14:36,250 Brother, can you lend me your phone? 1321 01:14:45,916 --> 01:14:48,666 The number you are calling is switched off. 1322 01:15:02,625 --> 01:15:04,833 Hello, Murali! What happened to you? 1323 01:15:05,833 --> 01:15:06,958 Hey, come out! 1324 01:15:13,250 --> 01:15:14,125 Hello, Murali! 1325 01:15:21,458 --> 01:15:24,125 -Hey, come out! -The number you dialed is currently busy. 1326 01:15:24,958 --> 01:15:26,291 Did you hear me or not? 1327 01:15:27,458 --> 01:15:30,250 -Can't you hear me? Come out! -The number you've dialed is busy. 1328 01:15:33,250 --> 01:15:34,791 Hello, Murali! Can you hear me? 1329 01:15:37,041 --> 01:15:37,958 Are you coming? 1330 01:15:47,875 --> 01:15:48,791 Murali? 1331 01:15:50,166 --> 01:15:52,500 I was scared when you didn’t answer my call. 1332 01:15:54,833 --> 01:15:55,916 I am thirsty. 1333 01:15:56,416 --> 01:15:57,458 Mark my entry, sir. I will go. 1334 01:15:57,541 --> 01:15:59,208 -The server’s down. -You always have some excuse. 1335 01:15:59,291 --> 01:16:00,791 Brother, has the first bus from Araku arrived? 1336 01:16:00,916 --> 01:16:03,625 Yes. I was the conductor of that bus. What happened? 1337 01:16:03,708 --> 01:16:05,458 -Have you lost something? -No, brother. 1338 01:16:05,541 --> 01:16:07,041 A girl got in at Duddikonda. 1339 01:16:07,333 --> 01:16:08,541 She must be around 19 or 20. 1340 01:16:08,666 --> 01:16:10,916 -Is she fair? -Yes. 1341 01:16:11,291 --> 01:16:12,916 I saw her go that way, boss. 1342 01:16:13,958 --> 01:16:15,833 -Try and call her. -I lost my phone, brother. 1343 01:16:16,041 --> 01:16:16,916 Use mine and call. 1344 01:16:17,208 --> 01:16:18,375 I don’t know her number. 1345 01:16:18,625 --> 01:16:20,458 How can you not remember important numbers? 1346 01:16:20,958 --> 01:16:22,666 -I will call on my number and see. -Yes. 1347 01:16:42,208 --> 01:16:44,958 The number you are calling is currently switched off. 1348 01:16:45,333 --> 01:16:46,416 She was right here, boss. 1349 01:16:48,041 --> 01:16:49,541 -Did you connect the call? -No, brother. 1350 01:16:49,666 --> 01:16:50,958 It was ringing. Now it is switched off. 1351 01:16:51,083 --> 01:16:52,083 Someone stole it. 1352 01:16:52,333 --> 01:16:53,583 Let’s go further and check. 1353 01:16:55,666 --> 01:16:57,416 Do you at least remember her dress color? 1354 01:16:57,500 --> 01:16:58,833 Not so well, boss. 1355 01:17:00,166 --> 01:17:01,916 There… that’s the girl. She is in a yellow dress. 1356 01:17:03,666 --> 01:17:05,000 -Okay, thank you, brother. -Fine. 1357 01:17:06,666 --> 01:17:07,666 Satya! 1358 01:17:18,333 --> 01:17:19,458 You were mistaken. 1359 01:17:21,041 --> 01:17:22,250 I wanted to tell you earlier. 1360 01:17:23,458 --> 01:17:24,708 I came to hand over the phone. 1361 01:17:27,000 --> 01:17:27,916 You are Murali, right? 1362 01:17:28,041 --> 01:17:28,916 Yes. And you are? 1363 01:17:29,000 --> 01:17:30,041 I found your phone. 1364 01:18:02,166 --> 01:18:04,750 He answered your phone. I thought it was you. 1365 01:18:05,000 --> 01:18:06,375 It’s okay. Forget about it. 1366 01:18:11,750 --> 01:18:12,666 I feel suffocated here. 1367 01:18:13,083 --> 01:18:14,083 Can we go out? 1368 01:18:14,625 --> 01:18:15,500 Okay. 1369 01:18:21,625 --> 01:18:26,458 Moving towards you and only you 1370 01:18:27,458 --> 01:18:29,541 Only when I reach you 1371 01:18:30,750 --> 01:18:36,958 Only when I reach you My feet shall rest 1372 01:18:37,250 --> 01:18:42,000 As long as I walk towards you 1373 01:18:43,250 --> 01:18:49,166 It doesn’t matter where I move to 1374 01:18:56,875 --> 01:19:02,541 As a blindfold slips away from eyes 1375 01:19:03,208 --> 01:19:08,291 No milestones can keep you hidden 1376 01:19:08,500 --> 01:19:09,958 Moving towards you 1377 01:19:11,125 --> 01:19:13,875 Only when I reach you 1378 01:19:21,791 --> 01:19:23,375 Shall we go somewhere? 1379 01:19:40,333 --> 01:19:43,166 What makes you so bold? 1380 01:19:43,500 --> 01:19:46,375 I have no answer to this question 1381 01:19:46,500 --> 01:19:49,708 What happened to your timidness? 1382 01:19:49,791 --> 01:19:52,083 Ask me and I have no answer 1383 01:19:52,166 --> 01:19:56,833 I hid my wings within 1384 01:19:56,958 --> 01:20:00,041 For this day 1385 01:20:02,166 --> 01:20:06,791 To touch the stars With you one day 1386 01:20:10,041 --> 01:20:13,666 For the first time since I got off the bus this morning, 1387 01:20:14,166 --> 01:20:15,291 I'm feeling calm. 1388 01:20:15,416 --> 01:20:17,666 Really? Maybe you feel at home here. 1389 01:20:19,916 --> 01:20:20,958 You have a beautiful smile. 1390 01:20:28,083 --> 01:20:29,958 When are you taking me to the beach? 1391 01:20:30,208 --> 01:20:31,166 We can go in the evening. 1392 01:20:31,291 --> 01:20:32,541 The sea looks the best in the evening. 1393 01:20:35,125 --> 01:20:36,041 Shall we take a selfie? 1394 01:20:49,875 --> 01:20:50,750 Murali… 1395 01:20:51,291 --> 01:20:52,791 He is the guy who returned your phone, right? 1396 01:21:00,750 --> 01:21:01,708 I think he is following us. 1397 01:21:02,875 --> 01:21:04,583 Okay. Let’s leave. Come. 1398 01:21:05,291 --> 01:21:06,708 He will follow us wherever we go. 1399 01:21:07,625 --> 01:21:08,500 Let’s confront him. 1400 01:21:08,833 --> 01:21:09,958 Murali, no. 1401 01:21:10,041 --> 01:21:10,916 -Listen to me. -It's okay. 1402 01:21:13,000 --> 01:21:15,000 He is coming. I will call you back. 1403 01:21:19,250 --> 01:21:20,583 What is it, brother? What is happening? 1404 01:21:20,875 --> 01:21:22,041 Exactly what I want to ask you. 1405 01:21:22,416 --> 01:21:23,333 What’s happening? 1406 01:21:23,458 --> 01:21:24,916 Why are you following us, brother? 1407 01:21:25,250 --> 01:21:27,000 Why are you touching me? Are you a hero? 1408 01:21:28,416 --> 01:21:30,166 It’s not that, brother. Why are you following us? 1409 01:21:30,291 --> 01:21:31,333 Remove your hand! 1410 01:21:48,083 --> 01:21:49,041 Murali! 1411 01:21:49,916 --> 01:21:51,875 -He is the one who is following us! -Let’s leave. Come! 1412 01:21:52,666 --> 01:21:53,583 Let us go! 1413 01:21:54,041 --> 01:21:55,750 Murali! Don’t fight. 1414 01:21:55,958 --> 01:21:56,833 Murali! 1415 01:21:57,791 --> 01:21:58,666 Satya! 1416 01:22:24,500 --> 01:22:25,583 Satya. 1417 01:22:32,208 --> 01:22:33,166 Brother, what happened? 1418 01:22:39,958 --> 01:22:42,625 -Move. Move aside. -Give way. Move! 1419 01:22:43,250 --> 01:22:45,041 -What is going on? -They were fighting, sir. 1420 01:22:45,208 --> 01:22:46,375 The other guy just left, sir. 1421 01:22:46,500 --> 01:22:48,083 He pushed the girl, sir. 1422 01:22:48,958 --> 01:22:50,583 Okay. We will take care. You guys leave. 1423 01:22:51,125 --> 01:22:52,083 Where are you from, brother? 1424 01:22:54,291 --> 01:22:55,458 Narsipatnam, sir. 1425 01:22:55,708 --> 01:22:56,791 Why did you come here? 1426 01:22:57,791 --> 01:22:58,791 I came for an interview, sir. 1427 01:22:58,875 --> 01:23:00,250 Then you should mind your own business. 1428 01:23:00,333 --> 01:23:01,750 Why get into fights? Go. 1429 01:23:02,125 --> 01:23:03,166 -Get going. All of you! -Leave. 1430 01:23:03,375 --> 01:23:05,625 -This isn't a circus! Move. -Get going. 1431 01:23:05,708 --> 01:23:07,083 -Leave! -Move it! 1432 01:23:07,625 --> 01:23:08,500 Go on. 1433 01:23:09,208 --> 01:23:10,833 Do we have to tell you specifically? 1434 01:23:11,166 --> 01:23:12,041 Move! 1435 01:23:12,166 --> 01:23:13,208 Hey, boy! Move! 1436 01:23:13,916 --> 01:23:16,208 -When will you pay the money? -I will give you. Wait for two days. 1437 01:23:16,333 --> 01:23:18,583 I won! Why should I wait? 1438 01:23:18,875 --> 01:23:21,666 -I am regular. Why are you so rude? -You were the same when you won! 1439 01:23:21,750 --> 01:23:23,666 Do it fast. It’s almost time. 1440 01:23:27,833 --> 01:23:29,208 Brother, it’s you! How are you? 1441 01:23:31,333 --> 01:23:32,208 When was that? 1442 01:23:33,625 --> 01:23:34,791 Where are you right now? 1443 01:23:36,250 --> 01:23:37,625 I'll be there in fifteen minutes. 1444 01:23:39,875 --> 01:23:40,791 This is nice, right? 1445 01:23:41,458 --> 01:23:42,500 This color looks good on you. 1446 01:23:43,500 --> 01:23:45,166 What happened? Are you hurt? 1447 01:23:45,708 --> 01:23:47,083 It’s okay. That’s nothing. 1448 01:23:48,958 --> 01:23:49,833 Pack this, brother. 1449 01:23:50,000 --> 01:23:51,750 Also, give me a T-shirt in my size. 1450 01:23:56,541 --> 01:23:57,750 He has beaten you quite badly. 1451 01:23:57,958 --> 01:23:58,958 You are bleeding. 1452 01:23:59,500 --> 01:24:01,250 -Shall we go to the hospital? -Not necessary. 1453 01:24:02,333 --> 01:24:03,375 Which way did he go? 1454 01:24:03,958 --> 01:24:05,541 -That way. -Come. 1455 01:24:12,125 --> 01:24:13,041 Are you hungry? 1456 01:24:14,666 --> 01:24:15,708 Are you hungry? 1457 01:24:16,000 --> 01:24:17,833 I was, but not anymore. 1458 01:24:24,125 --> 01:24:25,916 Cut the call, Vasu. I will call you back. 1459 01:24:27,750 --> 01:24:29,208 Brother, did they escape? 1460 01:24:30,166 --> 01:24:32,083 I won't rest until I smack that rascal. 1461 01:24:32,375 --> 01:24:34,250 Fine. Shall we have drinks? My friend’s bar is nearby. 1462 01:24:35,333 --> 01:24:37,541 I can’t simply let him go. You know me well. 1463 01:24:38,458 --> 01:24:39,458 They may not have gone too far. 1464 01:24:40,333 --> 01:24:41,791 They must be roaming somewhere here. 1465 01:24:41,875 --> 01:24:43,416 I will take care. Come on. 1466 01:25:00,833 --> 01:25:01,958 I’ll freshen up. 1467 01:25:58,208 --> 01:26:00,583 We have come only to freshen up. That’s all. 1468 01:26:00,916 --> 01:26:01,875 Is that all? 1469 01:26:08,083 --> 01:26:10,166 Give me your shirt. Let me wash it. 1470 01:26:11,125 --> 01:26:12,041 Okay. 1471 01:26:48,500 --> 01:26:49,375 What is it? 1472 01:26:49,541 --> 01:26:50,583 I got you water, brother. 1473 01:26:50,875 --> 01:26:52,625 -How are you? -I am good, brother. 1474 01:26:52,791 --> 01:26:54,041 Call me, in case you need something. 1475 01:26:54,208 --> 01:26:55,166 I'll be downstairs. 1476 01:27:06,500 --> 01:27:07,791 I think he escaped, Saidulu. 1477 01:27:08,291 --> 01:27:10,458 You should have bashed him up right there, brother. 1478 01:27:10,875 --> 01:27:11,875 A crowd had gathered. 1479 01:27:12,208 --> 01:27:13,541 The cops came too. 1480 01:27:21,750 --> 01:27:23,375 Freshen up. I will get something to eat. 1481 01:27:23,458 --> 01:27:24,333 Come fast. 1482 01:27:25,833 --> 01:27:26,708 Lock the door. 1483 01:27:35,625 --> 01:27:36,625 Do you have cigarettes? 1484 01:27:36,791 --> 01:27:38,916 No, sir! You will get them from the nearby shop. 1485 01:27:39,916 --> 01:27:41,625 Okay. I will go get the cigarettes. 1486 01:27:46,791 --> 01:27:47,666 Hello, Lakshmi! 1487 01:27:48,000 --> 01:27:49,208 Hello! Hey, stupid! 1488 01:27:49,333 --> 01:27:51,125 Where the hell were you? Why didn’t you answer the phone? 1489 01:27:51,416 --> 01:27:53,291 It’s a long story. I will tell you later. 1490 01:27:53,708 --> 01:27:55,291 Okay. Did you meet him? 1491 01:27:55,583 --> 01:27:56,625 Yes, I did. 1492 01:27:56,750 --> 01:27:57,625 How does he look? 1493 01:27:58,000 --> 01:27:59,291 He looks great. 1494 01:27:59,541 --> 01:28:01,083 Really? Is he with you? 1495 01:28:01,750 --> 01:28:03,458 No. He has just gone out. 1496 01:28:03,875 --> 01:28:04,791 Out? 1497 01:28:05,250 --> 01:28:06,208 Where are you now? 1498 01:28:08,125 --> 01:28:09,791 I am in a lodge. 1499 01:28:10,125 --> 01:28:11,916 Hey! How can you stay in a lodge? 1500 01:28:12,041 --> 01:28:14,166 What are you up to? Are you mad? 1501 01:28:14,291 --> 01:28:15,375 Oh, God, don’t panic. 1502 01:28:15,750 --> 01:28:17,125 Nothing as you think. 1503 01:28:17,833 --> 01:28:21,083 I slipped in sludge, and my clothes got dirty. 1504 01:28:21,458 --> 01:28:23,000 I am here for a change of clothes. 1505 01:28:23,875 --> 01:28:24,833 A lot more happened. 1506 01:28:24,916 --> 01:28:26,625 But I will tell you when I come back. 1507 01:28:26,750 --> 01:28:28,250 Okay. Be careful. 1508 01:28:28,583 --> 01:28:30,208 You are returning by the evening bus, right? 1509 01:28:30,375 --> 01:28:32,291 My mom already asked about you. 1510 01:28:32,375 --> 01:28:33,291 What did you tell her? 1511 01:28:33,541 --> 01:28:35,458 I told her you went to Araku to buy a matching blouse. 1512 01:28:37,791 --> 01:28:38,708 Hello! 1513 01:28:38,875 --> 01:28:40,416 Satya, are you there? 1514 01:28:41,208 --> 01:28:42,125 Hello, Satya! 1515 01:28:43,041 --> 01:28:44,875 Lakshmi! Did you take my phone again? 1516 01:28:45,000 --> 01:28:46,333 Sister-in-law, I am here. 1517 01:28:46,500 --> 01:28:47,375 Hello! 1518 01:28:51,875 --> 01:28:52,875 Satya? 1519 01:28:53,541 --> 01:28:54,958 Yes. Who are you? 1520 01:28:56,041 --> 01:28:56,916 Where is Murali? 1521 01:28:57,208 --> 01:28:58,666 He has just gone out. 1522 01:29:06,291 --> 01:29:08,000 Let me call him up. 1523 01:29:16,208 --> 01:29:17,125 Brother, rickshaw. 1524 01:29:18,583 --> 01:29:20,250 -Can you take me to S K lodge? -Where? 1525 01:29:20,416 --> 01:29:21,375 S K lodge. 1526 01:29:28,375 --> 01:29:29,791 SHIVA 1527 01:29:39,208 --> 01:29:41,375 Saidulu, I just saw him. Come! 1528 01:29:43,791 --> 01:29:45,291 -Hey, I will pay you later. -Sure, brother. 1529 01:29:46,875 --> 01:29:48,541 -Did you see which way he went? -Into that lane. 1530 01:29:50,916 --> 01:29:52,500 Shiva is written on the back of his rickshaw. 1531 01:29:55,791 --> 01:29:56,708 Sister, when did you come? 1532 01:29:56,833 --> 01:29:58,541 -It’s been a while. -Really? 1533 01:29:59,000 --> 01:30:00,375 But what is this, Murali? 1534 01:30:00,458 --> 01:30:01,375 Sister, what happened? 1535 01:30:01,500 --> 01:30:02,541 What happened to your phone? 1536 01:30:02,750 --> 01:30:04,500 Oh, that? Where shall I begin? 1537 01:30:05,208 --> 01:30:06,125 Did you speak to my sister? 1538 01:30:06,791 --> 01:30:08,000 She didn’t say anything. 1539 01:30:09,083 --> 01:30:11,375 She is my sister, Savitri. Very close to me. 1540 01:30:11,541 --> 01:30:12,583 She owns this lodge. 1541 01:30:20,291 --> 01:30:21,375 The girl is beautiful. 1542 01:30:21,583 --> 01:30:23,416 Your selection is always great, Murali. 1543 01:30:24,666 --> 01:30:27,791 By the way, both of you are leaving for Bhogapuram today, right? 1544 01:30:31,416 --> 01:30:32,291 Where to? 1545 01:30:33,583 --> 01:30:35,208 -Sister, can you step out? -It’s not that, Murali… 1546 01:30:35,291 --> 01:30:36,541 -What happened? -Come. I will explain. 1547 01:30:36,625 --> 01:30:37,875 -Murali! -Sister, please come out! 1548 01:30:37,958 --> 01:30:38,958 Come. I will explain. 1549 01:30:42,583 --> 01:30:43,458 Let go of my hand. 1550 01:30:43,916 --> 01:30:45,000 Why did you come here? 1551 01:30:45,166 --> 01:30:46,125 To meet you. 1552 01:30:46,833 --> 01:30:47,750 Lower your voice. 1553 01:30:48,125 --> 01:30:49,916 He has pestered me with phone calls. 1554 01:30:50,000 --> 01:30:51,625 I called you a hundred times. 1555 01:30:51,708 --> 01:30:53,583 It’s either not reachable or switched off. 1556 01:30:53,791 --> 01:30:55,875 Why didn't you answer the phone at the bus stand? 1557 01:30:58,958 --> 01:31:01,125 No matter where you go, you will finally end up here. 1558 01:31:01,208 --> 01:31:02,208 That’s why I came here. 1559 01:31:03,000 --> 01:31:04,833 I can’t take her to Bhogapuram now. 1560 01:31:04,958 --> 01:31:06,333 I'll take her at the right time. 1561 01:31:06,916 --> 01:31:08,625 What? Are you trying to act smart? 1562 01:31:08,791 --> 01:31:10,625 You took the money. Remember? 1563 01:31:11,000 --> 01:31:12,291 I remember everything. 1564 01:31:12,375 --> 01:31:14,458 I will do things when I should. Get going now. 1565 01:31:15,416 --> 01:31:17,166 Call him and tell him not to bother me. 1566 01:31:18,125 --> 01:31:19,000 Call him now! 1567 01:31:28,250 --> 01:31:29,333 I think we are out of petrol. 1568 01:31:29,750 --> 01:31:30,666 Send another vehicle. 1569 01:31:31,125 --> 01:31:32,041 Make it fast! 1570 01:31:33,125 --> 01:31:34,000 I think it is Gandhinagar. 1571 01:31:35,000 --> 01:31:35,916 Yes. 1572 01:31:36,000 --> 01:31:36,958 There! That’s the one. 1573 01:31:39,458 --> 01:31:41,250 Hey, it has started. Hop on! 1574 01:31:53,791 --> 01:31:54,875 -Hey, stop! -Stop! 1575 01:31:58,875 --> 01:32:00,458 Brother, the last guy who got into your rickshaw. 1576 01:32:00,541 --> 01:32:02,000 -Where did you drop him? -S K Lodge. 1577 01:32:02,708 --> 01:32:03,625 S K Lodge! 1578 01:32:09,583 --> 01:32:12,000 Send him some photographs. He is getting impatient! 1579 01:32:12,083 --> 01:32:13,875 I beg you. Leave now! 1580 01:32:16,250 --> 01:32:18,458 Hey, the girl is very tender. 1581 01:32:18,541 --> 01:32:19,666 Don’t mess with her. 1582 01:32:20,708 --> 01:32:21,583 Go now. 1583 01:32:34,333 --> 01:32:36,458 My sister is cranky. She keeps saying things. 1584 01:32:54,125 --> 01:32:55,000 Why didn’t you eat? 1585 01:32:55,791 --> 01:32:57,166 Why are we going to Bhogapuram? 1586 01:32:59,833 --> 01:33:00,708 Bhogapuram… 1587 01:33:03,708 --> 01:33:06,083 There was no such plan. My sister was mistaken. 1588 01:33:10,458 --> 01:33:13,041 My sister didn’t know we both met for the first time today. 1589 01:33:17,041 --> 01:33:18,875 I must go, Murali. Drop me at the bus stand. 1590 01:33:19,333 --> 01:33:20,166 So soon? 1591 01:33:20,375 --> 01:33:22,291 I must leave. Drop at the bus stand. 1592 01:33:22,541 --> 01:33:24,458 -You didn’t even eat anything. -It’s okay. 1593 01:33:24,916 --> 01:33:25,833 You can go after eating. 1594 01:33:26,083 --> 01:33:27,166 I am not hungry. 1595 01:33:27,250 --> 01:33:28,375 Hey, I want you to eat. 1596 01:33:28,458 --> 01:33:30,166 -You can go after eating. -I want to go home, Murali. 1597 01:33:30,291 --> 01:33:32,583 You can go after eating. Sit. Sit down. 1598 01:33:33,666 --> 01:33:34,541 What is it now? 1599 01:33:34,708 --> 01:33:36,291 You want to go to the bus stand, right? 1600 01:33:37,541 --> 01:33:39,750 Satya… look here. 1601 01:33:40,500 --> 01:33:41,958 You want to go to the bus stand, right? 1602 01:33:42,291 --> 01:33:43,791 Okay. I will take you. 1603 01:33:43,916 --> 01:33:45,625 We will leave in a while. Okay? 1604 01:33:48,000 --> 01:33:50,083 How long have we been waiting for this day? 1605 01:33:50,250 --> 01:33:51,291 Why do you say you want to leave? 1606 01:33:52,083 --> 01:33:53,958 Leave me, Murali. Let me go, Murali. 1607 01:33:54,583 --> 01:33:55,833 Satya, listen to me. 1608 01:33:56,083 --> 01:33:58,083 Let go, Murali! It hurts. 1609 01:33:58,166 --> 01:33:59,125 Does it? 1610 01:33:59,541 --> 01:34:01,083 Why are you pushing me away then? 1611 01:34:02,291 --> 01:34:03,875 I said we will leave in a while! 1612 01:34:04,041 --> 01:34:05,625 Didn’t I tell you we will leave in a while? 1613 01:34:08,208 --> 01:34:09,083 Satya… 1614 01:34:09,708 --> 01:34:10,916 Satya… it’s not that. Once… 1615 01:34:11,291 --> 01:34:13,000 Satya, listen to me. Satya! 1616 01:34:13,750 --> 01:34:14,708 Satya, one… 1617 01:34:20,666 --> 01:34:21,541 Hey! 1618 01:34:23,541 --> 01:34:24,458 Leave me, Murali. 1619 01:34:24,541 --> 01:34:25,875 Satya, why are you so scared? 1620 01:34:26,958 --> 01:34:27,916 Satya! 1621 01:34:30,250 --> 01:34:31,500 S… Satya, we will leave… 1622 01:34:32,291 --> 01:34:33,833 We will leave in a while. Satya! 1623 01:34:37,833 --> 01:34:38,750 What is it now? 1624 01:34:39,000 --> 01:34:39,875 Same problem. 1625 01:34:42,083 --> 01:34:44,166 -Listen, where is S K Lodge? -On the right over there. 1626 01:34:47,833 --> 01:34:48,708 Hey! 1627 01:34:48,916 --> 01:34:50,541 I said we will leave in a while. 1628 01:34:52,958 --> 01:34:54,083 Why are you biting me? 1629 01:34:56,916 --> 01:34:58,583 Hey! Don’t shout. 1630 01:34:59,125 --> 01:35:00,750 Move, you bloody… 1631 01:35:01,500 --> 01:35:02,416 Where is he? 1632 01:35:02,500 --> 01:35:03,541 Where is he? 1633 01:35:10,250 --> 01:35:12,416 Keep quiet. I will kill you if you shout. 1634 01:36:45,583 --> 01:36:46,791 Where is the girl? 1635 01:36:49,208 --> 01:36:50,166 Speak up! Where is she? 1636 01:36:50,958 --> 01:36:52,458 Why do you care? 1637 01:36:53,000 --> 01:36:54,375 Is she your sister? 1638 01:37:49,208 --> 01:37:50,750 Who are you all? What’s going on here? 1639 01:37:51,333 --> 01:37:52,875 A fight is going on. You want to watch it? 1640 01:37:53,166 --> 01:37:54,708 Who allowed them inside? 1641 01:37:55,000 --> 01:37:56,916 Who are you trying to call? Cops? 1642 01:37:57,833 --> 01:37:59,375 Do you know the area CI, Das? 1643 01:37:59,791 --> 01:38:00,791 Should I give you his number? 1644 01:38:17,333 --> 01:38:18,250 Tell me. 1645 01:38:19,041 --> 01:38:20,000 Where did you hide her? 1646 01:38:22,083 --> 01:38:23,041 I won’t tell you. 1647 01:38:52,708 --> 01:38:54,041 Tell me where she is. 1648 01:38:55,083 --> 01:38:56,375 Say it, bloody idiot! 1649 01:38:59,208 --> 01:39:00,083 Tell me! 1650 01:39:06,833 --> 01:39:07,750 Speak! 1651 01:39:21,333 --> 01:39:22,291 Open the door, Satya. 1652 01:39:45,416 --> 01:39:46,750 -Saidulu, are you there? -Yes. 1653 01:39:46,833 --> 01:39:47,708 Open the door. 1654 01:39:53,375 --> 01:39:54,375 Open the door, Satya. 1655 01:39:58,541 --> 01:39:59,416 Satya! 1656 01:40:01,166 --> 01:40:02,041 Open the door! 1657 01:40:03,000 --> 01:40:04,833 If you don’t, I am going to break it down. 1658 01:40:12,916 --> 01:40:13,791 Don’t be afraid. 1659 01:40:16,916 --> 01:40:18,000 You are out of harm’s way now. 1660 01:41:29,416 --> 01:41:30,541 A recharge of 199. 1661 01:41:31,041 --> 01:41:32,416 -90-- -Brother, a recharge of 99. 1662 01:41:32,500 --> 01:41:33,375 It's urgent, brother. 1663 01:41:33,791 --> 01:41:34,916 Give her first, brother. 1664 01:41:35,000 --> 01:41:36,666 -Tell me the number, dear. -9247… 1665 01:41:37,666 --> 01:41:38,791 0033… 1666 01:41:40,375 --> 01:41:41,708 Call me when you need a ride. 1667 01:41:41,791 --> 01:41:42,958 My number is written behind. 1668 01:42:16,166 --> 01:42:18,875 When I found his phone, he received a call… 1669 01:42:22,458 --> 01:42:24,833 Hello, Murali! Has Satya arrived? 1670 01:42:25,000 --> 01:42:27,208 Is she with you now? How does she look? 1671 01:42:27,666 --> 01:42:28,958 Will we make good money? 1672 01:42:29,333 --> 01:42:31,375 The businessman from Bhogapuram is getting restless. 1673 01:42:32,000 --> 01:42:34,458 Hey, why don’t you respond? 1674 01:42:34,625 --> 01:42:36,708 Murali! Did you hear me or not? 1675 01:42:38,625 --> 01:42:40,458 I understood his plan then. 1676 01:42:41,333 --> 01:42:43,541 That’s why I followed you both. 1677 01:42:54,333 --> 01:42:56,083 How is she? Okay? 1678 01:42:57,625 --> 01:42:59,541 Give her the phone once. 1679 01:43:02,333 --> 01:43:03,250 Talk. 1680 01:43:08,500 --> 01:43:09,875 -Hello… -Hello, hi! 1681 01:43:10,375 --> 01:43:12,291 I am Vasundhara. What is your name? 1682 01:43:15,958 --> 01:43:18,750 Being a girl, I understand how you must be feeling right now. 1683 01:43:19,333 --> 01:43:21,916 It’s easy to reassure you from here. 1684 01:43:22,333 --> 01:43:24,375 But only you would know the pain you have gone through. 1685 01:43:24,625 --> 01:43:26,250 Consider this an accident. 1686 01:43:27,500 --> 01:43:28,625 Why are you not saying anything? 1687 01:43:31,166 --> 01:43:33,125 Okay. Please give the phone to RK. 1688 01:43:39,250 --> 01:43:40,166 Tell me. 1689 01:43:40,541 --> 01:43:42,166 Tell me, sir. Are you relaxed now? 1690 01:43:42,750 --> 01:43:44,791 You were so worried about her. 1691 01:43:45,083 --> 01:43:47,500 You can’t bear to see people in trouble, right? 1692 01:43:47,958 --> 01:43:49,500 That’s why I love you so much. 1693 01:43:51,375 --> 01:43:52,541 I am proud of you, RK. 1694 01:43:53,000 --> 01:43:55,291 You asked me not to show you my face if I don’t get the job. 1695 01:43:55,416 --> 01:43:56,666 Hey, Vasu! Coffee! 1696 01:43:56,750 --> 01:43:57,791 What’s in a job? 1697 01:43:58,291 --> 01:43:59,291 You will get it one day. 1698 01:43:59,583 --> 01:44:00,541 First, you come here. 1699 01:44:01,000 --> 01:44:02,458 I want to see you right now. 1700 01:44:12,041 --> 01:44:13,208 Would you like to eat something? 1701 01:44:20,916 --> 01:44:23,166 Don’t be shy. Tell me what it is. 1702 01:44:27,375 --> 01:44:29,625 Can you take me to the beach? 1703 01:44:33,625 --> 01:44:34,583 Okay. 1704 01:44:35,750 --> 01:44:36,708 Brother, beach. 1705 01:45:00,291 --> 01:45:01,666 You trusted him a lot, right? 1706 01:45:10,458 --> 01:45:11,666 We can forget love. 1707 01:45:14,166 --> 01:45:17,958 But not the betrayal by those we love. 1708 01:45:23,750 --> 01:45:24,708 You are too young. 1709 01:45:25,416 --> 01:45:26,416 You have no idea… 1710 01:45:26,666 --> 01:45:29,833 but this is how the real world is, behind a mask. 1711 01:45:32,375 --> 01:45:34,125 You can’t even trust those you see every day. 1712 01:45:34,958 --> 01:45:37,791 With strangers, it is all the more difficult. 1713 01:45:40,041 --> 01:45:43,500 People and problems come and go in life… 1714 01:45:45,583 --> 01:45:48,041 just like the sea waves. 1715 01:45:53,166 --> 01:45:56,125 If we falter, they take us back with them. 1716 01:46:01,125 --> 01:46:04,916 Stand strong, and they will touch you and go away. 1717 01:46:13,708 --> 01:46:15,041 It’s time for the bus. 1718 01:46:16,166 --> 01:46:17,083 Shall we go? 1719 01:46:21,708 --> 01:46:23,958 Not every acquaintance brings trouble. 1720 01:46:25,166 --> 01:46:27,625 Not every friendship ends in betrayal. 1721 01:46:27,916 --> 01:46:31,958 Yet, a girl like Satya becomes news in the paper every two days. 1722 01:46:32,208 --> 01:46:35,458 When the phones we carry are getting smarter and smarter… 1723 01:46:35,791 --> 01:46:37,750 How smart should we be? 1724 01:46:40,041 --> 01:46:43,208 The gang using Facebook and mobile to trap girls has been nabbed. 1725 01:46:43,333 --> 01:46:45,833 The police say that there are many out there 1726 01:46:45,916 --> 01:46:47,958 who pretend to be nice to trap girls. 1727 01:46:48,083 --> 01:46:51,875 Police have warned us to beware of calls and messages from unknown numbers 1728 01:46:51,958 --> 01:46:55,166 and be wary of building friendships with strangers. 1729 01:46:55,291 --> 01:46:57,666 This is Deepti with cameraman Rajesh for TV5. 1730 01:47:02,583 --> 01:47:04,250 A FEW MONTHS LATER 1731 01:47:04,875 --> 01:47:05,791 Mr. Chinni. 1732 01:47:09,791 --> 01:47:12,541 Please WhatsApp me the sari designs once they're in stock. 1733 01:47:13,083 --> 01:47:13,958 Okay. 1734 01:47:15,041 --> 01:47:16,166 Satya… 1735 01:47:17,750 --> 01:47:20,000 Everyone at home is waiting for your decision. 1736 01:47:20,416 --> 01:47:22,416 I will tell you at the right time. 1737 01:47:22,583 --> 01:47:24,625 -We are all here anyway. -Okay.